G21 Mistral User Manual

Manual
Food Dehydrator G21 Mistral
HR SLO
Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use ofthedevice.
Description:
321 4
7 6 5
8
9
1. Door
2. Panel
4. Housing
5. Handle
6. Feet
7. Stainless steel tray
8. Mesh
9. Fruit roll tray
Optional accessories:
Mesh Tray
(Put the mesh on the stainless steel tray ) Use for smaller items such as herbs and berries, and sticky items such as banana & tomatoes.
Non-stick sheet (Fruit Roll Tray)
Put the mesh on the stainless steel tray, makes delicious fruit rolls naturally. When not using as Fruit Roll Tray, store it at the bottom of the unit as a crumb tray.
Safety Instruction
The following basic precautions should always be adhered to when using the electrical appliance. Please read this instruction carefully before use and retain for future reference.
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensual or mental capabilities, or with lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions regarding use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Do not use it for outdoors.
3. When using the food dehydrator ensures that it is on a flat, level and sturdy surface, ensure no risk that it may fall .Also that it can take the weight of the unit during use.
4. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or serious personal injury .The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur while the product in use.
5. Do not leave the food dehydrator unattended during use.
6. Always keep the food dehydrator out of children as they are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances.
7. Before plugging the food dehydrator into the mains electrical supply, check that the voltage and power supply comply with the specifications on the food dehydrator’s rating label.
8. Make sure that the food dehydrator is switched off and remove the plug from the mains electrical supply when it is not in use; before it is cleaned and whilst it is being repaired.
9. Ensure that the food dehydrator and power cord is not hung over sharp edges and keep away from hot objects and open flames; otherwise the plastic will melt and cause a fire.
10. Under no circumstances should the food dehydrator or plug be immersed in water or any other liquid .Do not use the appliance with wet hands.
11. Check the food dehydrator and power cord regularly for damage.
12. Do not use the food dehydrator should there be damage to the plug or cord, following a malfunction, or after it has been dropped or damaged in any way.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
14. Repairs to the food dehydrator should only be performed by a qualified electrician .Improper repairs may place the user at risk.
15. None of the product’s parts are dishwasher safe, unless explicitly specified otherwise.
16. Always turn the power off at the power outlet before you insert or remove a plug. Remove by grasping the plug; do not pull on the cord.
17. Do not use your appliance with an extension cord unless this cord has been checked and tested by a qualified technician or service person.
18. Never use an unauthorized attachment.
19. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the machine.
20. Please don’t turn the draught of engine towards others or tinder.
21. Please don’t keep it beside anything heating. Please keep the plug away from pressing; otherwise it will cause a fire or electric shock.
22. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
23. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Caution:
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product, flexible cord or plug to rain, moisture or any liquid.
• Do not use the product near baths, basins or other vessels containing water or other liquids, or when standing in or on damp or wet surfaces. Don’t keep the device in the watery environment;
• Keep the device away the place of high temperature ray and wetly.
• Don’t operate the device with wet hands.
• Please turn off the power supply in the watery environment.
• In the event where the appliance is dropped into the water, turn off the power at the power outlet and remove the plug immediately.
DO NOT REACH INTO THE WATER TO RETRIEVE IT.
• It is important to note that the appliance will have to be inspected by a qualified technician before using it again.
ATTENTION! Do not run the appliance for more than 48hours in one single use. After 48 hours. Unplug and let it cool down for at least 2 hours before operating again.
• Do not operate near gas spray cans.
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
• The power cord can not be squeezed by something heavy or sharp, otherwise it will cause a fire or electric shock.
• The temperature of accessible surface may be high when the appliance is operating.
Feature of Dehydrator
This unit features an automatic fan, which circulates warm air producing a nice evenly dried device! Dried foods are a great treat to snack on because they hold almost all of their nutritional value and
flavor. Perfect way to preserve fruit, snacks, vegetables, flowers and more. 10 stainless steel trays, each tray can’t over 1kg food. It can remove one or more trays to increase the space for thicker food. Easy to clean up of the trays. The drip tray can collect the residue, easy for cleaning. Close the door when drying.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging from your dehydrator and its accessories. Make sure all package contents are included.
2. Clean the trays with a moistened cloth.
3. Place the dehydrator base on a solid, level surface. Plug in. Stack the drying trays in the dehydrator.
4. Run the dehydrator for 30 minutes on the maximum temperature, without adding any food. Make sure that the room has sufficient ventilation, in case the dehydrator produces any smoke or smells. This is normal.
5. Rinse the trays in water. Dry all parts.
NOTE: You only need to do this the first time you use the dehydrator.
DRYING TIPS:
Drying time for pre-treatment fruit will vary according to the following factors:
1. thickness of pieces or slices
2. number of trays with food being dried
3. volume of food being dried
4. moisture or humidity in your environment
5. your preferences of drying for each type of dried food
It is recommended to:
• Check your food every hour.
