Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use
ofthedevice.
Safety instructions
The dehydrator can be used on heat resistant surfaces only (such as ceramic backing, tiles, etc.),
as it operates at high temperatures. This will avoid the risk of fire.
• Do not leave the device in operation for more than 40 hours, the unit is heated and could cause
fire. After 40 hours of use the device must be turned off (switch in „OFF“ position) and it must be
disconnected from the power outlet until it cools down completely.
• Improper use of the device, or its use for purposes for which it was not designed can lead
todamage of the device.
• Use the device according to this instruction manual.
• When the device is not in use for longer period of time, unplug it from the power outlet.
• Do not use the device in damp environments, near water or when the unit is wet.
• Do not use the device if it is damaged in any way. In such case always contact your dealer
and/or service provider.
• The device is not intended for children, use of the device by children is prohibited.
• When unplugging from the wall outlet, do not pull the cable as it may lead to damage. Always
grasp the plug directly.
• This device is not intended for commercial use.
• Do not cover during use.
• Do not leave the device turned on without supervision.
• Use only on a flat surface.
Device operation
WARNING! Before first use:
• Unpack the appliance thoroughly and remove all plastic and polystyrene.
• Before connecting the device into electric outlet, make sure the device is intended for use
inyour local power supply (see technical specifications).
• Wash the unit and its parts in warm water in combination with detergents for washing dishes.
Donot put the unit base in the dishwasher and do not immerse it into water, just wipe it withacloth!
The base of the unit contains electrical components and it could cause short circuit.
Functions of the device
Drying of foods is carried out using hot air which circulates between the trays. Hot air is generated
by a fan which is driven by an electric motor.
Dried foods contain large amounts of vitamins, as well as fresh foods. The advantage of dried food,
however, is that you can enjoy it throughout the year. It is very important to properly store dried
foods, we recommend use of jars with sealable lid.
Dried foods will visually look different than those you can buy in the store. The structure and color
of the food is different, because it does not contain any preservatives, sweeteners or coloring, only
warm air is used.
In addition to fruits and vegetables, the dehydrator can also be used for spices, flowers or herbs
which can then be used for preparation of healthy tea or can serve as decoration.
Use of the appliance
1. Place the food on individual trays of the dehydrator so that air can easily circulate between the
pieces. For best results do not layer the food pieces on top of each other in the same tray, but
spread them across individual plates next to each other.
2. Place Individual trays on the base of the unit and cover it with the top lid. The lid should not be
removed during the drying process.
3. Plug the dryer into the socket and turn it on using the „ON“ button (it will be indicated by a red
LED light) and set the appropriate temperature.
4. When the drying process is completed, turn the device off by switching the button to „OFF“
position, and let the products cool down. Afterwards place them into sealable glass jars or other
containers for storage. Dried products can also be frozen in the freezer.
5. Disconnect the appliance from the power outlet.
Note: It is recommended to use all trays during the dehydration, regardless of whether they are
empty or filled with products for drying.
Recommendations and Tips
Always wash the products before inserting them into the dehydrator but do not start the unit while
the products are wet, let them always drain thoroughly or wipe them dry.
Fruits and vegetables can be cut into pieces to in order to achieve a faster dehydration.
Individual trays with products can be swapped, but always stop the drying process before you re-
move the lid and swap the trays. Swapping the trays (e.g. swapping top and bottom tray) isimportant especially if you are using different products on individual trays. Each product has a different
drying time and products closer to the fan will be dried faster.
Fruit drying time is only approximate, the ideal time always depends on the shape, thickness
andmoisture content of each fruit piece.
Drying of fruits
• Wash the fruit
• Remove the seeds and cut off the rotten parts. You can also remove the peel
• Cut and place the pieces onto individual trays
• You can add for example a slice of lemon or orange, this will freshen up the fruit. You can also
add coconut or cinnamon
Drying of vegetables
• Wash the vegetables
• Remove the seeds and cut off the rotten parts. You can also remove the peel
• Cut and place the pieces onto individual trays
• You can boil the vegetables for 1-5 minutes before drying, rinse it with cold water and let it
drain thoroughly
Drying of herbs and plants
• Pick the plants before or while blooming and make sure it is fresh. Do not use dried-up, ordiscolored (yellowish) plants.
• After drying keep the plants in a dark, cool place such as in jars or paper bags.
Storage
• Storage containers must be well sealed, clean and dry.
• It is recommended to place the containers in dark cold room in a dry place.
• Approximately one week after drying it is recommended to check whether there is any moisture
in the containers. If so, the products are not well dried and the dehydration process has to be
repeated, as there is a danger of mold growth.
Important! Always let the dried products cool down thoroughly, do not put them into containers
while they are hot.
Drying of fruits
Tip: Before drying fruits it is recommended to squeeze some fruits and put the pieces which you
want to dry into the juice for about two hours.
If you do not have a powerful blender, juicer or grinder, you can use a substitute such as fruit juice
from the store (in case of drying apples use apple juice, in case of drying pears, use pear juice, etc.)
ProductPreparation
ApricotCut and enucleateSoft13 – 28
Orange peelCut into long stripsCrispy6 – 16
PineappleSlice and peel the skin offSoft6 – 36
BananaPeel and slice to 3 - 4mm slicesCrunchy8 - 38
RaisinsNo need to slice the grapesSoft8 – 26
CherriesEnucleateSoft8 – 26
PearCut into slices and peel the skin offSoft8 – 30
FigsSliceHard6 – 26
CranberriesNo need to sliceSoft6 – 26
PeachSlice into 2 halves and enucleateSoft6 – 26
Apple
Note: These procedures are only recommendations, the time values in the table are approximate
and may vary.
Cut into several pieces, enucleate
andpeel the skin off
State after
drying
Soft4 – 8
Time (hours)
Drying of vegetables and other foods
Tip: Vegetables such as cauliflower, broccoli, green beans, asparagus and potatoes are reco-
mmended to boil for about 2-5 minutes prior to drying. With some types of vegetables it is recommended to wash in water with lemon juice.
