Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use
ofthedevice.
Description:
3214
765
8
9
1. Door
2. Panel
3. Control panel
4. Housing
5. Handle
6. Feet
7. Stainless steel tray
8. Mesh
9. Fruit roll tray
Optional accessories:
Mesh Tray
(Put the mesh on the stainless steel tray )
Use for smaller items such as herbs and berries, and sticky items such as banana & tomatoes.
Non-stick sheet (Fruit Roll Tray)
Put the mesh on the stainless steel tray, makes delicious fruit rolls naturally.
When not using as Fruit Roll Tray, store it at the bottom of the unit as a crumb tray.
Safety Instruction
The following basic precautions should always be adhered to when using the electrical appliance.
Please read this instruction carefully before use and retain for future reference.
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical,
sensual or mental capabilities, or with lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instructions regarding use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2. Do not use it for outdoors.
3. When using the food dehydrator ensures that it is on a flat, level and sturdy surface, ensure no
risk that it may fall .Also that it can take the weight of the unit during use.
4. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or serious personal
injury .The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur while the product in use.
5. Do not leave the food dehydrator unattended during use.
6. Always keep the food dehydrator out of children as they are unable to recognize the hazards
associated with incorrect handling of electrical appliances.
7. Before plugging the food dehydrator into the mains electrical supply, check that the voltage
and power supply comply with the specifications on the food dehydrator’s rating label.
8. Make sure that the food dehydrator is switched off and remove the plug from the mains
electrical supply when it is not in use; before it is cleaned and whilst it is being repaired.
9. Ensure that the food dehydrator and power cord is not hung over sharp edges and keep away
from hot objects and open flames; otherwise the plastic will melt and cause a fire.
10. Under no circumstances should the food dehydrator or plug be immersed in water or any
other liquid .Do not use the appliance with wet hands.
11. Check the food dehydrator and power cord regularly for damage.
12. Do not use the food dehydrator should there be damage to the plug or cord, following a
malfunction, or after it has been dropped or damaged in any way.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
14. Repairs to the food dehydrator should only be performed by a qualified electrician .Improper
repairs may place the user at risk.
15. None of the product’s parts are dishwasher safe, unless explicitly specified otherwise.
16. Always turn the power off at the power outlet before you insert or remove a plug. Remove by
grasping the plug; do not pull on the cord.
17. Do not use your appliance with an extension cord unless this cord has been checked and
tested by a qualified technician or service person.
18. Never use an unauthorized attachment.
19. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away
during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the machine.
20. Please don’t turn the draught of engine towards others or tinder.
21. Please don’t keep it beside anything heating. Please keep the plug away from pressing;
otherwise it will cause a fire or electric shock.
22. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed
over.
23. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
Caution:
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product, flexible cord or
plug to rain, moisture or any liquid.
• Do not use the product near baths, basins or other vessels containing water or other liquids,
or when standing in or on damp or wet surfaces. Don’t keep the device in the watery
environment;
• Keep the device away the place of high temperature ray and wetly.
• Don’t operate the device with wet hands.
• Please turn off the power supply in the watery environment.
• In the event where the appliance is dropped into the water, turn off the power at the power
outlet and remove the plug immediately.
DO NOT REACH INTO THE WATER TO RETRIEVE IT.
• It is important to note that the appliance will have to be inspected by a qualified technician
before using it again.
• ATTENTION! Do not run the appliance for more than 48hours in one single use. After 48
hours. Unplug and let it cool down for at least 2 hours before operating again.
• Do not operate near gas spray cans.
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and
injuries to the user.
• The power cord can not be squeezed by something heavy or sharp, otherwise it will cause a
fire or electric shock.
• The temperature of accessible surface may be high when the appliance is operating.
Feature of Dehydrator
This unit features an automatic fan, which circulates warm air producing a nice evenly dried device!
Dried foods are a great treat to snack on because they hold almost all of their nutritional value and
flavor.
Perfect way to preserve fruit, snacks, vegetables, flowers and more.
10 stainless steel trays, each tray can’t over 1kg food.
It can remove one or more trays to increase the space for thicker food.
Easy to clean up of the trays.
The drip tray can collect the residue, easy for cleaning.
Close the door when drying.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging from your dehydrator and its accessories. Make sure all package
contents are included.
2. Clean the trays with a moistened cloth.
3. Place the dehydrator base on a solid, level surface. Plug in. Stack the drying trays in the
dehydrator.
4. Run the dehydrator for 30 minutes on the maximum temperature, without adding any food.
Make sure that the room has sufficient ventilation, in case the dehydrator produces any
smoke or smells. This is normal.
5. Rinse the trays in water. Dry all parts.
NOTE: You only need to do this the first time you use the dehydrator.
DRYING TIPS:
Drying time for pre-treatment fruit will vary according to the following factors:
1. thickness of pieces or slices
2. number of trays with food being dried
3. volume of food being dried
4. moisture or humidity in your environment
5. your preferences of drying for each type of dried food
It is recommended to:
• Check your food every hour.
• Label food with contents dried, date and weight before drying. It will also be helpful to note
the drying time for future reference.
• Pretreated food will give the best effect in drying.
• Correct food storage after drying also will help to keep food in good quality and save the
nutrients.
Using your dehydrator
1. Put the clean food in the trays – Do not overload the trays and never overlap the food.
Close the door.
2. Plug in. The dehydrator will beep 1 time, the ON/OFF” light up and the display will show
“8888”.
3. Press the “ON/OFF” button, The LED screen will show default time setting “10:00” and temp
setting “70°C”. Motor and fan start first, then heating element start working 5 seconds later.
Set time begins to count down, the signal “:” on LED screen flashes.
4. Press TEMP/TIME ,The temperature will blink on the display.
Use + or - to change the temperature ( temperature range -35°C-75°C ).
NOTE: Temperature changes in 5°C increments. Press and hold + or - to change the
temperature rapidly.
5. After finished setting temperature ,press TEMP/TIME again to choose time.
The time will blink on the display, use + or - to change the time (time range 0:30–48:00 ).
NOTE: Time changes in 30 minute increments. Press and hold + or - to change the time
rapidly.
6. After finished setting temperature and time, the product will start to work.
NOTE: During drying process, press the “ON/OFF” button, all functions will be paused. The
screen shows “0000“.
NOTE: Optionally, you can change the time and temperature at any time by pressing TEMP/
TIME. Press the “TEMP/TIME” button first, then press the „+“ or „-“ button.
7. 7. When the timer finishes, the heating element stops working first. The fan will continue
running for 10 seconds and the buzzer rings 20 times „beep“ sound (1 time/second).
Unplug the unit after finished drying.
Fruit and vegetables dried in your food dehydrator will be different in appearance from those sold
in health food stores and supermarkets. This is due to your food dehydrator uses no preservatives,
no artificial coloring and only natural additives.
Records of humidity, weight of produce before and after drying times, will be helpful to improving
your drying techniques for the future.
STORAGE
• Store food only after they have cooled down.
• Food can be kept longer if stored in a cool, dry and dark place.
• Remove all the air you possibly can from the storage container and close tightly.
• Optimal storage temperature is 15°C or lower.
• Never store food directly in a metal container.
• Avoid containers that “breathe” or have a weak seal.
• Check the contents of your dried food for moisture during the weeks following dehydration. If
there is moisture inside, you should dehydrate the contents for a longer time to avoid spoiling.
• For best quality, dried fruit, vegetables, herbs, nuts, bread should not be kept for more than 1
year, if kept in the refrigerator or freezer.
• Dried meats, poultry and fish should be stored for no more than 3 months if kept in the
refrigerator, or 1 year if kept in the freezer.
Maintenance/Cleaning Method
After using, unplug the dehydrator from the power supply and let it cool down before cleaning.
Use a soft brush to remove food sticking on the trays.
Dry all parts with a dry cloth before storing the dehydrator.
Clean the surface of body with cloth.
Use paper towels to remove any excess marinade.
Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order not to damage the
surface.
Technical specification:
Voltage: 220-240 V, 50/60 Hz
Power: 900-1100 W
Timer: 00:30-48:00
Temperature: 35°C - 75°C
The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘sinstructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.
Vegetable preparation table
State
ProductPreparation
after
drying
Artichokes
Asparagus
Beans
Beets
Brussel
Sprout
Broccoli
Cabbage
Carrots
Cauliflower
Celery Cut stalks into 1/4 inch slices.Brittle 6 - 1452
Chives Chop.Brittle 6 - 1052
CucumberPare and cut into 1/2 inch slices.Leathery 6 - 1852
Eggplant/
Squash
Garlic Remove skin from clove and slice.Brittle 6 - 1652
Hot
Peppers
Mushrooms Slice, chop, or dry whole.Leathery 6 - 1452
Onions Slice thinly or chop.Brittle 8 - 1463
Peas Shell and blanch for 3 to 5 minutes .Brittle 8 - 1452
Peppers
Potatoes
Rhubarb
Spinach
Tomatoes Remove skin. Cut in halves or slices.Leathery 6 - 2452
Zucchini Slice into 1/4 inch pieces.Brittle 6 - 1852
Cut into 1/3 inch strips. Boil about
10minutes.
Cut into 1-inch pieces. Tips yield
better product.
Cut and steam blanch until
translucent.
Blanch, cool, remove tops and roots.
Slice.
Cut sprouts from stalk. Cut in half
lengthwise.
Trim and cut. Steam tender, about
3to 5 min.
Trim and cut into 1/8 inch strips.
Cut core into 1/4 inch strips.
Steam until tender. Shred or cut into
slices.
Steam blanch until tender. Trim and
cut.
Trim and slice 1/4 inch to 1/2 inch
thick.
Dry whole.Leathery 6 - 1452
Cut into 1/4 inch strips or rings.
Remove seeds.
Slice, dice or cut. Steam blanch
8to10 min.
Remove outer skin and cut into
1/8inch lengths.
Steam blanch until wilted, but not
soggy. Kale, etc.
Brittle6 - 1457
Brittle 6 - 1452
Brittle8 - 2657
Brittle8 - 26 57
Crispy 8 - 3052
Brittle6 - 1452
Leathery6 - 1452
Leathery6 - 1252
Leathery 6 - 1652
Brittle 6 - 1852
Brittle 4 - 1452
Brittle 6 - 1852
No
moisture
Brittle 6 - 1652
Time
(hours)
6 - 3857
Recommended
temperature
(°C)
Fruit preparation table
ProductPreparation
Apples
ApricotsClean, cut in halves or in slices.Pliable12 - 3857
Bananas Peel and cut into 1/8 inch slices.Crisp 8 - 3857
Berries
Cherries
Cranberries Chop or leave whole.Pliable6 - 2657
DatesPit and slice.Leathery6 - 2657
Figs Slice.Leathery6 - 2657
GrapesLeave whole.Pliable8 - 3857
Nectarines
OrangeRind Peel in long strips.Brittle8 - 1657
Peaches
PearsPeel and slice.Pliable8 - 3057
Herbs, rose
hip
Making beef jerky
As with nearly all foods, it is important to start with a quality cut of meat. Select a lean flank
orround steak about 1 to 1 1/2 inches thick. Trim off all fat and connective tissue. Fat hampers
the ability of the meat to dry, and the connective tissue will make the beef jerky hard to chew.
For easier cutting, place meat in the freezer for about 30 minutes to partially freeze. Then turn
itover and freeze for an additional 15 minutes. Cut across the grain into strips.
Marinate the strips for at least 3 hours, or even overnight.
Meat may be seasoned with salt, pepper, garlic or onion powder, or other spices.
Drain marinated strips on paper towels, and place the strips on drying trays (remember to protect
the dehydrator from dripping foods as described earlier in this manual). Dehydrate until strips are
quite dry, and stiff to bending but can be bent without breaking This will take from 6 to 16 hours.
Unlike other dried meats, Jerky should be slightly chewy but not brittle.
Jerky marinade
• ½ cup soy sauce
• 2 tbsp. brown sugar
• ½ cup of Worcester sauce
• ½ tsp onion powder
Pare, core and cut slices or rings
pliable.
Cut strawberries into 3/8 inch slice
Other berries whole.
Pitting is optional, or pit when 50%
dry.
Cut in half, dry with skin side
down.
Pit when 50% dry.
Pit when 50% dry. Halve or
quarter with cut side up.
Slice, chop, or dry whole.No moisture6 - 1040
State after
drying
Pliable5 - 657
No moisture8 - 2657
Leathery8 - 3457
Pliable8 - 2657
Pliable10 - 3457
• garlic clove, mashed
• 2 tbsp. ketchup
• 1-1 ¾ tsp salt
• ½ tsp pepper
Time
(hours)
Recommended
temperature
(°C)
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich
mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Geräteteile
3214
765
8
9
1. Tür
2. Panel
3. Schalttafel
4. Geräteabdeckung
5. Griff
6. Füße
Optionales Zubehör:
Feines Sieb
Legen Sie das fein Sieb auf eine Edelstahlplatte.
Geeignet zum Trocknen von kleineren Zutaten wie Kräutern, Beeren und klebrigen Rohstoffen wie
Bananen und Tomaten.
Schale (optionales Zubehör)
Legen Sie die Schale auf einen rostfreien Teller und machen Sie köstliche Obstbrötchen.
Wenn Sie die Schale nicht zum Trocknen des flüssigen Rohmaterials verwenden, legen Sie es in
den Boden des Trockners als Tablett für verbleibende Partikel.
7. Platte aus rostfreiem Stahl
8. feines Sieb
9. Schale (optionales Zubehör)
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie immer diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie dieses elektrische
Gerät verwenden.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf.
1. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bestimmt. Die einzige Ausnahme ist, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen werden.
2. Verwenden Sie den Speisetrockner nicht in Außenbereichen.
3. Wenn Sie den Speisetrockner verwenden, stellen Sie sicher, dass er auf einer ebenen, flachen
und festen Oberfläche steht, damit er nicht herunterfallen kann. Berücksichtigen Sie auch das
Gewicht des Geräts.
4. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer oder
schweren Verletzungen führen. Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem
Handbuch können nicht alle möglichen Umstände und Situationen abdecken, die bei der
Verwendung des Geräts auftreten können.
5. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
6. Bewahren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da diese das
Risiko einer unsachgemäßen Handhabung dieses elektrischen Geräts nicht erkennen können.
7. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene Spannung der tatsächlichen Spannung entspricht.
8. Stellen Sie sicher, dass der Trockner ausgeschaltet und nicht angeschlossen ist, wenn Sie ihn
reinigen oder reparieren.
9. Stellen Sie sicher, dass sich der Trockner und sein Kabel nicht über dem Rand der Arbeitsfläche
befinden, und halten Sie ihn von heißen Gegenständen und offenem Feuer fern. Andernfalls
kann der Kunststoff auf dem Trockner schmelzen und ein Feuer kann entstehen.
10. Tauchen Sie das Gerät oder seinen Stecker unter keinen Umständen in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
11. Überprüfen Sie das Gerät und das Steckerkabel regelmäßig, um festzustellen, ob es
beschädigt ist.
12.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel mit dem Stecker beschädigt ist oder wenn das
Gerät eine Funktionsstörung hast, auf den Boden gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt ist.
13. Wenn das Instrumentenkabel beschädigt wurde, muss es vom Hersteller, dessen
Serviceabteilung oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
14. Reparaturen am Speisetrockner dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können den Benutzer gefährden.
15. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, sind alle Geräteteile nicht für Spülmaschinen geeignet.
16. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es anschließen oder aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie das Kabel ab, indem Sie den Stecker festhalten. Ziehen Sie das Kabel nicht heraus.
17. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit dem Verlängerungskabel, es sei denn, das Kabel wurde
von einem qualifizierten oder Servicetechniker geprüft und getestet.
18. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht original ist.
19. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen des Geräts. Halten Sie Hände, Haare,
Kleidung, Spachtel und andere Küchengeräte während des Betriebs von Ihrem Gerät fern.
Dies verringert die Gefahr von Verletzungen und / oder Beschädigungen des Geräts.
20. Drehen Sie keine Luftkanäle, durch die die heiße Luft vom Motor aus dem Trockner austritt,
zur Wand oder zu brennbaren Gegenständen, aber in den offenen Bereich.
21. Stellen Sie den Speisetrockner nicht auf eine direkte Wärmequelle. Stellen Sie sicher, dass
der Steckverbinder nirgendwo gedrückt wird. Andernfalls kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
22. Wenn Sie den Speisentrockner einer anderen Person übergeben, muss diese
Bedienungsanleitung auch dieser Person gegeben werden.
23. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem externen Timer oder einem anderen
Steuerungssystem vorgesehen.
Warnungen:
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, tauchen Sie das Produkt und das
Einsteckkabel nicht in das Wasser und setzen Sie es nicht weder Regen noch Feuchtigkeit
oder anderen Flüssigkeiten aus
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen
Behältern, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten, und legen Sie es nicht auf nassen
oder feuchten Oberflächen ab. Bewahren Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung auf.
• Setzen Sie den Trockner keinen hohen Temperaturen, Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schalten Sie das Kabel des Geräts in feuchten Umgebungen aus.
• Wenn das Gerät ins Wasser fällt, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie sofort
den Steckverbinder ab.
