Furuno GP-32 Operators Manual [pt]

Navegador GP-32
FURUNO ELECTRIC CO. LTD.
NISHINOMIYA
, JAPAN
MANUAL DO USUÁRIO
CPR Pesca
Emilio Roberto Topel Konrath
Fone: (88) 3432-3012
Celular: (88) 8802-1006
Email: cprpesca@hotmail.com
Praia Redonda – Icapuí – Ceará
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança para o operador.
CUIDADO!
Não abra o equipamento. Somente pessoal qualificado deve trabalhar dentro do equipamento. Não desmonte nem modifique o equipamento, isto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos graves. Desligue imediatamente a corrente no painel de controle se o equipamento estiver emitindo fumaça ou fogo. Continuar a usar o equipamento assim pode causar incêndio ou choque elétrico. Contate um representante FURUNO para obter serviços. Use o fusível apropriado. O uso de um fusível errado pode danificar o equipamento ou causar incêndio,
AVISO
Confirme se a fonte de alimentação é compatível com o equipamento. Uma fonte de alimentação incorreta pode causar superaquecimento do equipamento. A faixa de temperatura utilizável para a antena vai de -250° C a 700° C; -150° C a 550° C para o monitor. O uso do equipamento fora destas faixas pode danificá-lo.
Instruções de segurança para o instalador
CUIDADO
Não abra a tampa a menos que esteja totalmente familiarizado com os circuitos elétricos e o manual de serviços. O manejo impróprio pode resultar em choque elétrico. Desligue no painel de controle antes de começar a instalação. Se continuar ligado, pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Confirme que a fonte de alimentação seja compatível com a cotação de voltagem do equipamento. A conexão de uma fonte de alimentação incorreta pode causar incêndio ou danos ao equipamento. A cotação de voltagem do equipamento vem na etiqueta acima do conector de corrente. Use o fusível apropriado. O uso de um fusível errado pode danificar o equipamento ou causar incêndio.
AVISO
Observe as seguintes distâncias seguras da bússola para evitar interferência em uma bússola magnética:
Bússola comum Bússola Direcional Monitor 80 cm 55 cm
!
1
INTRODUÇÃO
Duas palavras ao proprietário do GP-32
Congratulações pela sua escolha do GP-32 GPS Navigator. Por mais de 50 anos a Furuno Electric Company tem merecido uma notável reputação por seu equipamento náutico eletrônico inovativo e confiável. Esta dedicação a excelência é reforçada por nossa extensa rede global de agentes e representantes. Seu navegador foi projetado e construído para atender às rigorosas exigências do ambiente marítimo. Entretanto, nenhuma máquina pode executar a função a que se destina a menos que seja instalada, operada e mantida apropriadamente. Por favor, leia cuidadosamente e siga os procedimentos recomendados para instalação, operação e manutenção. Gostaríamos que você, usuário final, nos informasse se estamos atingindo nossos objetivos. Obrigado por considerar e comprar um equipamento FURUNO.
Recursos
O GP-32 é um receptor GPS e plotador de vídeo totalmente integrado, consistindo principalmente de um mostrador (display) e uma antena. O receptor de alta sensibilidade GPS rastreia até 13 satélites (12 GPS, 1 WAAS) simultaneamente. Um filtro Kalman 8-state assegura a precisão ideal na determinação da posição, curso e velocidade do barco.
Os recursos principais do GP-32 são:
- Receptor de farol DGPS que pode ser conectado ao GP-32 para adicionar a capacidade de DGPS.
- Capacidade WAAS.
- Armazenagem de até 999 waypoints e 50 rotas
- Alarmes: Relógio de Chegada/Ancora, XTE (Erro de trilha cruzada), Viagem, Odômetro, Tempo, WAAS/DGPS, e Velocidade.
- O recurso de homem ao mar registra a posição e o tempo de homem ao mar e proporciona atualizações contínuas da faixa e rumo enquanto se navega para a posição MOB.
