Before using a folding ladder, please read this manual in order to avoid improper handling
oftheladder.
Its unique construction was initially designed for the German market but it is now finally available
also in other countries.
This high-end model was initially developed for professional use and has a very sturdy construction. Use of light aluminium materials lowers the total weight and the unique construction allows
for contracting of this ladder to a very small and easily transportable and storable size. These
features make the ladder perfect not only for professional use, but also for use in your household,
workroom or in garden. Especially the telescopic feature which allows minimizing of the necessary
storage space will be appreciated by many who deal with lack of room in their homes and workrooms or have to deal with frequent transportation of the ladder.
All construction elements, rungs and security locks are manufactured with ergonomic principles
inmind and support simple and intuitive use of the product. We believe that all its features will
make your use of the product a pleasant experience for you.
Use of the ladder was approved by prestigious international test-room SGS according to EN131
part1 and part 2.
We strongly recommend reading of the whole instruction manual on following pages in order
toachieve safe use of the ladder.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from
the actual product.
WARNING! IN ORDER TO AVOID THE RISK OF SERIOUS INJURIES OR DEATH
READ THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO USE AND FOLLOW
THE WARNING SIGNS LOCATED ON THE PRODUCT.
• Danger! Metal parts are electric conductors!
•Avoid contact of any part of the ladder with electric wires or other electric parts.
•Maximum allowed load for this ladder is 150kg. This is a total weight of the user and all tools
which can occur on the ladder at one time.
•Prior to entering the ladder always make sure the locking mechanisms of extended sections
arelocked. If the ladder is extended to its maximum length, all parts have to be secured by
alocking mechanism.
•Spaces between the rungs should be equal.
•Do not use any catches, holders or any other accessories which are not approved or recommen-
ded by the manufacturer.
•Check all parts of the ladder prior to each use. If any part of the ladder is broken or missing,
donot use the ladder.
•Do not attempt to technically modify the ladder. Any interference with the original construction
may cause serious injuries and will void the warranty.
•Do not attempt to repair the ladder by yourself. All repairs have to be carried out by qualified
repair shop.
•Do not use the ladder if it was exposed to heat (e.g. at a fireplace) or if it was in contact withcorrosive substances (e.g. acids etc.).
•While using the ladder always hold on tight to the side bars of the ladder. When stepping up,
always face the ladder.
•The ladder should only be used on flat, dry and steady surface. Always make sure the rubber feet
of the ladder are firmly anchored to the surface prior to stepping on the ladder.
•Be especially careful if the ladder is used in bad weather conditions such as rain or frost orifyou
use the ladder on surfaces which might decrease the stability of the ladder feet such as carpets
or plastic.
•Be careful while stepping on and off the ladder.
•Do not use the ladder under the influence of alcohol or any other narcotics. Users of the ladder
should be in good physical condition.
•Do not place the ladder in front of an unlocked door which can be opened.
•Do not use the ladder as a pillar or barrier.
•Do not use ladder hooks or clips.
•Do not use the ladder in horizontal position (e.g. as a cross-bar between two spots).
•Do not use the ladder in reverted position or any position not recommended by the manufacturer.
•While extending the ladder sections always follow the manufacturer’s instructions.
•The ladder cannot be used if it hangs on the upper rung.
•The ladder has to be transported in contracted position.
•Avoid any unnecessary impacts or rough use of the ladder.
•Do not use the ladder in water (e.g. in wells) as this might lead to corrosion and tucking / mal-
function of the telescopic function.
•Pushing or pulling of any object while standing on the ladder can cause flipping over and falling
down from the ladder. Be very careful while manipulating with objects while standing ontheladder construction.
•Do not attempt to jump, walk or otherwise move while standing on the ladder. If you need
tomove the ladder, step of the ladder first.
•In order to avoid loss of balance do not reach out to distant objects while standing on theladder.
Always keep your balance and keep your center of gravity between the ladder’s side frames.
•Do not stand and do not allow anyone else to stand underneath the ladder if it is used byanother
person.
•This ladder is not a toy as it was not designed to be used by children. Therefore do not keep
theladder unattended.
