Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα
και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή για
τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μόνο με τη σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τις
οδηγίες τοποθέτησης εξασφαλίζεται η ασφάλεια
κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος
για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή
χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Η συσκευή δεν
προορίζεται για λειτουργία στον εξωτερικό χώρο.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη
συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές από ακατάλληλη χρήση
ή λάθος χειρισμό.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα
μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση,
όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από
ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν
από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και
επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε
τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη
μεταφορά μην την συνδέσετε.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
2
Κίνδυνοςασφυξίας!
Τα υλικά της συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα
παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ποτέ
με τα υλικά συσκευασίας.
Κίνδυνος θανάτου!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν να
προκαλέσουν δηλητηριάσεις.
Φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα,
όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη λειτουργία
εξαερισμού ταυτόχρονα με μια εστία, εξαρτημένη
από τον αέρα του περιβάλλοντος.
Εστίες, εξαρτημένες από τον αέρα του
περιβάλλοντος (π.χ. συσκευές θέρμανσης που
λειτουργούν με αέριο, πετρέλαιο, ξύλο ή
άνθρακα, ταχυθερμοσίφωνες, θερμαντήρες
νερού) λαμβάνουν τον αέρα για καύση από το
χώρο τοποθέτησης και οδηγούν τα καυσαέρια
μέσα από μια εγκατάσταση απαγωγής των
καυσαερίων (π.χ. καμινάδα) στον έξω χώρο.
Σε συνδυασμό με έναν ενεργοποιημένο
απορροφητήρα αφαιρείται αέρας από την
κουζίνα και τους γειτονικούς χώρους - χωρίς
επαρκή παροχή αέρα δημιουργείται μια
υποπίεση. Τα δηλητηριώδη αέρια από την
καμινάδα ή τον απορροφητήρα επιστρέφουν
πίσω στα δωμάτια του σπιτιού.
▯Γι’ αυτό πρέπει να φροντίζετε πάντοτε για
επαρκή παροχή αέρα.
▯Ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο αερισμού/
εξαερισμού μόνο του, δεν εξασφαλίζει την
τήρηση της οριακής τιμής.
Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο τότε,
όταν η υποπίεση στο χώρο τοποθέτησης της
εστίας δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar). Αυτό
επιτυγχάνεται, όταν μέσω μη κλεινόμενων
ανοιγμάτων, π.χ. στις πόρτες, στα παράθυρα, σε
συνδυασμό με ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο
αερισμού/εξαερισμού ή με άλλα τεχνικά μέτρα,
μπορεί να αναπληρωθεί ο απαραίτητος αέρας
που χρειάζεται για την καύση.
Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του
αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο οποίος μπορεί
να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του
σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο
αερισμού.
Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά
στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, τότε η
λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους
μπορούν να αναφλεγούν.
Καθαρίζετε το φίλτρο του λίπους το
λιγότερο κάθε 2 μήνες.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το
φίλτρο του λίπους.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους
μπορούν να αναφλεγούν. Κοντά στη συσκευή
μη δουλεύετε ποτέ με ανοιχτή φλόγα (π.χ.
φλαμπέ). Εγκαταστήστε τη συσκευή κοντά σε
μια εστία για στερεά υλικά καύσης (π.χ. ξύλα
ή κάρβουνα), μόνο τότε, όταν υπάρχει ένα
κλειστό, μη αφαιρούμενο κάλυμμα. Δεν
επιτρέπεται να δημιουργούνται καθόλου
σπινθήρες.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα
φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το
καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη
φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την εστία
μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Μια από πάνω τοποθετημένη
συσκευή εξαερισμού μπορεί να υποστεί ζημιά
ή να πιάσει φωτιά. Λειτουργείτε τις εστίες
μαγειρέματος αερίου μόνο με τοποθετημένα
πάνω μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Σε περίπτωση ταυτόχρονης λειτουργίας
περισσοτέρων εστιών αερίου δημιουργείται
μεγάλη θερμότητα. Η συσκευή εξαερισμού
μπορεί να υποστεί ζημιά ή να πιάσει φωτιά. Η
συσκευή εξαερισμού επιτρέπεται να
συνδυαστεί μόνο με εστίες μαγειρέματος
αερίου, που δεν υπερβαίνουν μια μέγιστη
συνολική ισχύ 18 kW. Σε περίπτωση
υπέρβασης της συνολικής ισχύος των 12 kW
πρέπει να τηρηθούν οι τοπικές διατάξεις
σχετικά με τον εξαερισμό του χώρου, το
μέγεθος του χώρου και το συνδυασμό με
συσκευές εξαερισμού με λειτουργία
εξαερισμού ή ανακυκλοφορίας του αέρα.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ
κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα
καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
3
Κίνδυνοςτραυματισμού!
▯Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής
μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε
προστατευτικά γάντια.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί επάνω
στη συσκευή μπορούν να πέσουν. Μην
τοποθετείτε κανένα αντικείμενο επάνω στη
συσκευή.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Το φως των λυχνιών φωτοδιόδων (LED) είναι
πολύ ζωηρό και μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στα μάτια (ομάδα κινδύνου 1). Μην κοιτάτε
περισσότερο από 100 δευτερόλεπτα
απευθείας στις ενεργοποιημένες λυχνίες
φωτοδιόδων (LED).
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή.
Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια
στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος
εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από
εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις επισκευές
και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα
καλώδια σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει
βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από
την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής
πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Προστασία περιβάλλοντος
Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά
αποτελεσματική. Επιπλέον θα βρείτε συμβουλές, πως
μπορείτε με τη συσκευή σας να εξοικονομήσετε ακόμα
περισσότερη ενέργεια και πως πρέπει να την αποσύρετε
σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Εξοικονόμηση ενέργειας
▯Βεβαιωθείτε κατά το μαγείρεμα για επαρκή παροχή
αέρα, για να λειτουργεί ο απορροφητήρας
αποτελεσματικά και με ελάχιστους θορύβους
λειτουργίας.
▯Προσαρμόστε τη βαθμίδα ανεμιστήρα στην ένταση
των ατμών μαγειρέματος. Χρησιμοποιήστε την
εντατική βαθμίδα μόνο σε περίπτωση που χρειάζεται.
Μια μικρότερη βαθμίδα ανεμιστήρα σημαίνει μια
χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας.
▯Σε περίπτωση μεγάλης έντασης ατμών μαγειρέματος
επιλέξτε έγκαιρα μια υψηλότερη βαθμίδα ανεμιστήρα.
Οι ατμοί μαγειρέματος που έχουν απλωθεί ήδη στην
κουζίνα, καθιστούν απαραίτητη μια λειτουργία του
απορροφητήρα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
▯Απενεργοποιήστε τον απορροφητήρα, όταν δε
χρειάζεται άλλο.
▯Απενεργοποιήστε το φωτισμό, όταν δε χρειάζεται
άλλο.
▯Καθαρίστε ή αλλάξτε τα φίλτρα στα αναφερόμενα
χρονικά διαστήματα, για να αυξήσετε την
αποτελεσματικότητα του αερισμού και να αποφύγετε
τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
Αιτίες για τις ζημιές
Προσοχή!
Κίνδυνος ζημιάς λόγω διάβρωσης. Ενεργοποιείτε πάντοτε
τη συσκευή στο μαγείρεμα, για να αποφύγετε τη
δημιουργία υγρασίας. Η υγρασία μπορεί να προκαλέσει
ζημιές διάβρωσης.
Κίνδυνος ζημιάς λόγω εισερχόμενης υγρασίας στο
ηλεκτρονικό σύστημα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία
χειρισμού με υγρό πανί.
Ζημιές στην επιφάνεια από λάθος καθαρισμό. Καθαρίζετε
τις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα
λείανσης. Για τα στοιχεία χειρισμού μη χρησιμοποιείτε
υλικά καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα.
Ζημιές στην επιφάνεια από υλικά τριψίματος ή τραχιά
υλικά καθαρισμού. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υλικά
τριψίματος ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
Κίνδυνος ζημιάς λόγω επιστροφής συμπηκνώματος.
Εγκαταστήστε το κανάλι εξαερισμού, αρχίζοντας από τη
συσκευή, με μια ελαφριά κλίση (
4
μόνο στην κατεύθυνση
κλίση 1°).
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με
ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Τρόποι λειτουργίας
Χειρισμός
Αυτή τη συσκευή μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε στη
λειτουργία εξαερισμού ή στη λειτουργία ανακυκλοφορίας
αέρα.
Λειτουργία εξαερισμού
Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται
από τα φίλτρα λίπους και διοχετεύεται
μέσω ενός συστήματος σωλήνων στον
έξω χώρο.
Υπόδειξη: Ο αέρας απαγωγής δεν επιτρέπεται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που
βρίσκεται σε λειτουργία, ούτε σε κανάλι, το οποίο
χρησιμεύει στον εξαερισμό των χωρών τοποθέτησης με
εστίες.
▯Σε περίπτωση που ο αέρας απαγωγής πρόκειται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που δε
βρίσκεται σε λειτουργία, είναι απαραίτητη η έγκριση
του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή.
▯Εάν ο αέρας απαγωγής διοχετεύεται στην ύπαιθρο
μέσω του εξωτερικού τοίχου, θα πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ένα τηλεσκοπικό, εντοιχιζόμενο
κιβώτιο.
Υπόδειξη: Ανάβετε τον απορροφητήρα στην αρχή του
μαγειρέματος και τον σβήνετε ξανά μερικά λεπτά μετά το
τέλος του μαγειρέματος. Οι ατμοί της κουζίνας
απομακρύνονται έτσι αποτελεσματικότερα.
Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται μέσω
των φίλτρων λίπους και ενός φίλτρου ενεργού
άνθρακα και διοχετεύεται ξανά στην κουζίνα.
Υπόδειξη: Για την κατακράτηση των οσμών στη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα πρέπει να τοποθετηθεί
φίλτρο ενεργού άνθρακα. Για τις διάφορες δυνατότητες
λειτουργίας της συσκευής στη λειτουργία ανακυκλοφορίας
αέρα ανατρέξτε στα ενημερωτικά φυλλάδια ή
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα αγοράς της
συσκευής. Τα γι’ αυτό απαραίτητα εξαρτήματα θα τα
βρείτε στα ειδικά καταστήματα, στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop. Τους αριθμούς
των εξαρτημάτων θα τους βρείτε στο τέλος των οδηγιών
χρήσης.
τεχνικής
Ρύθμιση ανεμιστήρα
Ενεργοποίηση
▯Πατήστε το πλήκτρο ÿ.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
▯Πατήστε τα πλήκτρα 1, 2, 3 ή Ž, για να αλλάξετε την
ένταση του ανεμιστήρα.
Θέση εκτός λειτουργίας
Πατήστε το πλήκτρο
#.
Εντατική βαθμίδα
Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης δημιουργίας οσμών και
υδρατμών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντατική
βαθμίδα.
1Πατήστε το πλήκτρο ÿ.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
2Πατήστε το πλήκτρο Ž .
Η εντατική βαθμίδα‚ ενεργοποιείται.
Υπόδειξη: Η εντατική βαθμίδα είναι μια χρονικά
περιορισμένη μέγιστη ισχύς, η οποία μπορεί να
ενεργοποιηθεί σε κάθε βάθμίδα του ανεμιστήρα και
στην αυτόματη λειτουργία. Μετά από περίπου 6 λεπτά
επιστρέφει ο ανεμιστήρας στην προηγουμένως
επιλεγμένη ρύθμιση του ανεμιστήρα.
3Για τον πρόωρο τερματισμό της εντατικής βαθμίδας
πατήστε το πλήκτρο
βαθμίδας ανεμιστήρα.
ÿ ή το πλήκτρο μιας άλλης
5
Αυτόματη λειτουργία
Ένδειξη κορεσμού
Ενεργοποίηση
▯Πατήστε το πλήκτρο #.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
▯Πατήστε το πλήκτρο <.
Η ιδανική βαθμίδα ανεμιστήρα 1, 2 ή 3 ρυθμίζεται
αυτόματα μέσω ενός αισθητήρα.
Θέση εκτός λειτουργίας
Πατήστε το πλήκτρο
αυτόματης λειτουργίας.
Ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται αυτόματα, όταν ο
αισθητήρας δεν διαπιστώσει πλέον καμία αλλαγή της
ποιότητας του αέρα περιβάλλοντος.
Ο χρόνος λειτουργίας της αυτόματης λειτουργίας
ανέρχεται το πολύ σε 4 ώρες.
< ή # για την απενεργοποίηση της
Έλεγχος μέσω αισθητήρων
Στην αυτόματη λειτουργία, ένας αισθητήρας στον
απορροφητήρα αναγνωρίζει την ένταση των οσμών
μαγειρέματος και ψησίματος. Ανάλογα με τη ρύθμιση του
αισθητήρα, ο ανεμιστήρας περνά αυτόματα σε μια άλλη
βαθμίδα ανεμιστήρα.
Ρύθμιση εργοστασίου της ευαισθησίας: 2
Χαμηλότερη ρύθμιση της ευαισθησίας: 1
Υψηλότερη ρύθμιση της ευαισθησίας: 4
Εάν ο έλεγχος μέσω αισθητήρων αντιδρά πολύ γρήγορα ή
πολύ αργά, μπορεί να αλλαχτεί ανάλογα:
Σε περίπτωση κορεσμού των μεταλλικών φίλτρων λίπους
ηχεί μετά την απενεργοποίηση του ανεμιστήρα περίπου για
4 δευτερόλεπτα ένα σήμα. Επιπλέον ανάβει η έδειξη
κορεσμού
œ.
