Before using a folding ladder, please read this manual in order to avoid improper handling of
the ladder.
Its unique construction was initially designed for the German market but it is now finally available
also in other countries.
This high-end model was initially developed for professional use and has a very sturdy construction. Use of light aluminium materials lowers the total weight and the unique construction
allows for contracting of this ladder to a very small and easily transportable and storable size.
These features make the ladder perfect not only for professional use, but also for use in your
household, workroom or in garden. Especially the telescopic feature which allows minimizing
of the necessary storage space will be appreciated by many who deal with lack of space in their
homes and workrooms or have to deal with frequent transportation of the ladder.
All construction elements, rungs and security locks are manufactured with ergonomic principles
in mind and support simple and intuitive use of the product. We believe that all its features will
make your use of the product a pleasant experience for you.
Use of the ladder was approved by prestigious international test-room SGS according to EN
131 part1 and part 2.
We strongly recommend reading of the whole instruction manual on following pages in order to
achieve safe use of the ladder.
WARNING! IN ORDER TO AVOID THE RISK OF SERIOUS INJURIES OR DEATH
READ THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO USE AND FOLLOW THE WARNING SIGNS LOCATED ON THE PRODUCT.
Prior to using the ladder screw down the stabilizer bars.
Remove the protective elements used for transportation from each end of the ladder. Insert
the stabilizer bars into the cut outs on each end of the ladder and secure them with screws and
back plates.
Do not use the ladder without the stabilizer bars unless instructed otherwise in this
manual.
!
Prior to stepping on the ladder always check whether the stabilizer bars are securely tightened.
Use only stabilizer bars supplied with the ladder.
Use of safety mechanism of the safety hinge:
• Prior to use always make sure all safety mechanisms are locked.
position. The stoppers will automatically lock in
certain angles and the stopping hinge should be
in position L (locked).
!
Caution!Functionality of the locking me-
chanism is indicated by a clicking sound.
However it is recommended to always perform a visual check to make sure the hinge
is in locked position.
L - Locked
O - Unlocked
Position of multipurpose folding
ladder:
• Store out of reach of children
• Do not attempt to use the ladder in posi-
tions which are not displayed in this manual
• Do not step on the first or second rung from
the top
Straight ladder:
• Do not stand on the top 3 rungs.
• The ladder should be leant against the wall
under approx. 75° angle
• Be very careful if you are using the shorter
version, especially if the stabilizer bar is not in
contact with the wall.
Twin step ladder:
• Never stand on the first or second position
from the top.
Standing ladder, overhanging ladder:
• Ideal for reaching over objects such as windows, beds, paintings or for cleaning objects
like gutters etc.
• Make sure the rubber feet in the upper part
of ladder are firmly and evenly pressed against the wall.
• This position is not suitable for use with
scaffold planks.
• Do not use the ladder in these positions without the scaffold planks.
Scaffold plank
Scaffold plank
Scaffold plank
Scaffold plank
Scaffold plank
Scaffold plank
Scaffold plank
Important Safety Information
Warning! Metal parts are electric conductors!
• Avoid contact of any part of the ladder with electric wires or other electric parts.
• Maximum allowed load for this ladder is 150kg. This is a total weight of the user and all tools
which can occur on the ladder at one time.
• Prior to entering the ladder or putting any weight on it, make sure all safety mechanism are
in locked position.
• Stabilizer bar has to be firmly attached.
• Do not use parts or accessories which were not supplied or recommended by the supplier
of the ladder
• Check all parts of the ladder prior to each use. If any part of the ladder is broken or missing,
do not use the ladder.
• Do not attempt to technically modify the ladder. Any interference with the original construction may cause serious injuries and will void the warranty.
• Do not attempt to repair the ladder by yourself. All repairs have to be carried out by qualified
repair shop.
• Do not use the ladder if it was exposed to heat (e.g. at a fireplace) or if it was in contact with
corrosive substances (e.g. acids etc.).
