G21 INTENSE User Manual

INTENSE
EN
Intense 10 Intense 16 Intense 20
DE
CZ
SK
HU
PL
30~50cm
30~50cm
30~50cm
EN
1. Control panel
2. Handle
3. Air outlet grille
4. Water bucket
5. Water level window
6. Drain hose outlet
7. Caster
8. Power cord and plug
9. Air intake grille
10. Air filter
DE
1. Bedienungsfeld
2. Griff
3. Luftauslassgitter
4. Wasserbehälter
5. Wasserstand Sichtfenster
6. Ablaufschlauch
7. Rolle
8. Netzkabel und Stecker
9. Lufteinlassgitter
10. Luftfilter
CZ
1. Ovládací panel
2. Madlo
3. Vzduchová mřížka
4. Nádoba na vodu
5. Úroveň vody
6. Otvor na výpust vody
7. Kolečka
8. Napájecí kabel a zástrčka
9. Vzduchová mřížka
10. Vzduchový filtr
SK
1. Ovládací panel
2. Madlo
3. Vzduchová mriežka
4. Nádoba na vodu
5. Úroveň vody
6. Vypúšťacia hadica
7. Kolieska
8. Napájací kábel a zástrčk
9. Vzduchová mriežka
10. Vzduchový filter
3
4
5
HU
1. Vezérlőpanel
2. Fogantyú
3. Légrács
4. Víztartály
5. Vízszint
6. Vízleeresztő tömlő
7. Kerekek
8. Tápkábel és dugó
9. Légrács
10. Légszűrő
1
2
6
PL
1. Panel sterujący
2. Uchwyt
3. Kratka do powietrza
4. Pojemnik na wodę
5. Poziom wody
6. Wąż do wypuszczania wody
7. Kółka
8. Przewód zasilający i wtyczka
9. Kratka do powietrza
10. Filtr powietrza
9
10
7
8
EN
Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use ofthedevice.
Safety precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications:
Warning: this symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Caution: this symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below:
Never do this.
Always do this.
Warning
\ Do not exceed the rating of the power outlet or connecti­on device.
• Otherwise, it may cause electric shock or fire due to ex­cess heat generation.
\ Do not operate or stop the unit by switching on or off the power.
• It may cause electric shock or fire due to heat generation.
\ You should never try to take apart or repair the unit by yourself.
• It may cause failure of ma­chine or electric shock.
\ Do not place the unit near aheat source.
• Plastic parts may melt and cause a fire.
Caution
\ Do not use the unit in small spaces.
• Lack of ventilation can cause overheating and fire.
\ Do not cover the intake or exhaust openings with cloths or towels.
• A lack of air flow can lead to overheating and fire.
\ Do not use in areas where chemicals are handled.
• This will cause the unit dete­rioration due to chemicals and solvents dissolved in the air.
\ Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
• It may cause electric shock or fire due to heat generation.
! Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
• It may cause fire and electric shock.
\ Do not drink or use the wa­ter drained from the unit.
• It contains contaminants and could make you sick.
! Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
• It may cause electrical shock or injury.
\ Do not put in places where water may splash onto the unit.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock or fire.
\ Never insert your finger or other foreign objects into grills or openings. Take special care to warn children of these dangers.
• It may cause electric shock or failure of appliance.
\ Do not climb up on or sit on the unit.
• You may be injured if you fall or if the unit falls over.
\ Do not use the machine near flammable gas or com­bustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
• It may cause an explosion or fire.
\ Do not insert or pull out plug with wet hands.
• It may cause electric shock.
\ Do not damage or use an unspecified power cord.
• It may cause electric shock or fire.
\ Do not take the water buc­ket out during operation.
• It may cause electric shock.
! Place the unit on a level, sturdy section of the floor.
• If the unit falls over, it may cause water to spill and da­mage belongings, or cause electrical shock or fire.
\ Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed.
• There is danger of fire or electric shock.
! Always insert the filters se­curely. Clean filter once every two weeks.
• Operation without filters may cause failure.
! If water enters the unit, turn the unit off and disconnect the power, contact a qualified service technician.
• It may cause failure of appliance or accident.
! Care should be taken when using the unit in a room with the following persons:Infants, children,
elderly people, and people not sensitive to humidity.
\ Do not place flower vases or other water container on top of the unit.
• Water may spill inside the unit, causing insulation failure and electrical shock or fire.