▯Το αργότερο τώρα θα πρέπει να καθαριστούν τα
μεταλλικά φίλτρα λίπους. Τον τρόπο καθαρισμού των
μεταλλικών φίλτρων λίπους, θα τον βρείτε στο
κεφάλαιο Καθαρισμός και συντήρηση.
▯Κατά τη διάρκεια που η ένδειξη κορεσμού ανάβει,
μπορεί να επαναφερθεί. Πατήστε γι’ αυτό το
πλήκτρο
œ .
Φωτισμός
Ο φωτισμός μπορεί να ενεργοποιείται και να
απενεργοποιείται ανεξάρτητα από τον αερισμό.
Πατήστε το πλήκτρο
Ρύθμιση φωτεινότητας
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
επιθυμητή φωτεινότητα.
@.
@, μέχριναεπιτευχθείη
Ηχητικό σήμα
Ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος
Πατήστε ταυτόχρονα με απενεργοποιημένο τον
ανεμιστήρα περίπου για 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα
Ž. Για επιβεβαίωση ηχεί ένα σήμα.
και
Απενεργοποίηση του ηχητικού σήματος
#
1Με απενεργοποιημένο τον ανεμιστήρα κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο
δευτερόλεπτα. Η ρύθμιση εμφανίζεται στην ένδειξη.
2Με τοπάτηματουπλήκτρου 1, 2, 3 ήŽαλλάζει η
ρύθμιση του ελέγχου μέσω αισθητήρων.
Πλήκτρο 1= Ευαισθησία 1
Πλήκτρο 2= Ευαισθησία 2
Πλήκτρο 3= Ευαισθησία 3
Πλήκτρο
= Ευαισθησία 4
< περίπουγια 4
Ž
3Για επιβεβαίωση της εισαγωγής, κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο
< περίπου για 4 δευτερόλεπτα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία "Ενεργοποίηση του ηχητικού
σήματος".
Καθαρισμός και συντήρηση
m Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας,
ιδιαίτερα στην περιοχή των λαμπών. Πριν τον καθαρισμό
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία. Καθαρίστε τη συσκευή μόνο μ’ ένα υγρό
πανί. Πριν τον καθαρισμό τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις)
από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο
κιβώτιο των ασφαλειών.
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
m Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να
είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια.
6
Υλικάκαθαρισμού
Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από
λάθος υλικό καθαρισμού, προσέξτε τα στοιχεία που
αναφέρονται στον πίνακα. Μη χρησιμοποιείτε
▯ισχυρά καθαριστικά ή υλικά τριψίματος,
▯ισχυρά αλκοολούχα καθαριστικά,
▯σκληρά σύρματα τριψίματος ή σφουγγάρια
καθαρισμού,
▯συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές
εκτόξευσης ατμού.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια
σφουγγαρόπανα.
Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
λίπους
Οι παρούσες οδηγίες ισχύουν για περισσότερες
παραλλαγές της συσκευής. Είναι δυνατόν να
περιγράφονται επιμέρους χαρακτηριστικά εξοπλισμού, τα
οποία δεν αφορούν τη συσκευή σας.
m Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους μπορούν να
αναφλεγούν.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το φίλτρο του
λίπους.
Προσέξτε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις, που
συνοδεύουν τα απορρυπαντικά.
ΠεριοχήΥλικά καθαρισμού
Ανοξείδωτος χάλυβας
Βερνικωμένες
νειες
Αλουμίνιο και συνθετικό υλικό
Γυαλί
Στοιχεία χειρισμού
επιφά-
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και
στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες ανοξείδωτου
χάλυβα μόνο στην κατεύθυνση λείανσης.
Στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στα ειδικά καταστήματα μπορείτε να προμηθευτείτε τα ειδικά υλικά
φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβας. Απλώστε πολύ λεπτά το υλικό φροντίδας μ’ ένα
μαλακό πανί.
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα υγρό πανί καθαρισμού
και στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα.
Υγρό καθαρισμού τζαμιών:
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί.
Υγρό καθαρισμού τζαμιών:
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού.
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα υγρό πανί καθαρισμού
και στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Κίνδυνος ζημιάς του ηλεκτρονικού συστήματος λόγω εισερχόμενης υγρασίας. Μην
καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία χειρισμού με
υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα.
Υποδείξεις
‒Μη χρησιμοποιείτε δραστικά μέσα καθαρισμού που
περιέχουν οξέα ή βάσεις.
‒Κατά τον καθαρισμό των μεταλλικών φίλτρων λίπους
καθαρίζετε επίσης τη συγκράτηση των μεταλλικών
φίλτρων λίπους στη συσκευή μ’ ένα βρεγμένο πανί.
‒Τα μεταλλικά φίλτρα λίπους μπορείτε να τα πλένετε
στο πλυντήριο πιάτων ή στο χέρι.
Στο χέρι:
Υπόδειξη: Σε δύσκολους ρύπους μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ειδικό διαλύτη λιπών. Τον διαλύτη αυτό
μπορείτε να τον παραγγείλετε μέσω του Online-Shop.
▯Μαλακώνετε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους σε καυτό
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
▯Χρησιμοποιήστε βούρτσα για τον καθαρισμό και
ξεπλύντε μετά τα φίλτρα καλά.
▯Αφήστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους να στραγγίξουν.
Στο πλυντήριο πιάτων:
Υπόδειξη: Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων
μπορούν να εμφανιστούν ελαφρές χρωματικές αλλοιώσεις.
Αυτό δεν έχει καμιά επίδραση στη λειτουργία των
μεταλλικών φίλτρων λίπους.
▯Μην πλένετε τα πολύ λερωμένα μεταλλικά φίλτρα
λίπους μαζί με σκεύη.
▯Τοποθετείτε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους χαλαρά
μέσα στο πλυντήριο πιάτων. Τα μεταλλικά φίλτρα
λίπους δεν επιτρέπεται να μαγκώσουν.
7
Αφαίρεση του μεταλλικού φίλτρου
λίπους
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει;
1Βγάλτε το μεταλλικό φίλτρο λιπών από τη
συγκράτηση.
2Τραβήξτε το μεταλλικό φίλτρο λιπών προς τα κάτω. Γι’
αυτό πιάστε με το άλλο χέρι κάτω από το μεταλλικό
φίλτρο.
Υποδείξεις
‒ Λίπος μπορεί να έχει συσσωρευτεί στο κάτω μέρος
στο μεταλλικό φίλτρο λιπών.
‒ Μην κρατάτε λοξά το μεταλλικό φίλτρο λιπών,
ώστε να αποφεύγετε το στάξιμο του λίπους.
3Καθαρίστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους.
Τοποθέτηση του μεταλλικού φίλτρου
λίπους
1Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους.
Γι’ αυτό πιάστε με το άλλο χέρι κάτω από το
μεταλλικό φίλτρο λίπους.
2Σηκώστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους προς τα πάνω
και ασφαλίστε τη μαντάλωση.
Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις
παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις
πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις.
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας
τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις
επισκευές και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια
σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
την
Πίνακας βλαβών
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δε
λειτουργεί
--------
Ο ρευματολήπτης (φις) δεν
είναι συνδεδεμένος
Διακοπή ρεύματος
Η ασφάλεια
είναι χαλασμένη
Συνδέστε τη συσκευή στο
δίκτυο του ρεύματος
Ελέγξτε, εάν λειτουργούν
άλλες κουζινομηχανές
Ελέγξτε στο κιβώτιο ασφαλειών, εάν η ασφάλεια για τη
συσκευή είναι εντάξει
Λυχνίες LED
Οι ελαττωματικές λυχνίες LED επιτρέπεται να
αντικαθιστούνται μόνο από τον κατασκευαστή, την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών του ή από
αδειούχο τεχνικό (ηλεκτρολόγο).
m Κίνδυνος τραυματισμού!
Το φως των λυχνιών φωτοδιόδων (LED) είναι πολύ ζωηρό
και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μάτια (ομάδα
κινδύνου 1). Μην κοιτάτε περισσότερο από 100
δευτερόλεπτα απευθείας στις ενεργοποιημένες λυχνίες
φωτοδιόδων (LED).
8
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών
Εξαρτήματα για λειτουργία
ανακυκλοφορίας αέρα
(δεν συμπεριλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης)
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη
διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών της εταιρείας μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
κατάλληλη λύση, επίσης και για την αποφυγή των περιττών
επισκέψεων του τεχνικού.
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ.
E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα τύπου
με τους αριθμούς θα την βρείτε στον εσωτερικό χώρο της
συσκευής (γι’ αυτό αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο
λίπους).
Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ, σε περίπτωση που
χρειάζεται, μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της
συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Αριθ. EΑριθ. FD
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος
εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.
υπηρεσίας
O
Υπόδειξη: Προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης στα
εξαρτήματα.
Αρχικός εξοπλισμός
7
Ανταλλακτικόφίλτρο
8
1AA200812
2AA200110
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή
βλάβης
GR18 182
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους
τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια
ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
Αστική χρέωση
9
ΟΔΗΓΊΕΣΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
Οδηγίες τοποθέτησης
PLQ
PP
PD[
PP
PLQ
PP
PP
PLQ
PP
m Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα
και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή για
τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μόνο με τη σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τις
οδηγίες τοποθέτησης εξασφαλίζεται η ασφάλεια
κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος
για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
Το πλάτος του απορροφητήρα πρέπει να
αντιστοιχεί τουλάχιστον στο πλάτος της βάσης
εστιών.
Για την εγκατάσταση πρέπει να τηρούνται οι
επίκαιρα ισχύουσες δομικές προδιαγραφές και οι
προδιαγραφές του τοπικών επιχειρήσεων
παροχής ρεύματος και αερίου.
[
[
[
!
PP
[
[
[
[
[
[
!
PP
Στην απαγωγή του εξαερισμού πρέπει να
προσέξετε τους ισχύοντες κανονισμούς και τις
νομικές διατάξεις (π.χ. γενικός οικοδομικός
κανονισμός).
Θανατηφόρος κίνδυνος!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν να
προκαλέσουν δηλητηριάσεις. Ο αέρας απαγωγής
δεν επιτρέπεται να διοχετευθεί σε καμινάδα
καπνού ή καυσαερίων που βρίσκεται σε
λειτουργία ούτε σε αγωγό, ο οποίος χρησιμεύει
στον εξαερισμό χώρων με εστίες πυράς. Σε
περίπτωση που ο αέρας απαγωγής πρόκειται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων
που δε βρίσκεται σε λειτουργία, είναι απαραίτητη
η έγκριση του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή.
Κίνδυνος θανάτου!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν να
προκαλέσουν δηλητηριάσεις.
Φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα,
όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη λειτουργία
εξαερισμού ταυτόχρονα με μια εστία, εξαρτημένη
από τον αέρα του περιβάλλοντος.
▯Αυτή η συσκευή θα εγκατασταθεί στον τοίχο.
▯Για πρόσθετα ειδικά εξαρτήματα (π.χ. για τη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα) προσέξτε τις
αντίστοιχες οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν
το εξάρτημα.
▯Οι επιφάνειες της συσκευής είναι ευαίσθητες.
Αποφεύγετε τις ζημιές κατά την εγκατάσταση.
10
Εστίες, εξαρτημένες από τον αέρα του
περιβάλλοντος (π.χ. συσκευές θέρμανσης που
λειτουργούν με αέριο, πετρέλαιο, ξύλο ή
άνθρακα, ταχυθερμοσίφωνες, θερμαντήρες
νερού) λαμβάνουν τον αέρα για καύση από το
χώρο τοποθέτησης και οδηγούν τα καυσαέρια
μέσα από μια εγκατάσταση απαγωγής των
καυσαερίων (π.χ. καμινάδα) στον έξω χώρο.
Σε συνδυασμό με έναν ενεργοποιημένο
απορροφητήρα αφαιρείται αέρας από την
κουζίνα και τους γειτονικούς χώρους - χωρίς
επαρκή παροχή αέρα δημιουργείται μια
υποπίεση. Τα δηλητηριώδη αέρια από την
καμινάδα ή τον απορροφητήρα επιστρέφουν
πίσω στα δωμάτια του σπιτιού.
▯Γι’ αυτό πρέπει να φροντίζετε πάντοτε για
επαρκή παροχή αέρα.
▯Ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο αερισμού/
εξαερισμού μόνο του, δεν εξασφαλίζει την
τήρηση της οριακής τιμής.
Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο τότε,
όταν η υποπίεση στο χώρο τοποθέτησης της
εστίας δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar). Αυτό
επιτυγχάνεται, όταν μέσω μη κλεινόμενων
ανοιγμάτων, π.χ. στις πόρτες, στα παράθυρα, σε
συνδυασμό με ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο
αερισμού/εξαερισμού ή με άλλα τεχνικά μέτρα,
μπορεί να αναπληρωθεί ο απαραίτητος αέρας
που χρειάζεται για την καύση.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους
μπορούν να αναφλεγούν. Πρέπει να τηρούνται οι
προβλεπόμενες αποστάσεις ασφαλείας, για την
αποφυγή μιας συσσώρευσης της θερμότητας.
Προσέξτε τα στοιχεία σχετικά με την κουζίνα σας.