ENTFERNEN SIE DAS GERÄT NICHT AUS DEM WASSER, WENN DER STROM
ANGESCHALTET IST.
• Es ist wichtig zu wissen, dass das Gerät zuerst von einem qualifizierten Techniker überprüft
werden muss, bevor es erneut verwendet wird.
• BEACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät während einer Verwendung nicht länger als 48
Stunden. Wenn der Trockner bereits 48 Stunden in Betrieb ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie ihn mindestens 2 Stunden abkühlen, bevor Sie ihn wiederverwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gassprays.
• Unsachgemäße Bedienung und unrichtige Handhabung des Geräts können zu Geräteausfällen
und Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Netzkabel darf nicht unter schweren oder scharfen Gegenständen geklemmt werden, da
dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
• Die Temperatur der Unterlage unter dem Trockner kann während des Betriebs hoch sein.
Eigenschaften des Trockners
Das Gerät ist mit einer automatischen Steuerung für die Warmluftzirkulation ausgestattet. Daher ist
das Trocknen der Lebensmittel in diesem Trockner gleichmäßig.
Getrocknete Lebensmittel bewahren fast alle Nährwerte und ändern ihren Geschmack nicht. Sie
sind daher eine gute Wahl als gesunder Snack.
Es ist eine großartige Möglichkeit, Obst, kleine Lebensmittel, Gemüse, Kräuter und vieles mehr
aufzubewahren.
Der Trockner ist mit 10 rostfreien Schalen ausgestattet, die Kapazität jeder Zahlung beträgt 1 kg Rohstoffe.
Es ist möglich, ein oder mehrere Schalen zu entfernen und mehr Raum zum Trocknen von stärkeren
Rohstoffen zu schaffen.
Schalen ist leicht zu reinigen.
Verwenden Sie zur einfacheren Reinigung die Schale des Trockners, die die Partikel und
Rückstände auffängt.
Schließen Sie die Tür während des Trocknens.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie alle Verpackungen aus dem Trockner und seinem Zubehör. Überprüfen Sie den
Inhalt der Verpackung.
2. Reinigen Sie die Schalen mit einem feuchten Tuch.
3. Stellen Sie den Trockner auf eine feste, ebene Fläche. Steck es ein. Legen Sie die Schalen in
den Trockner.
4. Schalten Sie den Trockner 30 Minuten lang auf Höchsttemperatur ein, ohne dass Zutaten
daraufgelegt werden. Stellen Sie sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist. Es ist normal,
dass der Trockner Rauch oder Geruch produziert.
5. Spülen Sie die Schalen mit Wasser ab und trocknen Sie sie.
Hinweis: Dies ist nur vor der ersten Verwendung des Geräts durchzuführen.
Tipps zum Trocknen
Trocknungszeiten können aufgrund folgender Faktoren variieren:
1. Dicke von Stücken oder Scheiben
2. Anzahl der Schalen mit zu trocknendem Futter
3. Volumen getrockneter Lebensmittel
4. Luftfeuchtigkeit in Ihrer Umgebung
5. Ihre persönlichen Vorlieben für jede Obstsorte
Wir empfehlen beim Trocknen
• Überprüfen Sie die getrockneten Lebensmittel jede Stunde.
• Notieren Sie das Gewicht der getrockneten Lebensmittel und wie lange Sie das Lebensmittel
getrocknet haben.
• Die richtige Lagerung der Lebensmittel nach dem Trocknen hält die Lebensmittel in guter
Qualität und bewahrt die Nährstoffe.
Verwendung des Geräts
1. Legen Sie die gereinigten Lebensmittel auf die Schalen. Überfüllen Sie die Schale nicht und
überlappen Sie die Lebensmittel nicht.
2. Stecken Sie das Gerät in die Steckdose. Der Trockner piept einmal, die ON / OFF-Taste
leuchtet auf und „8888“ erscheint im Display.
3. Drücken Sie die ON / OFF-Taste. Die Standardeinstellung „10:00“ und die Temperatur
„70°C“ erscheinen auf der LED-Anzeige. Der Motor und das Gebläse werden zuerst gestartet
und nach 5 Sekunden läuft die Heizung an. Dann startet der Countdown der eingestellten
Trockenzeit und das Symbol „:“ blinkt auf der LED-Anzeige.
4. Drücken Sie die TEMP / TIME-Taste. Die Temperatur blinkt im Display.
Verwenden Sie die + oder - Taste, um die Temperatur einzustellen (Einstellbereich der
Temperatur ist 35°C - 75°C).
HINWEIS: Die Temperatur wird auf 5 ° C eingestellt. Halten Sie die + oder - Taste gedrückt,
um die Temperatur schneller einzustellen.
5. Wenn Sie die Temperatur eingestellt haben, drücken Sie erneut die TEMP / TIME-Taste, um
die Trocknungszeit einzustellen.
Die Uhrzeit blinkt auf dem Display. Verwenden Sie die + oder - Taste, um die Uhrzeit
einzustellen (der Zeiteinstellungsbereich ist 0: 30-48: 00).
HINWEIS: Die Zeit kann im 30-Minuten-Intervall eingestellt werden. Halten Sie die + oder Taste gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen.
6. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperatur und Zeit beginnt das Gerät zu arbeiten.
HINWEIS: Wenn Sie während des Trocknens die ON / OFF-Taste drücken, werden alle
Funktionen gestoppt. Im Display erscheint „0000“.
HINWEIS: Drücken Sie zuerst die Taste „TEMP / TIME“ und dann die Taste „+“ oder „-“.
7. Nach Ablauf der Trocknungszeit wird zuerst die Heizung abgeschaltet. Der Lüfter bläst noch
10 Sekunden lang und der Summer piept 20 Mal (einmal pro Sekunde).
8. Trockner nach dem Trocknen aus der Steckdose ziehen.
In Ihrem Trockner getrocknetes Obst und Gemüse unterscheidet sich optisch von getrocknetem
Obst und Gemüse, das in Geschäften und Supermärkten gekauft wird. Dies liegt daran, dass
getrocknete Früchte und Gemüse ohne Konservierungsstoffe, künstliche Farbstoffe und andere
Zutaten getrocknet werden.
Durch die Erfassung der Luftfeuchtigkeit und des Gewichts getrockneter Lebensmittel vor und
nach dem Trocknen können Sie die Trocknungstechnik in Zukunft verbessern.
Lagerung
• Bewahren Sie das getrocknete Lebensmittel nur nach dem Abkühlen auf.
• Lebensmittel sind länger haltbar, wenn sie kühl, trocken und dunkel gelagert werden.
• Entfernen Sie möglichst viel Luft aus dem Beutel oder der Flasche, in der Sie die getrockneten
Lebensmittel aufbewahren. Dann fest verschließen.
• Die optimale Lagertemperatur beträgt 15 ° C oder weniger.
• Bewahren Sie das Trockengut niemals in einem Metallbehälter auf.
• Nicht in Behältern mit Löchern oder Behältern mit schlechtem Verschluss aufbewahren.
• Überprüfen Sie nach dem Trocknen und Lagern von Lebensmitteln, dass sie nicht feucht
sind. Wenn das Lebensmittel feucht ist, sollten Sie es längere Zeit trocknen, damit es nicht
faul wird.
• Getrocknete Früchte, Gemüse, Kräuter, Nüsse usw. sollten nicht länger als 1 Jahr gelagert
werden, wenn sie in einem Kühlschrank oder Gefrierschrank aufbewahrt werden.
• Getrocknetes Fleisch, Geflügel und Fisch sollten nicht länger als 3 Monate gelagert werden,
wenn sie im Kühlschrank aufbewahrt werden, und nicht länger als 1 Jahr im Gefrierschrank.
Wartung / Reinigungsmethoden
Trennen Sie den Trockner nach dem Gebrauch von der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen,
bevor Sie ihn reinigen.
Verwenden Sie eine weiche Bürste und entfernen Sie die Reste von getrockneten Lebensmitteln
auf den Trockenplatten.
Bevor Sie den Trockner lagern, trocknen Sie alle Teile.
Waschen Sie die Oberfläche des Trockners mit einem Tuch.
Verwenden Sie Papiertücher und entfernen Sie überschüssige Marinade.
Reinigen Sie den Trockner nicht mit aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln, um die
Oberfläche des Trockners nicht zu beschädigen.
Technische Spezifikationen:
Spannung: 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung: 900-1100 W
Timer: 00:30-48:00
Temperatur: 35 °C - 75 °C
Die deutsche Version der Anleitung ist eine genaue Übersetzung der Anleitung des Herstellers.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.
Vorbereitung von Gemüse - Tabelle
Zustand
ProdukteVorbereitung
nach
dem
Trocknen
Artischocken
Spargel
Bohnen
Rote Bete
Rosenkohl
Broccoli
Kohl
Karotten
Blumenkohl
In 8 mm Streifen schneiden. 10 Minuten kochen.
In 2,5 cm Stücke schneiden Spitzen
ergeben bessere Ergebnisse.
Schneiden und im Dampf glasig
blanchieren.
Blanchieren, abkühlen, Strunk und Wurzeln
abschneiden, in Scheiben schneiden.
Röschen vom Stiehl abschneidender Länge
nach in Hälften schneiden.
Zerteilen und schneiden, kurz dämpfen, ca. 3 - 5
min.
Zerteilen und in 3 mm Streifen schneiden,
Kern in 6 mm Streifen.
Dämpfen bis sie weich sind, reiben oder
inScheiben schneiden.
Im Dampf blanchieren, bis er weich ist,
zerteilen und schneiden.
Spröde6 - 1457
Spröde6 - 1452
Spröde8 - 2657
Spröde8 - 26 57
Knusprig8 - 3052
Spröde6 - 1452
Ledrig6 - 1452
Ledrig6 - 1252
Ledrig6 - 1652
SellerieStangen in 6 mm Scheiben schneiden.Spröde6 - 1452
Schnittlauch Hacken.Spröde6 - 1052
GurkeSchälen und in 1,3 cm Scheiben schneiden.Ledrig6 - 1852
Aubergine /
Kürbis
Knoblauch
Zerteilen und in Scheiben 6 - 12 mm
schneiden.
Haut von Zehen entfernen und in Scheiben
schneiden.
Spröde6 - 1852
Spröde6 - 1652
Chili Paprika Im Ganzen trocknen.Ledrig6 - 1452
Pilze
In Scheiben schneiden, hacken, oder im
Ganzen trocken.
Ledrig6 - 1452
ZwiebelnIn dünne Scheiben schneiden oder hacken.Spröde8 - 1463
ErbsenPalen und blanchieren für 3 - 5 Minuten.Spröde8 - 1452
Paprika
Kartoffeln
RhabarberSchälen und 3 mm lange Stücke schneiden.
Spinat
In 6 mm Streifen oder Ringe schneiden, Entkernen.
In Scheiben oder Würfel schneiden, im
Dampf blanchieren 8 - 10 min.
Im Dampf blanchieren, bis Blätter weich
aber nicht matschig sind.
Spröde4 - 1452
Spröde6 - 1852
Keine
feuchtigkeit
Spröde6 - 1652
TomatenHäuten, In Hälften oder Scheiben schneiden.Ledrig6 - 2452
ZucchiniIn Scheiben schneiden, in 6 mm Stücke.Spröde6 - 1852
Zeit
(Stun-
Empfohlene
Temperatur
den)
6 - 3857
(°C)
Vorbereitung von Früchten - Tabelle
ProdukteVorbereitung
Äpfel
AprikosenIn 6 mm Streifen schneiden.
Bananen
Beeren
Kirschen
Cranberries /
Preiselbeeren
DattelnEntkernen und in Scheiben schneiden.
FeigenIn Scheiben schneiden.
TraubenGanz lassen.
Nektarinen
OrangenSchale in lange Streifen schneiden
Pfirsiche
BirnenSchälen und in Scheiben schneiden.
Kräuter
Schälen, entkernen, und in Scheiben
oder Ringe schneiden.
Säubern, in Hälften oder Scheiben schneiden.
Schälen und in 3 mm Scheiben schneiden.
Erdbeeren in 1 cm Scheiben schneiden,
andere Beeren im Ganzen trocknen.
Hacken oder Ganz lassen.
In Hälften schneiden, mit der Hautseite nach
unten trocknen; entkernen wenn 50% trocken.
Entkernen wenn 50% trocken, halbieren
oder vierteln, mit Schnittseite nach oben.
In Scheiben schneiden, hacken, oder
im Ganzen trocken.
Zustand
nach dem
Trocknen
Geschmeidig
Geschmeidig
Knusprig
Keine
feuchtigkeit
Ledrig
Geschmeidig
Ledrig
Ledrig
Geschmeidig
Geschmeidig
Spröde
Geschmeidig
Geschmeidig
Keine
feuchtigkeit
Zeit
(Stunden)
Empfohlene
Temperatur
5 - 657
12 - 3857
8 - 3857
8 - 2657
8 - 3457
6 - 2657
6 - 2657
6 - 2657
8 - 3857
8 - 2657
8 - 1657
10 - 3457
8 - 3057
6 - 1040
(°C)
Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci
azacházení spřístrojem.
Popis
3214
765
8
Dörrfleisch Herstellung
Wie bei fast allen Lebensmitteln, ist es wichtig, Fleisch von sehr guter Qualität zu verwenden.
Verwenden Sie mageres Fleisch aus der Flanke oder runde Steaks etwa 2 - 4 cm dick. Entfernen Sie
Fett und Bindegewebe. Fett behindert den Trocknungsprozess des Fleisches, und das Bindegewebe
macht das Dörrfleisch zäh und schwer zum Kauen.
Um das Zerschneiden zu erleichtern, geben Sie das Fleisch für etwa 30 Minuten in den Gefrierschrank
damit es teilweise einfriert. Dann drehen Sie es um und lassen es für weitere 15 Minuten im
Gefrierschrank. Danach quer zur Faser in Streifen schneiden.
Marinieren Sie die Streifen für mindestens 3 Stunden oder über Nacht.
Sie können das Fleisch mit Salz, Pfeffer, Knoblauch und Zwiebelpulver oder anderen Gewürzen würzen.
Tupfen Sie die marinierten Streifen mit Papierhandtücher ab und legen Sie die Streifen auf die
Trockenfächer (denken Sie daran, keine tropfenden Lebensmittel in den Dörrautomaten zu geben,
wie in diesem Handbuch weiter oben beschrieben ).Trocknen Sie die Streifen bis sie ziemlich trocken
und steif sind, aber ohne zu brechen, dies dauert etwa 6-16 Stunden, .Im Gegensatz zu anderem
Trockenfleisch, sollte Dörrfleisch etwas zäh, aber nicht spröde sein.
Dörrfleisch Marinade
• ½ Tasse Sojasauce
• 2 EL. brauner Zucker
• ½ Tasse Worcestersauce
• ½ TL Zwiebelpulver
• Knoblauchzehe, püriert
• 2 EL. Ketchup
• 1-1 ¾ TL Salz
• ½ TL Pfeffer
9
1. Dvířka
2. Panel
3. Kontrolní panel
4. Kryt přístroje
5. Úchyt
6. Nožičky
7. Nerezové plato
8. Jemné síto
9. Sušící tác (dokoupitelné
příslušenství)
Volitelné příslušenství:
Jemné síto
Jemné síto vložte na nerezové plato.
Vhodné pro sušení menších ingrediencí jako jsou bylinky, bobule alepkavé suroviny jako jsou
banány arajčata.
Sušící tác (dokoupitelné příslušenství)
Sušící tác vložte na nerezové plato, vyrobte si vynikající ovocné rolky.
Pokud sušící tác nepoužijete pro sušení tekutých surovin, vložte jej do spodku sušičky jako tác
na drobky.
Bezpečnostní instrukce
Vždy dodržujte tyto základní opatření při používání tohoto elektrického přístroje.
Před použitím si prosím přečtěte tento návod auschovejte jej pro příští použití.
1. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jim
nebyl poskytnut dohled nebo instrukce týkající se použití spotřebiče osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost.
2. Sušičku potravin nepoužívejte ve venkovních prostorách.
3. Při používání sušičky potravin se ujistěte, že je na rovném, plochém apevném povrchu, aby
nedošlo kpádu na zem. Také berte vúvahu váhu přístroje.
4. Nedodržování těchto instrukcí může vést kzásahu elektrickým proudem, vzniknutí požáru
nebo vážnému zranění osob. Varování, upozornění ainstrukce vtomto manuálu nemohou
pokrýt všechny možné okolnosti asituace, které se mohou objevit při používání přístroje.
5. Během používání nenechávejte přístroj bez dozoru.
6. Přístroj vždy držte zdosahu dětí, jelikož nejsou schopné rozpoznat riziko spojené snesprávným
zacházením stímto elektrickým zařízením.
7. Před zapojení přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda napětí na štítku přístroje
odpovídá elektrickému napětí.
8. Ujistěte se, že sušička potravin je vypnutá anení zapojena do elektrické zásuvky, když se ji
chystáte čistit nebo opravovat.
9. Ujistěte se, že sušička potravin ajejí kabel nevisí přes okraj pracovní plochy adržte jej zdosahu horkých
objektů aotevřeného ohně, jinak může dojít kroztavení plastu na sušičce amůže vzniknout požár.