Electrical information
• The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit.
• Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have aqua­lified electrician install the proper receptacle.
• Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• Do not use extension cords or any adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use
an extension cord, use an approved “Dehumidifier” extension cord only (available at most local hardware stores).
• To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, be­fore installing and/or servicing.
Control pads on the dehumidifier
Note: the control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models.
Some models can be controlled by remote controller. Some models have no remote control func­tion. Please refer to the remote controller instructions for the remote operation.
Smart de­humidifying operation on indicator light
1234567
Unit operati­on on indica­tor light
Ion operation on indicator light
High fan indicator light
Timer on/off indicator light
Bucket full indicator light
8
Dryer operation on indicator light
Continuous operation on indicator light
Control pads
When you push the button to change operation modes, the unit will make a beep sound to indicate that it is changing modes.
1. Power pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
2. Mode pad
Press to select the desired operation mode from Dehumidifying, Dryer, Continuous dehumidifying and Smart dehumidifying.
Note: Dryer and Smart dehumidifying modes are optional.
3.4. +/- Down/Up pads
• Humidity set control pads - The humidity level can be set within a range of 35% RH (relative humidity) to 85% RH (relative humidity) in 5% increments.
o For drier air - press the – pad and set to a lower percent value (%). o For damper air - press the + pad and set a higher percent value (%).
• Timer set control pads - Use the up/down pads to set the Auto start and Auto stop time from
0.0 to 24.
5. Timer pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjunction with the + and – key pads.
6. Turbo pad
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. Set the fan control to High for maximum moisture removal. When the humidity has been reduced and quiet operation is pre­ferred, set the fan control to Normal.
7. Ion Pad
Press to activate the ionizer. Anions are automatically generated by ionization. The anions deactive the airborne chemical vapors and dust particles. Press it again to stop the function.
8. Display
Shows the set % humidity from 35% to 85% or auto start/stop time (0-24) while setting, then shows the actual (+- 5% accuracy) room % humidity level in a range of 30% RH (relative humidity) to 90%RH (relative humidity).
Error codes and protection codes AS – humidity sensor error – unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
ES – temperature sensor error – unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. P1 – unit is defrosting – allow the unit time to automatically defrost. The protection will clear after
the unit self defrosts. P2 – bucket is full or bucket is not in right position – empty the bucket and replace it in the right
position.
E3 – unit malfunction – unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
Other features
Bucket full light
• glows when the bucket is ready to be emptied, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
Auto shut off
• the dehumidifier shuts off when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position. When the setting humidity is reached, the unit will be shut off automatically. For some models, the fan motor will continue operating.
Auto defrost
• when frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will con­tinue to run until the frost disappears.
• Note: when auto defrosting operation, the unit may make a voice of refrigerant flowing, it is normal.
• Wait 3 minutes before resuming operation – after the unit has stopped, it can not be restart opera­tion in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Smart dehumidifying mode
• at smart dehumidifying mode, the unit will automatically control room humidity in a comfortable range 45%-55% according to the room temperature. The humidity setting function will be invalid.
Auto – restart
• if the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.
Setting the timer
• When the unit is on, first press the Timer button, the Timer OFF indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it again the Time ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start is initiated.
• When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it again the Time OFF indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop is initiated.
• Press or hold the UP or DOWN pad to change the Auto time by 0,5 hour increments, up to 10hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
• The selected time will register in 5 seconds and the system will automatically revert back to display the previous humidity setting.
• When the Auto start and Auto stop times are set, within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON and OFF times are now programmed.
• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
• When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop function will also be cancelled.
Identification of parts
Dryer mode
• the unit can make the MAX dehumidification function when it is under the Dryer mode. The fan speed is fixed at high fan speed. The humidity level is automatically controlled according to the actual room humidity. The unit will quit dryer mode after amaximum 10 hours operation.
Note:
• The Dryer mode must be operated in a close room, do not open the door and window.
• To make the best effective dehumidification, please first dehydrate the wet clothes.
• Make sure to direct airflow at the wet clothes.
• For thick and heavy wet clothes may not get the
best effective dehumidification.
30~50cm
30~50cm
Allow 30-50 cm of distance on the top and right side of the unit to the wet clothes.
Caution
• Do not cover the air outlet of the unit with clo­thes. It may cause excessive heat, fire or failure of unit.