Σε περίπτωση που λειτουργούν μαζί ηλεκτρικές
εστίες και εστίες αερίου, ισχύει η μεγαλύτερη
αναφερόμενη απόσταση.
Η συσκευή επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο με
τη μια πλευρά της απευθείας δίπλα σε ψηλό
ντουλάπι ή τοίχο. Η απόσταση από τον τοίχο ή το
ψηλό ντουλάπι πρέπει να είναι το λιγότερο 50 mm.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής
μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε
προστατευτικά γάντια.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Εάν η συσκευή δεν είναι στερεωμένη
σύμφωνα με τους κανονισμούς, μπορεί να
πέσει. Όλα τα στοιχεία στερέωσης πρέπει να
συναρμολογηθούν καλά και σίγουρα.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Η συσκευή είναι βαριά. Για τη μετακίνηση της
συσκευής είναι απαραίτητα 2 άτομα.
Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα βοηθητικά
μέσα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής
μπορεί να είναι κοφτερά. Το καλώδιο σύνδεσης
μπορεί να υποστεί ζημιά. Κατά την εγκατάσταση
μην τσακίζετε και μην μαγκώνετε το καλώδιο
σύνδεσης.
Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του
αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο οποίος μπορεί
να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του
σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο
αερισμού.
Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά
στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, τότε η
λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό.
Κίνδυνος θανάτου!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν να
προκαλέσουν δηλητηριάσεις. Σε περίπτωση
εγκατάστασης ενός εξαερισμού σε μια εστία με
καμινάδα πρέπει η παροχή ρεύματος του
απορροφητήρα να είναι εξοπλισμένη με μια
κατάλληλη διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο του
ρεύματος πρέπει να είναι οποτεδήποτε δυνατή. Η
συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια
πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη σύμφωνα
με τους κανονισμούς. Εάν το φις μετά την
τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό ή σε
περίπτωση μιας απαραίτητης σταθερής
σύνδεσης, πρέπει από την πλευρά της
εγκατάστασης να υπάρχει μια διάταξη διακοπής
όλων των πόλων με μια ελάχιστη απόσταση
επαφής 3 mm. Η μόνιμη σύνδεση επιτρέπεται να
γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα υλικά της συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα
παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ποτέ
με τα υλικά συσκευασίας.
11
Γενικές υποδείξεις
Λειτουργία εξαερισμού
m Θανατηφόρος κίνδυνος!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν να
προκαλέσουν δηλητηριάσεις. Ο αέρας απαγωγής δεν
επιτρέπεται να διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή
καυσαερίων που βρίσκεται σε λειτουργία ούτε σε αγωγό, ο
οποίος χρησιμεύει στον εξαερισμό χώρων με εστίες πυράς.
Σε περίπτωση που ο αέρας απαγωγής πρόκειται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή
βρίσκεται σε λειτουργία, είναι απαραίτητη η έγκριση του
αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή.
καυσαερίων που δε
Έλεγχος τοίχου
▯Ο τοίχος πρέπει να είναι επίπεδος, κάθετος και με
επαρκή αντοχή.
▯Το βάθος των οπών διάτρησης πρέπει να αντιστοιχεί
στο μήκος των βιδών. Τα βύσματα πρέπει να είναι
σταθερά.
▯Οι βίδες και τα βύσματα που παραδίδονται μαζί με τη
συσκευή είναι κατάλληλα για συμπαγή τοιχοποιία. Για
άλλες κατασκευές (π.χ. γυψοσανίδα, πορώδες μπετόν,
τούβλα Poroton) πρέπει να χρησιμοποιηθούν ανάλογα
μέσα στερέωσης.
▯Το μέγιστο βάρος του απορροφητήρα ανέρχεται σε
40 κιλά.
Αν ο αέρας απαγωγής διοχετεύεται στο ύπαιθρο μέσω του
εξωτερικού τοίχου, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας
τηλεσκοπικό, εντοιχιζόμενο κιβώτιο.
Αγωγός απαγωγής του αέρα
Υπόδειξη: Για τις διαμαρτυρίες, που οφείλονται στο
τμήμα των σωλήνων, ο κατασκευαστής της συσκευής δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
▯Η συσκευή επιτυγχάνει την ιδανική της ισχύ μέσω ενός
μικρού, ευθύ σωλήνα εξαερισμού και μια κατά το
δυνατόν μεγάλη διάμετρο σωλήνα.
▯Με τους μακριούς τραχιούς σωλήνες απαγωγής του
αέρα, τις πολλές καμπύλες ή τις διαμέτρους σωλήνων,
που είναι μικρότερες από 150 mm, δεν επιτυγχάνεται
η ιδανική ισχύς αναρρόφησης και ο θόρυβος του
ανεμιστήρα γίνεται δυνατότερος.
▯Οι σωλήνες ή οι εύκαμπτοι σωλήνες που
χρησιμοποιούνται για την απαγωγή του αέρα πρέπει
να είναι από μη εύφλεκτο υλικό.
Στρογγυλοί σωλήνες
Συνίσταται μια εσωτερική διάμετρος από 150 mm, το
λιγότερο όμως 120 mm.
Επίπεδα κανάλια
Η εσωτερική διατομή πρέπει να αντιστοιχεί στη διάμετρο
των στρογγυλών σωλήνων.
Ø 150 mm περίπου 177 cm
Ø 120 mm περίπου 113 cm
2
2
Ηλεκτρικήσύνδεση
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να
είναι κοφτερά. Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να υποστεί
ζημιά. Κατά την εγκατάσταση μην τσακίζετε και μην
μαγκώνετε το καλώδιο σύνδεσης.
Τα απαραίτητα στοιχεία σύνδεσης βρίσκονται στην
πινακίδα τύπου στο εσωτερικό της συσκευής, γι’ αυτό
αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους.
Μήκος του
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις διατάξεις της ΕΚ
περί αντιπαρασιτικών συστημάτων.
καλωδίουσύνδεσης: περίπου 1,30 m
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο του ρεύματος
πρέπει να είναι οποτεδήποτε δυνατή. Η συσκευή
επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που είναι
εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς. Εάν το φις
μετά την τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό ή σε
περίπτωση μιας απαραίτητης σταθερής σύνδεσης, πρέπει
από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια
διάταξη διακοπής όλων των πόλων με μια ελάχιστη
απόσταση επαφής 3 mm. Η μόνιμη σύνδεση επιτρέπεται να
γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
▯Τα επίπεδα κανάλια δεν πρέπει να έχουν απότομες
αλλαγές κατεύθυνσης.
▯Σε περίπτωση που διαφέρουν οι διάμετροι των
σωλήνων τοποθετήστε λωρίδες στεγανοποίησης.
12
Εγκατάσταση
Προετοιμασία εγκατάστασης
Προσοχή!
Βεβαιωθείτε, ότι στην περιοχή των οπών δε βρίσκονται
ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες παροχής αερίου ή νερού.
1Σχεδιάστε στον τοίχο μια κάθετη κεντρική γραμμή
από την οροφή μέχρι την κάτω ακμή του
απορροφητήρα.
2Σημαδέψτε τις θέσεις για τις βίδες και το περίγραμμα
της περιοχής ανάρτησης.
3Ανοίξτε πέντε τρύπες με Ø 8 mm και βάθος 80 mm για
τις στερεώσεις και βάλτε μέσα τα βύσματα ισόπεδα
με τον τοίχο.
Εγκατάσταση
1Βιδώστε τη γωνιά συγκράτησης για την επένδυση της
Enerji tasarruf edin17
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi17
İşletme türleri (modları)18
Atık hava modu18
Dolaşı mlı hava modu18
Kullanım18
Cihazın kullanı mı18
Fanın ayarlanması18
Yoğun kademesi18
Otomatik modu19
Sensörlü kontrol19
Dolum göstergesi19
Aydınlatma19
Sinyal sesi 19
Temizleme ve bakım19
Arıza halinde ne yapmalı ?21
Müşteri Hizmetleri21
Dolaşı mlı hava modu aksesuarları23
Montaj kılavuzu24
Önemli güvenlik uyarıları24
Genel bilgi ve uyarılar25
Atık hava modu25
Hava çıkış hattı26
Duvarın kontrol edilmesi26
Elektrik bağlantı sı26
Kurulması26
Montaj hazırlı ğı26
Kurulum27
Baca kaplamalarının monte edilmesi28
KULLANMA KΙLAVUZU
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau-eshop.com
m Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği
garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz
çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için
tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak
için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı
gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi
yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım
sonucunda sebep olunan hasarlar için herhangi
bir sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla
2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli
kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler
hakkında bilgi verilmiş olması durumunda
kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı
kablosundan uzak tutunuz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olmas
ı durumunda,
cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
PCB içermez.
15
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile
oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden
olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda
oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte
çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman
yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun
veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden alırlar
ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin baca)
kanalıyla dışarıya aktarırlar.
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan
ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava
girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda
bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar
emilerek tekrar eve girer.
▯Bu nedenle temiz hava girişinin daima yeterli
olması sağlanmalıdır.
▯Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda
vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı
sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu,
ancak örneğin hava giriş/çıkış menfezleriyle
birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması
mümkün olmayan hava delikleri veya başka
teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası
ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan
çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile
çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı
yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına
kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı bir
kapak mevcut olması halinde izin verilir.
Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme
ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı
oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir
havalandırma cihazı bu nedenle hasar
görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları
yalnızca üzerine pişirme kabı varken
çalıştırınız.
Yangın tehlikesi!
▯Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda
çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına
neden olur. Havalandırma cihazı hasar
görebilir veya yanabilir. Havalandırma cihazı,
sadece maksimum toplam gücü 18 kW'yi
aşmayan gazlı ocaklarla birleştirilebilir.
12 kw'lik toplam gücün aşılması durumunda
bölgesel düzenlemelere; alan
havalandırması, alan büyüklüğü ve egzoz ile
hava dolaşımı işletimindeki havalandırma
cihazlarıyla kombinasyonu açısından dikkat
edilmelidir.
Binanın komple baca ve havalandırma sistemini
değerlendirebilecek ve havalandırma için uygun
önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin
baca temizleme ustası) mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde
kullanılı
rsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
işletilmesi mümkündür.
16
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak
olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız.
Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir.
Cihazın üzerine herhangi bir cisim
koymayınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯LED ışıkların ışığı çok parlaktır ve gözlere
zarar verebilir (risk grubu 1). Açık LED
ışıklarına 100 saniyeden daha uzun süre doğrudan bakılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız.
Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının
değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş
bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Çevre koruma
Yeni cihazını z özellikle enerji tasarrufludur. Burada,
cihazınızı kullanı rken nasıl daha fazla enerji tasarrufu
yapabileceğiniz ve cihazınızı doğru biçimde imha etmek
için gerekli olan bir takım önerileri bulacaksı nı z.
Enerji tasarruf edin
▯Pişirme sı rasında davlumbazı n verimli ve düşük
çalışma gürültüsü ile çalışmasını sağlamak için
yeterli hava girişi sağlayı nı z.
▯Fan kademesini mutfak buharlarının yoğunluğuna
göre ayarlayınız. Yoğun kademeyi sadece ihtiyaç
durumunda kullanınız. Daha düşük bir fan kademesi,
daha düşük enerji tüketimi demektir.
▯Yoğun mutfak dumanı mevcut olacaksa önceden
daha yüksek fan kademesi seçiniz. Mutfağa zaten
dağı lmış olan mutfak dumanını temizlemek için
davlumbazın çok daha uzun süre çalı şması
gereklidir.
▯Artı k gerekli olmadığında davlumbazı kapatınız.
▯Artı k gerekli olmadığında aydınlatmayı kapatını z.
▯Filtreyi belirtilmiş zaman aralıklarıyla temizleyiniz
veya değiştiriniz, böylece havalandırmanı n
verimliliğini arttırmış ve yangın tehlikesini ortadan
kaldırmı ş olursunuz.
Çevre kurallarına uygun şekilde imha
Hasar nedenleri
Dikkat!
Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi. Kondensat
oluşumunu önlemek için yemek pişirirken cihazı daima
çalıştı rı nı z. Kondensat korozyon hasarlarına yol açabilir.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır.
Kumanda elemanlarını kesinlikle ıslak bezle
temizlemeyiniz.
Yanlış temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma yönünde
temizleyiniz. Kumanda elemanları için paslanmaz çelik
temizleyicisi kullanmayını z.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey
hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini
kesinlikle kullanmayını z.
Yoğuşma sı vı sı geri akışı nedeniyle hasar tehlikesi vardır.
Hava çıkış kanalını cihazdan hafif aşağı doğru (1° eğim)
monte ediniz.
edilmesi
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde
imha ediniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve
elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği
2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) uygun şekilde
işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alı mı ve
değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapı ndaki
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
17
İşletme türleri (modları)
Kullanım
Bu cihazı, atı k hava modunda ve dolaşımlı hava modunda
kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri tarafından
temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden
dı şarı iletilir.
Bilgi: Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atık gaz
bacasına, ne de ı sı tma kaynaklarının kurulu olduğu
yerlerin havalandırılması için kullanılan bir bacaya
aktarılmalı dı r.
▯Atık havanın devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarı lması isteniyorsa, yetkili baca
temizleme ustasının iznini almanı z gerekir.
▯Atık hava dış duvar üzerinden dışarı aktarılırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanılmalı dı r.