•Do not step on the ladder while operating the security lock of the ladder.
•Do not climb higher than 1m from the top rung of the ladder as it increases
the risk of balance loss.
•Always use appropriate shoes with firm outsoles. Loose clothes isnot
appropriate while using the ladder as the clothes can get stuck
intheladder’s construction and result in injury.
•Keep the ladder in dry and clean storage area.
•If possible, while using the ladder we recommend assistance
of another person which will control anchoring of the ladder
rubber feet with its own weight.
•When the ladder is leant against the wall, always keep the
approximate angle of 75° (see image below).
The maximum
load
Security lock mechanism
Important! Familiarize with the functions
ofthe ladder parts prior to use!
•Each rung is equipped with a pair of security locks. This mechanism consists of steel
pegs which are secured by a spring and are
automatically pushed into the openings located on the sides of ladder construction.
•Each mechanism is handled by a lever
onthe outer part of the rung, see image nr.1.
•The levers have two functions. They show
whether the mechanism is in locked or unlocked position and they handle the steel
pegs of the security locks while extending
or contracting the ladder.
•Lever closer to the side frame is in locked
position, lever more distant from the side
frame is in unlocked position, see image
nr.2.
Of locking
mechanism
1
Lever locking
mechanism
LOCKED
OPEN
2
CAUTION! Functionality of the locking mechanism is indicated by a clicking sound when
thepeg locks into the opening. However itis recommended to always perform a visual check
ofpeg’s locked position.
Extension of the ladder into maximum
length
1) Step onto the lower rung with one foot, grab
the upper rung (see image nr.3) and pull upwards which will extend one section oftheladder. Secure the lock.
2) Repeat step 1) with other sections ofthelad-
der until the ladder is extended into its maximum length.
Check whether all sections of the ladder are completely extended and secured
bythelock mechanism.
Extension of the ladder into medium
length
1) It is possible to use the ladder also partly ex-
tended. To achieve this, secure the lower rung
with one foot, pull one of the sections upwards
and secure the lock mechanism.
2) Continue by extending other sections until
you reach the desired length.
Make sure all sections are completely extended
and secured by the lock mechanism.
When ejecting into the maximum
3
lenght from the top rungs and follow
the downward
After extension of the ladder into
desired length
1) Lean the ladder against the wall under a 75°
angle while both rubber feet stay firmly anchored to the ground.
2) IMPORTANT! Visually check whether all ex-
tended sections are secured with the locking
mechanism.
3) Carefully climb up the ladder and start your
work.
CAUTION! Do not step above the third rung
from the top as it increases the danger of flipping over and falling of the ladder.
Extending/contracting of the ladder
After use always contract the ladder into storage dimensions.
1) Lean the ladder against the wall.
2) Grab the ladder according to the picture with your arms extended. Grab the side bars ofthelad-
der so that your thumbs touch the security lock levers.
CAUTION! Follow the instructions and proceed carefully. Improper operation may lead topinching of your fingers! Do not operate the ladder if your hands or fingers are on or between the
ladder rungs (see image nr.4).
Press both levers towards the middle of the ladder in order to release the security lock mechanism
and the sections will contract into each other. Repeat this process with all sections of the ladder.
3) When the whole ladder is contracted, secure the rungs with security strap see image nr.5). Insert
the ladder into the packaging and store in dry cold place out of the reach of children.
The above specified product was handed to the customer free of any defects including all accessories and trade
andtechnical documentation. Customer was properly familiarized with the principles of safe use, operation andtechnical maintenance of the product.
Customer name ...................................................Customer address ...................................
Dealer signature ...................................................Date of sale .............................................
Stamp seller
WARRANTY TERMS
Object of warranty:
Warranty applies to the product itself including all supplied accessories.
Warranty period:
Warranty period is 24 months from date of sale to the customer. The period between applying of the warranty claim
until the date of customer’s duty to pick the product up upon the warranty repair does not count into the warranty
period.
Dealer is obliged to provide the customer with the confirmation of the warranty claim date and also warranty repair
and repair duration. If the product is replaced under warranty, a new warranty period starts from the date when customer receives the new product.