10. Za žádných okolních neponořujte přístroj ani jeho zástrčku do vody, ani do žádných jiných
kapalin. Přístroj nepoužívejte, když máte mokré ruce.
11. Přístroj ajeho kabel se zástrčkou pravidelně kontrolujte, jestli nebyl poškozen.
12. Přístroj nepoužívejte, pokud byl kabel se zástrčkou poškozen, pokud měl přístroj poruchu,
spadl na zem, nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem.
13. Pokud byl poškozen kabel přístroje, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním oddělením
nebo obdobně kvalifikovanými osobami.
14. Opravy sušičky potravin by měly být prováděny pouze kvalifikovaným elektrikářem. Neodborné
opravy mohou ohrozit uživatele.
15. Žádné zčástí přístroje nejsou vhodné do myčky na nádobí, pokud není výslovně uvedeno jinak.
16. Přístroj vždy vypněte před zapojováním nebo vypojováním ze zásuvky. Kabel vypojujte
uchopením za zástrčku, za kabel netahejte.
17. Toto zařízení nepoužívejte s prodlužovacím kabelem, pokud nebyl kabel zkontrolován
avyzkoušen kvalifikovaným nebo servisním technikem.
18. Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství.
19. Vyhněte se kontaktu spohyblivými částmi přístroje. Během provozu přístroje držte vaše ruce,
vlasy, oblečení, špachtli a jiné kuchyňské potřeby mimo dosah přístroje. Snížíte tím riziko
poranění a/nebo poškození přístroje.
20. Průduchy kudy proudí horký vzduch zmotoru ven ze sušičky neotáčejte ke zdi ani khořlavým
předmětům, ale do otevřeného prostoru.
21. Sušičku potravin neumisťujte kžádnému přímému zdroji tepla. Zajistěte, aby zástrčka nebyla
nikde stisknuta, jinak může dojít kpožáru, nebo zásahu elektrickým proudem.
22. Pokud budete sušičku potravin předávat někomu jinému, musí mu být předán itento návod
kpoužití.
23. Toto zařízení není určeno pro používání sexterním časovačem nebo sjiným ovládacím systémem.
Varování:
• Aby se snížilo riziko zásahu elektrickým proudem, produkt a kabel se zástrčkou nikdy
nenamáčejte do vody, ani je nevystavujte dešti, vlhkosti nebo jiným tekutinám.
• Přístroj nepoužívejte vblízkosti vany, umyvadel avjakýchkoliv jiných nádobách obsahující
vodu nebo jiné kapaliny, nebo na vlhkém či mokrém povrchu. Přístroj neskladujte vmokrém
prostředí.
• Sušičku nevystavujte vysokým teplotám, slunečním paprskům avlhkosti.
• Nepoužívejte přístroj, když máte mokré ruce.
• Vypněte napájení přístroje ve vlhkém prostředí.
• Vpřípadě, že přístroj spadne do vody, vypněte napájení přístroje aokamžitě vyjměte zástrčku.
PŘÍSTROJ NEVYNDAVEJTE ZVODY, DOKUD NENÍ VYPNUTÉ NAPÁJENÍ PŘÍSTROJE.
• Je důležité vědět, že přístroj musí být nejdříve zkontrolován kvalifikovaným technikem, než jej
budete znovu používat.
• POZOR! Přístroj nepoužívejte více než 48h během jednoho používání. Po 48h kdy je sušička
v provozu ji vypojte ze zásuvky a nechte ji nejméně 2h vychladnout než ji budete znovu
používat.
• Nesprávný provoz a nevhodné zacházení s přístrojem může způsobit poruchu přístroje
aporanění uživatele.
• Napájecí kabel nesmí být sevřen pod těžkými nebo ostrými předměty, jinak může dojít
kpožáru, nebo zásahu elektrickým proudem.
• Teplota příslušného povrchu pod sušičkou může být během provozu vysoká.
Vlastnosti sušičky
Zařízení je vybaveno automatickým systémem regulace pro cirkulaci teplého vzduchu. Proto je
sušení potravin vtéto sušičce rovnoměrné.
Sušené potraviny si uchovají téměř všechny nutriční hodnoty anemění se ani jejich chuť. Jsou tedy
skvělou volbou jako zdravá svačinka.
Je to skvělý způsob jak uchovat ovoce, malé potraviny, zeleninu, bylinky ajiné.
Sušička je vybavena 10 nerezovými sušícími platy, kapacita každého plata je 1kg surovin.
Je možné vyjmout jedno nebo více plat azískáte tím větší prostor pro sušení silnějších surovin.
Sušící plata jdou snadno vyčistit.
Pro snadnější čištění použijte tác dospod sušičky, který zachytí zbytky adrobky.
Při sušení zavřete dvířka.
Před prvním použitím
1. Sundejte všechny obaly ze sušičky ajejího příslušenství. Zkontrolujte obsah balení.
2. Sušící plata očistěte vlhkým hadříkem.
3. Sušičku umístěte na pevný, rovný povrch. Zapojte ji. Vložte sušící plata do sušičky.
4. Zapněte sušičku na 30 min na maximální teplotu, bez potravin. Ujistěte se, že pokoj je
dostatečně ventilovaný. Je normálním jevem, že sušička může produkovat kouř nebo zápach.
5. Opláchněte sušící tácy ve vodě aosušte je.
Poznámka: Toto je potřeba provádět pouze před prvním použitím přístroje.
Tipy na sušení
Čas sušení potravin se může lišit podle následujících faktorů:
1. Tloušťka kusů nebo plátků
2. Počet plat spotravinami, které se mají usušit
3. Objem sušeným potravin
4. Vlhkost vzduchu ve vašem prostředí
5. Vaše osobní preference pro každý druh ovoce
Při sušení doporučujeme
• Každou hodinu kontrolujte sušené potraviny.
• Poznamenejte si váhu sušených potravin adobu, jak dlouho jste potraviny sušili.
• Správné uskladnění potravin po usušení udrží potraviny v dobré kvalitě a zachovají si tak
živiny.
Používání přístroje
1. Na sušící tácy vložte očištěné potraviny. Sušící tác nepřeplňujte apotraviny se nesmí navzájem
překrývat.
Zavřete dvířka sušičky.
2. Přístroj zapojte do zásuvky. Sušička 1x zapípá, rozsvítí se tlačítko ON/OFF ana displeji se
zobrazí „8888“.
3. Stiskněte tlačítko ON/OFF, na LED displeji se zobrazí výchozí nastavení ‘’10:00“ ateplota
„70°C“. Nejdříve se spustí motor avětrák apoté se po 5 sekundách spustí topné zařízení.
Poté začne odpočítávání nastavené doby sušení ana LED displeji začne blikat symbol „:“.
4. Stiskněte TEMP/TIME tlačítko. Teplota bude blikat na displeji.
Použijte tlačítko + nebo – pro nastavení teploty (rozsah nastavení teploty je 35°C-75°C).
POZNÁMKA: Teplota se nastavuje po 5°C. Stiskněte apodržte tlačítko + nebo – anastavte
teplotu rychleji.
5. Až nastavíte teplotu, stiskněte TEMP/TIME tlačítko znovu anastavte čas sušení.
Čas bude blikat na displeji, použijte tlačítko + nebo – anastavte čas (rozsah nastavení času
je 0:30-48:00).
POZNÁMKA: Čas je možno nastavit po 30min intervalu. Stiskněte apodržte tlačítko + nebo
– anastavte čas rychleji.
6. Po nastavení požadované teploty ačasu začne přístroj pracovat.
POZNÁMKA: Pokud během sušení stiskněte tlačítko ON/OFF, všechny funkce se zastaví. Na
displeji se zobrazí „0000“.
POZNÁMKA: Stisknutím tlačítka TEMP/TIME můžete kdykoliv libovolně změnit nastavení
času nebo teploty. Nejdříve stiskněte tlačítko „TEMP/TIME“, poté stiskněte tlačítko „+“ nebo
„-“.
7. Po skončení doby sušení se nejdříve vypne topné zařízení. Větrák bude ještě foukat po dobu
10 sekund abzučák 20x zapípá (1 x za sekundu).
8. Po skončení sušení vypojte sušičku ze zásuvky.
Ovoce azelenina sušené ve vaší sušičce se bude vzhledově lišit od sušeného ovoce a zeleniny
kupovaného vobchodech asupermarketech. To je proto, že vaše sušené ovoce azelenina bude
sušena bez konzervačních látek, umělých barviv ajiných přísad.
Zaznamenávání vlhkosti vzduchu aváhy sušených potravin před apo sušení vám vbudoucnosti
pomůže zlepšit techniku sušení.
Skladování
• Usušené potraviny uskladněte až po tom co vychladnou.
• Potraviny vydrží déle, když budou uskladněny na chladném, suchém atmavém místě.
• Snažte se odstranit co nejvíce vzduchu bude možné ze sáčku nebo nádobky, kde budete
skladovat sušené potraviny apevně je uzavřete.
• Optimální teplota pro skladování je 15°C améně.
• Sušené potraviny nikdy neuskladňujte vkovové nádobě.
• Vyhněte skladování vnádobkách sotvorem nebo nádobkám, které mají špatné těsnění.
• Po usušení auskladnění potravin je občas kontrolujte, jestli nejsou vlhké. Pokud jsou potraviny
vlhké, měli byste je sušit déle, aby se nezkazili.
• Sušené ovoce, zelenina, bylinky, oříšky atd. by se neměly skladovat více než 1 rok, když jsou
uskladněny vchladničce nebo mrazáku.
• Sušené maso, drůbež a ryby by neměli být skladovány déle než 3 měsíce, pokud jsou
skladovány vchladničce, adéle než 1 rok vmrazáku.
Údržba/metody čištění
Po použití sušičky ji vypojte ze zásuvky anechejte ji vychladnout předtím, než ji budete čistit.
Použijte měkký kartáček aodstraňte zbytky zaschnutých potravin na sušících platech.
Než budete sušičku uskladňovat, osušte všechny její části.
Povrch sušičky omyjte hadříkem.
Použijte papírové utěrky aodstraňte přebytečnou marinádu.
Aby nedošlo kpoškození povrchu sušičky, nečistěte ji agresivními chemikáliemi nebo abrazivními
látkami.
Technické parametry:
Napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz
Výkon: 900-1100 W
Časovač: 00:30-48:00
Teplota: 35 °C - 75 °C
Tabulka přípravy zeleniny
ProduktPříprava
ArtyčokyNakrájejte a10 minut povařte.Křehké 6 - 1457
Okrájejte, odstraňte jádřinec
anakrájejte na plátky nebo kolečka.
Očistěte, nakrájejte na plátky nebo
půlky.
Jahody nakrájejte na plátky, jiné
bobule nechejte celé.
Sušte celé.Měkké8 - 3857
Rozpulte nebo nakrájejte na čtvrtky.
Sušte nakrojenou stranou nahoru.
Nakrájejte na plátky, nasekejte nebo
sušte celé.
Stav po
vysušení
Měkké5 - 657
Měkké12 - 3857
Žádná
vlhkost
Měkké10 - 3457
Žádná
vlhkost
Doba
sušení
(hod.)
8 - 2657
6 - 1040
Doporučená
teplota (°C)
Výroba sušeného hovězího masa
Nejdůležitější je správný výběr masa. Vyberte kvalitní maso aodstraňte všechen přebývající tuk
atkáně. Tuk snižuje schopnost masa kvysušení.
Aby se Vám maso snadněji krájelo, vložte jej na 30 minut do mrazáku, poté jej otočte aponechejte
vmrazáku na dalších 15 minut. Maso krájejte po vlákně na slabé plátky.
Maso si před sušením naložte alespoň na 3 hodiny, nejlépe jej nechejte naložené přes noc.
Maso můžete osolit, opepřit, okořenit nebo posypat sušeným česnekem nebo cibulí.
Marinované plátky usušte papírovou utěrkou aumístěte je na plata (je nutné maso pořádně osušit
achránit tím přístroj). Maso sušte, dokud jeho struktura není lehce ohebná. Sušení masa zabere
6až 16 hodin. Sušené hovězí maso by mělo být lehce žvýkavé, ne křehké.
Marináda na hovězí maso
• ½ hrnečku sojové omáčky
• 2 polévkové lžíce hnědého cukru
• ½ hrnečku worchesterové omáčky
• ½ čajové lžičky cibulového prášku
• rozmačkaný stroužek česneku
• 2 polévkové lžíce kečupu
• 1¾ čajové lžičky soli
• ½ čajové lžičky pepře
Ďakujeme za nákup nášho výrobku.
Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii
azaobchádzaniu sprístrojom.
Popis
3214
765
8
9
1. Dvierka
2. Panel
3. Kontrolný panel
4. Kryt prístroja
5. Úchyt
6. Nožičky
Voliteľné príslušenstvo:
Jemné sito
Jemné sito vložte na nerezový plát.
Vhodné pre sušenie menších ingrediencií ako sú bylinky, bobule a lepkavé suroviny ako sú banány
a paradajky.
Sušiaca tácka (dokúpiteľné príslušenstvo)
Sušiacu tácku vložte na nerezový plát, vyrobte si vynikajúce ovocné rolky.
Ak sušiacu tácku nepoužijete pre sušenie tekutých surovín, vložte hju do spodku sušičky ako tácku
na omrvinky.
7. Nerezový plát
8. Jemné sito
9. Sušiaca tácka (dokúpiteľné príslušenstvo)
Bezpečnostné inštrukcie
Vždy dodržiavajte tieto základné opatrenia pri používaní tohto elektrického prístroja.
Pred použitím si prosím prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie.
1. Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol poskytnutý
dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
2. Sušičku potravín nepoužívajte vo vonkajších priestoroch.
3. Pri používaní sušičky potravín sa uistite, že je na rovnom, plochom a pevnom povrchu, aby
nedošlo k pádu na zem. Tiež berte do úvahy hmotnosť prístroja.
4. Nedodržiavanie týchto inštrukcií môže viesť k zásahu elektrickým prúdom, vzniknutiu požiaru
alebo vážnemu zraneniu osôb. Varovania, upozornenia a inštrukcie v tomto manuáli nemôžu
pokryť všetky možné okolnosti a situácie, ktoré sa môžu objaviť pri používaní prístroja.
5. Počas používania nenechávajte prístroj bez dozoru.
6. Prístroj vždy držte z dosahu detí, keďže nie sú schopné rozpoznať riziko spojené s nesprávnym
zaobchádzaním s týmto elektrickým zariadením.
7. Pred zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie na štítku prístroja odpovedá
elektrickému napätiu.
8. Uistite sa, že sušička potravín je vypnutá a nie je zapojená do elektrickej zásuvky, keď sa ju
chystáte čistiť alebo opravovať.
9. Uistite sa, že sušička potravín a jej kábel nevisia cez okraj pracovnej plochy a držte ho z dosahu
horúcich objektov a otvoreného ohňa, inak môže dôjsť k roztaveniu plastu na sušičke a môže
vzniknúť požiar.
10. Za žiadnych okolností neponárajte prístroj ani jeho zástrčku do vody, ani do žiadnych iných
kvapalín. Prístroj nepoužívajte, keď máte mokré ruky.
11. Prístroj a jeho kábel so zástrčkou pravidelne kontrolujte, či nebol poškodený.
12. Prístroj nepoužívajte, ak bol kábel so zástrčkou poškodený, pokiaľ mal prístroj poruchu, spadol na
zem, alebo bol poškodený akýmkoľvek iným spôsobom.
13. Ak bol poškodený kábel prístroja, musí byť nahradený výrobcom, jeho servisným oddelením alebo
obdobne kvalifikovanými osobami.
14. Opravy sušičky potravín by mali byť vykonávané iba kvalifikovaným elektrikárom. Neodborné
opravy môžu ohroziť užívateľa.
15. Žiadne z častí prístroja nie sú vhodné do umývačky riadu, pokiaľ nie je výslovne uvedené inak.
16. Prístroj vždy vypnite pred zapájaním alebo vypájaním zo zásuvky. Kábel vyťahujte uchopením za
zástrčku, za kábel neťahajte.
17. Toto zariadenie nepoužívajte s predlžovacím káblom, pokiaľ nebol kábel skontrolovaný a
vyskúšaný kvalifikovaným alebo servisným technikom.
18. Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo.
19. Vyhnite sa kontaktu s pohyblivými časťami prístroja. Počas prevádzky prístroja držte vaše ruky,
vlasy, oblečenie, špachtľu a iné kuchynské potreby mimo dosahu prístroja. Znížite tým riziko
poranenia a / alebo poškodenia prístroja.
20. Prieduchy, ktorými prúdi horúci vzduch z motora von zo sušičky, neotáčajte k stene ani k horľavým
predmetom, ale do otvoreného priestoru.
21. Sušičku potravín neumiestňujte k žiadnemu priamemu zdroju tepla. Zaistite, aby zástrčka nebola
nikde stlačená, inak môže dôjsť k požiaru, alebo zásahu elektrickým prúdom.
22. Ak budete sušičku potravín odovzdávať niekomu inému, musí mu byť odovzdaný aj tento návod
na použitie.
23. Toto zariadenie nie je určené pre používanie s externým časovačom alebo s iným ovládacím
systémom.