ProductPreparation
ArtichokesCut into slices (3 – 4 mm)Crispy15 - 13
EggplantPeel and slice into strips (6 – 12 mm)Crispy6 - 18
BroccoliCutCrispy6 - 20
MushroomsCut bigger ones in pieces, smaller Hard6 - 14
Green beansCutCrispy8 - 26
PumpkinCut into pieces (approx. 6 mm)Crispy6 - 18
Cabbage
Brussels sproutsCut along the stem into 2 piecesCrunchy8 - 30
CauliflowerCut into piecesHard6 - 16
PotatoesSliceCrunchy8 - 30
Peel and slice into pieces
(approx. 3 mm)
State after
drying
Hard6 - 14
Time (hours)
ProductPreparation
OnionCut into thin round slicesCrunchy8 - 14
CarrotsCut into round slicesCrunchy8 - 14
CucumberPeel and slice (approx. 12 mm)Hard6 - 18
Sweet peppers
JalapenoNo need to sliceHard8 - 14
ParsleyNo need to sliceCrunchy2 - 10
TomatoesPeel and slice Hard8 - 24
Rhubarb
BeetrootCut of the roots and leaves, sliceCrunchy8 - 26
CelerySlice into pieces (approx. 6 mm)Crunchy6 - 14
Spring onionCut into small piecesCrunchy6 - 10
AsparagusCut into pieces (approx. 3 mm)Crunchy6 - 14
GarlicPeel and sliceCrunchy6 - 16
SpinachNo need to sliceCrunchy6 - 16
Champignons
Note: These procedures are only recommendations, the time values in the table are approximate
and may vary.
Cut into stripes or circles
(without the seeds)
Peel and cut into pieces
(approx. 3 mm)
No need to slice (in some cases cut
off the leg)
State after
drying
Crunchy4 - 14
Moisture free8 - 38
Hard and
crunchy
Time (hours)
3 - 10
Drying fish and meat
Dried meat does not lose valuable nutrients and is free of water.
Tip: Before drying, it is recommended to cut the meat into pieces and load it into prepared brine.
Preparation of the brine:
½ glass of soy sauce, 1 garlic clove cut into small pieces, 2 spoons ofketchup, 1 dessert spoon
ofsalt and pepper. Mix the ingredients thoroughly.
Before drying the meat or fish must be properly heat treated, either fried, boiled or baked. Meat
and fish should be put into the dehydrator dry (free from water or oil).
Cleaning and Maintenance
Before cleaning the unit must be turned off and cannot be hot! Always allow the appliance to cool
down.
It is recommended to clean the unit with a sponge and a wet / dry cloth. Never put the unit directly
under running water and do not immerse it completely into water.
Do not use metal brushes or aggressive cleaners that can damage the surface of the device.
Technical specifications:
Voltage:
220-230 V~
Frequency:
Power: 245 W
50 Hz
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from
The above specified product was handed to the customer free of any defects including all accessories and trade
and technical documentation. Customer was properly familiarized with the principles of safe use, operation
andtechnical maintenance of the product.
Customer name ...................................................Customer address ...................................
Dealer signature ...................................................Date of sale .............................................
Stamp seller
WARRANTY TERMS
Object of warranty:
Warranty applies to the product itself including all supplied accessories.
Warranty period:
Warranty period is 24 months from date of sale to the customer. The period between applying of the warranty
claim until the date of customer’s duty to pick the product up upon the warranty repair does not count into the
warranty period.
Dealer is obliged to provide the customer with the confirmation of the warranty claim date and also warranty
repair and repair duration. If the product is replaced under warranty, a new warranty period starts from the date
when customer receives the new product.
Warranty coverage and importer duties:
Importer is responsible for the product having the characteristics typical for this goods category and given product parameters during the whole warranty period.
Importer is not responsible for any defects caused by usual wear or improper use of the product.
Warranty expiration:
The right for warranty claim is cancelled in following cases:
a. If the product was not used and maintained according to the user manual or if it was damaged by unqualified
action of the user.
b. If the product was used in inappropriate conditions or for different purposes than the ones applicable to this
product category.
c. If the user can not present the warranty card.
d. If any data in the original manufacturer, dealer or service documentation was intentionally modified.
e. If any part of the product was replaced by an unoriginal part.
f. If the product was damaged or excessively worn because of insufficient maintenance.
g. If the product was damaged by force majeure
h. If the product was modified without the manufacturer consent.
i. If the defect was caused by improper storage of the product.
j. If the damage was caused by natural and regular wear of the product.
k. If the product was connected or used with another device which was not approved by the importer or manufacturer.
Warranty claims:
Warranty claims should be filed at the dealer. The user is obliged to present a filled in warranty card or proof of
purchase. Warranty repairs are carried out by the dealer / importer or approved service centers.
Legal:
Other relationships between the seller (dealer / importer) and buyer (customer) are regulated by the applicable
civil or commercial code.
Distributor for CZ: PENTA CZ s.r.o Distributor for SK: PENTA SK s.r.o. Distributor for other countries Penta CZ s.r.o.
CZ
Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci azacházení s přístrojem.
Bezpečnostní pokyny
Sušičku je nutné používat pouze na žáruvzdorném povrchu (například na keramické podložce,
dlaždicích, atd.), jelikož sušička pracuje s vysokými teplotami. Předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru.
• Nenechávejte přístroj v provozu déle než 40hodin, přístroj se zahřívá a mohlo by dojít ke vzniku
požáru. Přístroj musí být nejdéle po 40ti hodinách vypnut tlačítkem do polohy „OFF“ a musí být
vytáhnut ze zásuvky, tak dlouho, aby vychladl.
• Nesprávné používání přístroje, nebo používání přístroje na věci, pro které není určen, může vést
k jeho poškození.
• Přístroj používejte výhradně dle pokynů uvedených v manuálu.
• Přístroj odpojte ze zásuvky, pokud jej nebudete delší dobu používat.
• Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí, v okolí vody, nebo když je přístroj mokrý.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je jakkoliv poškozený. Vždy kontaktuje svého prodejce a/nebo
servis
• Přístroj není určený dětem, užívání přístroje dětmi je zakázáno.
• Při odpojování přístroje ze zásuvky nikdy netahejte za kabel, mohlo by dojít k jeho poškození,
kabel vždy uchopte přímo za zástrčku.
• Přístroj není určen pro komerční použití.
• Přístroj při používání ničím nezakrývejte.
• Přístroj nenechávejte puštěný bez neustálého dohledu.
• Přístroj používejte výhradně na rovném povrchu.
Použití spotřebiče
POZOR! Před prvním použití:
• Spotřebič důkladně vybalte a odstraňte z něho veškeré igelity a polystyren.
• Před zapojením přístroje do elektrické sítě se ujistěte, že přístroj je určený pro používání ve Vaší
místní elektrické síti. (viz. Technické parametry)
• Přístroj a jeho části umývejte v teplé vodě v kombinaci s čistícími prostředky na mytí nádobí.
Základnu přístroje nikdy nestrkejte do myčky, ani ji nenořte celou do vody, otírejte pouze hadrem!
Základna přístroje obsahuje elektrické součástky a mohlo by dojít k jejich zkratu.
Funkce přístroje
Sušení potravin probíhá za pomoci teplého vzduchu, který cirkuluje po jednotlivých patrech sušičky. Teplý vzduch je vytvářen ventilátorem, který je poháněn elektrickým motorkem.
Sušené potraviny obsahují velké množství vitamínů, stejně tak, jako čerstvé. Výhodou sušených
potravin však je, že si je můžete vychutnávat po celý rok. Velmi důležité je sušené potraviny správně skladovat, toho docílíte nejlépe za použití sklenic s uzavíratelným víkem.