• Label food with contents dried, date and weight before drying. It will also be helpful to note the drying time for future reference.
• Pretreated food will give the best effect in drying.
• Correct food storage after drying also will help to keep food in good quality and save the nutrients.
Using your dehydrator
1. Put the clean food in the trays – Do not overload the trays and never overlap the food.
Close the door.
2. Plug in. The dehydrator will beep 1 time, the ON/OFF” light up and the display will show “8888”.
3. Press the “ON/OFF” button, The LED screen will show default time setting “10:00” and temp setting “70°C”. Motor and fan start first, then heating element start working 5 seconds later. Set time begins to count down, the signal “:” on LED screen flashes.
4. Press TEMP/TIME ,The temperature will blink on the display.
Use + or - to change the temperature ( temperature range -35°C-75°C ).
NOTE: Temperature changes in 5°C increments. Press and hold + or - to change the temperature rapidly.
5. After finished setting temperature ,press TEMP/TIME again to choose time.
The time will blink on the display, use + or - to change the time (time range 0:30–48:00 ).
NOTE: Time changes in 30 minute increments. Press and hold + or - to change the time rapidly.
6. After finished setting temperature and time, the product will start to work.
NOTE: During drying process, press the “ON/OFF” button, all functions will be paused. The screen shows “0000“.
NOTE: Optionally, you can change the time and temperature at any time by pressing TEMP/ TIME. Press the “TEMP/TIME” button first, then press the „+“ or „-“ button.
7. 7. When the timer finishes, the heating element stops working first. The fan will continue running for 10 seconds and the buzzer rings 20 times „beep“ sound (1 time/second).
Unplug the unit after finished drying.
Fruit and vegetables dried in your food dehydrator will be different in appearance from those sold in health food stores and supermarkets. This is due to your food dehydrator uses no preservatives, no artificial coloring and only natural additives.
Records of humidity, weight of produce before and after drying times, will be helpful to improving your drying techniques for the future.
STORAGE
• Store food only after they have cooled down.
• Food can be kept longer if stored in a cool, dry and dark place.
• Remove all the air you possibly can from the storage container and close tightly.
• Optimal storage temperature is 15°C or lower.
• Never store food directly in a metal container.
• Avoid containers that “breathe” or have a weak seal.
• Check the contents of your dried food for moisture during the weeks following dehydration. If there is moisture inside, you should dehydrate the contents for a longer time to avoid spoiling.
• For best quality, dried fruit, vegetables, herbs, nuts, bread should not be kept for more than 1 year, if kept in the refrigerator or freezer.
• Dried meats, poultry and fish should be stored for no more than 3 months if kept in the refrigerator, or 1 year if kept in the freezer.
Maintenance/Cleaning Method
After using, unplug the dehydrator from the power supply and let it cool down before cleaning. Use a soft brush to remove food sticking on the trays. Dry all parts with a dry cloth before storing the dehydrator. Clean the surface of body with cloth. Use paper towels to remove any excess marinade. Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order not to damage the
surface.
Technical specification:
Voltage: 220-240 V, 50/60 Hz
Power: 900-1100 W Timer: 00:30-48:00 Temperature: 35°C - 75°C
The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘sinstructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.
Vegetable preparation table
State
Product Preparation
after
drying
Artichokes
Asparagus
Beans
Beets
Brussel Sprout
Broccoli
Cabbage
Carrots
Cauliflower
Celery Cut stalks into 1/4 inch slices. Brittle 6 - 14 52 Chives Chop. Brittle 6 - 10 52 Cucumber Pare and cut into 1/2 inch slices. Leathery 6 - 18 52 Eggplant/
Squash Garlic Remove skin from clove and slice. Brittle 6 - 16 52 Hot
Peppers Mushrooms Slice, chop, or dry whole. Leathery 6 - 14 52 Onions Slice thinly or chop. Brittle 8 - 14 63 Peas Shell and blanch for 3 to 5 minutes . Brittle 8 - 14 52
Peppers
Potatoes
Rhubarb
Spinach
Tomatoes Remove skin. Cut in halves or slices. Leathery 6 - 24 52 Zucchini Slice into 1/4 inch pieces. Brittle 6 - 18 52
Cut into 1/3 inch strips. Boil about 10minutes.
Cut into 1-inch pieces. Tips yield better product.
Cut and steam blanch until translucent.
Blanch, cool, remove tops and roots. Slice.
Cut sprouts from stalk. Cut in half lengthwise.
Trim and cut. Steam tender, about 3to 5 min.
Trim and cut into 1/8 inch strips. Cut core into 1/4 inch strips.
Steam until tender. Shred or cut into slices.
Steam blanch until tender. Trim and cut.
Trim and slice 1/4 inch to 1/2 inch thick.
Dry whole. Leathery 6 - 14 52
Cut into 1/4 inch strips or rings. Remove seeds.
Slice, dice or cut. Steam blanch 8to10 min.
Remove outer skin and cut into 1/8inch lengths.