Varovanie:
• Aby sa znížilo riziko zásahu elektrickým prúdom, produkt a kábel so zástrčkou nikdy
nenamáčajte do vody, ani ich nevystavujte dažďu, vlhkosti alebo iným tekutinám.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti vane, umývadiel a v akýchkoľvek iných nádobách obsahujúce
vodu alebo iné kvapaliny, alebo na vlhkom či mokrom povrchu. Prístroj neskladujte v mokrom
prostredí.
• Sušičku nevystavujte vysokým teplotám, slnečným lúčom a vlhkosti.
• Nepoužívajte prístroj, keď máte mokré ruky.
• Vypnite napájanie prístroja vo vlhkom prostredí.
• V prípade, že prístroj spadne do vody, vypnite napájanie prístroja a okamžite vyberte zástrčku.
PRÍSTROJ NEVYBERAJTE Z VODY, KÝM NIE JE VYPNUTÉ NAPÁJANIE PRÍSTROJA.
• Je dôležité vedieť, že prístroj musí byť najskôr skontrolovaný kvalifikovaným technikom, než
ho budete znova používať.
• POZOR! Prístroj nepoužívajte viac ako 48 h počas jedného používania. Po 48 h kedy je
sušička v prevádzke ju odpojte zo zásuvky a nechajte ju najmenej 2 h vychladnúť než ju
budete znova používať.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti plynových sprejov.
• Nesprávna prevádzka a nevhodné zaobchádzanie s prístrojom môže spôsobiť poruchu
prístroja a poranenie užívateľa.
• Napájací kábel nesmie byť zovretý pod ťažkými alebo ostrými predmetmi, inak môže dôjsť k
požiaru, alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Teplota príslušného povrchu pod sušičkou môže byť počas prevádzky vysoká.
Vlastnosti sušičky
Zariadenie je vybavené automatickým systémom regulácie pre cirkuláciu teplého vzduchu. Preto
je sušenie potravín v tejto sušičke rovnomerné.
Sušené potraviny si uchovajú takmer všetky nutričné hodnoty a nemení sa ani ich chuť. Sú teda
skvelou voľbou ako zdravá desiata.
Je to skvelý spôsob ako uchovať ovocie, malé potraviny, zeleninu, bylinky a iné.
Sušička je vybavená 10 nerezovými sušiacimi plátmi (sitami), kapacita každého plátu je 1 kg
surovín.
Je možné vybrať jedno alebo viac plát a získate tým väčší priestor pre sušenie silnejších surovín.
Sušiace pláty sú ľahko čistiteľné.
Pre ľahšie čistenie použite tácku v spodnej časti sušičky, ktorá zachytí zvyšky a omrvinky.
Pri sušení zatvorte dvierka.
Pred prvým použitím
1. Zložte všetky obaly zo sušičky a jej príslušenstva. Skontrolujte obsah balenia.
2. Sušiace pláty očistite vlhkou handričkou.
3. Sušičku umiestnite na pevný, rovný povrch. Zapojte ju. Vložte sušiace pláty do sušičky.
4. Zapnite sušičku na 30 min na maximálnu teplotu, bez potravín. Uistite sa, že izba je dostatočne
ventilovaná. Je normálnym javom, že sušička môže produkovať dym alebo zápach.
5. Opláchnite sušiace pláty vo vode a osušte ich.
Poznámka: Toto je potrebné vykonávať iba pred prvým použitím prístroja.
Tipy na sušenie
Čas sušenia potravín sa môže líšiť podľa nasledujúcich faktorov:
1. Hrúbka kusov alebo plátkov
2. Počet plát s potravinami, ktoré sa majú usušiť
3. Objem sušených potravín
4. Vlhkosť vzduchu vo vašom prostredí
5. Vaše osobné preferencie pre každý druh ovocia
Pri sušení odporúčame
• Každú hodinu kontrolujte sušené potraviny.
• Poznačte si váhu sušených potravín a dobu, ako dlho ste potraviny sušili.
• Správne uskladnenie potravín po usušení udrží potraviny v dobrej kvalite a zachovajú si tak
živiny.
Používanie prístroja
1. Na sušiace tácky vložte očistené potraviny. Sušiacu tácku neprepĺňajte a potraviny sa nesmú
navzájom prekrývať.
Zatvorte dvierka sušičky.
2. Prístroj zapojte do zásuvky. Sušička raz zapípa, rozsvieti sa tlačidlo ON / OFF a na displeji sa
zobrazí „8888“.
3. Stlačte tlačidlo ON / OFF, na LED displeji sa zobrazí východiskové nastavenie „10:00“ a teplota
„70°C“. Najskôr sa spustí motor a vetrák a potom sa po 5 sekundách spustí vykurovacie
zariadenie. Potom sa začne odpočítavanie nastavenej doby sušenia a na LED displeji začne
blikať symbol „:“.
4. Stlačte TEMP/TIME tlačidlo. Teplota bude blikať na displeji.
Použite tlačidlo + alebo - pre nastavenie teploty (rozsah nastavenia teploty je 35°C-75°C).
POZNÁMKA: Teplota sa nastavuje po 5 ° C. Stlačte a podržte tlačidlo + alebo - a nastavte
teplotu rýchlejšie.
5. Až nastavíte teplotu, stlačte TEMP / TIME tlačidlo znovu a nastavte čas sušenia 0:30-48:00).
POZNÁMKA: Čas je možné nastaviť po 30 min intervaloch. Stlačte a podržte tlačidlo + alebo
- a nastavte čas rýchlejšie.
6. Po nastavení požadovanej teploty a času začne prístroj pracovať.
POZNÁMKA: Pokiaľ počas sušenia stlačíte tlačidlo ON / OFF, všetky funkcie sa zastaví. Na
displeji sa zobrazí „0000“.
POZNÁMKA: Stlačením tlačidla TEMP / TIME môžete kedykoľvek ľubovoľne zmeniť
nastavenie času alebo teploty. Najskôr stlačte tlačidlo „TEMP / TIME“, potom stlačte tlačidlo
„+“ alebo „-“.
7. Po skončení doby sušenia sa najskôr vypne vykurovacie zariadenie. Vetrák bude ešte fúkať
po dobu 10 sekúnd a bzučiak 20x zapípa (1x za sekundu).
8. Po skončení sušenia vypojte sušičku zo zásuvky.
Ovocie a zelenina sušené vo vašej sušičke sa bude vzhľadovo líšiť od sušeného ovocia a zeleniny
kupovaného v obchodoch a supermarketoch. To je preto, že vaše sušené ovocie a zelenina bude
sušená bez konzervačných látok, umelých farbív a iných prísad.
Zaznamenávanie vlhkosti vzduchu a váhy sušených potravín pred a po sušení vám v budúcnosti
pomôže zlepšiť techniku sušenia.
Skladovanie
• Usušené potraviny uskladnite až po tom čo vychladnú.
• Potraviny vydržia dlhšie, keď budú uskladnené na chladnom, suchom a tmavom mieste.
• Snažte sa odstrániť čo najviac vzduchu bude možné z vrecka alebo nádobky, kde budete
skladovať sušené potraviny a pevne ich uzatvorte.
• Optimálna teplota pre skladovanie je 15 ° C a menej.
• Sušené potraviny nikdy neuskladňujte v kovovej nádobe.
• Vyhnite sa skladovaniu v nádobkách s otvorom alebo nádobkám, ktoré majú zlé tesnenie.
• Po usušení a uskladnení potravín ich občas kontrolujte, či nie sú vlhké. Ak sú potraviny vlhké,
mali by ste ich sušiť dlhšie, aby sa nepokazili.
• Sušené ovocie, zelenina, bylinky, oriešky atď. By sa nemali skladovať viac ako 1 rok, keď sú
uskladnené v chladničke alebo mrazničke.
• Sušené mäso, hydina a ryby by nemali byť skladované dlhšie ako 3 mesiace, ak sú skladované
v chladničke, a dlhšie ako 1 rok v mrazničke.
Údržba/metódy čistenia
Po použití sušičky ju odpojte zo zásuvky a nechajte ju vychladnúť predtým, ako ju budete čistiť.
Použite mäkkú kefku a odstráňte zvyšky zaschnutých potravín na sušiacich plátoch.
Kým budete sušičku uskladňovať, osušte všetky jej časti.
Povrch sušičky umyte handričkou.
Použite papierové utierky a odstráňte prebytočnú marinádu.
Aby nedošlo k poškodeniu povrchu sušičky, nečistite ju agresívnymi chemikáliami alebo
abrazívnymi látkami.
Technické špecifikácie:
Napätie: 220-240 V, 50/60 Hz
Výkon: 900-1100 W
Časovač: 00:30-48:00
Teplota: 35 °C - 75 °C
Tabuľka prípravy zeleniny
ProduktPríprava
ArtičokyNakrájajte a varte 10 minút varte. Krehké6 - 1457
Špargľa
FazuľaNakrájajte a krátko povarte.Krehké8 - 2657
RepaOlúpte a odstráňte korene. Krehké8 - 26 57
Ružičkový kel
BrokolicaNakrájajte a varte 3 - 5 min. Krehké6 - 1452
Hlávková
kapusta
Mrkva
KarfiolPovarte a nakrájajte. Tuhé6 - 1652
ZelerNakrájajte na plátky. Krehké6 - 1452
PažítkaNasekajte. Krehké6 - 1052
UhorkaOlúpte a nakrájajte na plátky.Tuhé6 - 1852
Baklažány /
CibuľaNakrájajte na plátky alebo nasekajte. Krehké8 - 1463
HrášokPovarte 3-5 min.Krehké8 - 1452
Papriky
Zemiaky
RebarboraOdstráňte šupku a nakrájajte.
Špenát Špenát paríme, kým nezmäkne. Krehké6 - 1652
Paradajky
CuketaNakrájajte na plátky.Krehké6 - 1852
Nakrájajte na kúsky. Konce špargle
bývajú chutnejšie.
Odkrojte stonku, nakrájajte na
polovičky.
Nakrájajte na prúžky. Tuhé6 - 1452
Povarte do mäkka. Nakrájajte na
plátky.
Olúpte a nakrájajte na plátky.Krehké6 - 1852
Nakrájajte na plátky, nasekajte alebo
sušte celé.
Nakrájajte na plátky, odstráňte
semená.
Nakrájajte na plátky alebo na kocky
a8 - 10 minút povarte.
Odstráňte šupku, nakrájajte na
plátky alebo na polovičky.
Stav po
vysušení
Krehké6 - 1452
Chrumkavé8 - 3052
Tuhé6 - 1252
Tuhé6 - 1452
Krehké4 - 1452
Krehké6 - 1852
Žiadna
vlhkosť
Krehké6 - 2452
Doba
sušenia
(hod.)
6 - 3857
Odporúčaná
teplota (°C)
Slovenská verzia návodu je presným prekladom originálneho návodu výrobcu.
Fotografie použité vnávode sú len ilustračné anemusia sa presne zhodovat svýrobkom.
Tabuľka prípravy ovocia
ProduktPríprava
Jablká
Marhule
BanányOlúpte a nakrájajte na plátky. Chrumkavé8 - 3857
Bobuľovité
plody
Čerešne Vykôstkujte. Tuhé8 - 3457
BrusniceNasekajte alebo sušte celé. Mäkké6 - 2657
DatleVykôstkujte a nakrájajte na plátky. Tuhé6 - 2657
FigyNakrájajte na plátky. Tuhé6 - 2657
HroznoSušte celé. Mäkké8 - 3857
Nektarinky Nakrájajte na polovičky, sušte kôrou dole. Mäkké8 - 2657
Broskyne
Hrušky Olúpte a nakrájajte. Mäkké8 - 3057
Bylinky,
šípky
Jablká okrájajte, odstráňte jadrovník a
nakrájajte na plátky alebo na kolieska.
Očistite, nakrájajte na plátky alebo
polovičky.
Jahody nakrájajte na plátky, iné bobule
nechajte celé.
Rozpoľte alebo nakrájajte na štvrtky.
Sušte nakrojení stranou nahor.
Nakrájajte na plátky, nasekajte alebo
sušte celé.
Stav po
vysušení
Mäkké5 - 657
Mäkké12 - 3857
Žiadna
vlhkosť
Mäkké10 - 3457
Žiadna
vlhkosť
Doba
sušenia
(hod.)
8 - 2657
6 - 1040
Odporúčaná
teplota (°C)
Výroba sušeného hovädzieho mäsa
Najdôležitejšie je správny výber mäsa. Vyberte kvalitné mäso a odstráňte všetok prebytočný tuk
atkanivá. Tuk znižuje schopnosť mäsa k vysušeniu.
Aby sa Vám mäso ľahšie krájalo, vložte ho na 30 minút do mrazničky, potom ho otočte a ponechajte
v mrazáku na ďalších 15 minút. Mäso krájajte po vlákne na slabé plátky.
Mäso si pred sušením naložte aspoň na 3 hodiny, najlepšie ho nechajte naložené cez noc.
Mäso môžete osoliť, okoreniť, okoreniť alebo posypať sušeným cesnakom alebo cibuľou.
Marinované plátky usušte papierovou utierkou a umiestnite ich na plata (je nutné mäso poriadne
osušiť a chrániť tým prístroj). Mäso sušte, kým jeho štruktúra nie je ľahko ohybná. Sušenie mäsa
zaberie 6 až 16 hodín. Sušené hovädzie mäso by malo byť ľahko žuvacie, nie krehké.
Marináda na hovädzie mäso
• ½ hrnčeka sójovej omáčky
• 2 polievkové lyžice hnedého cukru
• ½ hrnčeka worcesterskej omáčky
• ½ čajovej lyžičky cibuľového prášku
• Roztlačený strúčik cesnaku
• 2 polievkové lyžice kečupu
• 1¾ čajové lyžičky soli
• ½ čajovej lyžičky čierneho korenia
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen
használatát.
Leírás
3214
765
8
9
1. Ajtók
2. Panel
3. Kezelőpanel
4. Készülék burkolata
5. Fogók
6. Lábak
Opcionális tartozékok:
Finom szita
Helyezze a finom szitát a rozsdamentes acéllemezre.
Kisebb összetevők, például gyógynövények, bogyók és ragadós összetevők, például banán és
paradicsom szárítására alkalmas.
Szárító tálca (külön megvásárolható tartozék)
Helyezze a szárítótálcát rozsdamentes acéllemezre és készítsen kiváló gyümölcslapokat.
Ha nem használja a szárítótálcát a folyékony nyersanyagok kiszárításához, tegye azt a szárító alsó
részébe morzsatálcaként.
7. Rozsdamentes acéllemez
8. Finom szita
9. Szárító tálca (külön
megvásárolható tartozék)
Biztonsági utasítások
Az elektromos készülék használatakor mindig kövesse ezeket az alapvető intézkedéseket.
Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet használat előtt, és tárolja a későbbi használat esetében.
1. A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy a tapasztalatlan és nem
elegendő tudással rendelkező személyek, kivéve, ha felügyelve vannak vagy utasítást kaptak
a készülék használatára a biztonságukért felelős személy által.
2. Ne használja az élelmiszer szárítót kültéri területeken.
3. Az élelmiszer-szárító használata esetén győződjen meg róla, hogy sík és szilárd felületre van
helyezve, hogy elkerülje a földre esést. Vegye figyelembe az eszköz súlyát is.
4. Az utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. A használati
utasításban található figyelmeztetések és utasítások nem fedhetik fel az eszköz használatakor
esetlegesen felmerülő összes körülményt és helyzetet.
5. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül használat közben.
6. Mindig tartsa távol a készüléket a gyerekektől, amelyek nem tudják felismerni az elektromos
berendezés nem megfelelő kezelésével járó kockázatot.
7. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy elektromos dugaszolóaljzatba, győződjen meg arról,
hogy a készülék címkéjén lévő feszültség megegyezik az elektromos feszültséggel.
8. Győződjen meg róla, hogy az élelmiszer szárító ki van kapcsolva, és nincs csatlakoztatva az
elektromos dugaszolóaljzatban, amikor tisztítani vagy javítani szeretné.
9. Győződjen meg róla, hogy az élelmiszer szárító és annak kábelei nem lógnak a munkaterület
szélén, és távol vannak a forró tárgyaktól és a nyílt lángtól, különben a szárítón lévő műanyag
réteg megolvadhat és tüzet okozhat.
10. A készüléket vagy annak dugóját semmilyen körülmények között nem szabad vízbe vagy más
folyadékba meríteni. Ne használja a készüléket, ha vizes a keze.
11. Rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a dugóját, hogy meggyőződjen nem e sérültek meg.
12. Ne használja a készüléket, ha a dugóval ellátott kábel megsérült, ha a készülék sérült, leesett
vagy más módon sérült.
13. Ha az eszközkábel megsérült, azt a gyártónak, szervizközpontnak vagy hasonlóan képzett
személyzetnek kell kicserélnie.
14. Az élelmiszer szárító javítását csak szakképzett villanyszerelő végezheti. A nem megfelelő
javítások veszélyeztethetik a felhasználót.
15. A készülék egyik része sem alkalmas mosogatógépben való tisztításra, hacsak nincs megadva
másképpen.
16. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a dugaszolóaljzatba csatlakoztatná vagy
lecsatlakoztatná. A kábel kihúzásakor a dugót húzza, ne a kábelt.
17. Ne használja ezt a készüléket hosszabbító kábellel, amíg a kábelt szakképzett vagy
szerviztechnikus nem ellenőrzi és nem teszteli.
18. Soha ne használjon nem eredeti tartozékokat.
19. Kerülje a készülék mozgó részéivel való érintkezést. Tartsa távol a kezét, a haját, a ruháit,
spatuláját és más konyhai eszközét a készüléktől a készülék működése közben. Ez csökkenti
a sérülés és / vagy a készülék károsodásának kockázatát.
20. A szellőzőnyílásokat, amelyeken a forró levegő áramlik ki a motorból, ne fordítsa a fal és forró
tárgyak vagy nyílt tér felé.
21. Ne helyezze az élelmiszer szárítót közvetlen hőforráshoz. Győződjen meg arról, hogy a
dugaszolóaljzata sehol nem nyomódik össze, különben tüzet vagy áramütést okozhat.
22. Ha az élelmiszer szárítót valaki másnak adják át, akkor ezt a használati útmutatót is át kell adnia.
23. Ez az eszköz nem használható külső időzítővel vagy más vezérlőrendszerrel.
Figyelmeztetés:
• Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha ne merítse a készüléket vízbe,
esőre, nedves helyre vagy más folyadékba.
• Ne használja a készüléket fürdőkád, mosdó vagy egyéb, vizet vagy más folyadékot tartalmazó
edény közelében, valamint nedves vagy vizes felületen.
• Ne tárolja a készüléket nedves környezetben.
• Ne tegye ki a szárítót magas hőmérsékletnek, napfénynek vagy nedvességnek.
• Ne használja a készüléket, ha vizes a keze.
• Kapcsolja ki a készüléket nedves környezetben.
• Ha a készülék vízbe esik, kapcsolja ki a készüléket és azonnal vegye ki a dugóját.
NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉKET A VÍZBŐL, AMÍG A KÉSZÜLÉK ENERGIÁVAL VAN
ELLÁTVA.
• Fontos tudni, hogy a készüléket szakképzett szakembernek kell ellenőriznie, mielőtt újra
használná.
• FIGYELEM! Ne használja a készüléket 48 óránál hosszabb ideig egy használat alatt.
• 48 órás használat után húzza ki a dugaszolóból, és hagyja kihűlni legalább 2 óráig, mielőtt
újra használná.
• Ne használja a készüléket gázsprayek közelében.
• A készülék nem megfelelő használata és helytelen kezelése meghibásodást és a felhasználó
sérülését okozhatja.
• A tápkábelt nem szabad nehéz vagy éles tárgyak alá rögzíteni, különben tüzet vagy áramütést
okozhat.
• A szárító alatti felület hőmérséklete üzem közben magas lehet.
Szárító tulajdonságai
A készülék a meleg levegő áramlásának szabályozására, automata vezérlőrendszerrel van
felszerelve. Ezért egyenletes az étel szárítása ebben a szárítóban.
A szárított élelmiszerek szinte az összes tápértéket megtartják és az ízük nem változik. Éppen ezért
jó választás, ha az egészséges tízórairól van szó.
Nagyszerű módja a gyümölcsök, kis ételek, zöldségek, fűszernövények stb. tárolásához.
A szárító 10 rozsdamentes acél szárítólemezzel (szitával) van felszerelve, az egyes lemezek
kapacitása 1 kg alapanyag.
Lehetőség van egy vagy több lap kiválasztására, ami nagyobb teret ad az erősebb anyagok
szárítására.
A szárítólemezeket könnyű tisztítani.
A könnyebb tisztításhoz használjon egy tálcát a szárító alján, hogy elkapja a maradékokat és a
morzsákat.
Szárításkor zárja be az ajtókat.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolást a szárítóról és tartozékairól. Ellenőrizze a csomag
tartalmát.
2. Tisztítsa meg a szárítólemezeket nedves törlővel.
3. Helyezze a szárítót szilárd, vízszintes felületre. Csatlakoztassa. Helyezze el a szárítólemezeket
a szárítóba.
4. Kapcsolja be a szárítót 30 percig maximális hőmérsékleten, étel nélkül. Győződjen meg arról,
hogy a helyiség jól szellőzik. Normális, ha a szárító füstöt vagy szagot termel.
5. Öblítse le a szárítólemezeket vízben és szárítsa meg.
Megjegyzés: Ezt csak a készülék első használata előtt szükséges elvégezni.
Tippek a szárításhoz
Az élelmiszer szárítási ideje az alábbi tényezők függvényében változhat:
1. A darabok vagy szeletek vastagsága
2. A szárítandó élelmiszer lemezek száma
3. A szárított élelmiszerek mennyisége
4. A levegő páratartalma a környezetében
5. Az egyes gyümölcsfajták személyes preferenciái
Szárításnál ajánljuk
• Minden órában ellenőrizze a szárított ételeket.
• Jegyezze fel a szárított élelmiszerek súlyát és azt, hogy mennyi ideig szárította azokat.
• A szárítás utáni megfelelő élelmiszer-tárolás fenntartja a jó minőségű élelmiszert és megtartja
a tápanyagait.
A készülék használata
1. Helyezze a megtisztított élelmiszert a szárítótálcákra. A szárítótálcát ne pakolja túl és az
élelmiszerek nem fedhetik egymást.
Zárja be a szárító ajtajait.
2. Csatlakoztassa az eszközt. A szárító egyszer sípolni fog, majd az ON/OFF gombok kivilágítanak
és a kijelzőn a „8888“ jelenik meg.
3. Nyomja meg az ON/OFF gombot, a LED kijelzőn az alapértelmezett ‘’10:00“ beállítás és
a „70°C“ hőmérséklet. Előszőr a motor és a ventilátor indul be, majd 5 másodperc múlva
indul a fűtési rendszer. Ezután megkezdődik a beállított szárítási idő visszaszámlálása, és a
„:“szimbólum villogni kezd a LED kijelzőn.
4. Nyomja meg a TEMP / TIME gombot. A hőmérséklet villogni kezd a kijelzőn.
A + vagy - gombbal állítsa be a hőmérsékletet (hőmérséklet beállítása 35 °C - 75 °C).
MEGJEGYZÉS: A hőmérsékletet 5 °C-ként állítható. Nyomja meg és tartsa lenyomva a + vagy
- gombot a hőmérséklet gyorsabb beállításához.
5. A hőmérséklet beállítása után nyomja meg ismét a TEMP / TIME gombot a szárítási idő 0:3048:00) beállításához.
MEGJEGYZÉS: Az idő 30 perces időközönként állítható be. Nyomja meg és tartsa lenyomva
a + vagy - gombot az idő gyorsabb beállításához.
6. A kívánt hőmérséklet és idő beállítása után a készülék elkezd működni.
MEGJEGYZÉS: Ha az ON/OFF gombot megnyomja szárítás közben, minden funkció leáll.
„0000” jelenik meg a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS: Az idő- vagy hőmérséklet-beállítást bármikor megváltoztathatja a TEMP /
TIME gomb megnyomásával. Először nyomja meg a „TEMP/TIME“ gombot, aztán a „+“ vagy
„-“.
7. Amikor a szárítási idő lejár, a fűtőelem kapcsol ki először. A ventilátor még 10 másodpercig
fúj, és a hangjelzés 20-szor sípolni fog (másodpercenként egyszer).
8. Szárítás után húzza ki a szárítót a dugaszolóból.
A szárítóban szárított gyümölcsök és zöldségek kinézetre eltérnek a boltokban és
szupermarketekben vásárolt szárított gyümölcsöktől és zöldségektől. Ez azért van, mert a szárított
gyümölcsök és zöldségek tartósítószerek, mesterséges színezékek és egyéb összetevők nélkül
száradnak.
A levegő páratartalmának és a szárított élelmiszerek tömegének feljegyzése a szárítás előtt és után
segít javítani a szárítási technikákat a jövőben.
Tárolás
• A szárított zöldségeket kizárólag azután tárolja, hogy kihűlnek.
• A hűvös, száraz és sötét helyen tárolt élelmiszerek hosszabb ideig maradnak frissek.
• Próbáljon meg minél több levegőt eltávolítani a zacskóból vagy a tartályból, ahol a szárított
élelmiszert tárolja, és erősen zárja le.
• Az optimális tárolási hőmérséklet 15 ° C vagy kevesebb.
• Soha ne tárolja a szárított élelmiszert fémtartályban.
• Ne tárolja olyan tartályokban, amelyek lyukakat tartalmaznak vagy rosszul záródnak.
• Szárítás és tárolás után időnként ellenőrizze, hogy az élelmiszer nem e nedves. Ha az
élelmiszer nedves, hosszabb ideig kell szárítani, hogy ne romoljon el.
• A szárított gyümölcsöket, zöldségeket, gyógynövényeket, diókat stb. hűtőszekrényben vagy
fagyasztóban tárolva 1 évnél hosszabb ideig nem szabad tárolni
• Szárított húst, baromfit és halat nem szabad 3 hónapnál hosszabb ideig tarolni hűtőszekrényben
és 1 évnél hosszabb ideig tárolni a fagyasztóban.
Karbantartási / tisztítási módszerek
A szárítót használat után húzza ki a dugaszolóból, és hagyja kihűlni, mielőtt tisztítaná.
Puha kefe használatával távolítsa el a szárított ételmaradékokat a szárítólapokról.
Tárolás idejére szárítsa meg a szárító összes részét.
Mossa le a szárító felületét törlővel.
Használjon papírtörlőt, és távolítsa el a felesleges marinátot.
A szárító felületének károsodásának elkerülése érdekében ne tisztítsa agresszív vegyszerekkel
vagy csiszolóanyagokkal.
A zöldségek táblázata
Állapot
Zöldség Elkészítés
szárítás
után
ArticsókaVágja szeletekre és főzze 10 percig.Törékeny6 - 1457
SpárgaVágja szeletekre.Törékeny6 - 1452
BabSzeletelje fel és főzze rövid ideig.Törékeny8 - 2657
RépaHámozza meg és távolítsa el a gyökerét. Törékeny8 - 26 57
KelbimbóVágja le a szárat és vágja félbe.Ropogós8 - 3052
BrokkoliVágja szeletekre és főzze 3 - 5 percig.Törékeny6 - 1452
KáposztaVágja csíkokra.Kemény6 - 1452
SárgarépaFőzze, amíg meg nem puhul.Kemény6 - 1252
KarfiolFőzze meg és szeletelje fel.Kemény6 - 1652
ZellerVágja csíkokra.Törékeny6 - 1452
SnidlingSzeletelje fel.Törékeny6 - 1052
UborkaHámozza meg és szeletelje fel.Kemény6 - 1852
Padlizsán/
tök
Fokhagyma Hámozza meg és szeletelje fel.Törékeny6 - 1652
ChiliSzárítsa egészben.Kemény6 - 1452
GombaAprítsa fel vagy szárítsa egészben.Kemény6 - 1452
HagymaSzeletelje fel csíkokra vagy körökre.Törékeny8 - 1463
BorsóFőzze 3 - 5 percig.Törékeny8 - 1452
PaprikaSzeletelje fel, távolítsa el a csutkát.Törékeny4 - 1452
BurgonyaVágja csíkokra vagy kockázza fel.Törékeny6 - 1852
Rebarbaratávolítsa el a héját és szeletelje fel.
SpenótPárolja, amíg meg nem puhul.Törékeny6 - 1652
Paradicsom Hámozza meg, vágja szeletekre.Törékeny6 - 2452
Cukkiniszelet törékenyTörékeny6 - 1852
Hámozza meg és szeletelje fel.Törékeny6 - 1852
Nincs
nedvesség
Idő
(óra)
6 - 3857
Ajánlott
hőmérséklet
(°C)
Műszaki adatok:
Feszültség: 220-240 V, 50/60 Hz
Teljesítmény: 900-1100 W
Időzítő: 00:30-48:00
Hőmérséklet: 35 °C - 75 °C
Amagyar használati utasítás agyártótól kapott verzió pontos fordítása.
Akézikönyvben használt fényképek csak illusztrációk, nem egyeznek meg pontosan atermékkel.
A gyümölcsök táblázata
Állapot
Zöldség Elkészítés
szárítás
után
Alma
Sárgabarack
BanánHámozza meg és szeletelje fel.Ropogós8 - 3857
Bogyók
CseresznyeMagozza ki.Törékeny8 - 3457
Vörös áfonyaAprítsa fel vagy szárítsa egészben.Puha6 - 2657
DatolyaMagozza ki és szeletelje fel.Törékeny6 - 2657
FügeVágja szeletekre.Törékeny6 - 2657
SzőlőEgészben szárítsa.Puha8 - 3857
NektarinVágra félbe, a héjával lefelé szárítsa. Puha8 - 2657
Őszibarack
KörteHámozza meg és szeletelje fel.Puha8 - 3057
Gyógynövények,
csipkebogyó
Vágja fel, távolítsa el a csutkáját, és
vágja szeletekre vagy körökre.
Tisztítsa meg, vágja szeletekre
vagy félbe.
Az epret vágja félbe vagy szárítsa
egészben.
Szeletelje fel vagy vágja félbe, a
húsával felfelé szárítsa.
Aprítsa fel vagy szárítsa egészben.
Puha5 - 657
Puha12 - 3857
Nincs
nedvesség
Puha10 - 3457
Nincs
nedvesség
Idő
(óra)
8 - 2657
6 - 1040
Ajánlott
hőmérséklet
(°C)
Szárított marhahús elkészítése
A legfontosabb, hogy megfelelő húst válasszon. Válasszon jó minőségű húst, távolítsa el a
felesleges zsírt és a szöveteket.
A zsíros hús nehezebben szárad ki. Hogy a húst könnyebben lehessen szeletelni, tegye a
mélyhűtőbe 30 percre, majd fordítsa meg és hagyja ott még 15 percig.
Szeletelje szép, vékony szeletekre.
A húst megsózhatja, megborsozhatja, megfűszerezheti, vagy megszórjhatja szárított fokhagymával
vagy hagymával.
A pácolt húst törölje le egy törlőkendővel és rakja rá a szárító tálcára. Szárítsa amíg a hús hajlékony
lesz, de nem törékeny. Hús szárítására körülbelül 6 - 16 óráig tart.
Pác marhahúshoz
• ½ csésze szójaszósz
• 2 evőkanál barna cukor
• ½ csésze Worcestershire szósz
• ½ teáskanál hagyma por
• zúzott fokhagyma gerezd
• 2 evőkanál ketchup
• 1 ¾ teáskanál só
• ½ teáskanál bors
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
Opis
3214
765
8
9
1. drzwi
2. Panel
3. Panel sterowania
4. Pokrywa urządzenia
5. Uchwyt
6. Stopy
Akcesoria opcjonalne:
Drobne sito
Umieść drobne sito na płytce ze stali nierdzewnej.
Nadaje się do suszenia mniejszych składników, takich jak zioła, jagody i lepkie surowe pożywienie,
takie jak banany i pomidory.
7. Płyta ze stali nierdzewnej
8. Drobne sito
9. Taca do suszenia
(akcesoria opcjonalne)
Taca do suszenia (akcesoria opcjonalne)
Umieść tacę suszącą na nierdzewnej blacie, zrób pyszne bułeczki z owocami.
Jeśli nie używasz tacy suszącej do suszenia płynnych surowych pokarmów, umieść ją na dnie
suszarki jako tacę podróbek.
Instrukcje bezpieczeństwa
Zawsze należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności podczas korzystania z tego
urządzenia elektrycznego.
Przeczytaj tę instrukcję przed użyciem. Po przeczytaniu warto ją zachować do dalszego
wykorzystania w przyszłości
1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, chyba że są nadzorowane lub instruowane, jak korzystać z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
2. Nie używaj suszarki do żywności w pomieszczeniach zewnętrznych.
3. Kiedy używasz suszarki do żywności, upewnij się, że stoi na równej, płaskiej i twardej
powierzchni, aby zapobiec upadkowi. Weź również pod uwagę masę urządzenia.
4. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne
obrażenia ciała. Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje zawarte w tym podręczniku nie mogą
obejmować wszystkich możliwych okoliczności i sytuacji, które mogą wystąpić podczas
korzystania z urządzenia.
5. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
6. Zawsze przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ nie są one w
stanie rozpoznać ryzyka niewłaściwego obchodzenia się z tym urządzeniem elektrycznym.
7. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka elektrycznego upewnij się, że napięcie na
etykiecie instrumentu jest zgodne z rzeczywistym napięciem.
8. Upewnij się, że suszarka do żywności jest wyłączona i nie jest podłączona, gdy zamierzasz ją
wyczyścić lub naprawić.
9. Upewnij się, że suszarka do żywności i jej kabel nie znajdują się nad krawędzią powierzchni
roboczej i trzymaj ją z dala od gorących przedmiotów i otwartego ognia, w przeciwnym razie
plastik może stopić się na suszarce i może dojść do pożaru.
10. Nie zanurzaj urządzenia ani jego wtyczki w wodzie ani żadnych innych płynach pod żadnym
pozorem. Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre ręce.
