• Questo manuale è stato redatto in base a una grammatica semplificata, in modo da soddisfare
le esigenze degli utenti internazionali.
• L'operatore dell'apparecchiatura deve leggere e seguire le descrizioni riportate in questo manuale.
Un funzionamento o una manutenzione errata può annullare la garanzia o provocare lesioni
personali.
• Non copiare alcuna parte di questo manuale senza l'autorizzazione scritta di FURUNO.
• Se questo manuale viene perso o si danneggia, contattare il rivenditore per sostituirlo.
• Il contenuto di questo manuale e le specifiche dell'apparecchiatura sono soggetti a modifica senza
preavviso.
• Le schermate di esempio (o le illustrazioni) riportate in questo manuale potrebbero non
corrispondere a quelle visualizzate sul proprio schermo. Le schermate visualizzate dipendono
dalla configurazione del sistema e dalle impostazioni dell'apparecchiatura.
• Conservare questo manuale per riferimento futuro.
• Qualsiasi modifica apportata all'apparecchiatura (incluso il software) da persone non autorizzate
da FURUNO annullerà la garanzia.
Marchi
• Tutti i tipi ed i nomi dei prodotti sono marchi, marchi registrati e brevettati dai loro rispettivi titolari.
• Apple, iPad e iPhone sono marchi registrati di Apple, Inc.
• App Store è un marchio di servizio registrato di Apple, Inc.
• iOS è un marchio registrato di Cisco Systems, Inc.
Come smaltire questo prodotto
Smaltire questo prodotto in base alle normative vigenti in materia di rifiuti industriali.
Per l'eliminazione negli USA, fare riferimento alla home page di Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org/) per conoscere il metodo di smaltimento corretto.
Come smaltire una batteria usata
Alcuni prodotti FURUNO contengono una o più batterie. Per determinare se il proprio prodotto
contiene batterie, vedere il capitolo sulla manutenzione. Se vengono usate batterie, attenersi alle
istruzioni seguenti. Avvolgere con nastro i terminali + e - della batteria prima di gettarle per evitare
incendi o la generazione di calore provocata da cortocircuito.
Nell'Unione Europea
Il simbolo a forma di cestino barrato indica che nessun tipo di batteria
può essere smaltito insieme ai normali rifiuti. Portare le batterie usate
in un punto di raccolta apposito in base alle normative nazionali e alla
Direttiva sulle batterie 2006/66/EU.
Negli USA
Il simbolo del nastro di Mobius indica che è necessario riciclare
le batterie ricaricabili Ni-Cd e acido-piombo. Portare le batterie usate
in un punto di raccolta delle batterie in base alle leggi vigenti.
Cd
PbNi-Cd
i
Page 4
IMPORTANTE
In altri paesi
Non esistono standard internazionali per il simbolo di riciclaggio delle batterie. Il numero di simboli
potrà aumentare man mano che altri paesi creeranno dei simboli di riciclaggio specifici in futuro.
ii
Page 5
INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
Leggere queste istruzioni per la sicurezza prima di installare o utilizzare l'apparecchiatura.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
AVVISO
ATTENZIONE
può risultare fatale o provocare lesioni gravi.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, può risultare fatale o provocare lesioni gravi.
Avviso, Attenzione
Azione proibitiva
Informazioni di sicurezza per l'operatore
AVVISO
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Non aprire l'apparecchiatura.
All'interno non vi sono parti che possono
essere riparate dall'utente.
Indossare una cintura di sicurezza e un
casco di sicurezza mentre si effettuano
interventi sull'antenna.
Una caduta dall'albero del radar
può essere causa di gravi lesioni o di morte.
L'antenna radar emette energia in
radiofrequenza elettromagnetica che
può essere dannosa soprattutto per gli
occhi. Non guardare mai direttamente
nell'apertura dell'antenna mentre il
radar è in funzione e non esporsi alle
emissioni dell'antenna da una distanza
ravvicinata.