Steam blanch until wilted, but not soggy. Kale, etc.
Brittle 6 - 14 57
Brittle 6 - 14 52
Brittle 8 - 26 57
Brittle 8 - 26 57
Crispy 8 - 30 52
Brittle 6 - 14 52
Leathery 6 - 14 52
Leathery 6 - 12 52
Leathery 6 - 16 52
Brittle 6 - 18 52
Brittle 4 - 14 52
Brittle 6 - 18 52
No moisture
Brittle 6 - 16 52
Time
(hours)
6 - 38 57
Recommended
temperature
(°C)
Fruit preparation table
Product Preparation
Apples
Apricots Clean, cut in halves or in slices. Pliable 12 - 38 57 Bananas Peel and cut into 1/8 inch slices. Crisp 8 - 38 57
Berries
Cherries
Cranberries Chop or leave whole. Pliable 6 - 26 57 Dates Pit and slice. Leathery 6 - 26 57 Figs Slice. Leathery 6 - 26 57 Grapes Leave whole. Pliable 8 - 38 57
Nectarines
Orange Rind Peel in long strips. Brittle 8 - 16 57
Peaches
Pears Peel and slice. Pliable 8 - 30 57 Herbs, rose
hip
Making beef jerky
As with nearly all foods, it is important to start with a quality cut of meat. Select a lean flank orround steak about 1 to 1 1/2 inches thick. Trim off all fat and connective tissue. Fat hampers the ability of the meat to dry, and the connective tissue will make the beef jerky hard to chew.
For easier cutting, place meat in the freezer for about 30 minutes to partially freeze. Then turn itover and freeze for an additional 15 minutes. Cut across the grain into strips.
Marinate the strips for at least 3 hours, or even overnight. Meat may be seasoned with salt, pepper, garlic or onion powder, or other spices. Drain marinated strips on paper towels, and place the strips on drying trays (remember to protect
the dehydrator from dripping foods as described earlier in this manual). Dehydrate until strips are quite dry, and stiff to bending but can be bent without breaking This will take from 6 to 16 hours. Unlike other dried meats, Jerky should be slightly chewy but not brittle.
Jerky marinade
• ½ cup soy sauce
• 2 tbsp. brown sugar
• ½ cup of Worcester sauce
• ½ tsp onion powder
Pare, core and cut slices or rings pliable.
Cut strawberries into 3/8 inch slice Other berries whole.
Pitting is optional, or pit when 50% dry.
Cut in half, dry with skin side down.
Pit when 50% dry.
Pit when 50% dry. Halve or quarter with cut side up.
Slice, chop, or dry whole. No moisture 6 - 10 40
State after
drying
Pliable 5 - 6 57
No moisture 8 - 26 57
Leathery 8 - 34 57
Pliable 8 - 26 57
Pliable 10 - 34 57
• garlic clove, mashed
• 2 tbsp. ketchup
• 1-1 ¾ tsp salt
• ½ tsp pepper
Time
(hours)
Recommended
temperature
(°C)
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Geräteteile
321 4
7 6 5
8
9
1. Tür
2. Panel
3. Schalttafel
4. Geräteabdeckung
5. Griff
6. Füße
Optionales Zubehör:
Feines Sieb
Legen Sie das fein Sieb auf eine Edelstahlplatte. Geeignet zum Trocknen von kleineren Zutaten wie Kräutern, Beeren und klebrigen Rohstoffen wie
Bananen und Tomaten.
Schale (optionales Zubehör)
Legen Sie die Schale auf einen rostfreien Teller und machen Sie köstliche Obstbrötchen. Wenn Sie die Schale nicht zum Trocknen des flüssigen Rohmaterials verwenden, legen Sie es in
den Boden des Trockners als Tablett für verbleibende Partikel.
7. Platte aus rostfreiem Stahl
8. feines Sieb
9. Schale (optionales Zubehör)
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie immer diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie dieses elektrische Gerät verwenden.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
1. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt. Die einzige Ausnahme ist, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen werden.
2. Verwenden Sie den Speisetrockner nicht in Außenbereichen.
3. Wenn Sie den Speisetrockner verwenden, stellen Sie sicher, dass er auf einer ebenen, flachen und festen Oberfläche steht, damit er nicht herunterfallen kann. Berücksichtigen Sie auch das Gewicht des Geräts.
4. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer oder schweren Verletzungen führen. Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle möglichen Umstände und Situationen abdecken, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können.
5. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
6. Bewahren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da diese das Risiko einer unsachgemäßen Handhabung dieses elektrischen Geräts nicht erkennen können.
7. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung der tatsächlichen Spannung entspricht.
8. Stellen Sie sicher, dass der Trockner ausgeschaltet und nicht angeschlossen ist, wenn Sie ihn reinigen oder reparieren.