Dolaşımlı hava modu
Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanı nca açınız ve
ancak pişirme işleminin sona ermesinden birkaç dakika
sonra kapatınız. Mutfaktaki buhar en etkili bu şekilde
giderilir.
Cihazın kullanımı
Kumanda bölümü
Açıklama
Fan Açık/Kapalı
#
1Fan kademesi 1
2Fan kademesi 2
3Fan kademesi 3
Yoğun kademesi
Ž
Otomatik modu
<
Doygunluk göstergesi
œ
Işık Açık/Kapalı/Kısma
c
Emilen hava, yağ filtreleri ve bir aktif karbon
filtresi tarafından temizlenir ve tekrar
mutfağa geri aktarı lı r.
Bilgi: Dolaşı mlı hava modunda kokuya neden olan
maddeleri bağlamak için, bir aktif karbon filtresi
takmalısınız. Cihazı n dolaşı mlı hava modunda işletilmesi
için söz konusu olan farklı olanaklar için prospektüse
bakınız veya yetkili satıcınıza danı şı nı z. Bu işlem için
gerekli aksesuarları ilgili satı ş yerleri, yetkili servis veya
çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz. Aksesuar
numaraları için, kullanma kı lavuzunun sonuna bakınız.
Fanı n ayarlanması
Çalıştı rı lması
▯ÿ tuşuna basınız.
Fan 2 kademesinde çalışmaya başlar.
▯Fan gücünü değiştirmek için 1, 2, 3 tuşlarına veya
Ž üzerine bası nı z.
Kapatılması
# tuşuna basınız.
Yoğun kademesi
Aşırı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun
kademesini kullanabilirsiniz.
1ÿ tuşuna basınız.
Fan 2 kademesinde çalışmaya başlar.
2Ž tuşuna bası nı z.
Yoğun kademe etkinleştirilir.
Bilgi: Yoğun kademe, her fan kademesinde ve
otomatik işletimde etkinleştirilebilen, süre olarak
kı sı tlanmış maksimum performanstır. Yaklaşık 6
dakika sonra fan, önceden seçilmiş fan ayarına geri
döner.
3Yoğun kademenin zamanı ndan önce sonlandı rılması
için ÿ tuşuna veya başka bir fan kademesi tuşuna
basınız.
18
Otomatik modu
Aydınlatma
Çalıştı rı lması
▯# tuşuna basınız.
Fan 2 kademesinde çalışmaya başlar.
▯< tuşuna basınız.
En iyi fan kademesi 1, 2 veya 3, bir sensör
üzerinden otomatik olarak ayarlanır.
Kapatılması
Otomatik çalışmayı kapatmak için < veya # tuşuna
basınız.
Sensör oda hava kalitesinde bir değişiklik algılamadığı
zaman fan otomatik olarak kapanır.
Otomatik çalışmanın çalı şma süresi maksimum 4 saattir.
Sensörlü kontrol
Otomatik çalışmada aspiratördeki bir sensör, pişirme ve
kı zartma kokusunun yoğunluğunu tanımlar. Sensörün
ayarına göre fan otomatik olarak başka bir fan
kademesine geçer.
Hassasiyetin fabrika ayarı: 2
Hassasiyetin en düşük ayarı: 1
Aydınlatmayı havalandırmadan bağımsı z biçimde açıp
kapatabilirsiniz.
@ tuşuna bası nı z.
Parlaklığın ayarlanması
İstenen parlaklı ğa ulaşılana kadar
tutunuz.
@ tuşunu bası lı
Sinyal sesi
Sinyal sesinin açılması
Fan kapalıyken yaklaşı k 3 saniye boyunca # ve Ž
tuşları na eş zamanlı olarak basınız. Onay için bir sinyal
sesi duyulur.
Sinyal sesinin kapatılması
"Sinyal sesinin açılması" işlemini tekrar ediniz.
Temizleme ve bakım
Hassasiyetin en yüksek ayarı: 4
Sensörlü kontrol sistemi çok hızlı veya çok yavaş
reaksiyon gösterirse, bu ayar uygun şekilde
değiştirilebilir:
1Fan kapalıyken < tuşuna yaklaşı k 4 saniye süreyle
basılı tutunuz. Ayarlama gösterilir.
21, 2, 3 tuşuna veya Ž üzerine basılarak sensör
kontrolü ayarı değiştirilebilir.
Tuş 1= Hassasiyet 1
Tuş 2= Hassasiyet 2
Tuş 3= Hassasiyet 3
Tuş Ž
3Girişleri onaylamak için < tuşuna yaklaşık 4 saniye
boyunca basılı tutunuz.
= Hassasiyet 4
Dolum göstergesi
Yanma tehlikesi!
m
Cihaz, çalıştı rı lması sı rasında özellikle lambaları n
olduğu bölgede ı sı nı r. Temizlemeden önce cihazı n
soğuması nı bekleyiniz.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.
Cihazı yalnı zca nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlikten
önce fişi prizden çekiniz veya sigorta kutusundan
sigortayı kapatınız.
m Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek
basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
m Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu
eldivenler kullanınız.
Temizlik malzemeleri
Metal yağ filtrelerinde doyum söz konusu olması halinde
fanın kapatılmasından sonra yaklaşık 4 saniye boyunca
bir sinyal duyulur. Ek olarak doygunluk göstergesi œ
yanar.
▯En geç bu durumda metal yağ filtreleri
temizlenmelidir. Metal yağ filtresini nasıl
temizleyeceğinizi Temizleme ve Bakım başlığı altı ndan
bulabilirsiniz.
▯Doygunluk göstergesi yanarken ayar geri alınabilir.
Bunun için œ tuşuna bası nı z.
Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle farklı yüzeylerin
zarar görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz.
Bunun için
▯aşındı rı cı temizlik malzemeleri,
▯yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri,
▯sert ovma süngerleri veya bulaşı k süngerleri,
▯yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme
makinesi kullanmayınız.
Temizleme bezlerini kullanmadan önce iyice yıkayı nı z.
19
Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarıları
dikkate alınız.
AlanTemizlik malzemeleri
Paslanmaz çelikSıcak deterjanlı su:
Temizlik bezi ile temizleyiniz ve yumuşak
bir bezle kurulayınız.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır-
çalanma yönünde temizleyiniz.
Müşteri hizmetlerinden veya yetkili satıcıdan özel paslanmaz çelik bakım maddelerini satın alabilirsiniz. Bakım
malzemesini yumuşak bir bezle ince bir
tabaka halinde yüzeye sürünüz.
Boyalı yüzeylerSıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve
yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Alüminyum ve plastik
CamCam temizleyicisi:
Kumanda elemanları
Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam
kazıyıcı kullanmayınız.
Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve
yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Nem girmesi nedeniyle elektrik çarpma
tehlikesi.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle
hasar tehlikesi vardır. Kumanda
elemanlarını kesinlikle yaş bezle temizlemeyiniz.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi
üzerinden alabilirsiniz.
▯Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sı cak su içinde
yumuşatı nı z.
▯Temizleme işi için bir fırça kullanınız ve filtreleri
ardından iyice durulayı nı z.
▯Metal yağ filtrelerdeki sı vı ların iyice akması nı
bekleyiniz.
Bulaşı k makinesinde:
Bilgi: Bulaşı k makinesinde yıkama durumunda, hafif
renk alma veya renk değişme söz konusu olabilir. Bunun
metal yağ filtresinin fonksiyonu açısından bir etkisi
yoktur.
▯Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşı klar ile
birlikte yıkamayınız.
▯Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek veya
serbest şekilde yerleştiriniz. Metal yağ filtreler
sı kı ştırılmamalı dı r.
Metal yağ filtresinin sökülmesi
1Metal yağ filtresini yuvası ndan dışarı çı karınız.
2Metal yağ filtresini aşağı doğru çekiniz. Bu esnada
diğer eliniz ile alttan metal yağ filtresini tutunuz.
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için
geçerlidir. Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin
cihazınız için geçerli olmayabilir.
m Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalı ştırmayı nı z.
Bilgiler
‒Aşı rı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayınız.
‒Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazın
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini de
nemli bir bez ile temizleyiniz.
‒Metal yağ filtreleri, bulaşı k makinesinde veya elden
yı kanarak temizleyebilirsiniz.
Bilgiler
‒ Yağ, altta metal yağ filtresi içinde toplanabilir.
‒ Yağ damlaması nı önlemek için metal yağ filtresini
eğik konumda tutmayınız.
3Metal yağ filtresini temizleyiniz.
Metal yağ filtresinin takılması
1Metal yağ filtresini takı nı z.
Bu esnada diğer eliniz ile alttan metal yağ filtresini
tutunuz.
2Metal yağ filtresini yukarı ya doğru katlayınız ve kilit
düzenini yerine oturtunuz.
20
Arıza halinde ne yapmalı?
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya
yazabilirsiniz.
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
aşağıdaki açı klamaları lütfen dikkate alın.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarımlar ve
hasarlı elektrik kabloları nı n değiştirilmesi, sadece
tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalı dı r. Cihaz arızalı ysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Hasar tablosu
ArızaOlası nedenÇözüm
Cihaz çalışmıyor
Fiş yerine oturtulmamış
Elektrik kesintisi
Sigorta arızalıCihazın sigortasının iyi
Cihazı elektrik prizine takınız
Diğer mutfak aletlerinin çalışıp çalışmadığını kontrol
ediniz
durumda olup olmadığını
sigorta kutusuna bakarak
kontrol ediniz
--------
LED lambalar
Bozuk LED ampuller sadece üretici, üreticinin yetkili
servisi veya yetkili ve ehliyetli bir uzman (elektronik
tesisatçı) tarafı ndan değiştirilmelidir.
m Yaralanma tehlikesi!
LED ışıkların ışı ğı çok parlaktır ve gözlere zarar verebilir
(risk grubu 1). Açık LED ı şı klarına 100 saniyeden daha
uzun süre doğrudan bakı lmamalıdır.
Müşteri Hizmetleri
Eğer cihazınızın tamir olması gerekiyorsa, müşteri
hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere
gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm
buluruz.
Bizi ararken size en iyi şekilde yardı mcı olabilmemiz için
lütfen ürün numarasını (E-No.) ve imalat numarasını
(FD-No.) belirtiniz. Numaraları n yer aldığı tip etiketini
cihazın iç kı smında bulabilirsiniz (bunun için metal yağ
filtresini sökünüz).
E-Nr.FDNo.
Müşteri hizmetleri
Yanlış kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni
ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz
olmadığını dikkate alı nı z.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma
TR444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik
göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
Garanti Şartları
O
▯Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
▯Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve
ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
▯Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkınıkullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması ,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satıcı ,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
▯Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dı şı ndadır.
▯Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
21
22
Dolaşımlı hava modu aksesuarları
(Teslimat kapsamına dahil değildir)
Bilgi: Aksesuarın montaj kı lavuzuna dikkat ediniz.
Orijinal ekipman
7
Değiştirilecek filtre
8
1AA200812
2AA200110
23
MONTAJ KILAVUZU
Montaj kılavuzu
PLQ
PP
PD[
PP
PLQ
PP
PP
!
PP
PLQ
PP
!
PP
m Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği
garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz
çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Aspiratörün genişliği en az ocağın genişliğine
eşit olmalıdır.
Kurma işlemi için, güncel geçerli yapı
yönetmeliklerine ve yerel elektrik ve gaz
işletmelerinin yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
Atık havanın çıkarılmasında idari ve yasal
düzenlemelere (örn. ülkenin inşaat
yönetmelikleri) dikkat edilmelidir.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden
olabilir. Atık hava, ne devrede olan bir duman
veya atık gaz bacasına, ne de ısıtma
kaynaklarının kurulu olduğu yerlerin
havalandırılması için kullanılan bir bacaya
aktarılmalıdır. Atık havanın devrede olmayan bir
duman veya atık gaz bacasına aktarılması
isteniyorsa, yetkili baca temizleme ustasının
iznini almanız gerekir.
[
[
[
[
[
▯Bu cihaz duvara monte edilir.
▯Ek özel aksesuar parçaları (örn. dolaşımlı hava
modu) için, ilgili yerdeki kurma kılavuzunu dikkate
alınız.
▯Cihazın yüzeyleri hassastı r. Kurma işleminde
hasarlar olmasını önleyiniz.
[
[
[
[
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden
olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda
oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte
çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman
yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun
veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden alırlar
ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin baca)
kanalıyla dışarıya aktarırlar.
24
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan
ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava
girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda
bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar
emilerek tekrar eve girer.
▯Bu nedenle temiz hava girişinin daima yeterli
olması sağlanmalıdır.
▯Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda
vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı
sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu,
ancak örneğin hava giriş/çıkış menfezleriyle
birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması
mümkün olmayan hava delikleri veya başka
teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası
ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür.