- LCD 95 x 60 mm luminoso com contraste e brilho ajustáveis.
- Autopiloto (opcional) pode ser conectado, e saída de dados de rumo para o autopiloto.
- Monitor de Estrada exclusivo proporciona uma apresentação gráfica da progressão do navio em direção ao waypoint.
- Displays do usuário definidos pelo operador.
- Dados do waypoint e da rota podem ser carregados e descarregados de um PC.
2
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Nota: Este equipamento se destina ao uso em navios. Não o utilize em outras aplicações.
Configuração do sistema GP-32
3
O QUE É WAAS?
O WAAS, disponível na América do Norte, é um provedor do sistema de navegação mundial SBAS (Satellite Based Augmentation System), Um provedor SBAS fornece correções do sinal GPS aos usuários de SBAS, para dar uma precisão da posição ainda maior, tipicamente superior a três metros, Dois outros provedores SBAS também se encontram atualmente em desenvolvimento. O MSAS (Multi-Functional Satellite Augmentation System) para o Japão a a EGNOS (Euro Geostationary Navigation Overlay Service) para a Europa. Todos os provedores serão compatíveis uns com os outros, proporcionando assim uma fixes da posição "sem costuras" aos usuários SBAS. Na ocasião do lançamento deste software, o WAAS ainda está em fase de desenvolvimento. Durante esta fase, que pode durar alguns anos, não existe garantia da acurácia, integridade, continuidade ou disponibilidade do sinal WAAS. Assim sendo, a FURUNO não irá aceitar qualquer responsabilidade pelo uso do sinal para outros fins que não sejam os estabelecidos acima. É da responsabilidade do usuário exercer prudência comum e julgamento navegacional quando estiver usando o sinal WAAS.
Nota: Este manual usa "WAAS" quando se refere a um provedor SBAS.
4
LISTAS DE EQUIPAMENTOS
Suprimentos padrões
Nome Tipo Quant. Observações Display GP-37 1 Com gancho, botão. GP-32 Antena GPA-017 1 Para o GP-32, com cabo 10 m.
Materiais para instalação CP20-02310 1 conjunto - Cabo de corrente/dados (1 peça)
(Tipo: MJ-A7SPF0005-020, Cód.Nº: 000-139-384)
- Parafuso de tarraxa (4 peças) (Tipo: 5X20, cód. Nº 000-802-081)
Peças sobressalentes SP20-01001 1 conjunto Fusível (2 peças) (Tipo: FGMBlA,
Cód. Nº: 000-114-805)
Gabarito C42-00201 1 Cód. Nº 000-809-299, gabarito de
montagem nivelada.
Tampa dura FP14-02801 1 Cód. Nº 004-366-960
Equipamento opcional
Nome Tipo Cód. Nº Quant
.
Base da antena ângulo reto Nº 13-QA330 000-803-
239
Base da antena tipo L Nº 13-QA310 000-803-
240
Base da antena corrimão Nº 13-RC5160 000-806-
114
Kit de montagem do mastro CP20-01111 004-365-
780
Conjunto de cabos MJ-Á7SPF0009-020 000-145-
612 Montagem nivelada Kit F (Para montagem nivelada do monitor, escolha um.). Montagem nivelada Kit S 0P20-17 000-041-
0P20-29 000-040-
720
405
1 Para montagem
1
1
1 conj.
1
1­conj.
Obs.
da antena, escolha um.
5
1. VISÃO GERAL OPERACIONAL
1.1 Controles
Pressione uma vez:
Zoom, centralização ou saída da operação atual, dependendo do display em uso.
Pressione duas vezes:
Abre o menu
Escolhe o modo do display
Painel de controle
Como acoplar e remover a tampa dura Para encaixar a tampa dura, incline-a em relação ao monitor. Para removera tampa dura, faça o seguinte:
Pressione nas setas e puxe em sua direção, para remover.
Tecla múltipla do cursor (cursor pad)
- Troca o cursor (cursor exibido) e o display (cursor apagado).
- Seleciona os ítens do menu.