Sušené potraviny budou vzhledově vypadat jinak, než ty, které zakoupíte v obchodě. Struktura
abarevnost potravin je odlišná, jelikož nejsou používány žádné konzervanty, barviva, ani sladila,
je používán pouze teplý vzduch. V sušičce potravin lze sušit kromě ovoce a zeleniny také koření,
květiny, či bylinky z kterých lze připravovat následně zdravé a léčivé čaje, či mohou sloužit jako
krásná a vonná dekorace.
Použití přístroje
1. Potraviny umísťujte na jednotlivá plata sušičky tak, aby mezi nimi mohl volně cirkulovat vzduch.
Nejlepšího výsledku docílíte tak, že nebudete jednotlivé potraviny vrstvit na jednom platu na sebe,
ale rozložíte je na jednotlivá plata vedle sebe.
2. Jednotlivá plata naskládejte na základnu přístroje a přiklopte horní víko, které by v průběhu
sušení nemělo být sundáváno.
3. Sušičku připojte do zásuvky a zapněte tlačítkem „ON“ (bude svítit červená kontrolka) a nastavte
příslušnou teplotu.
4. Po ukončení sušení vypněte přístroj tlačítkem do polohy „OFF“ a nechte produkty vychladnout.
Sušené výrobky poté dejte do uzavíratelných sklenic či jiných obalů pro uchovávání. Sušené výrobky lze i zamrazit v mrazáku.
5. Spotřebič odpojte z elektrické sítě.
Poznámka: Doporučujeme při sušení používat všechna plata, bez ohledu na to, zda jsou prázdná.
Rady a tipy
Produkty před vložením do sušičky vždy omývejte, ale nikdy je nesušte mokré, vždy je nechte
důkladně odkapat, nebo je otřete.
Ovoce a zeleninu můžete nakrájet, dosáhnete tak rychlejšího usušení produktů.
Jednotlivá plata s produkty můžete průběžně prohazovat, vždy ale proces sušení přerušte. Proha-
zování plat např. horní za dolní je důležité zejména tehdy, pokud nesušíte na všech platech stejné
produkty. Každý produkt má jinou dobu sušení a produkty blíže k ventilátoru jsou dříve usušené.
Doba sušení ovoce je pouze orientační, vždy záleží na tvaru, tloušťce a vlhkosti jednotlivých kusů.
Sušení ovoce
• Ovoce omyjte
• Vyndejte pecky a odřízněte zkažené části, či odřízněte slupku
• Libovolně nakrájejte a rozmístěte po jednotlivých platech
• K ovoci můžete libovolně přidat například plátek citrónu nebo pomeranče, ovoce dostane
svěží nádech, nebo kokos či skořici
Sušení zeleniny
• Zeleninu omyjte
• Vyndejte pecky a odřízněte zkažené části, či odřízněte slupku
• Libovolně nakrájejte a rozmístěte po jednotlivých platech
• Zeleninu můžete před sušením povařit 1-5minut, propláchnout studenou vodou a nechat dů-
Růžičková kapustaRozříznou podél stonku na 2ksKřupavé8 - 30
KvětákNakrájet na jednotlivé růžičkyTvrdé6 - 16
Oloupat a nakrájet na proužky
(6 – 12 mm)
Větší nakrájet, malé mohou zůstat
vcelku
Oloupat a nakrájet na kousky
(cca 3 mm)
Stav po
vysušení
Křehké6 - 18
Tvrdé6 - 14
Tvrdé6 - 14
Doba sušení
(hod.)
ProduktPříprava
BramborNakrájet na plátkyKřupavé8 - 30
CibuleNakrájet na tenké kulaté kouskyKřupavé8 - 14
MrkevNakrájet na kulaté kouskyKřupavé8 - 14
Okurka
Sladká paprika
Pálivá papričkaNení potřeba krájetTvrdé8 - 14
PetrželNení potřeba krájetKřupavé2 - 10
RajčeOloupat, nakrájet na kouskyTvrdé8 - 24
Rebarbora
Červená řepa
CelerNakrájet na kousky (cca 6 mm)Křupavé6 - 14
Jarní cibulkaNakrájet na drobné kouskyKřupavé6 - 10
ChřestNakrájet na kousky (cca 3 mm)Křupavé6 - 14
ČesnekOloupat a nakrájet na kouskyKřupavé6 - 16
ŠpenátNení potřeba krájetKřupavé6 - 16
Žampiony
Poznámka: Uvedené postupy jsou pouze doporučené a hodnoty v tabulce jsou pouze orientační
a mohou se u každého lišit.
Oloupat a nakrájet na kulaté kousky
(cca 12 mm)
Nakrájet na proužky či kolečka
(bez jadýrek)
Oloupat a nakrájet na kousky
(cca 3 mm)
Odříznout kořeny a nať, nakrájet
na kousky
Není potřeba krájet (někdy jen odkrojit
nohu houby)
Stav po
vysušení
Tvrdé6 - 18
Křupavé4 - 14
Ztratí vlhkost8 - 38
Křupavé8 - 26
Tvrdé a křupavé
Doba sušení
(hod.)
3 - 10
Sušení masa a ryb
Sušené maso neztrácí drahocenné živiny a je zbaveno vody.
Tip: Před sušením masa jej doporučujeme nakrájet na kousky a naložit do předem připraveného
láku.
Složení láku:
½ sklenice sojové omáčky, 1 stroužek česneku rozkrájený na drobné kousky, 2 lžíce kečupu, 1dezertní lžička soli a pepře. Veškeré ingredience důkladně promíchejte.
Před začátkem sušení masa nebo ryb musí být maso řádně tepelně zpracované, buď smažené,
vařené nebo pečené. Maso a ryby vkládáme do sušičky vysušené od např. vody či oleje.
Čištění a údržba
Před každým čištěním musí být přístroj bezpodmínečně vypnutý a nesmí být horký! Vždy nechte
přístroj vychladnout.
Přístroj doporučujeme čistit jen pomocí houbičky a mokrého/suchého hadříku. Nikdy přístroj nedávejte přímo pod tekoucí vodu, ani ho nenořte celý do vody.
Nepoužívejte kovové kartáče či agresivní čističe, které mohou poškodit povrch přístroje.
Technické parametry:
Napětí: 220-230 V~
Frekvence: 50 Hz
Příkon: 245 W
Fotografie použité v manuálu jsou pouze ilustrační a nemusí se přesně shodovat s výrobkem.
CZ
Záruční list
Vyplní prodejce
Název výrobku:
Typ výrobku..............................................................
Výše uvedený výrobek byl bez závad předán kupujícímu včetně příslušné obchodně-technické dokumentace
apříslušenství. Kupující byl řádně poučen o zásadách správné obsluhy a technické údržby výrobku.