• Do not place the wet clothes on the top of the unit and do not make the water drip into the unit. It may cause electric shock, creepage or failure of unit.
Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is ade­quate circulation of air in and out of the area.
Do not use outdoors.
• This dehumidifier is intended for indoor residen­tial applications only. This dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications.
Air ïntake grille
• Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water.
20 cm
• Allow at least 20 cm of air space on all sides of the unit for good air circulation.
• Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5 °C (41 °F). The coils can be­come covered frost at temperatures 5°C (41°F), which may reduce performance.
Casters - can move freely. Do not force casters to move over carpet, nor
move the unit with water in the bucket (the unit may tip over and spill water).
• Place the unit away from the clothes dryer, he­ater or radiator.
• Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored.
• Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
• The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective.
• Close all doors, windows and other outside openings to the room.
When using the unit
• When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours.
• This unit is designed to operate with a working environment between 5°C/41°F and 35°C/95°F.
• If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
• Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances.
• Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet.
• Plug the unit into an electrical socket-outlet with earth connection.
• Make sure the water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
• Note: when the water in the bucket reaches to a certain level, please be careful to move the machine to avoid it falling down.
40 cm
20 cm
Air outlet grille
20 cm
20 cm
Removing the collected water
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
• When the unit is off, if the bucket is full, the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display shows P2.
• When the unit is on, if the bucket is full, the com­pressor turns off and the fan turns off after 30 se­conds for drying the water of the condenser, then the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display shows P2.
• Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so water does not spill. Do not put the tank on the floor because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise the bucket will fall and cause the water to spill.
• Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
• The machine will re-start when the bucket is res­tored in its correct position.
Notes:
• When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the product.
• Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the unit not to operate.
• When you remove the bucket, if there is some water in the unit you must dry it.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose (not included).
• Remove the rubber plug from the back drain hose outlet. Attach a drain hose (ID=13,5mm) and lead it to the floor drain or a suitable drainage facility.
• Make sure the hose is secure so there are n leaks.
• Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop the water
flowing.
• Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let the water flow smoothly. Do never let it up.
• Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start. Note: when the continuous drain feature is not being used, remove the drain hose from the outlet.
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket with even strength, and pull it out from the unit.
3. Pour the water out.
Remove the rubber plug.
Attach the hose to the drain hose outlet.
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the grille and case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abra­sives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an electrical shock, cause the insulation to dete­riorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use ava­cuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket, empty and rinse.
Note: do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
3. Clean the air filter
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary. Note: do not rinse or put the filter in an automatic dish­washer.
To remove:
• Grip the tab on the filter and pull it upward, then pull it out
• Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the
filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dish­washer.
To attach:
• Insert the air filter into the unit from underside to upside.
Caution:
Do not operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
4. When not using the unit for long time periods
After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter. Cover the unit with a plastic bag. Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Troubleshooting tips
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem What to check
Unit does not start • Make sure the dehumidifier´s plug is pushed completely
Dehumidifier does not dry the air as it should
The unit makes a loud noise when operating
Frost appears on the coils • This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature. Water on the floor • Hose to connector or hose connection may be loose.
ES, AS, P1 or P2 appear in the display
into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box.
• Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
• Water bucket is not in the proper position.
• Did not allow enough time to remove the moisture.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture bloc-
king the front or back of the dehumidifier.
• The humidity control may not be set low enough.
• Check that all doors, windows and other openings are
securely closed.
• Room temperature is too low, below 5°C (41°F).
• There is kerosene heater or something giving off water
vapor in the room.
• The air filter is clogged.
• The unit is tilted instead of upright as it should be.
• The floor surface is not level.
• Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
• These are error codes and protection codes. See the con­trol pads on the dehumidifier section.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual
product.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Sicherheitsmassnahmen
Um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und um Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Falsche Bedienung wegen der Missachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
Die Bedeutung wird durch folgende Symbole angezeigt:
Warnung - Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von schweren oder tödlichen Verle­tzungen.
Vorsicht - Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sachschäden.
Die Bedeutung der Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden, ist wie folgt dargestellt:
Machen Sie das nie.
Machen Sie das immer so.
Warnung
\ Überschreiten Sie nie die Amperebelastung der Ans­chlusssteckdose oder des Anschlussgerätes.
• Andernfalls kann es zum Stromschlagen oder Feuer kommen, aufgrund von über­mäßiger Wärmeentwicklung.