Binanın komple baca ve havalandırma sistemini
değerlendirebilecek ve havalandırma için uygun
önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin
baca temizleme ustası) mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde
kullanılı
rsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
işletilmesi mümkündür.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden
olabilir. Baca bağlantılı bir ocakta
havalandırmanın kurulumu sırasında,
davlumbazın elektrik beslemesine uygun bir
emniyet devresi takılmalıdır.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz, gerektiği gibi sabitlenmemişse
düşebilir. Tüm sabitleme elemanları sıkılmış
ve güvenli bir şekilde monte edilmiş
olmalıdır.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz ağırdır. Cihazın hareket ettirilmesi için
2 kişi gereklidir. Yalnızca uygun yardımcı
malzemeleri kullanınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Bağlantı kablosu hasar görebilir. Bağlantı
kablosunu kurma işlemi esnasında katlamayınız
veya sıkıştırmayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın elektrik şebekesinden ayrılması her
zaman mümkün olmalıdır. Cihaz sadece kurallara
uygun olarak kurulmuş korumalı kontak prize
takılmalıdır. Montajdan sonra fişe ulaşılamıyorsa
veya gerekli sabit bağlantı sırasında kurulum
tarafında en az 3 mm kontak mesafeli birçok
kutup ayırma düzeneği mevcut olmalıdır. Sabit
bağlantıyı sadece bir elektronik uzmanı
gerçekleştirmelidir.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile
oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
Genel bilgi ve uyarılar
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir. Bir
sıcaklık sıkışmasının oluşmasını önlemek için,
belirtilen güvenlik mesafelerine uyulmalıdır.
Pişirme araçlarınız ile ilgili bilgilere dikkat ediniz.
Eğer gazlı ve elektronik ocaklar birlikte
kullanılıyorsa, bildirilmiş olan en büyük mesafe
geçerlidir.
Cihaz sadece bir tarafı yüksek bir kolon mutfak
dolabının veya yüksek bir duvarın yanında olacak
şekilde kurulmalıdır. Duvara veya kolon mutfak
dolabına olan mesafe en az 50 mm olmalıdır.
Atık hava modu
Ölüm tehlikesi!
m
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden olabilir.
Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atık gaz
bacasına, ne de ı sı tma kaynaklarının kurulu olduğu
yerlerin havalandırılması için kullanılan bir bacaya
aktarılmalı dı r. Atı k havanın devrede olmayan bir duman
veya atık gaz bacası na aktarılması isteniyorsa, yetkili
baca temizleme ustasının iznini almanı z gerekir.
Atık hava dış duvar üzerinden dışarı aktarılırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanılmalı dı r.
25
Hava çıkış hattı
Bilgi: Döşenen borulardan kaynaklanan kusurlarda
cihaz üreticisi herhangi bir sorumluluk kabul üstlenmez.
Kurulması
▯Cihaz, kısa ve düz bir hava çıkış borusu ve mümkün
oldukça büyük bir boru çapı kullanı ldığında en
yüksek performansı sergiler.
▯Uzun ve pürüzlü hava çıkış boruları ile çok sayıda
boru dirsekleri veya 150 mm'den küçük boru çapları
kullanıldı ğı nda optimum havalandırma
performansına ulaşı lamaz ve fanı n ses seviyesi
artar.
▯Hava çıkış hattının döşenmesinde kullanılan boru
veya hortumlar yanmayan malzemeden üretilmiş
olmalıdır.
Yuvarlak borularİç çapı n 150 mm veya en az 120 mm olması önerilir.
Yassı kanallarİç kesit yuvarlak boruların çapı na uygun olmalıdır.
Ø 150 mm yakl. 177 cm
Ø 120 mm yakl. 113 cm
2
2
▯Yassı kanallar keskin dirseklere sahip olmamalı dı r.
▯Farklı boru çaplarında sı zdırmaz şeritler kullanınız.
Duvarın kontrol edilmesi
Montaj hazırlığı
Dikkat!
Deliklerin etrafında elektrik hatları nı n, gaz veya su
borularının olmadı ğı ndan emin olunuz.
1Tavandan, davlumbazın alt kenarına kadar, duvara
dik bir orta konum çizgisi çiziniz.
2Cı vataların pozisyonları nı ve cihazı asma alanı nı n
kenarlarını çiziniz.
3Sabitleme parçaları için, 8 mm çapı nda ve 80 mm
derinlikte beş delik açı nı z ve deliklerin içine
dübelleri duvar ile aynı hizada olacak şekilde
bastırınız.
PP
[
PP
PP
▯Duvar düz, dik konumda ve yeterli taşıma gücüne
sahip olmalıdır.
▯Matkap deliklerinin derinliği, cı vata uzunluğuna
uygun olmalıdır. Dübeller sağlam oturmalı dı r.
▯Ekteki cıvatalar ve dübeller, sağlam yekpare
duvarlar için kullanılmaya uygundur. Başka
konstrüksiyonlar için (örn. alçı plaka, gözenekli
beton, proton duvar tuğlaları) ilgili uygun sabitleme
malzemeleri kullanınız.
▯Aspiratörün azm. ağı rlığı40 kg’dır.
Elektrik bağlantısı
m
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Bağlantı
kablosu hasar görebilir. Bağlantı kablosunu kurma
işlemi esnasında katlamayı nı z veya sıkı ştırmayı nı z.
Gerekli bağlantı verileri, cihazın iç kı smında
bulabileceğiniz tip etiketinin üzerinde bildirilmiştir;
bunun için metal yağ filtreleri sökülmelidir.
Bağlantı hattının uzunluğu: yakl. 1,30 m
Bu cihaz, AB parazitlenme giderme yönetmeliklerine
uygundur.
PP
PP
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın elektrik şebekesinden ayrılması her zaman
mümkün olmalıdır. Cihaz sadece kurallara uygun olarak
kurulmuş korumalı kontak prize takı lmalıdır. Montajdan
sonra fişe ulaşılamı yorsa veya gerekli sabit bağlantı
sı rasında kurulum tarafı nda en az 3 mm kontak mesafeli
birçok kutup ayırma düzeneği mevcut olmalıdı r. Sabit
bağlantı yı sadece bir elektronik uzmanı
gerçekleştirmelidir.
Важные правила техники безопасности29
Охрана окружающей среды32
Экономия электроэнергии32
Правильная утилизация упаковки32
Режимы работы32
Режим отвода воздуха32
Режим циркуляции воздуха32
Управление33
Управление прибором33
Настройка вентилятора33
Интенсивный режим33
Автоматический режим33
Управление с помощью датчика33
Индикатор насыщения34
Подсветка34
Звуковой сигнал 34
Очистка и уход34
Что делать в случае неисправности?36
Сервисная служба36
Принадлежности
для режима циркуляции воздуха36
Инструкция по монтажу37
Важные правила техники безопасности37
Общие указания39
Режим отвода воздуха39
Труба для отвода воздуха39
Проверка стены39
Электрическое подключение39
Установка40
Подготовка к установке40
Установка40
Монтаж обшивки вытяжной трубы41
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com
и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
m Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте
руководство по эксплуатации и инструкцию по
монтажу для дальнейшего использования или
для передачи новому владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной сборке с
соблюдением инструкции по монтажу. За
безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Прибор не
предназначен для эксплуатации вне дома.
Следите за прибором во время его работы.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения, возникшие в результате
использования не по назначению или
неправильного обслуживания.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 2000 м над
уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными знаниями о приборе, могут
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или после
подробного инструктажа и осознания всех
опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
29
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером или
пультом управления.
Опасность удушья!
Упаковочный материал представляет опасность
для детей. Никогда не позволяйте детям играть
с упаковочным материалом.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут
стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного
количества воздуха, если прибор и источник
пламени с подводом воздуха из помещения
работают одновременно в режиме отвода
воздуха.
Для безопасной эксплуатации понижение
давления в помещении, где установлен
источник пламени, не должно быть выше 4 Па
(0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если
требуемый для сжигания воздух будет поступать
через незакрываемые отверстия, например, в
дверях, окнах, с помощью стенного короба
системы притока/отвода воздуха или иных
технических мероприятий.
В любой ситуации обращайтесь за советом к
компетентному лицу, ответственному за
эксплуатацию и очистку труб, способному
оценить вентиляционную систему всего дома и
предложить Вам решение по принятию
соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в
режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация
возможна без ограничений.
Источники пламени с подводом воздуха из
помещения (например, работающие на газе,
жидком топливе, дровах или угле нагреватели,
проточные водонагреватели, бойлеры) получают
воздух для сжигания топлива из помещения, где
они установлены, а отработавшие газы отходят
через вытяжную систему (например, вытяжную
трубу) из помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и
располагающихся рядом помещений удаляется
воздух и вследствие недостаточного количества
воздуха возникает понижение давления.
Ядовитые газы из вытяжной трубы или
вытяжного короба втягиваются обратно в
жилые помещения.
▯Поэтому всегда следует заботиться о
достаточном притоке воздуха.
▯Сам стенной короб системы притока/
отвода воздуха не обеспечивает гарантию
соблюдения предельной величины.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр
как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не
работайте с открытым пламенем рядом с
прибором (например, фламбирование).
Прибор можно устанавливать вблизи
источника для сжигания твёрдого топлива
(например, дрова или уголь), если
предусмотрена цельная несъёмная
защитная панель. Не должно быть
разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
▯Горячее растительное масло или жир легко
воспламеняются. Не оставляйте без
присмотра горячее масло или жир. Никогда
не тущите огонь водой. Выключите
конфорку. Пламя можно осторожно
погасить крышкой, пламягасящим
покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
30
▯Включённая газовая конфорка, если на ней
не установлена посуда, производит очень
много тепла. Расположенная над ней
вентиляционная установка может быть
повреждена или воспламениться.
Включайте газовую конфорку только при
установленной посуде.
Опасность возгорания!
▯При одновременной эксплуатации
нескольких газовых конфорок производится
очень много тепла. Это может привести к
повреждению или возгоранию прибора.
Эксплуатация прибора допускается только в
комбинации с газовыми конфорками,
максимальная общая мощность которых не
превышает 18 кВт. При превышении общей
мощности в 12 кВт следует соблюдать
действующие в данном регионе
предписания относительно вентиляции
помещения, его величины и сочетания с
вентиляционными установками в режиме
отведения или в режиме рециркуляции
воздуха.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть причиной
поражения током. Никогда не включайте
неисправный прибор. Выньте из розетки
вилку сетевого провода или выключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности. Любые
ремонтные работы и замена проводов и
труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы,
прошедшими специальное обучение. Если
прибор неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте
очиститель высокого давления или
пароструйные очистители.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа
детали прибора сильно нагреваются. Не
прикасайтесь к раскалённым деталям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность травмирования!
▯Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные
перчатки.
Опасность травмирования!
▯Поставленные на прибор предметы могут
упасть. Не ставьте предметы на прибор.
Опасность травмирования!
▯Свет от светодиодных элементов очень
яркий и может травмировать глаза (группа
риска 1). Не смотрите на включённые
светодиодные элементы дольше
100 секунд.
Причины повреждений
Внимание!
Опасность повреждения в результате коррозии. Во
избежание образования конденсата всегда включайте
прибор при приготовлении продукта. Конденсатная вода
может стать причиной повреждения, вызванного
коррозией.
Опасность повреждения электроники вследствие
проникшей влаги. Никогда не чистите элементы
управления влажной тряпкой.
Повреждение поверхностей вследствие неправильной
очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали
только в направлении шлифования. Не
чистящие средства для стальных поверхностей для
элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения
едких или абразивных чистящих средств. Не используйте
едкие или абразивные чистящие средства.
Опасность повреждения вследствие возврата
конденсата. Установите канал для отвода воздуха чуть
ниже прибора (уклон 1°).
используйте
31
Охрана окружающей среды
Режимы работы
Ваш новый прибор отличается особенной
эффективностью энергопотребления. В этом разделе вы
найдёте ряд рекомендаций, как при эксплуатации
прибора сэкономить ещё больше энергии и как
правильно утилизировать прибор.
Экономия электроэнергии
▯Во время приготовления позаботьтесь о
достаточном притоке воздуха, чтобы обеспечить
эффективную и бесшумную работу вытяжки.
▯Настройте режим работы вентилятора в
зависимости от интенсивности испарений.
Включайте интенсивный режим только при
необходимости. Пониженный режим работы
вентилятора способствует снижению расхода
электроэнергии.
▯При высокой интенсивности испарений заранее
выбирайте повышенный режим работы вентилятора.
При значительном скоплении испарений в кухне
потребуется более длительное использование
вытяжки.
▯Выключите вытяжку, если не предполагается её
дальнейшее использование.
▯Выключите подсветку, если не предполагается её
дальнейшее использование.
▯Следует очищать и менять фильтр с указанной
периодичностью в целях повышения эффективности
работы системы вентиляции и предотвращения
опасности возникновения пожара.
Этот прибор может использоваться как в режиме
вытяжной вентиляции, так и в режиме циркуляции
воздуха.
Режим отвода воздуха
Втянутый воздух очищается
жироулавливающим фильтром и
подаётся по системе труб наружу.
Указание: Вытяжной воздух не должен выходить ни
через эксплуатируемую дымовую трубу, ни в шахту,
служащую для вытяжной вентиляции помещений, в
которых находится источник пламени.
▯Если вытяжной воздух выходит в неиспользуемую
дымовую трубу, следует получить разрешение у
компетентного лица, ответственного за
эксплуатацию и очистку труб.
▯Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену, следует использовать телескопический блок в
кладке.
Режим циркуляции воздуха
Вытяжка всасывает воздух, который
очищается, проходя через
жироулавливающие и угольный фильтры,
а затем возвращается обратно в кухню.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
Указание: Для поглощениязапахов в режиме
циркуляции воздуха необходимо установить угольный
фильтр. Информацию о различных возможностях
использования прибора в режиме циркуляции воздуха
Вы можете найти в проспектах или получить
в специализированном магазине. Необходимые
для этого принадлежности можно приобрести
в специализированном магазине, сервисной службе
или в магазине в Интернете. Номера принадлежностей
указаны в
конце инструкции по эксплуатации.