Jméno kupujícího ..................................................Adresa kupujícího ...................................
Předmět záruky:
Záruka se stahuje na základní výrobek dodávaný včetně příslušenství.
Záruční doba:
Záruční doba na výrobek je 24 měsíců od data prodeje kupujícímu. Doba od uplatnění práva z odpovědnosti
zavady až do doby, kdy uživatel po skončení opravy byl povinen věc převzít, se do záruční doby nepočítá.
Prodávající je povinen vydat kupujícím potvrzení o tom, kdy právo uplatnil, jakož i o provedení opravy a o době
jejího trvání. Dojde-li k výměně výrobku, začne běžet záruční doba znovu od převzetí nového výrobku.
Rozsah záruky a odpovědnosti dovozce:
Dovozce nese odpovědnost za to, že výrobek bude mít po celou záruční dobu vlastnosti obvyklé pro dotyčný
druh výrobku a uvedené parametry. Dovozce neodpovídá za vady výrobku způsobené běžným opotřebením
nebo použitím výrobku k jiným účelům, než ke kterým byl určen.
Zánik záruky:
Záruční nárok zaniká jestliže:
a. výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k použití nebo byl poškozen jakýmkoli neodborným zásahem
uživatele
b. výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům než ke kterým byl určen
c. nelze předložit záruční list výrobku
d. došlo k úmyslnému přepisování údajů uvedeným výrobcem, prodejcem nebo servisní organizací v původní dokumentaci výrobku
e. byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součástí
f. k poškození výrobku nebo k nadměrnému opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby
g. výrobek havaroval nebo byl poškozen vyšší mocí
h. byla provedena změna výrobku bez souhlasu výrobce
i. vady byly způsobené neodborným skladováním výrobku
j. vady vznikly přirozeným a běžným provozním opotřebováním výrobku
k. výrobek byl spojen nebo provozován se zařízením, které nebylo odsouhlaseno dovozcem
Uplatnění reklamace:
Reklamaci uplatňuje kupující u prodávajícího. Při reklamaci je kupující povinen předložit řádně vyplněný záruční
list nebo nákupní doklad.
Záruční opravy provádí prodávající nebo jím pověřené opravny.
Právo:
Ostatní vztahy mezi kupujícím a prodávajícím se řídí příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku č. 47/1992
sb., případně obchodního zákoníku č. 513/1991 sb. ve znění pozdějších změn a doplňků.
Distributor pro ČR: PENTA CZ s.r.o. Distributor pre SR: PENTA SK s.r.o. Distributor for other countries Penta CZ s.r.o.
SK
Ďakujeme za nákup nášho výrobku.
Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii
azaobchádzaniu s prístrojom.
Bezpečnostné pokyny
Sušičku je nutné používať iba na žiaruvzdornom povrchu (napríklad na keramickej podložke, dlaždiciach, atď.), pretože sušička pracuje s vysokými teplotami. Predídete tak nebezpečenstvu vzniku
požiaru.
• Nenechávajte prístroj v prevádzke dlhšie ako 40 hodín, prístroj sa zahrieva a mohlo by dôjsť
k vzniku požiaru. Prístroj musí byť najdlhšie po 40 hodinách vypnutý tlačidlom do polohy „OFF“
amusí byť vytiahnutý zo zásuvky až kým nevychladne.
• Nesprávne používanie prístroja alebo používanie prístroja na účely, pre ktoré nie je určený, môže
viesť k jeho poškodeniu.
• Prístroj používajte výhradne podľa pokynov uvedených v návode.
• Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, odpojte ho zo zásuvky.
• Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí, v okolí vody, alebo ak je prístroj mokrý
• Ak je prístroj akokoľvek poškodený, nepoužívajte ho. Vždy kontaktuje svojho predajcu a / alebo
servis.
• Prístroj nie je určený deťom, používanie prístroja deťmi je zakázané.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky nikdy neťahajte za kábel, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
Kábel vždy uchopte priamo za zástrčku.
• Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
• Prístroj pri používaní ničím nezakrývajte.
• Prístroj nenechávajte pustený bez neustáleho dohľadu.
• Prístroj používajte výhradne na rovnom povrchu.
Použitie spotrebiča
POZOR! Pred prvým použitím:
• Spotrebič dôkladne vybaľte a odstráňte z neho všetky igelity a polystyrén.
• Pred zapojením prístroja do elektrickej siete sa uistite, že je prístroj určený pre používanie vo
Vašej miestnej elektrickej sieti (viď. Technické parametre).
• Prístroj a jeho časti umývajte v teplej vode v kombinácii s čistiacimi prostriedkami na umývanie
riadu. Základňu prístroja nikdy nestrkajte do umývačky ani ju neponárajte celú do vody, utierajte
ju iba handričkou! Základňa prístroja obsahuje elektrické súčiastky a mohlo by dôjsť k ich skratu.
Funkcie prístroja
Sušenie potravín prebieha za pomoci teplého vzduchu, ktorý cirkuluje po jednotlivých poschodiach sušičky. Teplý vzduch je vytváraný ventilátorom, ktorý je poháňaný elektrickým motorčekom.
Sušené potraviny obsahujú veľké množstvo vitamínov, rovnako ako čerstvé. Výhodou sušených
potravín však je, že si ich môžete vychutnávať po celý rok. Veľmi dôležité je sušené potraviny
správne skladovať, to docielite najlepšie použitím pohárov s uzatvárateľným vekom.
Sušené potraviny budú vzhľadovo vyzerať inak, než tie, ktoré zakúpite v obchode. Štruktúra afarebnosť potravín je odlišná, pretože nie sú používané žiadne konzervačné látky, farbivá, ani sladidlá, je používaný len teplý vzduch.
V sušičke potravín môžete sušiť okrem ovocia a zeleniny aj korenie, kvety, či bylinky, z ktorých
potom môžete pripravovať zdravé a liečivé čaje alebo môžu slúžiť ako okrasná a voňavá dekorácia.
Použitie prístroja
1. Potraviny umiestňujte na jednotlivé pláty sušičky tak, aby medzi nimi mohol voľne cirkulovať
vzduch. Najlepší výsledok docielite tak, že nebudete jednotlivé potraviny vrstviť na jednom pláte
na seba, ale rozložíte ich na jednotlivé pláty vedľa seba.
2. Jednotlivé pláty naukladajte na základňu prístroja a priklopte horné veko, ktoré by v priebehu
sušenia nemalo byť odnímané.
3. Sušičku pripojte do zásuvky a zapnite tlačidlom „ON“ (bude svietiť červená kontrolka) a nastavte
príslušnú teplotu.