\ Verwenden Sie keine be­schädigte oder nicht spezifi­zierte Netzkabel.
• Es kann zum elektrischen Schlag oder Feuer kommen.
\ Ändern Sie nicht die Netzka­bellänge und/oder schließen Sie keine anderen Verbraucher an die gleiche Steckdose.
• Es kann zum elektrischen Schlag oder Feuer kommen, au­fgrund von Wärmeentwicklung.
\ Ziehen Sie oder stecken Sie den Stecker nie mit nassen Hän­den aus oder in die Steckdose
• Es kann zum elektrischen Schlag kommen.
\ Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärme­quelle.
• Kunststoffteile können schmelzen und einen Brand verursachen.
! Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn seltsame Geräusche, Geruch oder Rauch von ihm ausgehen.
• Es kann zum elektrischen Schlag oder Feuer kommen.
\ Sie sollten nie versuchen, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren.
• Es kann zu einem Ausfall des Gerätes oder Strom­schlag kommen.
! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen den Netzstecker.
• Es kann zum Stromschlag oder Verletzungen kommen.
nicht in der Nähe von brenn­baren Gasen oder brennbaren Stoffen, wie beispielsweise Benzin, Benzol, Verdünner usw.
• Es kann zu einer Explosion oder Feuer kommen.
Sie das Wasser nicht, das aus dem Gerät abgelassen wird.
• Es enthält Verunreinigun­gen und kann krank machen.
Wasserbehälter nicht während des Betriebs aus dem Gerät.
• Es kann zur Aktivierung des „Behälter voll“ Schutzes und zum elektrischen Schlag kommen.
\ Verwenden Sie das Gerät
\ Trinken oder verwenden
\ Nehmen Sie den
Vorsicht
\ Verwenden Sie das Gerät
nicht in kleinen Räumen.
• Mangelnde Belüftung kann zu einer Überhitzung und zum Brand führen.
\ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, wo Wasser auf das Gerät spritzen kann.
• Wasser kann in das Gerät eindringen und die elektrische Isolierung beeinträchtigen. Somit kann es zum Strom­schlag oder Feuer kommen.
! Stellen Sie das Gerät auf ei­nem ebenen, stabilen Bereich des Bodens auf.
• Falls das Gerät umfällt, kann es dazu führen, dass das au­fgesammelte Wasser austritt und Gegenstände beschädigt oder einen elektrischen Schlag oder Brand verursacht.
\ Bedecken Sie die Ansaug­oder Abluftöffnungen nie mit Tüchern oder Handtüchern.
• Mangelnde Luftzirkulati­on kann zur Überhitzung und Feuer führen.
\ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzka­bel und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequet­scht wird.
• Es besteht die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen.
! Wenn Wasser in das Gerät eindringt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
• Es kann zum Ausfall des Geräts oder zu Unfällen ko­mmen.
! Vorsicht ist bei der Verwendung des Geräts in einem Zimmer mit folgenden Personen angeb-
racht: Kleinkinder, Kinder, ältere Menschen und Menschen, die sensibel auf Luftfeuchtigkeit rea­gieren.
\ Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Chemikalien gehandhabt wer­den.
• Durch die in der Luft gelös­ten Chemikalien und Lö­sungsmittel kann das Gerät geschädigt werden.
\ Klettern Sie nicht auf oder sitzen auf dem Gerät.
• Sie können sich verletzen, wenn Sie herunter fallen oder wenn das Gerät umfällt.
\ Stellen Sie keine Blu­menvasen oder andere Wasserbehälter auf die Ober­seite des Gerätes.
• Wasser kann in das Gerät eindringen, wodurch es zu Kurzschlüssen, Stromschlä­gen oder Feuer kommen kann.
\ Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Fremdkör­per in die Gitter oder Öffnun­gen. Seien Sie besonders sorgsam und warnen Kinder vor diesen Gefahren.
• Es kann zum elektrischen Schlag oder zum Ausfall des Gerätes führen.
! Schieben Sie den Filter stets fest in das Gerät. Reini­gen Sie den Filter einmal alle zwei Wochen.
• Betrieb ohne Filter kann zu Fehlern führen.
Elektrische Angaben
• Das Typenschild des Herstellers befindet sich auf der Rückseite des Geräts und enthält elektrische und sowie andere gerätespezifische technischen Daten.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Um Stromschläge und Brandgefa­hr zu minimieren, ist eine ordnungsgemäße Erdung wichtig. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker ausgestattet zum Schutz gegen elektrische Gefahren.
• Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn die Wandsteckdose, die Sie verwenden, nicht ausreichend geerdet oder nur durch eine träge Sicherung oder Schutzschalter geschützt ist, dann lassen Sie von einem Elektriker eine ordnungsgemäß abgesi­cherte Steckdose installieren.
• Achten Sie darauf, das nach dem Aufstellen des Gerätes die Anschlusssteckdose zugänglich bleibt.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapterstecker gemeinsam mit diesem Gerät. Im
Falle, dass die Benutzung eines Verlängerungskabels notwendig sein sollte, dann verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel mit entsprechenden Kenndaten (erhältlich in den meisten lokalen Baumärkten).
• Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, trennen Sie immer das Gerät vom Netzt bevor Sie es verlagern und/oder warten.
Bedienungstasten des luftentfeuchters
Bemerkung: Das Bedienfeld des von Ihnen erworbenen Gerätes, kann leicht je nach Modell varii-
eren. Einige Modelle können über eine Fernbedienung gesteuert werden. Einige Modelle verfügen über keine Fernbedienungsfunktion.
Intelligente Luf­tentfeuchtung an Kontrollleuchte
Gerät ein­geschaltet Kontrollleuchte
1234567
Ionen-Bet­rieb an Kont­rollleuchte
Ventilator Kontrollle­uchte
Timer Ein/ Aus Kont­rollleuchte
Wasserbehäl­ter voll Kont­rollleuchte
8
Trocknerbet­rieb an Kont­rollleuchte
Dauerbetrieb an Kontrollle­uchte
Bedienungstasten
Wenn Sie die Taste zum Ändern des Betriebsmodus betätigen, ertönt ein Piepton, um anzuzeigen, dass die Modi geändert werden.
1. Hauptschalter
Drücken Sie diesen Taster, um den Entfeuchter ein- bzw. auszuschalten.
2. Modus Taste
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Betriebsmodus Entfeuchten, Trocknen, kontinuier­liches Entfeuchten oder intelligentes Entfeuchten auszuwählen.
Hinweis: die Modi Trocknen und intelligentes Entfeuchten sind optional.
3. 4. +/- Auf / Ab-Tasten
• Tasten zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit - Die Feuchtigkeit kann in einem Bereich von 35% RH (relative Luftfeuchtigkeit) bis 85% in 5% Schritten eingestellt werden.
o Für trockenere Luft, drücken Sie die - Taste und stellen einen niedrigen Prozentwert (%) ein. o Für feuchtere Luft, drücken Sie die + Taste und wählen einen höheren Prozentwert (%).
• Taste zur Einstellung des Timers - Verwenden Sie die Auf / Ab-Tasten, um die Auto-Start und Auto-Stop-Zeit von 0,0 bis 24 einzustellen.
5. Timer Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Auto-Start und Auto-Stop-Funktion zu initiieren, in Verbindung mit den + und - Tasten.
6. Turbo Taste
Steuert die Lüfter Drehzahl. Drücken Sie diese Taste, um zwischen einer hohen oder normalen Ventilator Geschwindigkeit umzuschalten. Stellen Sie die Lüfter Steuerung auf hoch für maximalen Feuchtigkeitsabtransport. Wenn die Luftfeuchtigkeit reduziert wurde und leiser Betrieb bevorzugt wird, setzen Sie die Lüfter Steuerung auf Normal.
7. Ionen Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Ionisator zu aktivieren. Es werden Anionen automatisch durch Io­nisation erzeugt. Die Anionen deaktivieren in der Luft enthaltenen chemischen Dämpfe und Staub­partikel. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu beenden.
8. Anzeige
Zeigt während der Änderung der Einstellungen, die eingestellte Luftfeuchtigkeit von 35% bis 85% oder die Auto-Start / -Stopp Zeit (0 bis 24) an und zeigt dann die tatsächliche Luftfeuchtigkeit in % (+/- 5% Genauigkeit) in einem Bereich von 30% bis 90% RH (relative Luftfeuchtigkeit) an.