32
Управление
Автоматический режим
Включение
Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления
пищи и выключайте лишь спустя несколько минут после
окончания приготовления. Таким образом, кухонные
испарения наиболее эффективно устраняются.
Оптимальный режим работы вентилятора (1, 2 или 3)
будет выбран автоматически с помощью датчика.
Выключение
Чтобы отключить автоматический режим, нажмите
кнопку
Вентилятор выключается автоматически, когда датчик
перестает обнаруживать изменение качества воздуха.
Максимальная продолжительность работы
автоматическом режиме составляет 4 часа.
< или #.
Управление с помощью датчика
В автоматическом режиме датчик, расположенный в
вытяжке, определяет интенсивность испарений,
возникающих в процессе приготовления пищи. В
зависимости от настройки датчика вентилятор
автоматически переключается на другой режим.
Заводская настройка чувствительности: 2
Настройка пониженной чувствительности: 1
Настройка повышенной чувствительности: 4
Настройка вентилятора
Включение
▯Нажмите кнопку ÿ.
Вентилятор запустится в режиме 2.
▯Для изменения интенсивности работы вентилятора
нажимайте кнопки 1, 2, 3 или
Выключение
Нажмите кнопку
#.
Ž.
Интенсивный режим
При особенно сильном запахе или чаде можно
использовать интенсивный режим.
1Нажмите кнопку ÿ.
Вентилятор запустится в режиме 2.
2Нажмите кнопку Ž .
Включится интенсивный режим.
Указание: В интенсивном режиме вентилятор
работает с максимальной мощностью ограниченное
время в любом режиме работы вентилятора, в том
числе автоматическом. Через 6 минут вентилятор
автоматически переключится обратно на выбранную
установку.
3Для более быстрого выключения интенсивного
режима нажмите кнопку
другого режима работы вентилятора.
ÿ или кнопку любого
Если датчик реагирует слишком быстро или слишком
медленно, то это можно изменить следующим образом:
1при выключенном вентиляторе удерживайте кнопку
< нажатой примерно 4 секунды. Отобразится
текущая установка.
2Для изменениянастройкидатчиканажмитекнопку
1, 2, 3 или
Кнопка 1= чувствительность 1
Кнопка 2= чувствительность 2
Кнопка 3= чувствительность 3
Кнопка
Ž.
= чувствительность 4
Ž
3Для подтверждения ввода удерживайте кнопку <
нажатой примерно 4 секунды.
33
Индикатор насыщения
Чистящие средства
При насыщении металлического жироулавливающего
фильтра или фильтра с активированным углем примерно
через 4 секунды после выключения вентилятора
раздается звуковой сигнал. Дополнительно появляется
индикация насыщения
œ.
▯После этого необходимо очистить металлический
жироулавливающий фильтр. Об очистке
металлического жироулавливающего фильтра, см. в
главе
Очистка и обслуживание.
▯Появляющуюся индикацию насыщения можно
отключить. Для этого нажмите кнопку
œ .
Подсветка
Подсветку можно включать и выключать независимо от
системы вентиляции.
Нажмите кнопку
Установка яркости
Нажмите и удерживайте кнопку
достигнута требуемая яркость.
@.
@, поканебудет
Звуковой сигнал
Включение звукового сигнала
При выключенном вентиляторе одновременно нажмите
на 3 секунды кнопки
раздастся звуковой сигнал.
Выключение звукового сигнала
Повторите процесс «Включение звукового сигнала».
# и Ž. В качествеподтверждения
Очистка и уход
m Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается, особенно в
области ламп. Перед очисткой дайте прибору остыть.
m Опасность удара током!
Проникшая в прибор влага может стать причиной удара
током. Очищайте прибор только влажной салфеткой.
Перед выполнением очистки выньте вилку сетевого
кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке
предохранителей.
Во избежание повреждения различных поверхностей в
результате применения неподходящих чистящих средств
следуйте указаниям в таблице. Не используйте
▯едкие или абразивные чистящие средства,
▯чистящие средства, содержащие большой процент
спирта,
▯жёсткие мочалки или губки,
▯очистители высокого давления или пароструйные
очистители.
Новые губки для мытья посуды тщательно вымойте
перед использованием.
Соблюдайте все указания и предупреждения,
касающиеся чистящих средств.
Зона очисткиЧистящее средство
Нержавеющая
сталь
Лакированные
поверхности
Алюминий и пластмасса
Стекло
Элементы управления
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью мягкой тряпочки, а
затем вытрите досуха.
Очищайте поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифования.
Специальные средства для ухода за
металлическими изделиями можно приобрести в сервисной службе или в
специализированном магазине. Средство следует наносить тонким слоем с
помощью мягкой тряпочки.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки,
а затем вытрите насухо.
Не используйте чистящие средства для
стальных поверхностей.
Средство для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Средство для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Не используйте скребок для стеклянных
поверхностей.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки,
а затем вытрите насухо.
Опасность поражения электрическим
током вследствие проникшей влаги.
Опасность повреждения электроники
вследствие проникшей влаги. Никогда
не чистите элементы
управлениявлажной салфеткой.
Не используйте чистящие средства для
стальных поверхностей.
m Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
m Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
Используйте защитные перчатки.
34
Чистка металлических
жироулавливающих фильтров
Снятие металлического
жироулавливающего фильтра
Эта инструкция действительна для нескольких вариантов
прибора. Поэтому не исключено, что отдельные
элементы оснащения, описанные в инструкции, в Вашем
бытовом приборе отсутствуют.
m Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут
вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум
каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без жироулавливающего
фильтра.
фильтров протрите также влажной тканью
крепления фильтров в приборе.
‒Металлические жироулавливающие фильтры можно
мыть в посудомоечной машине или вручную.
Вручную:
1Выньте металлический жироулавливающий фильтр
из крепления.
2Потяните фильтр вниз, при этом придерживайте его
снизу другой рукой.
Указания
‒ Жир может собираться под фильтром.
‒ Держите металлический жироулавливающий
фильтр горизонтально, чтобы избежать стекания
жира.
3Очистите металлический жироулавливающий
фильтр.
Установка металлического
жироулавливающего фильтра
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим
средством. Это средство можно заказать в магазине
в Интернете.
▯Замочите металлические жироулавливающие
фильтры в горячем растворе моющего средства для
посуды.
▯Почистите фильтры щеткой и затем тщательно
промойте их в чистой воде.
▯Дайте стечь воде с фильтров.
В посудомоечной машине:
Указание: После мытья в посудомоечной машине
не исключено незначительное изменение цвета
фильтров. Это не влияет на функционирование
металлических жироулавливающих фильтров.
▯Сильно загрязненные жиром металлические
фильтры не следует мыть вместе с посудой.
▯Фильтры следует свободно разместить
в посудомоечной машине. Их нельзя защемлять
посудой.
1Установите металлический жироулавливающий
фильтр.
При этом возьмитесь рукой за нижнюю часть
металлического жироулавливающего фильтра.
2Установите металлический жироулавливающий
фильтр обратно движением вверх и закройте
защёлку.
35
Что делать в случае
неисправности?
Обычно, возникающие неисправности могут устраняться
собственными силами Прежде чем обращаться в службу
сервиса, выполните нижеследующие указания
m Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать
источником опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте
вилку сетевого провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Таблица неисправностей
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная
служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся
найти подходящее решение, чтобы избежать в том числе
ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при
вызове специалиста сервисной службы обязательно
указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер
(номер FD) вашего прибора. Типовую табличку с
номерами можно найти внутри прибора (для этого
следует снять металлический жироулавливающий
фильтр).
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите
их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер EНомер FD
Сервисная служба
O
Неисправность Возможная
причина
Прибор не работает
Вилка не вставлена в розетку
Отключение
электроэнергии
Неисправен
предохранитель
Решение
Подключите прибор к электросети
Проверьте, функционируют
ли другие кухонные приборы
Проверьте, в порядке ли
предохранитель прибора в
блоке предохранителей
--------
Светодиодные лампы
Замена дефектных светодиодных ламп должна
производиться только изготовителем, его сервисной
службой или квалифицированным специалистом
(электромонтером) с соответствующей лицензией.
m Опасность травмирования!
Свет от светодиодных элементов очень яркий и может
травмировать глаза (группа риска 1). Не смотрите на
включённые светодиодные элементы дольше
100 секунд.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для устранения повреждений, связанных с
неправильным уходом за прибором, не является
бесплатным даже во время гарантийного
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
грамотными специалистами и с использованием
фирменныx запасныx частей.
срока.
Принадлежности для режима
циркуляции воздуха
(невходятвкомплектпоставки)
Указание: Соблюдайте инструкциипомонтажу,
прилагаемые принадлежностям.
Первоначальное оснащение
7
36
Сменныйфильтр
8
1AA200812
2AA200110
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Инструкция по монтажу
PLQ
PP
PD[
PP
PLQ
PP
PP
!
PP
PLQ
PP
!
PP
m Важные правила техники
безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте
руководство по эксплуатации и инструкцию по
монтажу для дальнейшего использования или
для передачи новому владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной сборке с
соблюдением инструкции по монтажу. За
безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Ширина вытяжки должна соответствовать
минимум ширине кухонной плиты.
При установке обязательно соблюдайте
соответствующие действительные
строительные нормы и предписания местных
предприятий по электро- и газоснабжению.
При подключении воздуховодом следует
руководствоваться соответствующими
нормами и законами (например, строительные
нормы и правила, действующие в
соответствующей стране).
как
[
[
[
[
[
[
[
[
[
▯Этот бытовой прибор предназначен для крепления
к стене.
▯Обратите внимание при монтаже дополнительных
специальных принадлежностей (напр., комплект для
режима циркуляции воздуха) на прилагаемую к ним
инструкцию по монтажу.
▯Поверхности прибора чувствительны
к повреждениям. Старайтесь избегать повреждений
во время установки.
Опасно для жизни!
Отработанные газы, снова попавшие в комнату,
могут стать причиной отравления. Запрещается
подключать вытяжку к действующей дымовой
трубе или к каналу, через который
осуществляется вентиляция помещений с
установленными приборами, использующими
открытый огонь. При подключении вытяжки к
неиспользуемой дымовой трубу необходимо
получить разрешение у лиц, ответственных за ее
эксплуатацию и очистку.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут
стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного
количества воздуха, если прибор и источник
пламени с подводом воздуха из помещения
работают одновременно в режиме отвода
воздуха.
37
Источники пламени с подводом воздуха из
помещения (например, работающие на газе,
жидком топливе, дровах или угле нагреватели,
проточные водонагреватели, бойлеры) получают
воздух для сжигания топлива из помещения, где
они установлены, а отработавшие газы отходят
через вытяжную систему (например, вытяжную
трубу) из помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и
располагающихся рядом помещений удаляется
воздух и вследствие недостаточного количества
воздуха возникает понижение давления.
Ядовитые газы из вытяжной трубы или
вытяжного короба втягиваются обратно в
жилые помещения.
▯Поэтому всегда следует заботиться о
достаточном притоке воздуха.
▯Сам стенной короб системы притока/
отвода воздуха не обеспечивает гарантию
соблюдения предельной величины.
Для безопасной эксплуатации понижение
давления в помещении, где установлен
источник пламени, не должно быть выше 4 Па
(0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если
требуемый для сжигания воздух будет поступать
через незакрываемые отверстия, например, в
дверях, окнах, с помощью стенного короба
системы притока/отвода воздуха или иных
технических мероприятий.
Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Во избежание
скопления жара следует соблюдать заданное
безопасное расстояние. Соблюдайте указания,
данные для вашего прибора. При
одновременной эксплуатации газовой и
электрической горелок следует соблюдать
самое большое заданное расстояние.
Прибор может быть установлен только на одной
стороне прямо возле шкафа-колонны или стены.
Расстояние от стены или шкафа-колонны
должно быть не менее 50 мм.
Опасность травмирования!
▯Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные
перчатки.
Опасность травмирования!
▯Если прибор не зафиксирован надлежащим
образом, он может упасть. Все элементы
крепления должны быть надёжно
установлены.
Опасность травмирования!
▯Прибор тяжёлый. Для его перемещения
потребуются 2 человека. Используйте
только подходящие вспомогательные
средства.
Опасность удара током!
Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки, что может повредить
соединительный провод. Проследите, чтобы
соединительный провод не зажимался и не
перегибался.
В любой ситуации обращайтесь за советом к
компетентному лицу, ответственному за
эксплуатацию и очистку труб, способному
оценить вентиляционную систему всего дома и
предложить Вам решение по принятию
соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в
режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация
возможна без ограничений.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут
стать причиной отравления. При установке
системы вентиляции с источником пламени,
связанным с вытяжкой, для подачи питания на
вытяжку должен быть предусмотрен
подходящий предохранительный выключатель.
Опасность удара током!
Следует обеспечить возможность отключения
прибора от электросети в любой момент.
Прибор можно подключать к сети только через
правильно установленную розетку с
заземляющим контактом. Если после установки
прибора невозможно будет добраться до вилки
или если требуется стационарное подключение,
необходимо предусмотреть специальный
выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами
не менее 3 мм. Стационарное подключение
должно производиться только электриком.
Опасность удушья!
Упаковочный материал представляет опасность
для детей. Никогда не позволяйте детям играть
с упаковочным материалом.
38
Общие указания
Режим отвода воздуха
m Опасно для жизни!