9. Stellen Sie sicher, dass sich der Trockner und sein Kabel nicht über dem Rand der Arbeitsfläche befinden, und halten Sie ihn von heißen Gegenständen und offenem Feuer fern. Andernfalls kann der Kunststoff auf dem Trockner schmelzen und ein Feuer kann entstehen.
10. Tauchen Sie das Gerät oder seinen Stecker unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
11. Überprüfen Sie das Gerät und das Steckerkabel regelmäßig, um festzustellen, ob es beschädigt ist.
12.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel mit dem Stecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Funktionsstörung hast, auf den Boden gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt ist.
13. Wenn das Instrumentenkabel beschädigt wurde, muss es vom Hersteller, dessen Serviceabteilung oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
14. Reparaturen am Speisetrockner dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können den Benutzer gefährden.
15. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, sind alle Geräteteile nicht für Spülmaschinen geeignet.
16. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es anschließen oder aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie das Kabel ab, indem Sie den Stecker festhalten. Ziehen Sie das Kabel nicht heraus.
17. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit dem Verlängerungskabel, es sei denn, das Kabel wurde von einem qualifizierten oder Servicetechniker geprüft und getestet.
18. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht original ist.
19. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen des Geräts. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung, Spachtel und andere Küchengeräte während des Betriebs von Ihrem Gerät fern. Dies verringert die Gefahr von Verletzungen und / oder Beschädigungen des Geräts.
20. Drehen Sie keine Luftkanäle, durch die die heiße Luft vom Motor aus dem Trockner austritt, zur Wand oder zu brennbaren Gegenständen, aber in den offenen Bereich.
21. Stellen Sie den Speisetrockner nicht auf eine direkte Wärmequelle. Stellen Sie sicher, dass der Steckverbinder nirgendwo gedrückt wird. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
22. Wenn Sie den Speisentrockner einer anderen Person übergeben, muss diese Bedienungsanleitung auch dieser Person gegeben werden.
23. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem externen Timer oder einem anderen Steuerungssystem vorgesehen.
Warnungen:
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, tauchen Sie das Produkt und das Einsteckkabel nicht in das Wasser und setzen Sie es nicht weder Regen noch Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten aus
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten, und legen Sie es nicht auf nassen oder feuchten Oberflächen ab. Bewahren Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung auf.
• Setzen Sie den Trockner keinen hohen Temperaturen, Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schalten Sie das Kabel des Geräts in feuchten Umgebungen aus.
• Wenn das Gerät ins Wasser fällt, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie sofort den Steckverbinder ab.
ENTFERNEN SIE DAS GERÄT NICHT AUS DEM WASSER, WENN DER STROM ANGESCHALTET IST.
• Es ist wichtig zu wissen, dass das Gerät zuerst von einem qualifizierten Techniker überprüft werden muss, bevor es erneut verwendet wird.
BEACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät während einer Verwendung nicht länger als 48 Stunden. Wenn der Trockner bereits 48 Stunden in Betrieb ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie ihn mindestens 2 Stunden abkühlen, bevor Sie ihn wiederverwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gassprays.
• Unsachgemäße Bedienung und unrichtige Handhabung des Geräts können zu Geräteausfällen und Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Netzkabel darf nicht unter schweren oder scharfen Gegenständen geklemmt werden, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
• Die Temperatur der Unterlage unter dem Trockner kann während des Betriebs hoch sein.
Eigenschaften des Trockners
Das Gerät ist mit einer automatischen Steuerung für die Warmluftzirkulation ausgestattet. Daher ist das Trocknen der Lebensmittel in diesem Trockner gleichmäßig.
Getrocknete Lebensmittel bewahren fast alle Nährwerte und ändern ihren Geschmack nicht. Sie sind daher eine gute Wahl als gesunder Snack.
Es ist eine großartige Möglichkeit, Obst, kleine Lebensmittel, Gemüse, Kräuter und vieles mehr aufzubewahren.
Der Trockner ist mit 10 rostfreien Schalen ausgestattet, die Kapazität jeder Zahlung beträgt 1 kg Rohstoffe. Es ist möglich, ein oder mehrere Schalen zu entfernen und mehr Raum zum Trocknen von stärkeren
Rohstoffen zu schaffen. Schalen ist leicht zu reinigen. Verwenden Sie zur einfacheren Reinigung die Schale des Trockners, die die Partikel und
Rückstände auffängt. Schließen Sie die Tür während des Trocknens.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie alle Verpackungen aus dem Trockner und seinem Zubehör. Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung.
2. Reinigen Sie die Schalen mit einem feuchten Tuch.
3. Stellen Sie den Trockner auf eine feste, ebene Fläche. Steck es ein. Legen Sie die Schalen in den Trockner.
4. Schalten Sie den Trockner 30 Minuten lang auf Höchsttemperatur ein, ohne dass Zutaten daraufgelegt werden. Stellen Sie sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist. Es ist normal, dass der Trockner Rauch oder Geruch produziert.
5. Spülen Sie die Schalen mit Wasser ab und trocknen Sie sie.
Hinweis: Dies ist nur vor der ersten Verwendung des Geräts durchzuführen.