Warranty coverage and importer duties:
Importer is responsible for the product having the characteristics typical for this goods category and given product
parameters during the whole warranty period.
Importer is not responsible for any defects caused by usual wear or improper use of the product.
Warranty expiration:
The right for warranty claim is cancelled in following cases:
a. If the product was not used and maintained according to the user manual or if it was damaged by unqualified
action of the user.
b. If the product was used in inappropriate conditions or for different purposes than the ones applicable to this
product category.
c. If the user can not present the warranty card.
d. If any data in the original manufacturer, dealer or service documentation was intentionally modified.
e. If any part of the product was replaced by an unoriginal part.
f. If the product was damaged or excessively worn because of insufficient maintenance.
g. If the product was damaged by force majeure
h. If the product was modified without the manufacturer consent.
i. If the defect was caused by improper storage of the product.
j. If the damage was caused by natural and regular wear of the product.
k. If the product was connected or used with another device which was not approved by the importer or manufacturer.
Warranty claims:
Warranty claims should be filed at the dealer. The user is obliged to present a filled in warranty card or proof of purchase. Warranty repairs are carried out by the dealer / importer or approved service centers.
Legal:
Other relationships between the seller (dealer / importer) and buyer (customer) are regulated by the applicable civil
or commercial code.
Distributor for CZ: PENTA CZ s.r.o Distributor for SK: PENTA SK s.r.o. Distributor for other countries Penta CZ s.r.o.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Ihre unikale Konstruktion wurde ursprünglich für den deutschen Markt designiert und jetzt werden
sie auch in anderen Ländern geliefert.
Von Ihnen gekauftes Topmodel wurde ursprünglich für Profesionalen entwickelt und gekennze-
ichnet sich durch die feste Konstruktion, die Verwendendung der leichten Alu-Materialen senkt
dasgesamte Gewicht und zugleich ermöglicht diese unikale Konstruktion Zusammenstellung ineiner minimalen Lagergrösse. Diese Eigenschaften bestimmen diese Leitner vor nicht nur für eine
Profesionaleanwendung, sondern auch für Anwendung im Werkstatt, Haushalt oder im Garten,
wo die Benutzer ihre Topanwendungseigenschaften bewerten. Die Möglichkeit von Zusammenstellung in kleiner Lagergrössen wird speziel von allen Benutzer bewert, die mit kleinem Platz
inseinem Haushalt oder Werkstatt kämpfen, oder sich auf entlegende Orte bewegen müssen und
dazu Schwierigkeiten mit Transport mit einem Verkehrsmittel lösen. Alle Konstruktionselemente,
Stufenleiter, Sicherheitsschlösser sind nach ergonomischen Basen durchgeführt und unterstützen
einfache und intuitive Anwendung. Wir hoffen, dass alle diese Eigenschaften Anwendung und Arbeit mit diesem Topprodukt angenehm machen.
Anwendung der Leiter wurde durch das renommierte internationale Prüflabor SGS nach EN 131,
part 1, part 2 genehmigt.
Für gefahrlose Anwendungs der Leiter empföhlen wir Gebrauchsanweisung zu lesen, die auf nächsten Blätter folgt.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.
WARNUNG! DAMIT SIE EIN RISIKO VON SCHWEREN VERLETZUNGEN VERMEIDEN, LESEN SIE SORGFÄLTIG FOLGENDE SISCHERHEITSHINWEISE UND HALTEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND HINWEISUNGEN AUF DEM ERZEUGNIS
VOR ANWENDUNG. DIESES HANDBUCH LEGEN SIE FÜR SPÄTERE ANWENDUNG EIN.
WICHTIGE WARNHINWEISE!
• Gefahr! Metallische teile leiten elektrischen strom!
•Vermeiden Sie alle Kontakte von Leiterelementen mit elektrischer Verdrahtung
•Maximale Belastung für diese Leiter ist 150kg. Gewicht eines Benutzers mit Werkzeug darf nicht
150kg überschreiten.