- Entra dados alfanuméricos
Registra ítens nos menus
Ajusta/cancela o destino
Pressione momentaneamente:
Inscreve a marca.
Pressione longamente:
Inscreve a marca MOB
Pressione momentaneamente: Liga o aparelho. Com o aparelho ligado, pressione para ajustar o redutor da luz e o contraste.
Pressione longamente:
Desliga o aparelho
6
SAIR
1.2 Ligando e desligando
Ligando Pressione a tecla [DIMIPWR]. O aparelho emite bips e inicia no modo do mostrador usado por último. Nota: A tela usada como exemplo neste manual pode não combinar com o que você vê em seu monitor. A tela que você vê depende da configuração do sistema e dos ajustes do equipamento. Seu equipamento leva cerca de 90 segundos para encontrar sua posição quando é ligado pela primeiríssima vez. Dali em diante ele leva cerca de 12 segundos. O equipamento mostra a indicação da situação do receptor no canto superior esquerdo na maioria dos modos do display. A tabela abaixo exibe estas indicações e seus significados.
Indicações da situação do receptor
Indicação Significado 2D Fix na posição 2D GPS 3D Fix na posição 3D GPS D2D Fix da Posição 2D DGPS D3D Fix da Posição 3D DGPS W2D Fix da Posição 2D WAAS W3D Fix da posição 3D WAAS DOP* 2D: HDOP superior a 4
3D: PDOP superior a 6
SIM Modo de simulação
*= DOP (Diluição da Precisão) é o índice de precisão da posição, sendo o padrão de distribuição de satélites usado na fixação da posição. Geralmente quanto maior o número, melhor a precisão da posição.
Desligando
Pressione e prenda a tecla [DIM/PWR] até a tela ficar em branco (cerca de três segundos). O tempo restante até o aparelho desligar entra em contagem regressiva no display.
1.3 Ajustando o brilho e o contraste
1. Pressione a tecla [DIM/PWR] momentaneamente. O display abaixo aparece.
Janela de ajuste do brilho e do contraste
2. Para ajustar o brilho, pressione ou . O ajuste atual aparece à direita de . O ajuste máximo é 8.
3. Para ajustar o contraste, pressione ou . O ajuste atual aparece à direita de . O ajuste máximo é 63.
4. Pressione a tecla [ENT] para encerrar.
Nota: Se o ajuste do contraste usado por último for 36 ou mais alto, o equipamento começa com este ajuste. Se o ajuste for 35 ou mais baixo, o equipamento começa com o ajuste 36.
7
1.4 Modos do display
Seu aparelho tem cinco modos do display: Plotter Display - Display do plotador, Highway display ­Display da estrada, Steering Display - Display do rumo, Nav Data Display - Display de dados de navegação e User Display - Display do usuário (dados digitais e velocímetro). Pressione a tecla [DISP] para escolher um modo do display. Cada vez que uma tecla é pressionada, o modo display muda na seqüência mostrada a seguir.
O formato do display depende do ajuste do
O formato do display depende do ajuste do
(o padrão original é o do usuário)
Modos do display
Nota 1: O aparelho mede distâncias até 9999 kt (kilometros). Qualquer distância superior a 9999 kt é exibida como "*999". Nota 2: Os dados da posição podem ser exibidos em latitude e longitude ou TDs (Loran C ou Decca).
Display do plotter
O display do plotador traça a trilha do próprio barco, e mostra a posição, a direção para o cursor, a distância para o cursor, o ajuste da escala do display horizontal e a situação do receptor.
8
Rumo para o cursor
*
Faixa para o cursor
*
Display do plotador
Ajuste da escala do display horizontal
Situação do receptor
Marca do proprio barco (piscando)
Marca do waypont (formato selecionável
Trilha do barco
Cursor (Exibido seis segundos)
Posição do cursor (posição do próprio barco quando o cursor não está exibido
*= COG e SOG substituem o rumo para o cursor e a faixa para o cursor, quando o cursor não está exibido.