Tipps zum Trocknen
Trocknungszeiten können aufgrund folgender Faktoren variieren:
1. Dicke von Stücken oder Scheiben
2. Anzahl der Schalen mit zu trocknendem Futter
3. Volumen getrockneter Lebensmittel
4. Luftfeuchtigkeit in Ihrer Umgebung
5. Ihre persönlichen Vorlieben für jede Obstsorte
Wir empfehlen beim Trocknen
• Überprüfen Sie die getrockneten Lebensmittel jede Stunde.
• Notieren Sie das Gewicht der getrockneten Lebensmittel und wie lange Sie das Lebensmittel getrocknet haben.
• Die richtige Lagerung der Lebensmittel nach dem Trocknen hält die Lebensmittel in guter Qualität und bewahrt die Nährstoffe.
Verwendung des Geräts
1. Legen Sie die gereinigten Lebensmittel auf die Schalen. Überfüllen Sie die Schale nicht und überlappen Sie die Lebensmittel nicht.
2. Stecken Sie das Gerät in die Steckdose. Der Trockner piept einmal, die ON / OFF-Taste leuchtet auf und „8888“ erscheint im Display.
3. Drücken Sie die ON / OFF-Taste. Die Standardeinstellung „10:00“ und die Temperatur „70°C“ erscheinen auf der LED-Anzeige. Der Motor und das Gebläse werden zuerst gestartet und nach 5 Sekunden läuft die Heizung an. Dann startet der Countdown der eingestellten Trockenzeit und das Symbol „:“ blinkt auf der LED-Anzeige.
4. Drücken Sie die TEMP / TIME-Taste. Die Temperatur blinkt im Display.
Verwenden Sie die + oder - Taste, um die Temperatur einzustellen (Einstellbereich der Temperatur ist 35°C - 75°C).
HINWEIS: Die Temperatur wird auf 5 ° C eingestellt. Halten Sie die + oder - Taste gedrückt, um die Temperatur schneller einzustellen.
5. Wenn Sie die Temperatur eingestellt haben, drücken Sie erneut die TEMP / TIME-Taste, um die Trocknungszeit einzustellen.
Die Uhrzeit blinkt auf dem Display. Verwenden Sie die + oder - Taste, um die Uhrzeit einzustellen (der Zeiteinstellungsbereich ist 0: 30-48: 00).
HINWEIS: Die Zeit kann im 30-Minuten-Intervall eingestellt werden. Halten Sie die + oder ­Taste gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen.
6. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperatur und Zeit beginnt das Gerät zu arbeiten.
HINWEIS: Wenn Sie während des Trocknens die ON / OFF-Taste drücken, werden alle Funktionen gestoppt. Im Display erscheint „0000“.
HINWEIS: Drücken Sie zuerst die Taste „TEMP / TIME“ und dann die Taste „+“ oder „-“.
7. Nach Ablauf der Trocknungszeit wird zuerst die Heizung abgeschaltet. Der Lüfter bläst noch 10 Sekunden lang und der Summer piept 20 Mal (einmal pro Sekunde).
8. Trockner nach dem Trocknen aus der Steckdose ziehen.
In Ihrem Trockner getrocknetes Obst und Gemüse unterscheidet sich optisch von getrocknetem Obst und Gemüse, das in Geschäften und Supermärkten gekauft wird. Dies liegt daran, dass getrocknete Früchte und Gemüse ohne Konservierungsstoffe, künstliche Farbstoffe und andere Zutaten getrocknet werden.
Durch die Erfassung der Luftfeuchtigkeit und des Gewichts getrockneter Lebensmittel vor und nach dem Trocknen können Sie die Trocknungstechnik in Zukunft verbessern.
Lagerung
• Bewahren Sie das getrocknete Lebensmittel nur nach dem Abkühlen auf.
• Lebensmittel sind länger haltbar, wenn sie kühl, trocken und dunkel gelagert werden.
• Entfernen Sie möglichst viel Luft aus dem Beutel oder der Flasche, in der Sie die getrockneten Lebensmittel aufbewahren. Dann fest verschließen.
• Die optimale Lagertemperatur beträgt 15 ° C oder weniger.
• Bewahren Sie das Trockengut niemals in einem Metallbehälter auf.
• Nicht in Behältern mit Löchern oder Behältern mit schlechtem Verschluss aufbewahren.
• Überprüfen Sie nach dem Trocknen und Lagern von Lebensmitteln, dass sie nicht feucht sind. Wenn das Lebensmittel feucht ist, sollten Sie es längere Zeit trocknen, damit es nicht faul wird.
• Getrocknete Früchte, Gemüse, Kräuter, Nüsse usw. sollten nicht länger als 1 Jahr gelagert werden, wenn sie in einem Kühlschrank oder Gefrierschrank aufbewahrt werden.