4. Po ukončení sušenia vypnite prístroj tlačidlom do polohy „OFF“ a nechajte produkty vychladnúť.
Sušené výrobky potom dajte do uzatvárateľných pohárov, či iných obalov určených na uchovávanie potravín. Sušené výrobky môžete aj zamraziť v mrazničke.
5. Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Poznámka: Odporúčame pri sušení používať všetky pláty, bez ohľadu na to či sú prázdne alebo
plné.
Rady a tipy
Produkty pred vložením do sušičky vždy umyte, ale nikdy ich nesušte mokré. Vždy ich nechajte
dôkladne odkvapkať alebo ich utrite.
Ovocie a zeleninu môžete nakrájať, dosiahnete tak rýchlejšie usušenie produktov.
Jednotlivé pláty s produktami môžete priebežne prehadzovať, vždy ale proces sušenia prerušte.
Prehadzovanie plátov (napr. vrchný zo spodným) je dôležité najmä vtedy, ak nesušíme na všetkých
plátoch rovnaké produkty. Každý produkt má inú dobu sušenia a produkty bližšie k ventilátoru
budú usušené rýchlejšie.
Doba sušenia ovocia je iba orientačná, vždy záleží na tvare, hrúbke a vlhkosti jednotlivých kusov.
Sušenie ovocia
• Ovocie umyte
• Vyberte kôstky a odrežte pokazené časti, prípadne odstráňte šupku
• Ľubovoľne nakrájajte a rozmiestnite po jednotlivých plátoch
• K ovociu môžete pridať napríklad plátok citróna alebo pomaranča, ovocie dostane svieži ná-
dych. Takisto môžete pridať aj kokos alebo škoricu.
Sušenie zeleniny
• Ovocie umyte
• Vyberte kôstky a odrežte pokazené časti, prípadne odstráňte šupku
• Ľubovoľne nakrájajte a rozmiestnite po jednotlivých plátoch
• Zeleninu môžete pred sušením povariť 1 – 5 minút, prepláchnuť studenou vodou a nechať
dôkladne odkvapkať
Sušenie bylín a rastlín
• Rastliny trhajte polo rozkvitnuté či rozkvitnuté, rozhodne nesmú byť vysušené alebo zažltnuté
• Po usušení v sušičke rastliny uschovajte na tmavom a chladnom mieste, napríklad v pohároch
či papierových vreckách
Skladovanie
• Nádoby na skladovanie musia byť dobre uzatvorené, čisté a suché.
• Nádoby je najvhodnejšie umiestniť do tmavej chladnej miestnosti na suchom mieste.
• Približne týždeň po sušení odporúčame skontrolovať nádoby, či v nich nie je vlhko alebo voda.
Ak áno, produkty nie sú dobre vysušené a celý proces sušenia musí byť zopakovaný, pretože hrozí
nebezpečenstvo tvorby plesne.
Dôležité: Produkty vždy nechajte dôkladne vychladnúť, nikdy ich nedávajte do skladovacej nádoby horúce.
Sušenie ovocia
Tip: Pred sušením ovocia odporúčame niektoré plody napríklad vyžmýkať na šťavu a ovocie, ktoré
budete sušiť, do šťavy ponoriť na dobu cca 2 hodín.
Ak nemáte k dispozícii výkonný mixér či odšťavovač, odporúčame použiť ako náhradu ovocnú
šťavu alebo džús (v prípade sušenia jabĺk použite jablkový, v prípade hrušiek hruškový, atď.)
ProduktPríprava
MarhuľaNakrájať a odkôstkovaťMäkké13 – 28
Pomarančová kôraNakrájať / nastrihať na dlhé prúžkyKřehké6 – 16
AnanasNakrájať na plátky a odrezať šupkuMäkké6 – 36
BanánOšúpať a nakrájať na 3-4mm plátkyChrumkavé8 - 38
HroznoNie je potrebné krájaťMäkké8 – 26
ČerešneOdkôstkovaťMäkké8 – 26
HruškaNakrájať na plátky a odstrániť šupkuMäkké8 – 30
FigaNakrájaťTvrdé6 – 26
BrusnicaNie je potrebné krájaťMäkké6 – 26
BroskyňaRozkrojiť na 2ks a odkôstkovaťMäkké6 – 26
Jablko
Pozn.: Uvedené postupy sú len odporúčané a hodnoty v tabuľke sú len orientačné, u každého
samôžu líšiť na základe subjektívnych preferencií.
Rozkrájať na niekoľko kúskov, odstrániť jadierka a šupku
Stav po
vysušení
Mäkké4 – 8
Doba sušenia
(hod.)
Sušenie zeleniny a ďalších potravín
Tip: Zeleninu, ako je karfiol, brokolica, zelené fazuľky, špargľa či zemiaky odporúčame krátko
povariť (cca po dobu 2 - 5 minút). Niektoré odrody zeleniny je dobré vyprať vo vode s citrónom.
ProduktPríprava
ArtičokNakrájať na prúžky (3 – 4 mm)Krehké15 - 13
Baklažán
BrokolicaNakrájaťKrehké6 - 20
Huby
Zelené fazuľkyNakrájaťKrehké8 - 26
TekvicaNakrájať na kúsky (cca 6 mm)Krehké6 - 18
KapustaOlúpať a nakrájať na kúsky (cca 3 mm) Tvrdé6 - 14
Ružičkový kelRozrezať pozdĺž stonky na 2ksChrumkavé8 - 30
KarfiolNakrájať na jednotlivé ružičkyTvrdé6 - 16
ZemiakyNakrájať na plátkyChrumkavé8 - 30
CibuleNakrájať na tenké okrúhle kúskyChrumkavé8 - 14
Olúpať a nakrájať na prúžky
(6 – 12 mm)
Väčšie nakrájať, malé môžu zostať
v celku
Stav po
vysušení
Krehké6 - 18
Tvrdé6 - 14
Doba sušenia
(hod.)
ProduktPríprava
MrkvaNakrájať na okrúhle kúskyChrumkavé8 - 14
Uhorka
Sladká paprika
Pálivá papričkaNie je potrebné krájaťTvrdé8 - 14
PetržlenNie je potrebné krájaťChrumkavé2 - 10
ParadajkyOlúpať, nakrájať na kúskyTvrdé8 - 24
RebarboraOlúpať a nakrájať na kúsky (cca 3 mm) Stratí vlhkosť 8 - 38
Červená repa
ZelerNakrájať na kúsky (cca 6 mm)Chrumkavé6 - 14
Jarná cibuľkaNakrájať na drobné kúskyChrumkavé6 - 10
ŠpargľaNakrájať na kúsky (cca 3 mm)Chrumkavé6 - 14
CesnakOlúpať a nakrájať na kúskyChrumkavé6 - 16
ŠpenátNie je potrebné krájaťChrumkavé6 - 16
Šampiňóny
Pozn.: Uvedené postupy sú len odporúčané a hodnoty v tabuľke sú len orientačné, u každého sa
môžu líšiť na základe subjektívnych preferencií.