Отработанные газы, снова попавшие в комнату, могут
стать причиной отравления. Запрещается подключать
вытяжку к действующей дымовой трубе или к каналу,
через который осуществляется вентиляция помещений с
установленными приборами, использующими открытый
огонь. При подключении вытяжки к неиспользуемой
дымовой трубу необходимо получить разрешение у лиц,
ответственных за ее эксплуатацию и
Если вытяжной воздух отводится через наружную стену,
в кладке следует использовать телескопический блок.
очистку.
Труба для отвода воздуха
Указание: Производитель прибора не даёт гарантии в
случае рекламаций, касающихся участков трубопровода.
▯Оптимальная мощность прибора достигается за счёт
короткой прямой отводной трубы, имеющей по
возможности большой диаметр.
▯При наличии длинных шероховатых отводных труб,
большого количества колен или труб с диаметром
менее 150 мм оптимальная мощность вытяжки не
достигается и шум вентилятора становится громче.
▯Трубы или шланги для прокладки трубы для отвода
воздуха должны быть выполнены из
невоспламеняющегося материала.
Круглые трубы
Рекомендуется внутренний диаметр 150 мм, как
минимум 120 мм.
Плоские каналы
Внутреннее поперечное сечение должно
соответствовать диаметру круглых труб.
Ø 150 ммок. 177 см
Ø 120 ммок. 113 см
2
2
Проверкастены
▯Стена должна быть ровной, вертикальной
и обладать достаточной прочностью.
▯Глубина высверленных отверстий должна
соответствовать длине винтов. Дюбели должны
обеспечивать надежную фиксацию.
▯Входящие в комплект поставки винты и дюбели
рассчитаны на массивную кирпичную кладку. Для
стен другой конструкции (напр., из гипсокартона,
пористого бетона, кирпича из поротона) необходимо
использовать соответственно другие, подходящие
средства крепления.
▯Макс. вес вытяжки – 40 кг.
Электрическое подключение
m Опасность удара током!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки,
что может повредить соединительный провод.
Проследите, чтобы соединительный провод не
зажимался и не перегибался.
Необходимые для электроподключения характеристики
Вы найдете на типовой табличке внутри бытового
прибора, сняв металлический жироулавливающий
фильтр.
Длина соединительного кабеля: ок. 1,30 м
Этот бытовой прибор отвечает требованиям Правил
по подавлению радиопомех.
ЕС
m Опасность удара током!
Следует обеспечить возможность отключения прибора
от электросети в любой момент. Прибор можно
подключать к сети только через правильно
установленную розетку с заземляющим контактом. Если
после установки прибора невозможно будет добраться
до вилки или если требуется стационарное подключение,
необходимо предусмотреть специальный выключатель
для размыкания всех полюсов с расстоянием между
разомкнутыми контактами не менее 3 мм. Стационарное
подключение должно производиться только электриком.
▯Плоские каналы не должны иметь резких изгибов.
▯При несоответствии диаметров труб используйте
герметизирующую ленту.
39
Установка
Подготовка к установке
Внимание!
Убедитесь, что в месте сверления отверстий нет
электропроводки, газовых или водопроводных труб.
1Начертите вертикальную осевую линию на стене от
верхней панели до нижней кромки вытяжки.
2Обозначьте положениявинтов и контуробласти
установки.
3Просверлите 5 отверстий (Ø 8 мм, глубина 80 мм)
для крепления и вставьте дюбели заподлицо со
стеной.
PP
PP
Установка
1Зафиксируйте уголки крепления обшивки вытяжной
трубы с помощью винтов.
$
2Зафиксируйте креплениявытяжки с помощью
винтов, завернув их от руки. Винты не
затягивайте!
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa42
Ochrona środowiska45
Oszczędność energii45
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego45
Tryby pracy45
Praca w trybie obiegu otwartego45
Tryb obiegu zamkniętego45
Obsługa46
Obsługa urządzenia46
Ustawianie wentylatora46
Stopień intensywny46
Tryb automatyczny46
Sterowanie czujnikiem46
Nasycenie filtra przeciwtłuszczowego46
Oświetlenie47
Sygnał dźwiękowy 47
Czyszczenie i konserwacja47
Usterka, co robić?48
Serwis49
Wyposażenie dodatkowe urządzeń działających w trybie
obiegu zamkniętego49
Instrukcja montażu50
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa50
Wskazówki ogólne52
Praca w trybie obiegu otwartego52
Przewód odprowadzający powietrze52
Sprawdzenie ściany52
Podłączenie do sieci elektrycznej52
Instalacja53
Przygotowanie do instalacji53
Instalacja53
Montaż obudowy kominowej54
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau-eshop.com
m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję
obsługi i montażu należy zachować do
późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
zapewnione jest tylko po prawidłowym
zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe
działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia
na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie
zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną
obsł
ugą.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na
wysokości do 2000 metrów nad poziomem
morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak
właściwie obsługiwać urządzenie i sąświadome
związanych z tym zagrożeń.
42
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie
pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie
pracujące w trybie obiegu otwartego jest
użytkowane jednocześnie z zależnym od
dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu
urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej,
drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze
wody i inne podgrzewacze wody) pobierają
powietrze do spalania z pomieszczenia, w
którym się znajdują, a spaliny odprowadzają
przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje
zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących
pomieszczeniach – bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy
z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są
do pomieszczeń mieszkalnych.
▯Z tego względu należy zadbać o dostateczną
ilość doprowadzanego powietrza.
▯Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu
ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie
przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar).
Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze
potrzebne do spalania będzie dostarczane przez
otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna,
wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może
ocenić instalację wentylacyjną budynku i
zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie
obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca
bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co
najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra
przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie
używać w pobliżu urządzenia źródeł
otwartego ognia (np. przy flambirowaniu).
Urządzenie można zainstalować w pobliżu
pieca opalanego paliwem stałym (np.
drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy
występuje zamknięta, zamocowana na stałe
osłona ochronna. Nie może dochodzić do
iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego
tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie
gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się znajdującego
się nad nimi wentylatora. Gazowych pól
grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione
są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
43
▯W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się wentylatora.
Wentylatora można używać wyłącznie w
połączeniu z gazowymi polami grzejnymi,
których maksymalna moc całkowita nie
przekracza 18 kW. Jeżeli całkowita moc pól
grzejnych przekracza 12 kW, należy
przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących wentylacji pomieszczenia, jego
wielkości oraz użytkowania w połączeniu z
wentylatorami działającymi w trybie obiegu
otwartego lub zamkniętego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic
ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Przedmioty postawione na urządzeniu mogą
spaść. Nigdy nie stawiać przedmiotów na
urządzeniu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok
(grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio
na włączone lampy LED dłużej niż przez
100 sekund.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na szkody
spowodowane korozją. Podczas gotowania zawsze
włączać urządzenie, aby uniknąć tworzenia się skroplin.
Skropliny mogą prowadzić do powstania szkód
spowodowanych korozją.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć
przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi
nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na nieprawidłowe
czyszczenie. Powierzchnie ze stali szlachetnej czyścić
tylko w kierunku szlifu. Do elementów obsługi nie
używaćśrodków do czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub
szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub
szorujących środków czyszczących.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na cofanie
się kondensatu. Kanał odprowadzający powietrze z
urządzenia należy zainstalować pod lekkim kątem
(spadek 1°).
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
▯Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
44
Ochrona środowiska
Tryby pracy
Urządzenie odznacza się wysoką efektywnością
energetyczną. Niniejszy rozdział zawiera porady
dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób
umożliwiający oszczędzanie energii oraz prawidłowej
utylizacji zużytego urządzenia.
Oszczędność energii
▯Podczas gotowania zapewnić odpowiednią
wentylację, aby działanie okapu było efektywne. a
odgłosy pracy ograniczone do minimum.
▯Stopień mocy wentylatora dopasować do
intensywności oparów. Tryb intensywny stosować
wyłącznie w razie potrzeby. Niższy stopień mocy
wentylatora oznacza mniejsze zużycie energii.
▯W przypadku intensywnych oparów w odpowiednim
momencie włączyć wyższy stopień mocy
wentylatora. Opary nagromadzone w samej kuchni
mogą wymagać dłuższej pracy okapu.
▯Jeżeli działanie okapu nie jest już potrzebne,
wyłączyć urządzenie.
▯Wyłączyć oświetlenie, jeżeli nie jest już potrzebne.
▯W celu zwiększenia skuteczności systemu
wentylacyjnego i wyeliminowania
niebezpieczeństwa pożaru filtry należy regularnie
czyścić lub w razie potrzeby wymienić.
Utylizacja zgodna z przepisami o
Urządzenie można użytkować w trybie obiegu otwartego
lub zamkniętego.
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone
przez filtr przeciwtłuszczowy i
kierowane na zewnątrz poprzez system
rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno kierować
do komina odprowadzającego spaliny lub dym, ani do
kanału wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją
urządzenia spalające.
▯Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego
spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę
okręgowego kominiarza.
▯Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować
skrzynkę teleskopową.
Tryb obiegu zamkniętego
Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr
przeciwtłuszczowy oraz filtr z węglem
aktywnym i z powrotem kierowane do kuchni.
ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Wskazówka: Do pochłaniania zapachów wtrybie obiegu
zamkniętego należy zamontować filtr z węglem
aktywnym. Informacje na temat różnych możliwości
zastosowania urządzenia w trybie obiegu zamkniętego
można przeczytać w prospekcie lub zdobyć w sklepie
specjalistycznym. Niezbędne akcesoria można nabyć w
sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym lub w
sklepie internetowym. Numer katalogowy wyposażenia
zamieszczono na końcu instrukcji obsługi.
45
Obsługa
Tryb automatyczny
Włączanie
Wskazówka: Okap kuchenny należy włączyć na
początku gotowania, natomiast wyłączyć dopiero po
upływie kilku minut po zakończeniu gotowania. W ten
sposób opary kuchenne są najskuteczniej usuwane.
Obsługa urządzenia
Pulpit obsługi
Objaśnienie
Wentylator wł./wył.
#
1Stopień mocy wentylatora 1
2Stopień mocy wentylatora 2
3Stopień mocy wentylatora 3
Stopień intensywny
Ž
Tryb automatyczny
<
Nasycenie filtra przeciwtłuszczowego
œ
Światło wł./wył./przyćmione
c
Ustawianie wentylatora
Włączanie
▯Nacisnąć przycisk #.
Wentylator uruchamia się na stopniu 2.
▯Nacisnąć przycisk <.
Optymalny stopień mocy wentylatora 1, 2 lub 3
ustawiany jest automatycznie przez czujnik.
Wyłączanie
W celu włączenia trybu automatycznego nacisnąć
przycisk < lub #.
Wentylator wyłącza się automatycznie, jeśli czujnik nie
zarejestruje zmiany jakości powietrza w pomieszczeniu.
Tryb automatyczny działa maksymalnie 4 godziny.
Sterowanie czujnikiem
W trybie automatycznym czujnik w okapie rozpoznaje
intensywność zapachów gotowania i smażenia. W
zależności od ustawienia czujnika wentylator
automatycznie przełącza się na inny stopień mocy.
Ustawienie fabryczne czułości: 2
Najniższe ustawienie czułości: 1
Najwyższe ustawienie czułości: 4
Jeśli sterowanie czujnikiem reaguje za szybko lub za
wolno, można je odpowiednio zmienić:
1Przy wyłączonym wentylatorze naciskać przycisk <
przez ok. 4 sekundy. Ustawienie zostanie
wyświetlone.
2Naciśnięcie przycisku 1, 2, 3 lub Ž powoduje
zmianę ustawienia sterowania czujnikiem.
▯Nacisnąć przycisk ÿ.
Wentylator uruchamia się na stopniu 2.
▯Naciskać przyciski 1, 2, 3 lub Ž, aby zmienić moc
wentylatora.
Wyłączanie
Nacisnąć przycisk #.
Stopień intensywny
W przypadku szczególnie intensywnego wydzielania
zapachów i oparów można włączyć stopień intensywny.
1Nacisnąć przycisk ÿ.
Wentylator uruchamia się na stopniu 2.
2Nacisnąć przycisk Ž .
Aktywowany zostanie stopień intensywny.Wskazówka: Stopień intensywny to czasowo
ograniczona maksymalna moc, którą można włączyć
w przypadku każdego stopnia mocy wentylatora
oraz w trybie automatycznym. Po upływie ok.
6 minut wentylator przełącza się z powrotem na
uprzednio wybrane ustawienie.
3W celu wcześniejszego wyłączenia stopnia
intensywnego nacisnąć przycisk ÿ lub przycisk
innego stopnia mocy wentylatora.
Przycisk 1= czułość 1
Przycisk 2= czułość 2
Przycisk 3= czułość 3
Przycisk Ž= czułość 4
3W celu potwierdzenia wprowadzonych danych
naciskać przycisk < przez ok. 4 sekundy.
Nasycenie filtra przeciwtłuszczowego
Gdy metalowy filtr przeciwtłuszczowy osiągnie stan
nasycenia, to po wyłączeniu wentylatora przez ok. 4
sekundy rozlega się sygnał. Dodatkowo świeci się
wskaźnik nasycenia filtra œ.
▯Najpóźniej teraz należy wyczyścić metalowy filtr
przeciwtłuszczowy. Sposób czyszczenia
metalowego filtra przeciwtłuszczowego jest opisany
w rozdziale Czyszczenie i konserwacja.
▯Gdy wskaźnik nasycenia filtra świeci się, można go
zresetować. W tym celu nacisnąć przycisk œ .