Fehlercodes und Sicherungscodes AS – Feuchtigkeitssensorfehler – Trennen Sie das Gerät vom Netz und verbinden es wieder. Wenn
der Fehler erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. ES – Temperatursensorfehler – Trennen Sie das Gerät vom Netz und verbinden es wieder. Wenn
der Fehler erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. P1 – Das Gerät enteist Geben Sie dem Gerät etwas Zeit um automatisch zu enteisen. Der Meldung
erlischt, nachdem das Gerät enteist wurde. P2 – Auffangbehälter ist voll oder befindet sich nicht in der richtigen Position - Leeren Sie den
Behälter und setzen Sie ihn wieder in die richtige Position ein. E3 – Störung – Netzstecker ziehen und wieder einstecken. Wenn der Fehler erneut auftritt, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Behälter voll Kontrollleuchte
Leuchtet, wenn der Auffangbehälter bereit ist um entleert zu werden, oder wenn die Behälter entfernt oder nicht in der richtigen Position eingesetzt wurde.
Automatische Abschaltung
Der Entfeuchter schaltet automatisch ab, sobald der Auffangbehälter voll ist, oder wenn der Behäl­ter entfernt wird oder wenn er nicht in der richtigen Position eingesetzt wurde. Wenn die eingestell­te Luftfeuchtigkeit erreicht wird, schaltet das Gerät automatisch ab.
Bei einigen Modellen läuft das Gebläse weiter.
Automatische Enteisung
Wenn sich auf dem Verdampfer Eis bildet, schaltet sich der Kompressor ab und das Gebläse läuft so lange bis sich das Eis zurück gebildet hat.
Hinweis: Während des Abtauvorgangs, kann zu hören sein, wie das Kältemittel fließt, dies ist normal.
Warten Sie 3 Minuten bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
Nachdem das Gerät angehalten wurde, kann es innerhalb von 3 Minuten nicht gleich wieder ein­geschaltet werden. Dies dient dem Schutz des Geräts. Der Betrieb wird nach 3 Minuten automa­tisch fortgesetzt.
Intelligenter Entfeuchtungsmodus
Beim intelligenten Entfeuchtungsmodus, regelt das Gerät automatisch die Raumluftfeuchtigkeit in einem angenehmen Bereich von 45% bis 55% je nach Raumtemperatur. Die Einstellung der Luftfeuchtigkeit ist dabei unwirksam.
Auto - Restart
Wenn das Gerät unerwartet vom Netz getrennt wird aufgrund eines Stromausfalls, wird es mit der vorher eingestellten Funktion automatisch fortfahren, wenn der Strom wieder eingeschaltet wird.
Einstellen des Timers
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie zuerst die Timer-Taste, die Timer Aus Kont­rollleuchte leuchtet auf. Dies zeigt an, dass die Auto-Stop-Funktion aktiviert wurde. Drücken Sie die Taste erneut und die Timer An Kontrollleuchte leuchtet auf.Dies bedeutet, dass die Auto Start Funktion aktiviert wurde.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie zuerst die Timer-Taste, Timer An Kontrollleuchte leuchtet auf.Dies bedeutet, dass die Auto Start Funktion aktiviert wurde. Drücken Sie die Taste erneut und die Timer Aus Kontrollleuchte leuchtet auf.Dies zeigt an, dass die Auto-Stop-Funktion aktiviert wurde.
• Drücken oder halten Sie die UP oder DOWN-Taste um die Zeit in 0,5 Stunden-Schritten bis 10Stunden, danach in 1 Stunden-Schritten bis zu 24 Stunden einzustellen. Die Steuerung zählt die Zeit herunter und startet bzw. stoppt dann das Gerät.
• Die eingestellte Zeit wird nach 5 Sekunden übernommen und das System kehrt automatisch zurück zu der vorherigen Anzeige der Einstellung der Luftfeuchtigkeit.
• Wenn die Auto-Start und Stopp Zeiten im gleichen Programmablauf festgelegt wurden, bele­uchten TIMER ON OFF Anzeige leuchtet Identifizierung sowohl Ein- und Ausschaltzeiten sind nun programmiert.
• Das Ein- bzw. Ausschalten des Geräts oder die Einstellung der Timer-Einstellung auf 0,0 deak­tiviert die Auto Start / Stop-Funktion.
• Wenn LED-Anzeige-Fenster den Code P2 anzeigt, wird die Auto Start / Stop Funktion ebenfalls deaktiviert.