Olúpať a nakrájať na okrúhle kúsky
(cca 12 mm)
Nakrájať na prúžky alebo kolieska
(bez jadierok)
Odrezať korene a vňať, nakrájať
na kúsky
Nie je potrebné krájať (podľa potreby
odstrániť nohu)
Stav po
vysušení
Tvrdé6 - 18
Chrumkavé4 - 14
Chrumkavé8 - 26
Tvrdé a
chrumkavé
Doba sušenia
(hod.)
3 - 10
Sušenie mäsa a rýb
Sušené mäso nestráca drahocenné živiny, sušením sal len zbaví vody.
Tip: Pred sušením mäsa ho odporúčame nakrájať na kúsky a naložiť do vopred pripraveného
nálevu.
Zloženie nálevu:
½ pohára sójovej omáčky, 1 strúčik cesnaku nakrájaný na drobné kúsky, 2 lyžice kečupu, 1 lyžička
soli a korenia. Všetky ingrediencie dôkladne premiešajte.
Pred začiatkom sušenia musí byť mäso alebo ryby riadne tepelne spracované - buď vyprážané,
varené alebo pečené. Mäso a ryby vkladáme do sušičky vysušené a zbavené napr. vody či oleja.
Čistenie a údržba
Pred každým čistením musí byť prístroj bezpodmienečne vypnutý a nesmie byť horúci! Vždy nechajte prístroj vychladnúť.
Prístroj odporúčame čistiť len pomocou hubky a mokrej alebo suchej handričky. Nikdy prístroj
nedávajte priamo pod tečúcu vodu ani ho neponárajte celý do vody.
Nepoužívajte kovové kefy či agresívne čističe, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja.
Technické parametre:
Napätie: 220-230 V~
Frekvencia: 50 Hz
Príkon: 245 W
Fotografie použité v návode sú len ilustračné a nemusia sa presne zhodovat s výrobkom.
SK
Záručný list
Vyplní predajca
Názov výrobku:
Typ výrobku..............................................................
Vyššie uvedený výrobok bol bez závad predaný kupujúcemu vrátane príslušnej obchodno-technickej dokumentácie a príslušenstva. Kupujúci bol riadne poučený o zásadách správnej obsluhy a technickej údržby výrobku.
Meno kupujúceho .................................................Adresa kupujúceho ...................................
Predmet záruky:
Záruka sa vzťahuje na základný výrobok dodávaný vrátane príslušenstva.
Záručná doba:
Záručná doba na výrobok je 24 mesiacov od dátumu predaja kupujúcemu. Doba od uplatnenia práva zodpovednosti za vady až do doby, kedy užívateľ po skončení opravy bol povinný vec prevziať, sa do záručnej doby
nepočíta.
Predávajúci je povinný vydať kupujúcemu potvrdenie o tom, kedy právo uplatnil, ako i o vykonaní opravy
aodobe jej trvania. Ak dôjde k výmene výrobku, začne plynúť záručná doba znova od momentu prevzatia
nového výrobku.
Rozsah záruky a povinnosti dovozcu:
Dovozca nesie zodpovednosť za to, že výrobok bude mať po celú záručnú dobu vlastnosti obvyklé pre daný druh
výrobku a uvedené parametre.
Dovozca nezodpovedá za vady výrobku spôsobené bežným opotrebením alebo použitím výrobku na iné účely,
nežna aké je určený.
Zánik záruky:
Nárok na záruku zaniká v nasledujúcich prípadoch:
a. ak výrobok nebol používaný a udržovaný podľa návodu na použitie alebo bol poškodený neodborným zásahom
užívateľa
b. ak výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely než na aké bol určený
c. ak nie je možné predložiť záručný list výrobku
d. ak došlo k úmyselnému prepisovaniu údajov uvedeným výrobcom, predajcom alebo servisnou organizáciou vpôvodnej dokumentácii výrobku
e. ak bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginálnou súčasťou
f. ak došlo k poškodeniu výrobku alebo k nadmernému opotrebeniu vinou nedostatočnej údržby
g. ak výrobok havaroval alebo bol poškodený vyššou mocou
h. ak bola vykonaná zmena výrobku bez súhlasu výrobcu
i. ak závada bola spôsobená neodborným skladovaním výrobku
j. k vada vznikla prirodzeným a bežným opotrebovaním výrobku
k. ak bol výrobok spojený alebo používaný so zariadením, ktoré nebolo odsúhlasené dovozcom
Uplatnenie reklamácie:
Reklamáciu uplatňuje kupujúci u predávajúceho. Pri reklamácii je kupujúci povinný predložiť riadne vyplnený
záručný list alebo nákupný doklad. Záručné opravy vykonáva predávajúci alebo ním poverené opravne.
Právo:
Ostatné vzťahy medzi kupujúcim a predávajúcim sa riadia príslušnými ustanoveniami občianskeho, prípadne obchodného zákonníka.Ostatní vztahy mezi kupujícím a prodávajícím se řídí příslušnými ustanoveními Občanského
zákoníku č. 47/1992 sb., případně obchodního zákoníku č. 513/1991 sb. ve znění pozdějších změn a doplňků.
Distribútor pre ČR: PENTA CZ s.r.o. Distribútor pre SR: PENTA SK s.r.o. Distributor for other countries Penta CZ s.r.o.
HU
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen
használatát.
Biztonsági előírások
Használata csak hőálló felületen javasolt (például kerámia lapon, csempén, stb.), ugyanis az aszaló
nagy hőmérsékleten dolgozik. Így elkerülheti a tűzveszélyt.
• Ne hagyja a készüléket több mint 40 órán át működni, a készülék felmelegszik, és tüzet okozhat.
A készüléket 40 óra után a ki kell kapcsolni a kikapcsoló gomb „OFF“pozícióba állításával, és le kell
kapcsolni az áramkörről, amíg lehűl.
• A készülék nem rendeltetésszerű használata meghibásodáshoz vezethet.
• A készüléket csak a használati utasításban feltüntetett célokra használja.
• Ha a készüléket már nem használja, húzza ki a konnektorból.
• Ne használja az eszközt nedves környezetben, vagy víz körül, ahol az eszköz benedvesedhet.
• Ha a készülék bármilyen módon megsérült, semmiképp ne használja azt. Ez esetben forduljon a
forgalmazóhoz és / vagy a márkaszerviszhez.
• A készülék nem játékszer, használata gyermekek számára szigorúan tilos.
• Készülék lekapcsolásakoz az áramkörből soha ne rángassa a kábelt, mert az megsérülhet. A
kábelt a dugó megfogásával távolítsa el.
• A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
• Készüléket használat közben ne takarja le semmivel.