Display da Estrada
O display da estrada oferece uma vista em 3D da progressão do próprio barco em direção do seu destino (waypoint). Os dados NAV também são exibidos.
Nome do waypoint de destino “CURSOR” (destino selecionado pelo cursor) ou nome do waypoint
Waypoint de destino Move-se a frente à medida que o barco se aproxima do destino
C (Delta Course) A marca do barco exibe o curso, como segue. Quando nenhum waypoint está programado: O mono é Norte acima e a seta exibe o curso do barco.
Indicaçã o digital de XTE
Quando há um waypoint programado: A seta mostra o curso em direção ao destino
Rumo desde seu barco até o waypont de destino
Curso em terra
Distância de seu próprio barco até o waypoint de destino
Velocidade
Escala analógica de XTE (Erro de trilha cruzada) A seta muda com o XTE do barco. Quando a seta está alinhada com a linha central o barco está no curso. A seta pisca se o XTE do barco for superior à faixa da escala XTE. “N” (Norte) aparece exibido em lugar da seta quando não há nenhum destino programado.
Direção a tomar (para retornar ao curso) Aparece à direita ou à esquerda da linha central, dependendo da direção a tomar:
Display da estrada
9
rumo
e em terra
em terra
Display da direção
O display da direção fornece informações de direção tais como velocidade do barco, curso, faixa, rumo, ETA e TTG.
Situação do receptor
Velocidad
Referência do rumo (MAG ou TRUE)
Destino (CURSOR ou Waypoint) Horário
Rumo desde seu barco até o
Escala do
Marca do próprio barco
Curso em terra
Faixa desde seu barco até o destino
Time-to-go ao destino
Display de direção
Tempo estimado de chegada ao destino
Rumo
Display Nav data
O display dos dados de navegação exibe a situação do receptor, a posição em latitude e longitude (ou TDs), o curso em terra, a velocidade em terra, data e horário.
Velocidade
Situação do receptor
Data e horário
Posição em latitude e longitude
Curso em terra
Display Nav Data
Displays do usuário
Dois displays do usuário acham-se disponíveis, digital e velocímetro.
10
velocímetro
Menu Ajuste do Plotter
Display digital
O display digital exibe os dados de navegação digitais. O usuário pode escolher quais dados devem ser exibidos de uma a quatro células. As opções são data e horário, velocidade em terra, erro de trilha cruzada, distância do odômetro, posição, curso em terra, time-to-go ao destino, distância da viagem, voltagem da fonte de corrente, faixa e rumo ao waypoint, e horário estimado de chegada ao destino.
Display digital (display padrão)
Display do velocímetro
O display do velocímetro oferece ambos os displays, digital e analógico da velocidade em terra.
Display do
1.5 Visão geral do menu
A maioria das operações de seu aparelho é executada através do menu. Abaixo damos uma introdução rápida sobre como escolher um menu e mudar os ajustes do menu. Se você perder-se na operação, pressione a tecla [MENU] para voltar ao MENU PRINCIPAL - MAIN MENU. Para sua referência, uma árvore do menu completo aparece no Apêndice.
1. Pressione a tecla [MENU] uma ou duas vezes para chamar o menu.
2. Uma vez: Display da direção, display de dados de navegação e display do usuário.
3. Duas vezes: Display do Plotador, display da estrada.
Menu principal
4. Opere com a tecla múltipla do cursor para escolher um menu e então pressione a tecla [ENT]. Por exemplo, escolha PLOTTER e depois Pressione a tecla [ENT].
11
5. Use ou para escolher o item do menu. Por exemplo, escolha REG CURSO.
6. Pressione a tecla [ENT]. Uma janela Mostra as Opções para o item selecionado. (A ilustração a seguir exibe as opções disponíveis para REG CURSO.).