11. Regularnie sprawdzaj urządzenie i kabel wtyczki, czy nie został uszkodzony.
12. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel z wtyczką został uszkodzony lub urządzenie miało wadliwe
działanie, upadło na ziemię lub zostało uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
13. Jeśli kabel instrumentu został uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego
serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
14. Naprawy suszarki do żywności powinien przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Niewłaściwe naprawy mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
15. Żadna z części urządzenia nie nadaje się do zmywarek, chyba że wyraźnie zaznaczono
inaczej.
16. Zawsze wyłączaj urządzenie przed podłączeniem lub odłączeniem go od gniazda. Odłącz
kabel trzymając za wtyczkę, nie ciągnij za kabel.
17. Nie używaj tego urządzenia z przedłużaczem, chyba że kabel był kontrolowany i testowany
przez wykwalifikowaną osobę lub serwisanta.
18. Nigdy nie używaj nieoryginalnych akcesoriów.
19. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami urządzenia. Trzymaj ręce, włosy, ubrania, łopatki i
inne przybory kuchenne z dala od urządzenia podczas pracy. Zmniejsza to ryzyko obrażeń i
/ lub uszkodzenia urządzenia.
20. Nie wolno obracać kanałów powietrznych, przez które gorące powietrze z silnika wydostaje
się z suszarki, do ściany lub do łatwopalnych przedmiotów, ale do otwartego obszaru.
21. Nie umieszczaj suszarki do żywności na żadnym bezpośrednim źródle ciepła. Upewnij się,
że wtyczka nie jest wciśnięta w żadnym innym miejscu, w przeciwnym razie może dojść do
pożaru lub porażenia prądem.
22. Jeśli przekazujesz suszarkę komuś innemu, ta instrukcja obsługi musi również zostać
przekazana tej osobie.
23. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrznym regulatorem czasowym lub
innym systemem sterowania.
Ostrzeżenia:
• Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie zanurzaj produktu i kabla w wodzie ani nie
wystawiaj go na działanie deszczu, wilgoci lub innych cieczy.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, umywalki i innych pojemników zawierających wodę
lub inne płyny i nie kładź go na mokrych lub wilgotnych powierzchniach. Nie przechowuj
urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
• Nie wystawiaj suszarki na działanie wysokich temperatur, nasłonecznienia i wilgoci.
• Nie używaj urządzenia mokrymi rękami.
• Wyjmij kabel z urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
• Jeśli urządzenie wpadnie do wody, wyłącz zasilanie i natychmiast wyjmij wtyczkę.
NIE ODŁĄCZAJ URZĄDZENIA OD WODY PRZED WYŁĄCZENIEM ZASILANIA.
• Ważne jest, abyś wiedział, że urządzenie musi najpierw zostać sprawdzone przez
wykwalifikowanego technika przed ponownym użyciem.
• UWAGA! Nie używaj urządzenia przez ponad 48 godzin podczas jednego użycia. Po 48
godzinach pracy suszarki odłącz ją i pozwól jej ostygnąć przez co najmniej 2 godziny przed
ponownym użyciem.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu rozpylaczy gazowych.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować awarię urządzenia i
obrażenia użytkownika.
• Kabel zasilający nie może być zaciśnięty pod ciężkimi lub ostrymi przedmiotami, w przeciwnym
razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
• Temperatura dolnej powierzchni pod suszarką może być podczas pracy wysoka.
Właściwości suszarki
Urządzenie wyposażone jest w automatyczny system kontroli cyrkulacji gorącego powietrza.
Dlatego suszenie żywności w tej suszarce jest równomierne.
Suszone produkty spożywcze zachowują niemal wszystkie wartości odżywcze i nie zmieniają ich
smaku. Są zatem doskonałym wyborem jako zdrowa przekąska.
To świetny sposób na przechowywanie owoców, małych potraw, warzyw, ziół i innych.
Suszarka wyposażona jest w 10 tac suszących ze stali nierdzewnej, pojemność każdej płatności
to 1 kg surowej żywności.
Możliwe jest usunięcie jednej lub więcej tac i daje więcej miejsca na suszenie mocniejszych
surowych potraw.
Suszenie tacek jest łatwe do czyszczenia.
Aby ułatwić czyszczenie, użyj tacy suszarki, która wychwytuje podroby i resztki.
Podczas suszenia zamknij drzwi.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń wszystkie opakowania z suszarki i jej akcesoriów. Sprawdź zawartość opakowania.
2. Wyczyść tace wilgotną ściereczką.
3. Ustaw suszarkę na stabilnej, równej powierzchni. Podłącz go do gniazda. Umieść tace w
suszarce.
4. Włącz suszarkę na 30 minut do maksymalnej temperatury bez produktów spożywczych.
Upewnij się, że pomieszczenie jest wystarczająco wentylowane. Jest rzeczą normalną, że
suszarka wytwarza dym lub zapach.
5. Opłucz tacki do suszenia w wodzie i wysusz je.
Uwaga: Należy to zrobić tylko przed pierwszym użyciem urządzenia.
Wskazówki dotyczące suszenia
Czas suszenia może się różnić w zależności od następujących czynników:
1. Grubość kawałków lub plasterków
2. Liczba tacek z suszoną żywnością
3. Objętość suszonej żywności
4. Wilgotność powietrza w twoim otoczeniu
5. Twoje osobiste preferencje dla każdego rodzaju owoców
Do suszenia zalecamy
• Sprawdzaj suszone produkty co godzinę.
• Zwróć uwagę na wagę suszonych potraw i czas suszenia żywności.
• Właściwe przechowywanie żywności po suszeniu utrzyma żywność w dobrej jakości i
zachowa składniki odżywcze.
Korzystanie z urządzenia
1. rzełóż oczyszczoną żywność na tacach do suszenia. Nie przepełniaj suszarki i nie nakładaj
jedzenia.
Zamknij drzwi suszarki.
2. Podłącz urządzenie do gniazda. Suszarka wyda jeden sygnał dźwiękowy, zaświeci się
przycisk ON / OFF i na wyświetlaczu pojawi się „8888”.
3. Naciśnij przycisk ON / OFF, na wyświetlaczu LED pojawi się domyślne ustawienie „10:
00” i temperatura „70 ° C”. Silnik i wentylator są uruchamiane jako pierwsze, a następnie
system ogrzewania zaczyna działać po 5 sekundach. Następnie rozpoczyna się odliczanie
ustawionego czasu suszenia, a na wyświetlaczu LED miga symbol „:”.
4. Naciśnij przycisk TEMP / TIME. Temperatura będzie migać na wyświetlaczu.
Użyj przycisku + lub - do ustawienia temperatury (zakres ustawień temperatury wynosi 35 °
C-75 ° C).
UWAGA: Temperatura jest regulowana o 5 ° C. Naciśnij i przytrzymaj przycisk + lub -, aby
ustawić temperaturę szybciej.
5. Po ustawieniu temperatury ponownie naciśnij przycisk TEMP / TIME, aby ustawić czas
suszenia.
Czas będzie migał na wyświetlaczu, użyj przycisku + lub - do ustawienia czasu (zakres
ustawień czasu wynosi 0: 30-48: 00).
UWAGA: Czas można ustawić w przedziale 30 minut. Naciśnij i przytrzymaj przycisk + lub -,
aby ustawić czas szybciej.
6. Po ustawieniu żądanej temperatury i czasu urządzenie rozpocznie pracę.
UWAGA: Naciśnięcie przycisku ON / OFF podczas suszenia spowoduje zatrzymanie
wszystkich funkcji. Na wyświetlaczu pojawi się „0000”.
UWAGA: Naciśnij przycisk TEMP / TIME, aby zmienić ustawienie czasu lub temperatury
w dowolnym momencie. Najpierw naciśnij przycisk „TEMP / TIME”, a następnie naciśnij
przycisk „+” lub „-”.
7. Po upływie czasu suszenia system grzewczy jest najpierw wyłączany. Wentylator będzie
nadal dmuchał przez 10 sekund, a brzęczyk wyda dźwięk 20 razy (raz na sekundę).
8. Po zakończeniu suszenia zdejmij suszarkę z gniazda.
Owoce i warzywa suszone w suszarce będą wizualnie różnić się od suszonych owoców i warzyw
kupowanych w sklepach i supermarketach. Dzieje się tak dlatego, że suszone owoce i warzywa
będą suszone bez konserwantów, sztucznych barwników i innych składników.
Rejestrowanie wilgotności powietrza i masy suszonych produktów przed i po suszeniu pomoże w
przyszłości poprawić technikę suszenia.
Przechowywanie
• Przechowuj suszoną żywność dopiero po jej schłodzeniu.
• Żywność będzie trwać dłużej, jeśli będą przechowywane w chłodnym, suchym i ciemnym
miejscu.
• Spróbuj usunąć jak najwięcej powietrza z torby lub butelki, w której przechowujesz suszone
produkty i dokładnie je uszczelnij.
• Optymalna temperatura przechowywania wynosi 15 ° C lub mniej.
• Nigdy nie przechowuj suszonej żywności w metalowym pojemniku.
• Unikaj przechowywania w pojemnikach z otworami lub pojemnikami, które mają złe
uszczelnienie.
• Po wysuszeniu i przechowywaniu żywności sporadycznie sprawdź, czy nie są wilgotne. Jeśli
potrawy są wilgotne, należy je wysuszyć przez dłuższy czas, aby się nie zepsuły.
• Suszone owoce, warzywa, zioła, orzechy itp. nie powinny być przechowywane dłużej niż 1
rok, jeśli są przechowywane w lodówce lub zamrażarce.
• Suszone mięso, drób i ryby nie powinny być przechowywane dłużej niż 3 miesiące, jeśli są
przechowywane w lodówce i dłużej niż 1 rok w zamrażarce.
Konserwacja / metody czyszczenia
Po użyciu suszarki odłącz ją od gniazda i pozostaw do ostygnięcia przed czyszczeniem.
Użyj miękkiej szczotki i usuń pozostałości suszonej żywności na płytkach suszących.
Przed przechowywaniem suszarki należy osuszyć wszystkie jej części.
Umyj powierzchnię suszarki ściereczką.
Użyj ręczników papierowych i usuń nadmiar marynaty.
Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni suszarki, nie należy jej czyścić agresywnymi chemikaliami
lub substancjami ściernymi.
Specyfikacja techniczna:
Napięcie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Moc: 900-1100 W
Regulator czasowy: 00:30-48:00
Temperatura: 35 °C - 75 °C
Tabela przygotowania warzyw
ProduktPrzygotowanie
KarczochyPokroić i gotować przez 10 minut.Kruche 6 - 1457
Szparagi
FasolkaPokroić i krótko gotować.Kruche8 - 2657
Buraki Obrać i usunąć korzonki. Kruche8 - 26 57
BrukselkaOdciąć łodygę, pokroić na połówki. Kruche8 - 3052
BrokułyPokroić i gotować 3 - 5 minut.Kruche6 - 1452
KapustaPokroić w paski.Twarde6 - 1452
Marchew
KalafiorUgotować i pokroić.Twarde6 - 1652
SelerPokroić w plasterki.Kruche6 - 1452
Szczypiorek Posiekać.Kruche6 - 1052
OgórekObrać i pokroić w plasterki.Twarde6 - 1852
Bakłażan/
dynia
CzosnekUsunąć łuski i pokroić.Kruche6 - 1652
Papryczki
chilli
Grzyby
CebulaPokroić w plasterki lub kostkę.Kruche8 - 1463
GroszekGotować 3 - 5 minut.Kruche8 - 1452
PaprykaPokroić w plasterki, usunąć nasiona.Kruche4 - 1452
Ziemniaki
RabarbarUsuń skórki i pokrój.
Szpinak Zaparzyc do zmięknięcia.Kruche6 - 1652
Pomidory
Cukiniępokroić na plastry Kruche6 - 1852
Pokroić na kawałki. Główki
szparagów są smaczniejsze.
Ugotować na miękko. Pokroić w
plasterki.
Obrać i pokroić w plasterki.Kruche6 - 1852
Suszyć w całości.Twarde6 - 1452
Pokroić, posiekać lub suszyć w
całości.
Pokroić w plasterki lub kostkę i
gotować przez 8 - 10 minut.
Oczyścić, pokroić w plasterki lub
połówki.
Stan po
wysuszeniu
Kruche6 - 1452
Twarde6 - 1252
Twarde6 - 1452
Kruche6 - 1852
Pozbawione
wilgoci
Kruche6 - 2452
Czas
suszenia
(godz.)
6 - 3857
Zalecana
temperatura
(°C)
Polska wersja językowa instrukcji jest dokładnym tłumaczeniem oryginalnej instrukcji producenta.
Zdjęcia wykorzystane w tym podręczniku są jedynie ilustracją inie może dokładnie dopasować produkt.
Tabela przygotowania owoców
ProduktPrzygotowanie
Jabłka
MoreleOczyścić, pokroić w plasterki lub połówki.Miękkie12 - 3857
BananyObrać i pokroić w plasterki.Kruche 8 - 3857
Rośliny
jagodowe
CzereśnieWypestkować.Twarde8 - 3457
ŻurawinyPosiekać lub pozostawić w całości.Miękkie6 - 2657
DaktyleWypestkować i pokroić w plasterki.Twarde6 - 2657
FigiPokroić w plasterki.Twarde6 - 2657
Winogrono Suszyć w całości.Miękkie8 - 3857
Nektarynki
Brzoskwinie
Gruszki Obrać i pokroić.Miękkie8 - 3057
ZiołaPokroić, posiekać lub suszyć w całości.
Przekroić, usunąć gniazdo nasienne i
pokroić w plastry.
Truskawki pokroić w plastry, inne owoce
jagodowe pozostawić w całości.
Pokroić na połówki, suszyć skórka
skierowaną w dół.
Przepołowić lub pokroić w ćwiartki.
Suszyć powierzchnią przekroju
skierowana w górę.
Stan po
wysuszeniu
Miękkie5 - 657
Pozbawione
wilgoci
Miękkie8 - 2657
Miękkie10 - 3457
Pozbawione
wilgoci
Czas
suszenia
(godz.)
8 - 2657
6 - 1040
Zalecana
temperatura
(°C)
Produkcja suszonej wołowiny
Najważniejsze jest dokonanie prawidłowego wyboru mięsa. Należy wybrać dobre jakościowo
mięso i usunąć nadmierny tłuszcz i tkanki. Tłuszcz wpływa ujemnie na możliwość ususzenia.
Aby ułatwić sobie krojenie mięsa, należy włożyć je na 30 minut do zamrażarki, następnie obrócić mięso
i pozostawić je w zamrażarce na kolejnych 15 minut. Mięso kroić wzdłuż włókien na cienkie plastry.
Mięso przed suszeniem należy zamarynować na okres przynajmniej 3 godzin, najwłaściwsze jest
marynowanie mięsa przez całą noc.
Mięso można osolić, popieprzyć, dodać przypraw lub posypać suszonym czosnkiem lub cebulą.
Zamarynowane plasterki należy osuszyć używając ręcznika papierowego i ułożyć je na płytach
(mięso należy dokładnie osuszyć, powoduje to ochronę urządzenia). Mięso suszyć, dopóki jego
struktura przestanie być lekko elastyczna. Suszenie mięsa trwa około 6 do 16 godzin. Suszona
wołowina powinna być lekko ciągnąca się nie chrupka.
Marynata do wołowiny
• ½ kubka sosu sojowego
• 2 łyżki cukru brązowego
• ½ kubka sosu worcester
• ½ łyżeczki proszku cebulowego
• zduszony ząbek czosnku
• 2 łyżki keczupu
• 1¾ łyżeczki soli
• ½ łyżeczki pieprzu
HR
Hvala Vam na kupnji našeg proizvoda.
3214
765
8
9
1. Vrata
2. Panel
3. Kontrolna ploča
4. Poklopac uređaja
5. Element za pričvršćivanje
6. Nogice
Izborna prateća oprema:
Fino sito
Fino sito stavite na rešetku od nehrđajućeg čelika.
Pogodno za sušenje manjih sastojaka poput biljaka, bobica i ljepljivih namirnica poput banana i
rajčica.
Tacna za sušenje (prateća oprema koju možete naknadno kupiti)
Tacnu za sušenje stavite na rešetku od nehrđajućeg čelika, napravite si izvrsne voćne svitke. Ako
tacnu za sušenje ne upotrijebite za sušenje tekućih namirnica, stavite je u donji dio sušilice kao
tacnu za mrvice.
7. Rešetka od nehrđajućeg
čelika
8. Fino sito
9. Tacna za sušenje
(prateća oprema koju
možete naknadno kupiti)
Sigurnosne upute
Uvijek se pridržavajte ovih osnovnih sigurnosnih mjera kod rabljenja ovog električnog uređaja.
Prije rabljenja, molimo Vas pročitajte ovu uputu i pohranite je za daljnu uporabu.
1. Ovaj uređaj nije namijenjen za rabljenje osobama (uključujući djecu) sa smanjenom fizičkom,
osjetilnom i mentalnom sposobnošću ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem bez nadzora kod
rabljenja uređaja ili u slučaju da nisu od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobili upute kako
uređajem sigurno rukovati.