• Ne hagyja a készüléket felügyeletet nélkül.
• A készüléket csak sima felületen használja.
A készülék használata
FIGYELEM! Az első használat előtt:
• Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el a polietilén és polisztirol darabokat.
• Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, győződjön meg róla, hogy a készülék haszná-
latra alkalmas a helyi hálózatban (lásd Műszaki adatok).
• A készüléket és annak részeit meleg vízzel és tisztítószerekkel mosogassa. Soha ne tegye a
készülék alapját mosogatógépbe és soha ne merítse víz alá, csak törölje át törlőkendővel! Az alap
elektromos alkatrészeket tartalmaz, melyek benedvesítése rövidzárlathoz vezethet.
A készülék funkciói
A szárítás meleg levegő segítségével történik, amely az egyes emeleteken kering. A meleg levegőt
egy ventillátor termeli, melyet egy kis elektromos motor hajt.
A szárított élelmiszerek, csakúgy, mint a frissek, nagy mennyiségű vitamint tartalmaznak. Az előnyük viszont az, hogy az év bármely szakaszában fogyaszthatóak. Nagyon fontos, hogy hogyan
tároljuk a szárított élelmiszert, a lehető legjobb megoldás az üvegegdény zárható fedéllel.
Az otthonilag szárított gyümölcsök máshogy néznek ki, mint azok, amelyeket a boltokban lehet
kapni. Eltérő a felépítésük és a színük, ugyanis nem tartalmaznak semmilyen tartósítószert, színezőanyagot és édesítőszert, csupán a meleg levegő hatására aszalódnak.
Az aszaló nem csak zöldségek és gyümölcsök, de fűszerek, virágok, gyógynövények aszalására is
alkalmas, melyekből aztán finom gyógyteákat vagy kozmetikai szereket készíthet.
A készülék használata
1. Az élelmiszert úgy helyezze el a lemezeken, hogy köztük a levegő szabadon áramolhasson. A
legjobb eredményt úgy érheti el, hogy az élelmiszerdarabokat nem helyezi egymás fölé, hanem
egyenként elhelyezi őket a lemezekre.
2. Az élelmiszert soha ne helyezze az alapra, se a fedőre. A szárítás során a fedőt nem szabad
eltávolítani.
3. A gépet dugja be a konnektorba, és kapcsolja be az „ON“ gombbal(a piros lámpa), és állítsa be
a megfelelő hőmérsékletet.
4. Az aszalás után kapcsolja ki a gépet az OFF gombbal, majd hagyja kihűlni a terméket. A szárított
élelmiszert ezután tegye zárható üvegekbe vagy egyéb élelmiszer tárolására szolgáló edénybe.
5. Távolítsa el a készüléket az elektromos hálózatból.
Megjegyzés: Ajánljuk az összes lemez használatát, függetlenül attól, hogy üres vagy tele van.
Tippek és tanácsok
Az élelmiszert mindig mossa meg aszalás előtt, de soha ne szárítsa nedvesen. Hagyja, hogy a
nedvesség lecsorogjon és törölje szárazra.
A gyümölcsöt és zöldséget felszeletelheti, így gyorsabban fog aszalódni.
Az egyes lemezeket nyugodtan áthelyezheti, de eközben soha ne szakítsa meg az aszalás folya-
matát. A lemezek cseréje (a felsőt az alsóval) akkor ajánlott, ha a lemekezeken különböző élelmiszert aszalunk. A termékek aszalási ideje eltér, így azon élelmiszerek, melyek közelebb vannak a
ventillátorhoz, hamarabb aszalódnak.
Az aszalási idő függ továbbá az egyes darabok alakjától, vastagságától és nedvességétől.
latot kap. Hozzáadhat továbbá kókuszt vagy fahéjat
Szárított zöldségek
• Mossa meg a zöldséget
• Vegye ki a magokat, és levágja ki a korhadt részeket, majd távolítsa el a héjat Tetszőlegesen
vágja fel, és szórja szét az egyes lemezeken
• A zöldséget szárítás előtt főzhetjük 1-5 percig, majd öblítsük le hideg vízzel, és hagyjuk, hogy
alaposan lecsepegjen
Füvek és növények szárítása
• A növényeket félig nyílt vagy kivirágzott állapotban szedje, megsárgult vagy kiszáradt növényeket nem lehet aszalni.
• Aszalás után az élelmiszert tároljuk sötét, hűvös helyen, mint például a üvegekben vagy papírzacskókban.
Tárolás
• A tárolóedényeknek jól lezártnak, száraznak és tisztának kell lenniük.
• Sötét, hideg szobában, száraz helyen tartandók.
• Egy héttel szárítás után ajánlatos ellenőrizni az edényeket, hogy nincs e bennük pára vagy víz.
Ha ez előfordul, az azt jelenti, hogy a termék nincs jól kiszárítva, így a folyamatot meg kell ismételni,
ugyanis fennáll a penészedés lehetősége.
Fontos! Meg kell várni míg az élelmiszer teljesen kihűl, nem szabad melegen a gépbe tenni.
Szárított gyümölcs
Tipp: Mielőtt hozzáfogna az aszaláshoz, ajánlatos néhány gyümölcsfajtának kinyomni a levét, majd
az aszalásra szánt gyümölcsöt ebben a lében áztatni kb. 2 órán át.
Ha éppen nincs otthon gyümölcsfacsaró vagy turmixgép, nyugodtan használhat gyümölcslevet is
(alma aszalás esetén hasznájon almalevet, körte aszalás esetén körtelevet, stb.)
TermékElkészítés
SárgabarackKimagozni és felszeletelniPuha13 – 28
NarancshéjHosszú csíkokra vágniTörékeny6 – 16
AnanászEltávolítani a héját és karikákra vágniPuha6 – 36
Banán
SzőlőNincs szükség szeletelésrePuha8 – 26
CseresznyeKimagozni Puha8 – 26
KörteEltávolítani a héját majd felszeletelniPuha8 – 30
FügeFelszeletelniKemény 6 – 26
VörösáfonyaNincs szükség szeletelésrePuha6 – 26
ŐszibarackKimagozni és két részre vágniPuha6 – 26
Alma
Megjegyzés: A táblázatban feltüntetett eljárásrok és időtartamok csak hozzávetőlegesek, nyugodtan változtathatók szubjektív megítélés alapján.
Meghámozni és 3-4 mm-es karikákra
vágni
Eltávolítani a héjat és a csutkát majd
néhány szeletre vágni
Aszalás utáni állapot
Ropogós8 - 38
Puha4 – 8
Aszalási idő
(óra)
Zöldség és más élelmiszerek aszalása
Tipp: Az olyan zöldségeket, mint a karfiol, brokkoli, zöldbab, spárga és burgonya ajánljuk rövid
ideig főzni (kb. 2-5 percig). Néhány zöldségfajtát érdemes citromos vízbe áztatni.