• Be especially careful if the ladder is used in bad weather conditions such as rain or frost or
if you use the ladder on surfaces which might decrease the stability of the ladder feet such as
carpets or plastic.
• Always use the ladder on stable and dry surface.
• Do not stand position the ladder on slippery surface and do not attempt to increase its height
with placing the stabilizer bars underneath the ladder.
• Do not use the ladder under the influence of alcohol or any other narcotics. Users of the ladder should be in good physical condition.
• Do not place the ladder in front of an unlocked door which can be opened.
• Be very careful if you have to push or pull the ladder or scaffold.
• Do not attempt to jump, walk or otherwise move while standing on the ladder. If you need to
move the ladder, step of the ladder first.
• In order to avoid loss of balance do not reach out to distant objects while standing on the
ladder. Always keep your balance and keep your center of gravity between the ladder’s side
frames.
• If you use this ladder as a scaffold, do not allow anyone to be underneath the scaffold.
• This ladder is not a toy as it was not designed to be used by children. Therefore do not keep
the ladder unattended.
• Do not step on the ladder while operating the security lock of the ladder or when the lock is
unlocked.
• Do not operate the safety mechanism and do not change the ladder position while you are
standing on the ladder.
• Only use this ladder in the positions displayed in this manual.
• If you are using this ladder as a straight ladder, do not climb on the top 3 rungs.
• Always keep the ladder dry and clean. Clean the ladder after each use.
• If possible, while using the ladder we recommend assistance of another person which will
control anchoring of the ladder rubber feet with its own weight.
The above specified product was handed to the customer free of any defects including all accessories and trade
and technical documentation. Customer was properly familiarized with the principles of safe use, operation
andtechnical maintenance of the product.
Customer name ...................................................Customer address ...................................
Dealer signature ...................................................Date of sale .............................................
Stamp seller
WARRANTY TERMS
Object of warranty:
Warranty applies to the product itself including all supplied accessories.
Warranty period:
Warranty period is 24 months from date of sale to the customer. The period between applying of the warranty
claim until the date of customer’s duty to pick the product up upon the warranty repair does not count into the
warranty period.
Dealer is obliged to provide the customer with the confirmation of the warranty claim date and also warranty
repair and repair duration. If the product is replaced under warranty, a new warranty period starts from the date
when customer receives the new product.
Warranty coverage and importer duties:
Importer is responsible for the product having the characteristics typical for this goods category and given product parameters during the whole warranty period.
Importer is not responsible for any defects caused by usual wear or improper use of the product.
Warranty expiration:
The right for warranty claim is cancelled in following cases:
a. If the product was not used and maintained according to the user manual or if it was damaged by unqualified
action of the user.
b. If the product was used in inappropriate conditions or for different purposes than the ones applicable to this
product category.
c. If the user can not present the warranty card.
d. If any data in the original manufacturer, dealer or service documentation was intentionally modified.
e. If any part of the product was replaced by an unoriginal part.
f. If the product was damaged or excessively worn because of insufficient maintenance.
g. If the product was damaged by force majeure
h. If the product was modified without the manufacturer consent.
i. If the defect was caused by improper storage of the product.
j. If the damage was caused by natural and regular wear of the product.
k. If the product was connected or used with another device which was not approved by the importer or manufacturer.
Warranty claims:
Warranty claims should be filed at the dealer. The user is obliged to present a filled in warranty card or proof of
purchase. Warranty repairs are carried out by the dealer / importer or approved service centers.
Legal:
Other relationships between the seller (dealer / importer) and buyer (customer) are regulated by the applicable
civil or commercial code.
Distributor for CZ: PENTA CZ s.r.o Distributor for SK: PENTA SK s.r.o. Distributor for other countries Penta CZ s.r.o.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Ihre unikale Konstruktion wurde ursprünglich für den deutschen Markt designiert und jetzt wer-
den sie auch in anderen Ländern geliefert.