2. Sušilicu za namirnice ne rabite u vanjskim prostorima.
3. Kod rabljenja sušilice za namirnice provjerite da li se nalazi na ravnoj i čvrstoj površini kako ne bi
došlo do njezinog pada na tlo. U obzir uzmite također težinu uređaja.
4. Nepridržavanje se ovih instrukcija može voditi do potresa električnom strujom, nastanka požara
ili do važne ozljede osoba. Upozorenja i instrukcije u ovoj uputi ne mogu sažeti sve moguće
okolnosti i situacije koje se mogu pojaviti tijekom rabljenja uređaja.
5. Tijekom rabljenja ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
6. Uređaj uvijek držite izvan dohvata djece, jer nisu sposobna prepoznati rizike spojene s neispravnim
rukovanjem ovim električnim uređajem.
7. Prije uključivanja uređaja u električnu utičnicu provjerite da li se napon na etiketi uređaja slaže s
električnim naponom.
8. Provjerite da li je sušilica za namirnice isključena i nije uključena u električnu utičnicu kada je
namjeravate čistiti ili popravljati.
9. Provjerite da li sušilica i njezin kabel ne vise preko ruba radne daske i držite ih izvan dohvata vrućih
objekata i otvorene vatre, inače može doći do taljenja plastike na sušilici i može nastati požar.
10. U nikakvom slučaju ne uranjajte uređaj niti utikač u vodu niti u nikakve druge tekućine. Uređaj ne
rabite ako imate mokre ruke.
11. Uređaj i njegov kabel s utikačem redovno provjeravajte da li nije oštećen.
12. Uređaj ne rabite u slučaju da je kabel s utikačem bio oštećen, ako je uređaj imao kvar, pao je na
tlo ili je bio oštećen na bilo koji drugi način.
13. U slučaju da je bio oštećen kabel uređaja, mora biti nadomješten proizvođačem, njegovim
odsjekom za servis ili kvalificiranim osobama.
14. Popravke sušilice za namirnice trebali bi provoditi isključivo kvalificirani električari. Nestručni
popravci mogu ugroziti korisnika.
15. Nikakvi dijelovi uređaja nisu pogodni za perilicu posuđa ako isključivo nije navedeno drugačije.
16. Uređaj uvijek isključite prije uključivanja i isključivanja u utičnicu. Kada vadite kabel, držite ga za
utikač, nikada kabel ne vucite.
17. Ovaj uređaj ne rabite s produžnim kablom ako kabel nije provjerio i ispitao kvalificirani ili servisni
tehničar.
18. Nikada ne rabite neoriginal prateću opremu.
19. Izbjegavajte dodir s pokretnim dijelovima uređaja. Tijekom rabljenja držite svoje ruke, kosu,
odjeću, lopaticu i ostale kuhinjske potrepštine izvan dohvata uređaja. Na taj način ćete smanjiti
rizik ozljede i/ili oštećenja uređaja.
20. Otvore kroz koje prelazi iz motora vruć zrak vani iz sušilice ne okrećite prema zidu niti prema
zapaljivim predmetima, ali u otvoren prostor.
21. Sušilicu za namirnice ne stavljajte uz nikakav direktan izvor topline. Osigurajte da utikač ne bude
nigdje stisnut, inače može doći do požara ili do potresa električnom strujom.
22. U slučaju da sušilicu za namirnice budete prodavali drugoj osobi, morate uz nju dodati i ovu uputu
za uporabu.
23. Ovaj uređaj nije namijenjen za rabljenje s eksternim tajmerom ili drugim upravljačkim sustavom.
Upozorenje:
• Kako bi se smanjio rizik potresa električnom strujom, uređaj i kabel s utikačem nikada ne
uranjajte u vodu niti ih ne izlažite kiši, vlazi niti drugim tekućinama.
• Uređaj ne rabite u blizini kade, umivaonika niti u bilo kojim drugim posudama koje sadrže vodu
ili druge tekućine ili na vlažnoj ili mokroj površini. Uređaj ne pohranjujte u mokrim prostorima.
• Sušilicu ne izlažite visokim temperaturama, sunčanim zracima niti vlazi.
• Uređaj ne rabite ako imate mokre ruke.
• Uređaj isključite u vlažnim prostorima.
• U slučaju da uređaj padne u vodu, isključite ga iz napajanja i odmah izvadite utikač.
UREĐAJ NE VADITE IZ VODE DOK NIJE ISKLJUČENO NAPAJANJE UREĐAJA.
• Bitno je znati da uređaj mora biti prvo provjeren kvalificiranim tehničarom prije ponovnog
rabljenja.
• OPREZ! Uređaj ne rabite dulje od 48 sati tijekom jedne uporabe. Poslje 48 sati rabljenja
sušilice isključite uređaj iz utičnice i ostavite ga najmanje 2 sata da se ohladi prije ponovnog
rabljenja.
• Uređaj ne rabite u blizini plinskih sprejeva.
• Pogrešno rabljenje i neprikladno rukovanje uređajem može uzrokovati kvar uređaja i ozljedu
korisnika.
• Kabel za napajanje ne smije biti stisnut ispod teških ili oštrih predmeta, inače može nastati
požar ili može doći do potresa električnom strujom.
• Temperatura površine ispod sušilice može biti tijekom rabljenja visoka.
Svojstva sušilice
Uređaj raspolaže automatskim sustavom regulacije za cirkulaciju toplog zraka. Stoga je sušenje
namirnica u ovoj sušilici ravnomjerno.
Sušene namirnice sačuvaju gotovo sve nutritivne vrijednosti i ne mijenja se niti njihov okus. Izvrstan
su izbor kao zdrava užina.
Izvrstan način kako pohraniti voće, male namirnice, povrće, biljke i slično.
Sušilica ima 10 rešetki za sušenje od nehrđajućeg čelika, kapacitet svake rešetke jeste 1kg
namirnica.
Moguće je izvaditi jedno ili više rešetki. Na taj način ćete dobiti više prostora za sušenje debljih
namirnica.
Rešetke za sušenje jednostavno se čiste.
Za jednostavnije čišćenje upotrijebite tacnu u donjem dijelu sušilice koja će zadržati ostatke i
mrvice.
Kod sušenja zatvorite vrata uređaja.
Prije prvog rabljenja
1. Skinite sve omote sa sušilice i njezine prateće opreme. Provjerite sadržaj pakiranja.
2. Rešetke za sušenje očistite vlažnom krpicom.
3. Sušilicu stavite na čvrstu, ravnu površinu. Uključite je. Rešetke za sušenje stavite unutar
sušilice.
4. Sušilicu uključite na 30 minuta na maksimalnu temperaturu, bez namirnica. Provjerite da li
je prostor dovoljno prozračen. Normalna je pojava da sušilica stvara dim ili neugodan miris.
5. Tacne za sušenje saperite vodom i osušite ih.
Bilješka: Ovo je potrebno izvršiti samo prije prvog rabljenja uređaja.
Savjeti za sušenje
Trajanje sušenja namirnica može se razlikovati ovisno o sljedećim faktorima:
1. Debljina komada ili kriški
2. Broj rešetki s namirnicama koje su namijenjene za sušenje
3. Volumen namirnica za sušenje
4. Vlaga zraka u Vašem prostoru
5. Vaše lične preferencije za svaku vrstu voća
Kod sušenja preporučujemo
• Svaki sat provjerite namirnice koje se suše.
• Zabilježite težinu namirnica koje sušite i vrijeme koje je bilo potrebno za sušenje namirnica.
• Ispravna pohrana namirnica nakon sušenja održat će kvalitetu namirnica, a one će sačuvati
svoje hranjive tvari.
Rabljenje uređaja
1. Na tacne za sušenje stavite očišćene namirnice. Tacnu za sušenje ne prepunjavajte, namirnice
se uzajamno ne smiju prekrivati.
Zatvorite vrata sušilice.
2. Uređaj uključite u utičnicu. Sušilica će se 1 put javiti zvučnim signalom, počet će svijetliti tipka
ON/OFF a na ekranu će se pojaviti ‘‘8888‘‘.
3. Pritisnite tipku ON/OFF, na LED ekranu će se pojaviti izvorne postavke ‘’10:00‘‘ i temperatura
‘‘70°C‘‘. Prvo će se uključiti motor i ventilacija, a zatim će se nakon 5 sekundi uključiti uređaj
za grijanje. Poslije će početi odbrojavanje podešenog trajanja sušenja, a na LED ekranu početi
će žmigati simbol ‘‘:‘‘.
4. Pritisnite TEMP/TIME tipku. Temperatura će žmigati na ekranu.
Upotrijebite tipku + ili – za podešavanje temperature (opseg za podešavanje temperature je
35°C-75°C).
BILJEŠKA: Temperatura se podešava intervalima po 5°C. Pritisnite i držite pritisnutu tipku +
ili – i podesite temperaturu brže.
5. Kada podesite temperaturu, pritisnite TEMP/TIME tipku ponovno i podesite trajanje sušenja.
Vrijeme će na ekranu žmigati, upotrijebite tipku + ili – i podesite vrijeme (opseg za podešavanje
vremena je 0:30-48:00).
BILJEŠKA: Vrijeme je moguće podesiti u intervalima po 30 minuta. Pritisnite i držite pritisnutu
tipku + ili – i podesite vrijeme brže.
6. Poslije podešavanja željene temperature i vremena uređaj će početi raditi.
BILJEŠKA: U slučaju da tijekom sušenja pritisnete tipku ON/OFF, sve funkcije će se zaustaviti.
Na ekranu će se pojaviti ‘‘0000‘‘.
BILJEŠKA: Pritiskanjem tipke TEMP/TIME možete bilo kada promijeniti podešavanje vremena
ili temperature prema Vašoj želji. Prvo pritisnite tipku ‘‘TEMP/TIME‘‘, zatim pritisnite tipku ‘‘+‘‘
ili ‘‘-‘‘.
7. Nakon što se sušenje završi, prvo će se isključiti uređaj za grijanje. Ventilacija će još puhati 10
sekundi, a zujalica će se 20 puta javiti zvučnim signalom (1 put svake sekunde).
8. Nakon što se sušenje završi, izvadite sušilicu iz utičnice.
Voće i povrće sušeno u Vašoj sušilici razlikovat će se izgledom od sušenog voća i povrća
kupljenog u prodavaonici ili supermarketu. To je zbog toga što će Vaše voće i povrće biti sušeno
bez konzervansa, vještačkih boja i drugih primjesa.
Bilježenje vlage u zraku i težine namirnica prije i poslije sušenja će Vam ubuduće pomoći poboljšati
tehniku sušenja.
Pohrana
• Osušene namirnice pohranite tek nakon što se ohlade.
• Namirnice će izdržati dulje vremena ako ih pohranite na hladnom, suhom i tamnom mjestu.
• Pokušajte ukloniti što viže zraka iz vrećice ili posude u kojoj ćete pohraniti sušene namirnice
i čvrsto ju zatvorite.
• Optimalna temperatura za pohranu je 15°C i manje.
• Sušene namirnice nikada ne pohranjujte u metalnoj posudi.
• Izbjegavajte pohranu u posudama s otvorom ili u posudama koje loše zaptivaju.
• Nakon sušenja i pohrane namirnica povremeno provjerite da li namirnice nisu vlažne. U slučaju
da su namirnice vlažne, trebali biste ih sušiti dulje vremena da se ne pokvare.
• Sušeno voće, povrće, biljke, orasi itd. ne bi se trebali pohranjivati dulje od jedne godine ako
su pohranjeni u hladnjaku ili u zamrzivaču.
• Sušeno meso, piletina i ribe ne bi se trebali pohranjivati dulje od 3 mjeseca ako su pohranjeni
u hladnjaku, a dulje od 1 godine u zamrzivaču.
Održavanje/metode čišćenja
Nakon rabljenja isključite sušilicu iz utičnice i ostavite je da se ohladi prije nego što je budete čistili.
Upotrijebite mekanu četku i uklonite ostatke osušenih namirnica koji su ostali na rešetkama za
sušenje.
Prije nego što pohranite sušilicu, osušite sve njezine dijelove.
Površinu sušilice očistite krpicom.
Upotrijebite papirnati ručnik i uklonite suvišnu marinadu.
Kako ne bi došlo do oštećenja površine sušilice, ne čistite je agresivnim kemikalijama niti
abrazivnim tvarima.
Tehnička specifikacija
Napon: 220-240 V~, 50/60 Hz
Snaga: 900-1100 W
Tajmer: 00:30-48:00
Temperatura: 35 °C - 75 °C
Tabela za pripremu povrća
Stanje
ProizvodPriprema
poslije
sušenja
ArtičokeIzrežite i prokuhajte 10 minuta.Krhko 6 - 1457
Šparoga
GrahIzrežite i kratko prokuhajte.Krhko8 - 2657
Repa Ogulite i uklonite korijen.Krhko8 - 26 57
Ružičasti
kupus
BrokulaIzrežite i prokuhajte 3 - 5 min.Krhko6 - 1452
Glavati kupus Izrežite na kriške.Čvrsto6 - 1452
Mrkva
CvjetačaProkuhajte i izrežite.Čvrsto6 - 1652
CelerIzrežite na kriške.Krhko6 - 1452
VlasacNasjeckajte.Krhko6 - 1052
KrastavacOgulite i izrežite na kriške.Čvrsto6 - 1852
Patlidžan/
tikva
ČešnjakUklonite ljusku i izrežite.Krhko6 - 1652
Čili papričiceSušite cijele komade.Čvrsto6 - 1452
Gljive
LukIzrežite na kriške ili nasjeckajte.Krhko8 - 1463
GrašakProkuhajte 3 - 5 min.Krhko8 - 1452
PaprikeIzrežite na kriške, uklonite sjemenke.Krhko4 - 1452
Krumpir /
Batata
RabarbaraUklonite ljusku i izrežite.
Špinat Parite dok se ne smekša.Krhko6 - 1652
Rajčice
TikvicaIzrežite na kriške.Krhko6 - 1852
Nakrájejte na kousky. Konce chřestu
bývají chutnější.
Odrežite peteljku, izrežite na
polovice.
Prokuhajte da se smekša. Izrežite na
kriške.
Ogulite i izrežite na kriške.Krhko6 - 1852
Izrežite na kriške, nasjeckajte ili
sušite cijele komade.
Izrežite na kriške ili kockice i
prokuhajte 8 – 10 min.
Uklonite ljusku, izrežite na kriške ili
na polovice.
Krhko6 - 1452
Hrskavo8 - 3052
Čvrsto6 - 1252
Čvrsto6 - 1452
Krhko6 - 1852
Nikakva
vlaga
Krhko6 - 2452
Trajanje
sušenja
Preporučena
temperatura
(h)
6 - 3857
(°C)
Hrvatska verzija upute točan je prijevod originalne upute proizvođača.
Fotografije upotrijebljene u uputi ilustrativne su i ne moraju biti u potpunosti identične s proizvodom.
Tabela pripreme voća
Stanje
ProizvodPriprema
poslije
sušenja
Jabuke
MareliceOčistite, izrežite na kriške ili polovice. Mekano12 - 3857
BananeOgulite i izrežite na kriške.Hrskavo 8 - 3857
Bobičasti
plodovi
TrešnjeIzvadite koštice.Čvrsto8 - 3457
BrusniceNasjeckajte ili sušite cijele.Mekano6 - 2657
DatuljeIzvadite koštice i izrežite na kriške.Čvrsto6 - 2657
SmokveIzrežite na kriške.Čvrsto6 - 2657
GrožđeSušite cijelo.Mekano8 - 3857
Nektarine
Breskve
Kruške Ogulite i izrežite.Mekano8 - 3057
Biljke / šipak
Ogulite, uklonite jezgru i izrežite na
kriške ili kolutiće.
Jagode izrežite na kriške, ostalo
bobičasto voće ostavite cijelo.
Izrežite na polovice, sušite korom
prema dolje.
Prepolovite ili izrežite na četvrtine.
Sušite narezanom stranom prema
gore.
Izrežite na kriške, nasjeckajte ili
sušite cijele.
Mekano5 - 657
Nikakva
vlaga
Mekano8 - 2657
Mekano10 - 3457
Nikakva
vlaga
Trajanje
sušenja
Preporučena
temperatura
(h)
8 - 2657
6 - 1040
(°C)
Priprema sušenog goveđeg mesa
Najbitniji je ispravan odabir mesa. Izaberite kvalitetno meso i uklonite svu suvišnu mast i tkivo.
Mast smanjuje sposobnost mesa osušiti se.
Kako biste lakše mogli meso rezati, stavite ga na 30 minuta u zamrzivač, zatim ga okrenite i ostavite
ga u zamrzivaču još 15 minuta. Meso režite po vlaknu na tanke kriške.
Meso prije sušenja marinirajte barem 3 sata, najbolje je ostaviti ga u marinadi preko noći.
Meso možete posoliti, popapriti ili posuti sušenim češnjakom ili lukom.
Marinirane kriške posušite papirnim ručnikom i stavite na rešetke (neophodno je meso dobro
posušiti te na taj način čuvati uređaj). Meso sušite sve dok njegova struktura ne bude lagano
savitljiva. Sušenje mesa zauzima 6 do 16 sati. Sušeno goveđe meso trebalo bi se lagano žvakati,
ne bi trebalo biti krhko.