•Allemal überprüfen Sie, ob Sicherheitsschlösser der einzelnen herausgezogenen Leitersprosse
in der Lage geschlossen sind, bevor Sie auf der Leiter betreten. Alle Teile der Leiter müssen mit
Sicherheitsschlösser gesichert werden, wenn der Leiter bis maximaler Höhe herausgezogen ist.
•Die Lücke zwischen Leitersprossen sollten identisch sein.
•Verwenden Sie keine Schelle, Halter und anderes Zubehör, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen sind.
•Überprüfen Sie alle Teile der Leiter vor Anwendung. Leiter benützen Sie nicht, wenn Sie einen
beschädigtem oder fehlenden Teil festellen.
•Versuchen Sie nicht die Leiter technisch richten. Jeder Eingriff kann schwere Verletzung verursachen. In diesem Fall erlischt die Garantie.
•Niemals versuchen Sie beschädigter Leiter reparieren. Repatur geben Sie einen Fachwärker auf.
•Auf keinem Fall benützen Sie der Leiter nicht, wenn der Leiter einer hohen Temperatur (z.B. in der
Nähe von Kamin) oder einer Einfluss der korrosiven Mittel (z.B. Säure, Lauge) ausgesetzt wurde.
•Bei Benutzung halten Sie sich fest. Bewegen Sie sich angesicht zu Leiter.
•Leiter verwenden Sie nur auf einer geraden trocken und stabilen Oberfläche, die nicht rutschig
ist. Allemal überprüfen Sie, ob beide Gummifüssen fest auf Boden gefestigt sind, bevor Sie auf
Leiter treten.
•Achten Sie erhörte Vorsicht bei widrigen Wetterbedingugen, beim Regen, Glatt, bzw. wenn Sie
die Leiter auf Bodenbeläge anwenden. Bodenbeläge können die Stabilität und Adhäsion derGummifüssen stören.
•Achten Sie Vorsicht, wenn Sie auf der Leiter treten oder austreten.
•Nie benützen Sie der Leiter, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Suchtmittel
sind. Benützer sollte in guter Kondition sein.
•Nie stehen Sie Leiter vor einer Tür, die mann öffnen kann.
•Nie verwenden Sie die Leiter als Unterstützung oder Sperre.
•Nie benützen Sie Leiterhaken oder Schelle. Sie sind nicht für dieser Leiter bestimmt.
•Verwenden Sie die Leiter in horizontaler Lage, z.B. als Scheidenwand zwischen zwei Stellen.
•Nie verwenden Sie die Leiter in andere Lage als vorgeschrieben ist.
•Die Leiter kann man nicht anwenden, wenn der Leiter auf die letzte Leitersprossen hängt.
•Vermeiden Sie von einem Schlag oder reuer Bahandlung.
•Vermeiden Sie eine Anwendung in Wasser, z.B. in Brunnen, weil das könnte zu Korossion,
zufesthaken und zu falscher Funktion der teleskopische Konstruktion führen.
•Ziehen oder Drücken einer Last von Leiter oder vom Gerüst kann Kippen der Leiter und folgenden Fall verusachen. Achten Sie erhörte Vorsicht, wenn Sie mit einem Objekt manipulieren
wollten, der ausserhalb ihrer Reichweite von Leiter ist.
•Nie versuchen Sie springen, gehen oder anders mit Leiter manipulieren, wenn Sie auf dem Leiter
stehen. Wenn Sie der Leiter verschieben wollen, treten Sie zuerst aus.
•Damit Sie die Gleichgewicht nicht verlieren oder der Leiter überfällt, dehnen Sie sich nicht fürObjekte, die entfernt sind. Immer halten Sie Gleichgewicht und aufrechte Körperhaltung zwischen
Seitenrahmen der Leiter.
•Nie tretten Sie unter gestützer Leiter/gestatten Sie eine dritte Person unter Leiter tretten, wenn
jemand schon der Leiter verwendet.
•Dieser Leiter dient nicht als Spielzeug, der Leiter ist nicht für Kinder geeignet, lassen Sie
sieunbeaufsichtig.