Opções de gravação da trilha
7. Pressione. ou para escolher a opção desejada.
8. Pressione a tecla [ENT] para registrar sua seleção.
9. Pressione a tecla [MENU] duas vezes para fechar o menu.
Como registrar dados alfanuméricos
Em alguns casos é necessário registrar dados numéricos. O exemplo abaixo mostra como digitar uma diferença de horário de -6:30, para usar o horário local em lugar do horário UTC.
1. Pressione a tecla [MENU] uma ou duas vezes para chamar o menu.
2. Escolha SYS SETUP e então pressione a tecla [ENT].
Menu Ajuste do SETUP
3. Menu SYSTEM SETUP
4. Escolha TIME DIFF.
5. Pressione a tecla [ENT]. Um cursor circunscreve o "+". Este cursor aparece sempre que os dados selecionados podem ser mudados com a tecla do cursor.
Menu SYSTEM SETUP, dif. hora selecionado
6. Pressione para exibir"-".
7. Pressione para enviar o cursor para o próximo dígito.
8. Pressione ou para exibir "0".
9. Pressione para enviar o cursor para o próximo dígito.
10. Pressione ou para exibir "6".
11. Pressione para enviar o cursor para o próximo dígito.
12. Pressione ou para exibir "3".
13. Pressione para enviar o cursor para o próximo dígito.
14. Pressione ou para exibir "0".
15. Pressione a tecla [ENT].
16. Pressione a tecla [MENU] duas vezes para encerrar.
1.6 Display Simulação
O display de simulação permite a operação simulada de seu aparelho. Você pode ajustar a velocidade manualmente e o curso manual ou automaticamente. Todos os controles ficam operativos - você pode registrar marcas, programar o destino, etc.
12
1. Pressione a tecla [MENU] uma ou duas vezes para chamar o menu.
2. Escolha SYS SETUP e pressione a tecla [ENT].
3. Escolha "SIMULADOR?" e pressione a tecla [ENT]. (Observe que a posição mostrada depende da língua selecionada no menu SYS SETUP. Depois que se muda a língua, a memória é limpa.).
Menu SIMULADOR
4. O cursor está selecionando MODE. Pressione a tecla [ENT]. Uma janela mostra as opções ON e OFF.
5. Escolha ON e então pressione a tecla [ENT]
6. Pressione a tecla [ENT], use a tecla do cursor para registrar a velocidade a ser usada na simulação, e então pressione a tecla [ENT].
7. Pressione a tecla [ENT].
8. Escolha o curso (AUTO ou MAN) e então pressione a tecla [ENT]. Para o registro manual do curso, pressione a tecla [ENT], registre o curso com a tecla do cursor, e então pressione a tecla [ENT]. O curso AUTO rastreia um curso circular.
Nota: O curso deve ser AUTO para programar o destino da simulação.
9. Pressione a tecla [ENT], registre a latitude com a tecla do cursor, e então pressione a tecla [ENT].
10. Pressione a tecla [ENT], registre a longitude, e então pressione a tecla [ENT].
11. Pressione a tecla [MENU] duas vezes.
12. Escolha o display PLOTTER com a tecla [DISP]. SIM aparece no canto superior esquerdo quando o display simulador está ativado.
Modo de simulação ativado
Modo de simulação ativado
Curso traçado no curso AUTO
Display do simulador, curso auto selecionado
13. Para desligar o display do simulador, escolha OFF no passo 5 deste procedimento, pressione a tecla [ENT] e então pressione a tecla [MENU] duas vezes, para encerrar.
Nota: Se o aparelho for desligado enquanto o display do simulador estiver em uso, a indicação SIMULATION MODE irá aparecer no topo da tela quando o aparelho for ligado de novo, além da indicação SIM. SIMULATION MODE desaparece quando qualquer tecla é pressionada, entretanto o modo de simulação continua.