• Getrocknetes Fleisch, Geflügel und Fisch sollten nicht länger als 3 Monate gelagert werden, wenn sie im Kühlschrank aufbewahrt werden, und nicht länger als 1 Jahr im Gefrierschrank.
Wartung / Reinigungsmethoden
Trennen Sie den Trockner nach dem Gebrauch von der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Verwenden Sie eine weiche Bürste und entfernen Sie die Reste von getrockneten Lebensmitteln auf den Trockenplatten.
Bevor Sie den Trockner lagern, trocknen Sie alle Teile. Waschen Sie die Oberfläche des Trockners mit einem Tuch. Verwenden Sie Papiertücher und entfernen Sie überschüssige Marinade. Reinigen Sie den Trockner nicht mit aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln, um die
Oberfläche des Trockners nicht zu beschädigen.
Technische Spezifikationen:
Spannung: 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung: 900-1100 W Timer: 00:30-48:00 Temperatur: 35 °C - 75 °C
Die deutsche Version der Anleitung ist eine genaue Übersetzung der Anleitung des Herstellers.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.
Vorbereitung von Gemüse - Tabelle
Zustand
Produkte Vorbereitung
nach
dem
Trocknen
Artischocken
Spargel
Bohnen
Rote Bete
Rosenkohl
Broccoli
Kohl
Karotten
Blumenkohl
In 8 mm Streifen schneiden. 10 Minuten kochen.
In 2,5 cm Stücke schneiden Spitzen ergeben bessere Ergebnisse.
Schneiden und im Dampf glasig blanchieren.
Blanchieren, abkühlen, Strunk und Wurzeln abschneiden, in Scheiben schneiden.
Röschen vom Stiehl abschneidender Länge nach in Hälften schneiden.
Zerteilen und schneiden, kurz dämpfen, ca. 3 - 5 min.
Zerteilen und in 3 mm Streifen schneiden, Kern in 6 mm Streifen.
Dämpfen bis sie weich sind, reiben oder inScheiben schneiden.
Im Dampf blanchieren, bis er weich ist, zerteilen und schneiden.
Spröde 6 - 14 57
Spröde 6 - 14 52
Spröde 8 - 26 57
Spröde 8 - 26 57
Knusprig 8 - 30 52
Spröde 6 - 14 52
Ledrig 6 - 14 52
Ledrig 6 - 12 52
Ledrig 6 - 16 52
Sellerie Stangen in 6 mm Scheiben schneiden. Spröde 6 - 14 52 Schnittlauch Hacken. Spröde 6 - 10 52
Gurke Schälen und in 1,3 cm Scheiben schneiden. Ledrig 6 - 18 52
Aubergine / Kürbis
Knoblauch
Zerteilen und in Scheiben 6 - 12 mm schneiden.
Haut von Zehen entfernen und in Scheiben schneiden.
Spröde 6 - 18 52
Spröde 6 - 16 52
Chili Paprika Im Ganzen trocknen. Ledrig 6 - 14 52
Pilze
In Scheiben schneiden, hacken, oder im Ganzen trocken.
Ledrig 6 - 14 52
Zwiebeln In dünne Scheiben schneiden oder hacken. Spröde 8 - 14 63 Erbsen Palen und blanchieren für 3 - 5 Minuten. Spröde 8 - 14 52 Paprika
Kartoffeln
Rhabarber Schälen und 3 mm lange Stücke schneiden.
Spinat
In 6 mm Streifen oder Ringe schneiden, Entkernen. In Scheiben oder Würfel schneiden, im
Dampf blanchieren 8 - 10 min.
Im Dampf blanchieren, bis Blätter weich aber nicht matschig sind.
Spröde 4 - 14 52
Spröde 6 - 18 52
Keine
feuchtigkeit
Spröde 6 - 16 52
Tomaten Häuten, In Hälften oder Scheiben schneiden. Ledrig 6 - 24 52 Zucchini In Scheiben schneiden, in 6 mm Stücke. Spröde 6 - 18 52
Zeit
(Stun-
Empfohlene
Temperatur
den)
6 - 38 57
(°C)
Vorbereitung von Früchten - Tabelle
Produkte Vorbereitung
Äpfel
Aprikosen In 6 mm Streifen schneiden.
Bananen
Beeren
Kirschen
Cranberries / Preiselbeeren
Datteln Entkernen und in Scheiben schneiden. Feigen In Scheiben schneiden. Trauben Ganz lassen.
Nektarinen
Orangen Schale in lange Streifen schneiden
Pfirsiche
Birnen Schälen und in Scheiben schneiden.
Kräuter
Schälen, entkernen, und in Scheiben oder Ringe schneiden.
Säubern, in Hälften oder Scheiben schneiden.
Schälen und in 3 mm Scheiben schneiden.
Erdbeeren in 1 cm Scheiben schneiden, andere Beeren im Ganzen trocknen.
Hacken oder Ganz lassen.
In Hälften schneiden, mit der Hautseite nach unten trocknen; entkernen wenn 50% trocken.