Marinada za goveđe meso
• ½ šalice sosa od soje
• 2 jušne žlice smeđeg šećera
• ½ šalice worcester sosa
• ½ čajne žlice luka u prahu
• izgnječen češanj češnjaka
• 2 jušne žlice kečapa
• 1¾ čajne žlice soli
• ½ čajne žlice papra
SLO
Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka.
3214
765
8
9
1. Vrata
2. Plošča
3. Nadzorna plošča
4. Pokrov naprave
5. Ročaj
6. Noge
Dodatna oprema:
Fino sito
Fino sito postavite na ploščo iz nerjavečega jekla.
Primerna za sušenje manjših sestavin, kot so zelišča, jagode in lepljive sestavine, kot so banane
in paradižnik.
Pladenj za sušenje (izbirno)
Pladenj za sušenje položite na pladenj iz nerjavečega jekla, pripravite okusne sadne zvitke.
Če sušilnega pladnja ne uporabljate za sušenje tekočih sestavin, ga postavite na dno sušilnika kot
pladenj za drobtine.
7. Plošča iz nerjavečega jekla
8. Fino sito
9. Sušilni pladenj (dodatna
oprema)
Varnostna navodila
Pri uporabi tega električnega aparata vedno upoštevajte te osnovne varnostne ukrepe.
Pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite za nadaljnjo uporabo.
1. Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jim je oseba, odgovorna
za njihovo varnost, pod nadzorom ali navodili glede uporabe naprave.
2. Sušilnika za živila ne uporabljajte na prostem.
3. Pri uporabi sušilnika za živila se prepričajte, da je na ravni, ploski in trdni površini, da ne bi padla
na tla. Upoštevajte tudi težo naprave.
4. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči električni udar, požar ali resne telesne poškodbe.
Opozorila, opozorila in navodila v tem priročniku ne morejo zajemati vseh možnih okoliščin in
situacij, ki se lahko pojavijo pri uporabi naprave.
5. Med uporabo ne puščajte naprave brez nadzora.
6. Napravo vedno hranite izven dosega otrok, ker ne morejo prepoznati nevarnosti nepravilnega
ravnanja s to električno opremo.
7. Pred priključitvijo aparata v električno vtičnico se prepričajte, da napetost na etiketi naprave
ustreza napetosti.
8. Poskrbite, da je sušilni stroj izklopljen in da ni priključen na električno vtičnico, ko ga boste čistili
ali popravljali.
9. Poskrbite, da sušilnik hrane in kabel ne visita preko roba delovnega območja in ga hranite stran
od vročih predmetov in odprtega ognja, sicer se lahko plastika na sušilniku topi in povzroči požar.
10. V nobenem primeru ne potapljajte naprave ali vtiča v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne
uporabljajte, ko so roke mokre.
11. Redno preverjajte napravo in vtič za poškodbe.
12. Naprave ne uporabljajte, če je vtič z vtičem poškodovan, če je bila naprava poškodovana, padla
ali kako drugače poškodovana.
13. Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, servisna služba ali podobno
usposobljene osebe.
14. Popravila sušilnika hrane lahko izvaja samo usposobljen električar. Nepravilno popravilo lahko
ogrozi uporabnika.
15. Noben del stroja ni primeren za pomivalne stroje, če ni drugače navedeno.
16. Vedno izklopite napravo, preden jo priključite ali iztaknete iz vtičnice. Če želite odklopiti kabel,
primite vtikač, ne vlecite za kabel.
17. Te opreme ne uporabljajte s podaljškom, razen če je kabel pregledal in preizkusil usposobljen
serviser.
18. Nikoli ne uporabljajte neoriginalne opreme.
19. Izogibajte se stiku z gibljivimi deli. Med uporabo naprave imejte roke, lase, oblačila, lopatico in
druge kuhinjske pripomočke stran od naprave. To bo zmanjšalo tveganje poškodb in / ali poškodb
naprave.
20. Če vroč zrak potuje iz motorja v zunanjo stran sušilnega stroja, ga ne obračajte na steno ali na
vnetljive predmete, temveč odprite prostor.
21. Sušilnika za živila ne postavljajte na neposreden vir toplote. Pazite, da vtič nikamor ne pritisnete,
sicer lahko pride do požara ali električnega udara.
22. Če sušilnik za živila predate nekomu drugemu, jim morate ta priročnik tudi predati.
23. Ta naprava ni namenjena za uporabo z zunanjim časovnikom ali drugim krmilnim sistemom.
Opozorilo:
• Da bi se izognili nevarnosti električnega udara, izdelka in vtiča nikoli ne potapljajte v vodo ali
ga izpostavljajte dežju, vlagi ali drugim tekočinam.
• Aparata ne uporabljajte v bližini kadi, umivalnikov in drugih posod, ki vsebujejo vodo ali druge
tekočine, ali na mokrih ali mokrih površinah. Naprave ne hranite v vlažnem okolju.
• Sušilnika ne izpostavljajte visokim temperaturam, sončni svetlobi ali vlagi.
• Naprave ne uporabljajte, ko so roke mokre.
• Izklopite napajanje enote v vlažnem okolju.
• Če naprava pade v vodo, izklopite napravo in takoj odstranite vtič.
NE ODSTRANITE NAPRAVE IZ VODE, ko je NAPAJAL IZKLOPLJEN.
• Pomembno je vedeti, da mora napravo najprej pregledati usposobljen tehnik, preden jo lahko
ponovno uporabite.
• POZOR! Naprave ne uporabljajte več kot 48 ur v eni uporabi. Po 48 urah, ko je sušilnik v
uporabi, ga izključite in pustite, da se ohladi vsaj 2 uri, preden ga ponovno uporabite.
• Aparata ne uporabljajte v bližini plinskih razpršil.
• Nepravilno delovanje in nepravilno ravnanje z napravo lahko povzročita okvaro in poškodbo
uporabnika.
• Napajalni kabel ne sme biti pritrjen na težkih ali ostrih predmetih, sicer lahko pride do požara
ali električnega udara.
• Med delovanjem je lahko temperatura ustrezne površine pod sušilnikom visoka.
Lastnosti sušilnika
Naprava je opremljena z avtomatskim krmilnim sistemom za kroženje vročega zraka. Zato je
sušenje hrane v tem sušilniku enako.
Posušena živila ohranijo skoraj vse prehranske vrednosti in njihov okus se ne spremeni. Zato so
odlična izbira za zdravo malico.
To je odličen način, da obdržite sadje, majhno hrano, zelenjavo, zelišča in še več.
Sušilni stroj je opremljen s pladnji za sušenje iz nerjavečega jekla 10, zmogljivost vsakega pladnja
pa je 1 kg surovine.
Možno je odstraniti eno ali več plošč, kar vam daje več prostora za sušenje močnejših surovin.
Sušilni pladnji se enostavno čistijo.
Za lažje čiščenje uporabite pladenj na dnu sušilnika za zbiranje umazanije in drobtin.
Med sušenjem zaprite vrata.
Pred prvo uporabo
1. Odstranite vso embalažo iz sušilnika in njegove dodatne opreme. Preverite vsebino paketa.
2. Sušilni pladenj očistite z vlažno krpo.
3. Sušilnik postavite na trdno, ravno površino. Priključite ga. Posode za sušenje vstavite v
sušilnik.
4. Sušilnik vklopite za 30 minut pri največji temperaturi, brez hrane. Poskrbite, da je prostor
dobro prezračen. Normalno je, da sušilnik proizvaja dim ali vonj.
5. Posode za sušenje izperite v vodi in jih posušite.
Opomba: To je treba storiti samo pred prvo uporabo.
Nasveti za sušenje
Čas sušenja hrane se lahko spreminja glede na naslednje dejavnike:
1. Debelina kosov ali rezin
2. Število izplačanih plač
3. Objem posušene hrane
4. Vlažnost v vašem okolju
5. Vaše osebne želje za vse vrste sadja
Priporočljivo za sušenje
• Vsako uro preverite posušeno hrano.
• Upoštevajte težo posušene hrane in kako dolgo ste posušili hrano.
• Pravilno shranjevanje hrane po sušenju hrano ohranja v dobrem stanju in ohranja hranila.
Uporaba naprave
1. Na posode za sušenje položite očiščeno hrano. Posode za sušenje ne prepolnite in hrana se
ne sme prekrivati.
Zaprite vrata sušilnika.
2. Priključite aparat. Sušilec enkrat zapiska, gumb ON / OFF sveti in na zaslonu se prikaže ‘8888‘
‘.
3. Pritisnite gumb za vklop / izklop, LED prikazovalnik prikaže privzeto nastavitev 10:00 in
temperaturo 70 °C. Najprej se zažene motor in ventilator, nato pa se ogrevalni sistem zažene
po 5 sekundah. Nato se začne odštevanje nastavljenega časa sušenja in na zaslonu LED
utripa simbol ‘‘: ‘‘.
4. Pritisnite tipko TEMP / TIME. Na zaslonu bo utripala temperatura.
S tipko + ali - nastavite temperaturo (temperaturno območje je 35 ° C-75 ° C).
OPOMBA: Temperatura je nastavljena na 5 ° C. Pritisnite in držite + ali - za hitrejšo nastavitev
temperature.
5. Ko nastavite temperaturo, ponovno pritisnite tipko TEMP / TIME, da nastavite čas sušenja.
Na zaslonu utripa čas, za nastavitev časa uporabite gumb + ali - (časovno območje je 0:
30-48: 00).
OPOMBA: Čas lahko nastavite po 30 minutnem intervalu. Pritisnite in držite + ali -, da hitreje
nastavite čas.
6. Po nastavitvi želene temperature in časa začne naprava delovati.
OPOMBA: Če med sušenjem pritisnete gumb za VKLOP / IZKLOP, se vse funkcije ustavijo.
Displeji 0000 ‘‘ se prikaže na zaslonu.
OPOMBA: Nastavitve časa ali temperature lahko kadar koli spremenite s pritiskom na tipko
TEMP / TIME. Najprej pritisnite TEMP / TIME , nato pritisnite “+” ali “-”.
7. Ko se čas sušenja konča, se najprej izključi grelec. Ventilator bo še vedno pihal 10 sekund in
brenčalo bo 20-krat (enkrat na sekundo).
8. Po sušenju izklopite sušilni stroj.
Vaše suho suho sadje in zelenjava bo videti drugače kot suho sadje in zelenjava, kupljeno v
trgovinah in supermarketih. To je zato, ker bo vaše suho sadje in zelenjava posušeno brez
konzervansov, umetnih barvil in drugih sestavin.
Snemanje vlažnosti zraka in teže posušene hrane pred in po sušenju vam bo pomagalo izboljšati
tehnike sušenja v prihodnosti.
Shranjevanje
• Posušeno hrano shranite po ohlajenju.
• Živila bodo trajala dlje, če so shranjena na hladnem, suhem in temnem mestu.
• Poskusite odstraniti čim več zraka iz vrečke ali posode, kjer shranjujete posušeno hrano in jo
trdno zatesnite.
• Optimalna temperatura shranjevanja je 15 ° C ali manj.
• Posušene hrane nikoli ne shranjujte v kovinski posodi.
• Izogibajte se shranjevanju v posodah z luknjami ali posodami, ki imajo slabo tesnjenje.
• Po sušenju in shranjevanju hrane jih občasno preverite glede vlage. Če je hrana vlažna, jo
morate posušiti dlje, da se ne poškoduje.
• Posušeno sadje, zelenjavo, zelišča, oreške itd. Se ne smejo hraniti več kot 1 leto, če so
shranjeni v hladilniku ali zamrzovalniku.
• Suho meso, perutnina in ribe se ne smejo skladiščiti več kot 3 mesece, če so shranjene v
hladilniku in več kot 1 leto v zamrzovalniku.
Metode vzdrževanja / čiščenja
Po uporabi sušilnika ga pred čiščenjem izključite in pustite, da se ohladi.
Z mehko krtačo odstranite ostanke suhe hrane na sušilnih pladnjih.
Pred shranjevanjem posušite vse dele sušilnika.
Površino sušilnika operite s krpo.
Uporabite papirnate brisače in odstranite odvečno marinado.
Da ne bi poškodovali površine sušilnika, je ne čistite z agresivnimi kemikalijami ali abrazivnimi
sredstvi.
Tehnična specifikacija:
Napetost: 220-240 V~, 50/60 Hz
Moč: 900-1100 W
Časovnik: 00:30-48:00
Temperatura: 35 °C - 75 °C
Tabela priprave zelenjave
Stanje
IzdelekPriprava
po
sušenju
ArtičokeRazrežite in zavrite 10 minut. Krhka 6 - 1457
Šparglji
Fižol Na kratko izrežite in kuhajte. Krhka8 - 2657
Pese Lupite in odstranite korenine. Krhka8 - 26 57
Brstični
ohrovt
Brokoli Razrežite in zavrite 3-5 minut.Krhka6 - 1452
Glavnato
zelje
Korenje
CvetačaZgrejte in prerežite. Toga 6 - 1652
Zelena Narežite na rezine. Krhka6 - 1452
DrobnjakKosite. Krhka6 - 1052
Kumara Narežite. Toga 6 - 1852
JajčevciLupina in rezina.Krhka6 - 1852
Česen Odstranite lupino in rezino. Krhka6 - 1652
Chili peppers Suha cela. Toga 6 - 1452
Gobe
ČebulaRezino ali sekanje.Krhka8 - 1463
Grah Kuchamo 3 - 5 min. Krhka8 - 1452
Paprika
Krompir
/ Sladki
krompir
RabarbaraOdstranite kožo in rezino. Ni vlage 6 - 3857
Špinača Para do mehkega.Krhka6 - 1652
Paradižnik
Bučke Razrežite na rezine. Krhka6 - 1852
Razrežite na kose. Konice špargljev
so okusnejše.
Rezano steblo, narežemo na
polovice.
Narežite na trakove.Toga 6 - 1452
Kuhamo do mehkega. Narežite na
rezine.
Razrežite na rezine, narežite ali
posušite cele.
Razrežite na rezine, odstranite
semena.
Narežite na rezine ali kocke in
kuhamo 8 - 10 minut.
Odstranite kožo, narežite na rezine
ali polovice.
Krhka6 - 1452
Crispy 8 - 3052
Toga 6 - 1252
Toga 6 - 1452
Krhka4 - 1452
Krhka6 - 1852
Krhka6 - 2452
Čas
sušenja
(ur)
Priporočena
temperatura
(°C)
Slovenska različica priročnika je natančen prevod originalnih navodil proizvajalca.
Slike, uporabljene v priročniku, so samo za ilustracijo in se morda ne ujemajo natančno z izdelkov.
Tabela za pripravo sadja
Stanje
IzdelekPriprava
po
sušenju
JabolkaRazrežite, odstranite jedrl.Mehko5 - 657
Marelice Čistite, narežite na rezine ali polovice. Mehko12 - 3857
BananeLupine in rezine.Krhko 8 - 3857
JagodeRezane jagode na rezine Ni vlage 8 - 2657
Češnjev
kamen
BrusniceSekaj ali suši celo.Mehko6 - 2657
DatleOdpeckiraj in narezaj. Toga6 - 2657
FigyNarežite na platke.Toga6 - 2657
Vino iz
grozdja
Nektarine
Breskve
HruškeLuščenje in rezanje.Mehko8 - 3057
ZeliščaRezina, sekanje ali suha cela.Ni vlage 6 - 1040
Odpeckiraj.Toga8 - 3457
Suho vse.Mehko8 - 3857
Narežite na polovice, posušite skorjo
navzdol.
Razrežite ali narežite na četrti. Suho
stran navzgor.
Mehko8 - 2657
Mehko10 - 3457
Čas
sušenja
(ur)
Priporočena
temperatura
(°C)
Proizvodnja suhega govejega mesa
Najpomembnejša stvar je prava izbira mesa. Izberite kakovostno meso in odstranite odvečne
maščobe in tkiva. Maščoba zmanjšuje sposobnost suhega mesa.
Za lažje rezanje mesa ga postavite v zamrzovalnik za 30 minut, nato ga obrnite in pustite v
zamrzovalniku še 15 minut. Meso narežemo na tanke rezine.
Meso naložite najmanj 3 ure pred sušenjem, po možnosti čez noč.
Meso lahko solimo, poprašimo, začinimo ali posipamo s suhim česnom ali čebulo.
Marinirane rezine osušite s papirnato brisačo in jih položite na plošče (meso je potrebno ustrezno
posušiti in zaščititi aparat). Meso posušite, dokler njegova struktura ne postane nekoliko voljna.
Sušenje mesa traja od 6 do 16 ur. Posušeno goveje meso bi moralo biti rahlo žvečeno, ne krhko.
Goveja marinada
• 1⁄2 skodelice sojine omake
• 2 žlici rjavega sladkorja
• 1⁄2 skodelice Worchester omake
• 1⁄2 čajne žličke čebulnega prahu
• zdrobljen strok česna
• 2 žlici ketchupa
• 13⁄4 čajnih žličk soli
• 1⁄2 čajne žličke popra
powerful blenders
food processorjuicershand mixers
food dehydrators
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.