Maschinenteile
Trockner - Modus
Wenn sich das Gerät im Trockner-Modus befindet, dann läuft die Entfeuchtungsfunktion auf Maxi­mum. Die Lüfter Drehzahl ist auf höchste Drehzahl eingestellt. Die Luftfeuchtigkeit wird automatisch entsprechend der tatsächlichen Raumfeuchte ges­teuert. Das Gerät beendet den Trockner-Modus nach maximal 10 Stunden Laufzeit.
Bemerkung:
• Im Trockner-Modus muss das Gerät in einem abgeschlossenen Raum betrieben werden, Türen und Fenster sollten geschlossen bleiben.
• Damit die Entfeuchtung möglichst effektiv läuft, sollte der nassen Kleidung vorher gründlich das Wasser entzogen werden, z.B. durch Schleudern.
• Achten Sie darauf, den Luftstrom direkt auf die nassen Kleider zu richten.
• Bei dicker und schwerer nasser Kleidung funkti­oniert die Trocknung nicht immer perfekt.
Vorsicht
• Decken Sie den Luftauslass des Geräts nie mit Kleidung ab. Dies kann zu Überhitzung, Brand oder Ausfall des Geräts führen.
• Stellen Sie keine nasse Kleidung auf das Gerät und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Dies kann zum Stromschlag, Kriechströmen oder zum Ausfall des Geräts führen.
30~50cm
30~50cm
Lassen Sie 30~50 cm Abstand von der Oberseite und der rechten Seite des Geräts zur nassen Kleidung.
Aufstellung des Geräts
• Entfeuchter, der in einem Keller verwendet wird, wird wenig oder keine Wirkung bei der Trocknung von benachbarten geschlossenen Bereichen ha­ben, wie beispielsweise einem Schrank, es sei denn, es existiert eine ausreichende Luftzirkulation in und aus diesen Bereichen.
• Nicht im Freien verwenden.
Luftauslassgitter
• Dieser Entfeuchter ist nur für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Er ist nicht für kommerzielle oder industrielle Anwendungen konzipiert.
20 cm
• Stellen Sie den Luftentfeuchter auf einen gla­tten, ebenen Untergrund, der genug tragfähig ist, um das Gerät mit einem vollen Auffangbehälter zu stützen.
• Lassen Sie mindestens 20 cm Luft auf allen Sei­ten des Gerätes für eine gute Luftzirkulation.
Rollen - Rollen lassen sich frei bewegen. Ver­suchen Sie nicht das Gerät über einen Teppich zu rollen, noch bewegen Sie das Gerät mit vo­llem Auffangbehälter.
• Stellen Sie das Gerät nur dort auf, wo die Tem­peratur nicht unter 5°C (41°F) fallen kann: Auf den Kühlkörper kann sich bei Temperaturen unter 5°C (41°F) Raureif bilden, der die Leistung beeinträch­tigen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Wäschetrockners oder von Heizkörpern auf.
• Verwenden Sie das Gerät, um Feuchtigkeit­sschäden zu verhindern, z.B. dort wo Bücher oder Wertgegenstände aufbewahrt werden.
• Verwenden Sie den Luftentfeuchter im Keller, um Feuchtigkeitsschäden zu verhindern.
• Der Entfeuchter muss in einem geschlossenen Raum betrieben werden, damit er effektiv arbei-
ten kann.
• Schließen Sie alle Türen, Fenster und andere Öffnungen, die zu dem Bereich führen, in dem der Entfeuchter betrieben wird.
40 cm
20 cm
Luftauslassgitter
20 cm
20 cm
Wenn Sie das Gerät benutzen
• Bei der ersten Verwendung des Entfeuchters, lassen Sie das Gerät kontinuierlich 24 Stunden laufen.
• Dieses Gerät wurde für eine Arbeitsumgebung zwischen 5°C / 41°F und 35°C / 95°F. entwickelt.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet wurde und schnell wieder eingeschaltet werden muss, müssen
Sie etwa drei Minuten warten bis das Gerät wieder korrekt arbeitet.
• Schließen Sie den Luftentfeuchter nicht an eine Mehrfachsteckdose, die noch für andere elek­trische Geräte verwendet wird.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort, und, dass eine gute Anschlussmöglichkeit an das Stromnetz existiert.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine elektrische Steckdose mit Erdungsanschluss.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig installiert ist, sonst wird das Gerät nicht
richtig arbeiten.
Loading...
+ 44 hidden pages