•Nie tretten Sie in einer kürzere Höhe als 1m von letzte Leitersprosse. Danndroht Risiko des Gleichgewichtverlust.
•Benützen Sie Schuhe mit feste Sohlen. Freies Kleid ist nicht geignet, weil
Risiko von Aufhängung eines Kleiderteils in Konstruktion droht.
•Leiter lagern Sie in trocken und sauberen Zustand.
•Wenn es möglich ist, empfehlen wir, dass bei Anwendung der Lei-
ter eine andere Person teilnimmt. Diese Person sichert die Leiterfüssen durch ihrem Gewicht.
•Halten Sie immer ungefähren Niegung der Leiter zu einer
Wand von 75°. (Siehe Bild unten)
Der maximale
Last
Sicherheitsmechanismus der schlösser
Wichtig! lernen sie die richtige manipulation
der einzelnen leiterteile kennen, bevor sie
derleiter benützen werden!
•Jeder Leitersprosse ist mit einem Paar
der Sicherheitsmechanismus ausgestattet.
Dieses Mechanismus besteht aus Stahlbolzen, die durch Feder gesichert sind und
automatisch in Gegenlöcher der Leiterseitenrahmen eingeschoben werden.
•Jedes Mechanismus ist durch dem Hebel
auf der ausen Seite der Leitesprosen beherrscht. Siehe Bild 1.
•Hebel haben zwei Funktionen. Sie zeigen,
ob Mechanismus in Lage geschlossen/aufgeschlossen ist und beherrschen Stahlbolzen bei teleskopischer Funktion der Leiter.
•Hebel in der Nähe von Seitenrahmen zeigt geschlossen, Hebel weiter von Seitenrahmen zeigt aufgeschlossen.
Ein Paar von Hebeln
Premium
1
Hebel Verriegelungs-
mechanismus
GESPERRT
OPEN
2
WAHRHINWEIS! Funtions der Sicherheitsmechanismus ist durch Knips begleitet, bei
Einsinkung der Stahlbolzen in Loch. Troztdem
ist nötig zu überprüfen, ob Hebel in der Lage
geschlossen ist.
Herausziehen der leiter bis maximaler
höhe
1) Legen Sie ein Fuss auf untere Sprose, greifen
Sie die obere und ziehen Sie nach oben (Siehe
Bild 3), so ziehen Sie ein Element, dasSie dann
sichern.
2) Weiter wiederholen Sie die selbe Folge,
bisder Leiter die maximale Höhe erreicht.
Überprüfen Sie, ob jeder Teil komplett ausge-
zogen und mit Sicherheitsmechanismem gesichert ist.
Herausziehen der leiter bis mittlere höhe
1) Leiter kann man auch bei einem teileweisen
Herausziehen der Leiterelementen anwenden.
Legen Sie ein Fuss auf untere Sprose, greifen
Sie z.B. die dritte Sprose (von unten) und ziehen Sie nach oben (Siehe Bild 3), dann sichern
Sie Element.
2) Weiter folgen Sie mit Ziehen nächsten
Sprosen, nacheinander – von oben nach unten
bisSie die verlangte Länge erreichen.
Überprüfen Sie, ob jeder Teil komplett ausgezogen und mit Sicherheitsmechanismem gesichert ist.
Wenn zu einer maximalen Länge von
3
Leitersprossen eingespeist beginnen
von oben und arbeiten Sie sich nach
unten
Nach herausziehen der leiter
1) Sobald Sie die Leiter harausgezogen ha-
ben, stützen Sie der Leiter gegen Strebewand
mit dem Winkel von 75°, dabei müssen beide
GUMMIFÜSSEN zu Base (Boden oder andere
Oberfläche) fest verankert sein.
2) WICHTIG! Visuel überprüfen Sie, ob alle
Sprosen durch Sicherheitsmechanismus gesichert sind.
3) Vorsichtig tretten Sie auf und beginnen
Siearbeiten.
WAHRHINWEIS! Nie klettern Sie und halten Sie
auf die drei oberen Sprosen auf – Risiko von
Kippen und einem Fall.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.