2. VISÃO GERAL DO DISPLAY DO PLOTADOR
2.1 Escolhendo a faixa do display
Você pode escolher a distância no display do plotador e da estrada. A faixa horizontal no display do plotador acha-se disponível entre 0,02 (40 jardas), 0,05 (101 jd), 0,1 (202 jd), 0,2 (405 jd), 0, 5, 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 160 e 320 milhas náutica. (Milha náutica é a unidade padrão original da faixa do display. A faixa do display também pode ser exibida em quilômetros ou milhas. As faixas inferiores a 0,5 kt são também exibidas em jardas ou metros no display do plotador.) A faixa horizontal no display da estrada acha-se disponível entre 0,2, 0,4, 0,8, 1, 2, 4, 8 e 16 milhas náuticas.
13
1. Pressione a tecla [MENU]. A janela do zoom e centralização do barco aparece.
Janela do zoom, centralização do barco
Nota: "SHIP TO CENTER" não aparece quando o modo de display da estrada está ativado.
2. ZOOM IN/OUT é selecionado. Pressione a tecla [ENT] para exibir a janela do zoom.
Janela do zoom
3. Use (aumentar) ou (diminuir) para escolher a escala desejada.
4. Pressione a tecla [ENT] para fechar a janela do zoom e centralização do barco.
2.2 Mudando o cursor
Use a tecla múltipla do cursor para mudá-lo. O cursor se move na direção da seta ou diagonal pressionada na tecla do cursor.
Estado do cursor e dados.
O estado do cursor determina quais dados são exibidos no display.
Cursor ligado. A posição do cursor aparece exibida em latitude e longitude ou TDs (dependendo no ajuste do menu) embaixo do display do plotador quando o cursor está ligado. A distância e o rumo desde o próprio barco até o cursor aparecem no lado esquerdo do display.
Rumo desde o próprio barco até o cursor
14
barco (piscando)
Cursor Próprio barco
Marca do cursor
Distância do próprio barco ao cursor
Posição do cursor em latitude e longitude
Janela do zoom, centralização do barco
Cursor desligado.
O cursor se apaga quando não é realizada nenhuma operação com ele por cerca de seis segundos. A posição do barco, velocidade e curso aparecem quando o cursor está desligado.
Posição do próprio
Curso em terra
Velocidade em terra
Posição do próprio barco em latitude e longitude
Display do plotador, cursor desligado.
2.3 Trocando o display de lugar
O display pode ser trocado de lugar no display do plotador. Opere com a tecla do cursor para colocar o cursor na borda da tela. O display se desloca na direção oposta à da operação da tecla do cursor.
2.4 Centralização da posição do próprio barco
Quando o próprio barco sai da trilha no display do plotador, a marca do próprio barco retorna automaticamente ao centro da tela. Você pode então retorná-la manualmente, assim:
15
1. Pressione a tecla [MENU].
2. Escolha "SHIP TO CENTER?”.
3. Pressione a tecla [ENT].
2.5 Mudando o intervalo e plotagem da trilha, parando a plotagem
Para traçar a trilha do barco, a posição do barco é armazenada na memória a um intervalo de distância ou de acordo com a faixa do display. Para a distância, um intervalo mais curto permite uma melhor reconstrução da trilha, mas o tempo de armazenagem da trilha fica reduzido. Quando a memória da trilha fica cheia, a trilha mais antiga é apagada para abrir espaço para a mais recente.
1. Pressione a tecla [MENU] uma ou duas vezes para chamar o menu.
2. Escolha PLOTTER.
3. Pressione a tecla [ENT].
Menu PLOTER SETUP
4. O cursor está selecionando TRACK REC. Pressione a tecla [ENT] para exibir as opções de métodos de gravação da trilha.
5. Escolha OFF, DISTANCE ou AUTO e pressione a tecla [ENT].
OFF: a trilha não é gravada nem plotada. Este ajuste é útil quando você não precisa gravar a trilha, por exemplo, quanto está retornando ao porto.
DISTANCE: A trilha é gravada e plotada no intervalo de distância marcado. AUTO: A plotagem e o intervalo de gravação mudam com a faixa do display selecionado.