Von Ihnen gekauftes Topmodel wurde ursprünglich für Profesionalen entwickelt und gekennze-
ichnet sich durch die feste Konstruktion, die Verwendendung der leichten Alu-Materialen senkt
das gesamte Gewicht und zugleich ermöglicht diese unikale Konstruktion Zusammenstellung
in einer minimalen Lagergrösse. Diese Eigenschaften bestimmen diese Leitner vor nicht nur
für eine Profesionaleanwendung, sondern auch für Anwendung im Werkstatt, Haushalt oder
im Garten, wo die Benutzer ihre Topanwendungseigenschaften bewerten. Die Möglichkeit von
Zusammenstellung in kleiner Lagergrössen wird speziel von allen Benutzer bewert, die mit kleinem Platz in seinem Haushalt oder Werkstatt kämpfen, oder sich auf entlegende Orte bewegen
müssen und dazu Schwierigkeiten mit Transport mit einem Verkehrsmittel lösen. Alle Konstruktionselemente, Stufenleiter, Sicherheitsschlösser sind nach ergonomischen Basen durchgeführt
und unterstützen einfache und intuitive Anwendung. Wir hoffen, dass alle diese Eigenschaften
Anwendung und Arbeit mit diesem Topprodukt angenehm machen.
Anwendung der Leiter wurde durch das renommierte internationale Prüflabor SGS nach EN 131,
part 1, part 2 genehmigt.
WARNUNG! DAMIT SIE EIN RISIKO VON SCHWEREN VERLETZUNGEN VERMEIDEN, LESEN SIE SORGFÄLTIG FOLGENDE SISCHERHEITSHINWEISE
UND HALTEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND HINWEISUNGEN AUF DEM ERZEUGNIS VOR ANWENDUNG. DIESES HANDBUCH LEGEN SIE FÜR SPÄTERE
ANWENDUNG EIN.
Bevor Sie dei Leiter anwenden, schrauben Sie Stangen der Stabilisatoren.
Entfernen Sie die Schutzelementen von jedem Leiterende.
Legen Sie Stangen der Stabilisatoren auf jedem Leiterende ein und befestigen Sie die Schrau-
ben mit Mutter und Unterlegscheiben.
Nie verwenden Sie Leiter ohne Stangen der Stabilisatoren, wenn nicht anders
geschrieben ist
!
Immer überprüfen Sie, ob diese Stangen richtig befestigt sind, bevor Sie die Leiter
belasten.
Verwenden Sie nur die Stabilisatoren, die mit dem Leiter geliefert wurden.
Verwendung der Sicherheitsmechanismen in Gelenkbiege:
• Vor Anwendung überprüfen Sie, ob alle Sicherheitsmechanismen gesichert sind.
• Ziehen Sie Aufschliesshebel für entlastung des
Sicherheitsmechanismus so aus, dass der Sicherungsstift in der Lage O (ausgelöst) ist.
• Schlagen Sie die Leiter in beansprüchter Stellung.Sperre wird sich automatisch in konkreten
Winkeln Sichern und Sicherungsstift befindet sich
in der Lage L ( gesichert).
!
Achtung! Obwohl Sicherungsstift bei Sicherung zu hörendem Knips kam, überprüfen
Sie visuel, ob Sicherungsstift vollkommen
gesichert ist.
L - gesichert
O - ausgelöst
Position der
Multifunktionenklappleiter:
• Lagern Sie Leiter aushalb von Reichweite
von Kindern
• Versuchen Sie die Leiter in anderen Positionen verwenden, als die da gebildet sind:
Gerade stehende Leiter:
• Nie stehen Sie auf die dreien letzten Leitsprossen.
• Leiter ist nötig mit dem Winkel von 75° zu
stellen.
• Achten Sie erhörte Vorsicht bei Anwendung
der kürzere Version,
• hauptsächtlichinderFall,wennStangedes
Stabilisator nicht im Kontakt mit einer Wand
ist.
Bockleiter:
• Nie stehen Sie auf der ersten oder zweiten
Leitsprosse von oben.