46
Oświetlenie
Oświetlenie można włączyć lub wyłączyć niezależnie od
wentylacji.
Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do
środków czyszczących.
PowierzchniaŚrodek czyszczący
Nacisnąć przycisk
Ustawianie jasności
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
zostanie żądana jasność.
@.
@, aż osiągnięta
Sygnał dźwiękowy
Włączanie sygnału dźwiękowego
Przy wyłączonym wentylatorze równocześnie naciskać
przez ok. 3 sekundy przyciski # i Ž. Na znak
potwierdzenia rozlegnie się sygnał.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego
Powtórzyć proces „Wyłączanie sygnału dźwiękowego".
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo poparzenia!
m
Podczas użytkowania urządzenie jest gorące, zwłaszcza
w obszarze lamp. Przed przystąpieniem do czyszczenia
odczekać, aż urządzenie ostygnie.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przedostająca się wilgoć może spowodować porażenie
prądem elektrycznym. Urządzenie czyścić wyłącznie
wilgotną ściereczką. Przed czyszczeniem wyciągnąć
wtyczkę lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem.
Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
m Niebezpieczeństwo obrażeń!
Stal nierdzewnaGorąca woda z detergentem:
Myć zmywakiem i wytrzeć do sucha
miękkąściereczką.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej czyścić tylko w kierunku szlifu.
Specjalne środki do pielęgnacji stali
nierdzewnej można nabyć w serwisie
lub sklepie specjalistycznym. Miękką ściereczką rozprowadzić cienką warstwę środka pielęgnacyjnego.
Powierzchnie lakierowane
Aluminium i tworzywo sztuczne
SzkłoPłyn do mycia szyb:
Elementy obsługiGorąca woda z detergentem:
Gorąca woda z detergentem:
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do
sucha miękką ściereczką.
Nie używaćśrodków czyszczących do
stali nierdzewnej.
Płyn do mycia szyb:
Czyścić miękkąściereczką.
Czyścić miękkąściereczką. Nie używać
skrobaczki do szkła.
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do
sucha miękką ściereczką.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
w wyniku wniknięcia wilgoci.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elektroniki w wyniku wniknięcia wilgoci.
Elementów obsługi nigdy nie czyścić
mokrąściereczką.
Nie używaćśrodków czyszczących do
stali nierdzewnej.
Czyszczenie metalowego filtra
przeciwtłuszczowego
Niniejsza instrukcja dotyczy wielu modeli urządzeń.
Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie nie
zawsze odnosi się do danego modelu.
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca
się zakładanie rękawic ochronnych.
Środek czyszczący
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni
na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek
zawartych w poniższej tabeli. Nie używać
▯żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
▯środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu,
▯szorstkich gąbek i druciaków,
▯myjek wysokociśnieniowych i parowych.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
m Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się
zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co
2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wskazówki
‒Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
‒Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
‒Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
47
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik
tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
▯Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w
gorącej wodzie z detergentem.
▯Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie
dokładnie wypłukać filtr.
▯Odstawić metalowy filtr przeciwtłuszczowy, aby
woda mogła ociec.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku czyszczenia w zmywarce
mogą wystąpić lekkie przebarwienia elementów. Nie
wywiera to żadnego wpływu na działanie metalowego
filtra przeciwtłuszczowego.
▯Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z
naczyniami.
▯Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno w
zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe nie
mogą być zaciśnięte.
2Metalowy filtr przeciwtłuszczowy pociągnąć w dół.
Przy tym drugą ręką przytrzymać metalowy filtr
przeciwtłuszczowy.
Usterka, co robić?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy
serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Tabela usterek
UsterkaMożliwa przy-
czyna
Urządzenie nie
działa
Wtyczka nie
jest włożona do
gniazda
Przerwa w zasilaniu
Uszkodzony
bezpiecznik
--------
Rozwiązanie
Podłączyć urządzenie do
zasilania
Sprawdzić, czy działają inne
urządzenia kuchenne
Sprawdzić w skrzynce bez-
piecznikowej, czy bezpiecznik urządzenia jest sprawny
Lampy LED
Wymiany uszkodzonych lamp LED może dokonać
wyłącznie producent, serwis lub specjalista z
odpowiednimi uprawnieniami (instalator elektryczny).
Wskazówki
‒ Tłuszcz może się gromadzić na dole metalowego
filtra przeciwtłuszczowego.
‒ Metalowy filtr przeciwtłuszczowy należy trzymać
w pozycji poziomej, aby zapobiec skapywaniu
tłuszczu.
3Wyczyścić metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
Montaż metalowego filtra
przeciwtłuszczowego
1Włożyć metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
Przy tym drugą ręką przytrzymać metalowy filtr
przeciwtłuszczowy.
2Metalowy filtr przeciwtłuszczowy unieść do góry i
zatrzasnąć blokadę.
48
m Niebezpieczeństwo obrażeń!
Światło emitowane przez lampy LED jest bardzo
jaskrawe i może uszkodzić wzrok (grupa ryzyka 1). Nie
patrzeć bezpośrednio na włączone lampy LED dłużej niż
przez 100 sekund.
Serwis
Wyposażenie dodatkowe urządzeń
działających w trybie obiegu
W razie konieczności naprawy urządzenia należy
skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze
znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby
uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu
(nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby
mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka
znamionowa z tymi numerami znajduje się wewnątrz
urządzenia (widoczna po wyjęciu metalowego filtra
przeciwtłuszczowego).
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr ENr FD
Serwis
O
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane
będą przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
49
INSTRUKCJA MONTAŻU
Instrukcja montażu
PLQ
PP
PD[
PP
PLQ
PP
PP
!
PP
PLQ
PP
!
PP
m Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję
obsługi i montażu należy zachować do
późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
zapewnione jest tylko po prawidłowym
zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe
działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Szerokość okapu kuchennego musi
odpowiadać co najmniej szerokości płyty
grzewczej.
Przy instalowaniu należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów budowlanych oraz
przepisów lokalnego zakładu energetycznego.
Przy odprowadzaniu powietrza wylotowego
należy przestrzegać urzędowych i prawnych
przepisów (np. ustawy budowlanej).
[
[
[
[
[
▯Urządzenie przeznaczone jest do montażu na
ścianie.
▯W przypadku dodatkowego wyposażenia
specjalnego (np. do obiegu zamkniętego)
przestrzegać dołączonej instrukcji instalacji.
▯Powierzchnie urządzenia są wrażliwe. Podczas
instalowania unikać uszkodzenia urządzenia.
[
[
[
[
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia. Powietrza
wylotowego nie wolno kierować do komina
odprowadzającego spaliny lub dym z
użytkowanych jeszcze palenisk, ani do kanału
wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją
piece z paleniskami. Jeżeli powietrze wylotowe
ma być kierowane do nieużytkowanego już
komina odprowadzającego spaliny lub dym, to
należy uzyskać zgodę okręgowego kominiarza.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie
pracujące w trybie obiegu otwartego jest
użytkowane jednocześnie z zależnym od
dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
50
Zależne od powietrza w pomieszczeniu
urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej,
drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze
wody i inne podgrzewacze wody) pobierają
powietrze do spalania z pomieszczenia, w
którym się znajdują, a spaliny odprowadzają
przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje
zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących
pomieszczeniach – bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy
z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są
do pomieszczeń mieszkalnych.
▯Z tego względu należy zadbać o dostateczną
ilość doprowadzanego powietrza.
▯Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu
ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie
przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar).
Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze
potrzebne do spalania będzie dostarczane przez
otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna,
wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może
ocenić instalację wentylacyjną budynku i
zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie
obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca
bez ograniczeń.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia. W przypadku
instalacji wentylacji z urządzeniem spalającym
połączonym z kominem należy dopilnować, aby
zasilanie wyciągu energią elektryczną posiadało
odpowiedni wyłącznik bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym
może się zapalić. Należy przestrzegać podanych
odstępów bezpieczeństwa, aby zapobiec
przegrzaniu. Przestrzegać również wskazówek
odnośnie kuchenki do gotowania. W przypadku
używania kuchenki elektryczno-gazowej
obowiązuje największy podany odstęp.
Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu
kuchennego bezpośrednio obok szafy stojącej
albo przy ścianie, ale tylko z jednej strony.
Odstęp od ściany lub od szafy stojącej musi
wynosić co najmniej 50 mm.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic
ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo
przymocowane, może spaść. Wszystkie
elementy mocujące muszą być
zamontowane starannie i dokładnie.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Urządzenie jest ciężkie. Do przenoszenia
urządzenia potrzebne są 2 osoby. Używać
wyłącznie odpowiednich narzędzi
pomocniczych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Może to doprowadzić do
uszkodzenia przewodu przyłączeniowego. Nie
zaginać ani nie zaciskać kabla przyłączeniowego
podczas instalowania.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Odłączenie urządzenia od zasilania musi być
możliwe w każdej chwili. Urządzenie można
podłączyć wyłącznie do gniazda z uziemieniem,
zainstalowanego zgodnie z przepisami. Jeśli po
zabudowaniu lub w przypadku wymaganego
stacjonarnego przyłączenia do sieci nie będzie
dostępu do wtyczki, wówczas w instalacji
elektrycznej musi znajdować się
wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej
z rozwarciem styków wynoszącym minimum
3 mm. Wykonanie stacjonarnego przyłącza do
sieci jest dozwolone tylko specjalistom
elektrykom.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie
pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
51
Wskazówki ogólne
Praca w trybie obiegu otwartego
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
m
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być
przyczyną zatrucia. Powietrza wylotowego nie wolno
kierować do komina odprowadzającego spaliny lub dym
z użytkowanych jeszcze palenisk, ani do kanału
wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją piece z
paleniskami. Jeżeli powietrze wylotowe ma być
kierowane do nieużytkowanego już komina
odprowadzającego spaliny lub dym, to należy uzyskać
zgodę okręgowego kominiarza.
Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane przez
ścianę zewnętrzną, to należy wmurować skrzynkę
teleskopową.
Przewód odprowadzający powietrze
Wskazówka: Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za zakłócenia działania
spowodowane nieprawidłowym funkcjonowaniem
przewodu rurowego.
▯Urządzenie osiąga optymalną moc dzięki krótkiej,
prostej rurze wylotowej o możliwie największej
średnicy.
▯Długie, porowate rury wylotowe o licznych
zagięciach lub średnicy mniejszej niż 150 mm
uniemożliwiają osiągnięcie optymalnej mocy
wyciągu, a praca wentylatora jest głośniejsza.
▯Do wyłożenia przewodów odprowadzających
powietrze należy stosować rury lub węże z materiału
niepalnego.
Rury okrągłe
Zaleca się rury o średnicy wewnętrznej wynoszącej
150 mm, jednak nie mniejszej niż 120 mm.
Kanały płaskie
Przekrój wewnętrzny musi odpowiadać średnicy rur
okrągłych.
Ø 150 mm ok. 177 cm
2
Sprawdzenie ściany
▯Ściana musi być płaska, pionowa i odznaczać się
dostateczną nośnością.
▯Głębokość otworów musi odpowiadać długości
śrub. Kołki rozporowe muszą być mocno osadzone.
▯Dołączone śruby i kołki rozporowe są przeznaczone
do litych ścian murowanych. W przypadku innych
konstrukcji ściany (np. płyty gipsowe, beton
porowaty, cegła Poroton) należy zastosować
odpowiedni materiał do mocowania.
▯Maksymalny ciężar okapu kuchennego wynosi 40
kg.
Podłączenie do sieci elektrycznej
m
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Może
to doprowadzić do uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego. Nie zaginać ani nie zaciskać kabla
przyłączeniowego podczas instalowania.
Wymagane parametry przyłączy znajdują się na
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz
urządzenia, widocznej po wyjęciu metalowego filtra
przeciwtłuszczowego.
Długość przewodu przyłączeniowego: ok. 1,30 m
Urządzenie spełnia wymogi WE w sprawie układów
przeciwzakłóceniowych.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Odłączenie urządzenia od zasilania musi być możliwe w
każdej chwili. Urządzenie można podłączyć wyłącznie do
gniazda z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z
przepisami. Jeśli po zabudowaniu lub w przypadku
wymaganego stacjonarnego przyłączenia do sieci nie
będzie dostępu do wtyczki, wówczas w instalacji
elektrycznej musi znajdować się wielobiegunowy
rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków
wynoszącym minimum 3 mm. Wykonanie stacjonarnego
przyłącza do sieci jest dozwolone tylko specjalistom
elektrykom.
Ø 120 mm ok. 113 cm
2
▯Kanały płaskie nie powinny ostro zmieniać kierunku.
▯W przypadku rur o innych średnicach należy
zastosować taśmy uszczelniające.
52
Instalacja
Przygotowanie do instalacji
Uwaga!
Upewnić się, że w obszarze nawierceń nie ma
przewodów elektrycznych, rur gazowych ani przewodów
doprowadzających wodę.
Instalacja
1Przykręcić kątowniki mocujące obudowy kominowej.
¨
$
1Od sufitu do dolnej krawędzi okapu kuchennego
nakreślić na ścianie pionową linię osiową.
2Zaznaczyć pozycje śrub i kontur obszaru
zawieszenia.
3Wywiercić 5 otworów o Ø 8 mm i głębokości 80 mm
dla zamocowań i wcisnąć kołki rozporowe tak, aby
ich brzeg był w jednej płaszczyźnie ze ścianą.