6. Para AUTO ou OFF, vá ao passo 7. Para DISTANCE, registre o intervalo de gravação, como segue: a) Pressione a tecla [ENT]. b) Use ou para escolher o dígito a ser mudado, c) Use ou para mudar o valor. d) Pressione a tecla [ENT] após o ajuste do intervalo da gravação,
7. Pressione a tecla [MENU] duas vezes, para encerrar.
Opções de métodos de gravação da trilha.
2.6 Apagando a trilha
Todas as trilhas podem ser apagadas. A trilha não pode ser restabelecida uma vez apagada, portanto esteja absolutamente certo de que queira apagar todas as trilhas.
1. Pressione a tecla [MENU] uma ou duas vezes para chamar o menu,
2. Escolha ERASE e então pressione a tecla [ENT] para chamar o menu
16
Menu ERASE
3. Escolha "TRACK?" e pressione a tecla [ENT]. A mensagem abaixo aparece.
4. Pressione para escolher SIM e pressione a tecla [ENT].
5. Pressione a tecla [MENU] duas vezes para encerrar.
Comando de apagar a trilha.
3. WAYPOINTS (MARCAS)
3.1 Registrando os Waypoints
Em terminologia de navegação um waypoint (ponto no caminho, literalmente) é uma localização particular em uma viagem, quer seja um waypoint inicial, intermediário ou de destino, Seu aparelho pode armazenar 999 waypoints. Os waypoints podem ser registrados no display do plotador de três maneiras: na posição do cursor, na posição do próprio barco, e vindo da lista de waypoints.
Registrando um waypoint com o cursor
1. Use a tecla do cursor para colocar o cursor no local desejado para o waypoint.
2. Pressione a tecla [ENT]. A seguinte janela aparece:
Janela de registro do nome do waypoint
3. O cursor está na segunda linha do display. É ali que você pode registrar o nome do waypoint, que
pode consistir de seis caracteres alfanuméricos. O número que aparece é o do waypoint vazio mais recente. Se você aceitar que o aparelho registre o waypoint com aquele número, e não precisar mudar o formato da marca nem registrar algum comentário, pressione a tecla [ENT] para registrar o waypoint e encerre. Para entrar KOBE como nome do waypoint, por exemplo, faça o seguinte:
a. Pressione ou até exibir K. b. Pressione para deslocar o cursor uma casa e pressione ou para exibir O. c. Pressione para deslocar o cursor uma casa e pressione ou para exibir B. d. Pressione para deslocar o cursor uma casa e pressione ou para exibir E. e. Pressione a tecla [ENT]. A seguinte janela aparece:
17
Comentário (padrão: data/horário
Marca
TTG e ETA calculados de acordo com a velocidade estabelecida em TTG/ETA SPEED no menu ploter
Janela de edição de atributos do waypoint
4. É nesta janela que você pode escolher o formato da marca, registrar um comentário, e registrar o
waypoint para uma rota (LOG RTE?). (Se você não precisar mudar o formato da marca nem registrar um comentário, escolha "Exit?" e depois pressione a tecla [ENT] para encerrar. "LOG RTE?" é discutido no capítulo 4.).
a. Use a tecla do cursor para colocar o cursor sob "MARK". b. Pressione a tecla [ENT]. c. Use ou para escolher a marca desejada.
Nota: Operar com inverte a seqüência
Seqüência de seleção da marca
d. Pressione a tecla [ENT]. O cursor está selecionando detalhatório, o comentário
padrão. Pressione a tecla [ENT].
e. Registre um comentário (no máx. 16 caracteres alfanuméricos) com a tecla do cursor
e então pressione a tecla [ENT]. Para criar um espaço, escolha o caractere em "branco". Para remover todos os caracteres em seguida ao cursor, escolha sublinhar.
f. O cursor está em "Exit?". Pressione a tecla [ENT] para encerrar.
Registrando um waypoint na posição do próprio barco
1. Pressione a tecla [MARKIMOB] momentaneamente em qualquer display. A seguinte janela aparece:
Janela de edição de atributos do waypoint
D = Posição fixada pelo DGPS
18
Loading...
+ 43 hidden pages