TermékElkészítés
ArticsókaCsíkokra vágni (3-4 mm)Törékeny15 - 13
Padlizsán
BrokkoliFelszeletelniTörékeny6 - 20
Gomba
ZöldbabFelszeletelniTörékeny8 - 26
TökFelszeletelni (cca 6 mm)Törékeny6 - 18
KáposztaMeghámozni és feldarabolni (3 mm)Kemény 6 - 14
KelbimbóA szára mentén kettévágni Ropogós8 - 30
KarfiolLeválasztani a rózsákatKemény 6 - 16
Burgonya Vékony szeletekre szeletelniRopogós8 - 30
Meghámozni és csíkokra vágni (612mm)
A nagyobbakat felszeteletni a kicsik
maradhatnak egyben
Csípős paprika Nincs szükség szeletelésreKemény 8 - 14
Petrezselyem Nincs szükség szeletelésreRopogós2 - 10
ParadicsomMeghámozni és felszeletelniKemény 8 - 24
Rebarbara
Cékla
Zeller Felszeletlni ( cca. 6mm)Ropogós6 - 14
ÚjhagymaApró szeletekre vágniRopogós6 - 10
Spárga Felszeletelni ( cca. 3mm)Ropogós6 - 14
Fokhagyma Meghámozni és felszeletelniRopogós6 - 16
SpenótNincs szükség szeletelésreRopogós6 - 16
Sampion gomba
Meghámozni és köralakú szeletekra
vágni (cca. 12 mm)
Körökre vagy szeletekre vágni
(magház nélkül)
Meghámozni és felszeletelni
(cca. 3mm)
Levágni a gyökeret és a szárat, majd
felszeletelni
Nincs szükség szeletelésre (szükség
szerint eltávolítahtó a tönk)
Aszalás utáni állapot
Kemény 6 - 18
Ropogós4 - 14
Elveszíti a
nedvességét
Ropogós8 - 26
Ropogós és
kemény
Aszalási idő
(óra)
8 - 38
3 - 10
Megjegyzés: A táblázatban feltüntetett eljárásrok és időtartamok csak hozzávetőlegesek, nyugodtan változtathatók szubjektív megítélés alapján.
Hús és hal aszalása
A hús nem veszít az értékes tápanyagokból csak a víztartalmából.
Aszalás előtt ajánlatos a húst felszeletelni és bepácolni.
A pác összetétele:
½ csésze szójaszósz, 1 gerezd fokhagyma kis darabokra vágva, 2 evőkanál ketchup, 1 teáskanál
só, bors. Az összetevőket kererjük jól össze.
A húsnak megfelelő hőkezelést kell kapnia- aszalás előtt meg kell főzni, sütni vagy rántani. A húst
és halat szárazon tesszük az aszalóba, olaj- és vízmentesen.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt a gépet mindenképp ki kell kapcsolni, és hagyni kell kihűlni. A készüléknek nem
szabad forrónak lennie!
A készüléket csak nedves szivaccsal vagy száraz konyharuhával javasoljuk tisztítani. Ne helyezze
a készüléket folyó víz alá és ne merítse teljesen a vízbe.
Ne használjon fém kefét vagy súrolószereket, amelyek károsíthatják a felületeket.
Műszaki adatok:
Feszültség: 220-230 V~
Frekvencia: 50 Hz
Teljesítmény: 245 W
A kézikönyvben használt fényképek csak illusztrációk, nem egyeznek meg pontosan a termékkel.
A jótállási idő...............................24.............................
A fent említett termék a vásárlóhoz hibamentesen, a szükséges üzleti és műszaki dokumentációval és kiegészítőkkel együtt került. A vásárló érdemben értesült a termék helyes használatáról és karbantartásáról.
A vevő neve...........................................................A vevő címe.............................................................
Az eladó aláírása ...................................................Az értékesítés időpontja..........................................
Az eladó pecsétje
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garancia tárgya:
A garancia az alaptermékre és a kiegészítőkre egyaránt vonatkozik.
A jótállási idő a termékre vonatkozóan 24 hónap értékesítés időpontjától számítva. Az idő, melyben még a
garanciális idő alatt levő termék javítása folyik, az időpontig amíg azt a vevő át nem veszi, nem számít bele a
garanciális időbe. Az eladó köteles a vevőnek elismervényt adni annak a garanciális jogával való élésének időpontjáról, a javításról , és a javítás időtartamáról. Ha a termék cseréjére kerül sor, a garanciális idő a cseretermék
átvételétől számítódik.
A garancia vonatkozása és a forgalmazó kötelességei:
A forgalmazó vállal felelősséget azért, hogy a termék az egész garanciális időszak alatt megőrizze jellemző tulajdonságait és paramétereit. A forgalmazó nem felel a normál elhasználódás során vagy a helytelen használat
következtében keletkezett hibákért.
A garancia megszűnése:
A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekben:
a. ha a terméket nem utasításokat betartva használták vagy tartották karban, illetve ha a termék a felhasználó gondatlanságából adódóan megsérült
b. ha a terméket nem rendeltetészerűen, nem a megfelelő körülmények között, nem a megfelelő célra használták
c. ha nincs felmutatva a garancialevél
d. ha szándékos átírás történt a gyártó, a forgalmazó vagy az eladó által a termék eredeti dokumentációjában
e. amennyiben a termék egy része nem eredetivel lett pótolva
f. ha a termék sérüléséhez vagy az elhasználódásához a nem megfelelő karbantartás vezetett
g. ha a termék baleset következtében vagy nagyobb erő hatására sérült meg
h. ha a termék meg lett változtatva a gyártó engedélye nélkül
i. ha a meghibásodást a nem megfelelő tárolás okozta
j. ha a hiba a természetes kopás és elhasználódás során keletkezett
k. ha a termék használva vagy csatlakoztatva lett olyan szerkezethez, amit a gyártó nem engedélyezett
A reklamáció benyújtása:
A reklamációt a vevő az eladónak nyújtja be. A reklamációnál a vevő kötelessége benyújtani a pontosan kitöltött
garancialevelet és a vásárlási bizonylatot. A garanciális javítást az eladó vagy az eladó által megbízott szervisz
végzi.
Jogok:
A vevő és az eladó közti egyéb kapcsolatot a polgári és kereskedelmi törvénykönyv szabályozza.
Az eladó pecsétje:
Distributor pro ČR: PENTA CZ s.r.o. Distributor pre SR: PENTA SK s.r.o. Distributor for other countries Penta CZ s.r.o.
Juicer
Paradiso
Max. power 500W
Slow speed 80rpm
Low noise 40dB
High speed 35000rpm
Powerful motor 1500W
Pulse operation
Easy operation
Fluent temperature regulation
5 times strainer 32cm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.