Entkernen wenn 50% trocken, halbieren oder vierteln, mit Schnittseite nach oben.
In Scheiben schneiden, hacken, oder im Ganzen trocken.
Zustand
nach dem
Trocknen
Geschmeidig
Geschmeidig
Knusprig Keine
feuchtigkeit
Ledrig
Geschmeidig
Ledrig Ledrig Geschmeidig
Geschmeidig
Spröde
Geschmeidig
Geschmeidig
Keine feuchtigkeit
Zeit
(Stunden)
Empfohlene
Temperatur
5 - 6 57
12 - 38 57
8 - 38 57
8 - 26 57
8 - 34 57
6 - 26 57
6 - 26 57 6 - 26 57 8 - 38 57
8 - 26 57
8 - 16 57
10 - 34 57
8 - 30 57
6 - 10 40
(°C)
Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci azacházení spřístrojem.
Popis
321 4
7 6 5
8
Dörrfleisch Herstellung
Wie bei fast allen Lebensmitteln, ist es wichtig, Fleisch von sehr guter Qualität zu verwenden. Verwenden Sie mageres Fleisch aus der Flanke oder runde Steaks etwa 2 - 4 cm dick. Entfernen Sie Fett und Bindegewebe. Fett behindert den Trocknungsprozess des Fleisches, und das Bindegewebe macht das Dörrfleisch zäh und schwer zum Kauen.
Um das Zerschneiden zu erleichtern, geben Sie das Fleisch für etwa 30 Minuten in den Gefrierschrank damit es teilweise einfriert. Dann drehen Sie es um und lassen es für weitere 15 Minuten im Gefrierschrank. Danach quer zur Faser in Streifen schneiden.
Marinieren Sie die Streifen für mindestens 3 Stunden oder über Nacht. Sie können das Fleisch mit Salz, Pfeffer, Knoblauch und Zwiebelpulver oder anderen Gewürzen würzen. Tupfen Sie die marinierten Streifen mit Papierhandtücher ab und legen Sie die Streifen auf die
Trockenfächer (denken Sie daran, keine tropfenden Lebensmittel in den Dörrautomaten zu geben, wie in diesem Handbuch weiter oben beschrieben ).Trocknen Sie die Streifen bis sie ziemlich trocken und steif sind, aber ohne zu brechen, dies dauert etwa 6-16 Stunden, .Im Gegensatz zu anderem Trockenfleisch, sollte Dörrfleisch etwas zäh, aber nicht spröde sein.
Dörrfleisch Marinade
• ½ Tasse Sojasauce
• 2 EL. brauner Zucker
• ½ Tasse Worcestersauce
• ½ TL Zwiebelpulver
• Knoblauchzehe, püriert
• 2 EL. Ketchup
• 1-1 ¾ TL Salz
• ½ TL Pfeffer
9
1. Dvířka
2. Panel
3. Kontrolní panel
4. Kryt přístroje
5. Úchyt
6. Nožičky
7. Nerezové plato
8. Jemné síto
9. Sušící tác (dokoupitelné příslušenství)
Volitelné příslušenství:
Jemné síto
Jemné síto vložte na nerezové plato. Vhodné pro sušení menších ingrediencí jako jsou bylinky, bobule alepkavé suroviny jako jsou
banány arajčata.
Sušící tác (dokoupitelné příslušenství)
Sušící tác vložte na nerezové plato, vyrobte si vynikající ovocné rolky. Pokud sušící tác nepoužijete pro sušení tekutých surovin, vložte jej do spodku sušičky jako tác
na drobky.
Bezpečnostní instrukce
Vždy dodržujte tyto základní opatření při používání tohoto elektrického přístroje. Před použitím si prosím přečtěte tento návod auschovejte jej pro příští použití.
1. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instrukce týkající se použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
2. Sušičku potravin nepoužívejte ve venkovních prostorách.
3. Při používání sušičky potravin se ujistěte, že je na rovném, plochém apevném povrchu, aby nedošlo kpádu na zem. Také berte vúvahu váhu přístroje.
4. Nedodržování těchto instrukcí může vést kzásahu elektrickým proudem, vzniknutí požáru nebo vážnému zranění osob. Varování, upozornění ainstrukce vtomto manuálu nemohou pokrýt všechny možné okolnosti asituace, které se mohou objevit při používání přístroje.
5. Během používání nenechávejte přístroj bez dozoru.
6. Přístroj vždy držte zdosahu dětí, jelikož nejsou schopné rozpoznat riziko spojené snesprávným zacházením stímto elektrickým zařízením.
7. Před zapojení přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda napětí na štítku přístroje odpovídá elektrickému napětí.
8. Ujistěte se, že sušička potravin je vypnutá anení zapojena do elektrické zásuvky, když se ji chystáte čistit nebo opravovat.
9. Ujistěte se, že sušička potravin ajejí kabel nevisí přes okraj pracovní plochy adržte jej zdosahu horkých objektů aotevřeného ohně, jinak může dojít kroztavení plastu na sušičce amůže vzniknout požár.
10. Za žádných okolních neponořujte přístroj ani jeho zástrčku do vody, ani do žádných jiných kapalin. Přístroj nepoužívejte, když máte mokré ruce.
11. Přístroj ajeho kabel se zástrčkou pravidelně kontrolujte, jestli nebyl poškozen.
12. Přístroj nepoužívejte, pokud byl kabel se zástrčkou poškozen, pokud měl přístroj poruchu, spadl na zem, nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem.
13. Pokud byl poškozen kabel přístroje, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním oddělením nebo obdobně kvalifikovanými osobami.
14. Opravy sušičky potravin by měly být prováděny pouze kvalifikovaným elektrikářem. Neodborné opravy mohou ohrozit uživatele.
15. Žádné zčástí přístroje nejsou vhodné do myčky na nádobí, pokud není výslovně uvedeno jinak.
16. Přístroj vždy vypněte před zapojováním nebo vypojováním ze zásuvky. Kabel vypojujte uchopením za zástrčku, za kabel netahejte.
17. Toto zařízení nepoužívejte s prodlužovacím kabelem, pokud nebyl kabel zkontrolován avyzkoušen kvalifikovaným nebo servisním technikem.
18. Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství.
19. Vyhněte se kontaktu spohyblivými částmi přístroje. Během provozu přístroje držte vaše ruce, vlasy, oblečení, špachtli a jiné kuchyňské potřeby mimo dosah přístroje. Snížíte tím riziko poranění a/nebo poškození přístroje.
20. Průduchy kudy proudí horký vzduch zmotoru ven ze sušičky neotáčejte ke zdi ani khořlavým předmětům, ale do otevřeného prostoru.
21. Sušičku potravin neumisťujte kžádnému přímému zdroji tepla. Zajistěte, aby zástrčka nebyla nikde stisknuta, jinak může dojít kpožáru, nebo zásahu elektrickým proudem.
22. Pokud budete sušičku potravin předávat někomu jinému, musí mu být předán itento návod kpoužití.
23. Toto zařízení není určeno pro používání sexterním časovačem nebo sjiným ovládacím systémem.
Varování:
• Aby se snížilo riziko zásahu elektrickým proudem, produkt a kabel se zástrčkou nikdy nenamáčejte do vody, ani je nevystavujte dešti, vlhkosti nebo jiným tekutinám.
• Přístroj nepoužívejte vblízkosti vany, umyvadel avjakýchkoliv jiných nádobách obsahující vodu nebo jiné kapaliny, nebo na vlhkém či mokrém povrchu. Přístroj neskladujte vmokrém prostředí.
• Sušičku nevystavujte vysokým teplotám, slunečním paprskům avlhkosti.
• Nepoužívejte přístroj, když máte mokré ruce.
• Vypněte napájení přístroje ve vlhkém prostředí.
• Vpřípadě, že přístroj spadne do vody, vypněte napájení přístroje aokamžitě vyjměte zástrčku.
PŘÍSTROJ NEVYNDAVEJTE ZVODY, DOKUD NENÍ VYPNUTÉ NAPÁJENÍ PŘÍSTROJE.
• Je důležité vědět, že přístroj musí být nejdříve zkontrolován kvalifikovaným technikem, než jej budete znovu používat.
POZOR! Přístroj nepoužívejte více než 48h během jednoho používání. Po 48h kdy je sušička v provozu ji vypojte ze zásuvky a nechte ji nejméně 2h vychladnout než ji budete znovu používat.
• Nepoužívejte přístroj vblízkosti plynových sprejů.
• Nesprávný provoz a nevhodné zacházení s přístrojem může způsobit poruchu přístroje aporanění uživatele.
• Napájecí kabel nesmí být sevřen pod těžkými nebo ostrými předměty, jinak může dojít kpožáru, nebo zásahu elektrickým proudem.
• Teplota příslušného povrchu pod sušičkou může být během provozu vysoká.
Vlastnosti sušičky
Zařízení je vybaveno automatickým systémem regulace pro cirkulaci teplého vzduchu. Proto je sušení potravin vtéto sušičce rovnoměrné.
Sušené potraviny si uchovají téměř všechny nutriční hodnoty anemění se ani jejich chuť. Jsou tedy skvělou volbou jako zdravá svačinka.
Je to skvělý způsob jak uchovat ovoce, malé potraviny, zeleninu, bylinky ajiné. Sušička je vybavena 10 nerezovými sušícími platy, kapacita každého plata je 1kg surovin. Je možné vyjmout jedno nebo více plat azískáte tím větší prostor pro sušení silnějších surovin. Sušící plata jdou snadno vyčistit. Pro snadnější čištění použijte tác dospod sušičky, který zachytí zbytky adrobky. Při sušení zavřete dvířka.
Loading...
+ 24 hidden pages