Nella tabella seguente sono indicate le
distanze dei livelli di radiazione di
100, 50 e 10 W/m
100 W/m
N/A0.0 m
2
2
.
50 W/m
N/A
2
10 W/m
2
Azione obbligatoria
Informazioni di sicurezza per il responsabile dell'installazione
AVVISO
Non aprire l'apparecchiatura.
L'installazione non richiede l'apertura
del sensore radar.
Indossare una cintura di sicurezza e un
casco di sicurezza mentre si effettuano
interventi sull'antenna.
Una caduta dall'albero del radar può essere
causa di gravi lesioni o di morte.
Accertarsi che la fonte di alimentazione
sia compatibile con il voltaggio
dell'apparecchiatura.
La connessione ad una fonte di
alimentazione errata può provocare incendi
o danni all'apparecchiatura.
Disattivare l'alimentazione dalla fonte
prima di iniziare l'installazione.
Se l'alimentazione è attivata o viene attivata
durante l'installazione dell'apparecchiatura,
si potrebbero provocare incendi, scosse
elettriche o gravi danni.
Non smontare o modificare
l'apparecchiatura.
Tali operazioni possono causare incendi,
scosse elettriche o lesioni gravi.
Utilizzare il fusibile appropriato.
L'uso del fusibile sbagliato può provocare
incendi o danni all'apparecchiatura.
iii
AVVISO
Osservare la seguente distanza di
sicurezza della bussola per evitare
interferenze alla bussola magnetica:
Rotta
standard
1.45 m0.90 m
Si consiglia di collegare il sensore
a un dispositivo di disconnessione
(interruttore, ecc.) per controllare
l'alimentazione.
Bussola
di rotta
Page 6
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVISO
Non esporre il sensore radar a forti
getti d'acqua.
Getti d'acqua eccessivamente forti
possono danneggiare il sensore.
ETICHETTA DI AVVISO
Al sensore è applicata un'etichetta di avviso. Non
rimuovere tale etichetta. Nel caso in cui l'etichetta sia
mancante o danneggiata, rivolgersi a un agente o a
un rivenditore FURUNO per la sostituzione.
Nome: Etichetta di avviso (2)
Tipo: 03-129-1001-3
N. di codice: 100-236-743
Grazie per aver scelto il SENSORE RADAR
DRS4W FURUNO.
Dal 1948, FURUNO Electric Company ha
goduto di una reputazione invidiabile per
la produzione di apparecchiature elettroniche
marine innovative e affidabili. L'impegno di
FURUNO nella produzione di
apparecchiature eccellenti è ulteriormente
supportato dal servizio offerto dall'ampia rete
di agenti e rivenditori.
La presente apparecchiatura è stata
progettata e costruita per soddisfare le severe
esigenze dell'ambiente marino.
Tuttavia, nessuna apparecchiatura può
eseguire la funzione a cui è destinata senza
un'installazione, un funzionamento e
una manutenzione corretti.
Leggere attentamente e attenersi alle
procedure consigliate di installazione,
funzionamento e manutenzione.
• 14 portate da 0,125 a 24 NM.
• Regolazione della luminosità dello schermo
in base alle condizioni di illuminazione
presenti.
• Possibilità di collegare due terminali iOS
contemporaneamente al sensore radar.
• Estensione dell'eco nella direzione di
portata e/o rilevamento.
• Regolazione automatica di echi di disturbo
del mare (echi delle onde), guadagno,
disturbi e interferenze.
• Funzione di decentramento per focalizzare
l'attenzione su una determinata area
davanti o attorno all'imbarcazione senza
perdere traccia della posizione.
• Auto-test per verificare il corretto
funzionamento del sensore radar.
Configurazione del sistema
SENSORE RADAR
DRS4W
FURUNO desidera ricevere i commenti degli
utenti finali per un costante miglioramento.
Grazie per aver acquistato
un'apparecchiatura FURUNO.
Caratteristiche
• Conforme allo standard LAN wireless
IEEE802.11b.
• Il sensore radar inoltra gli echi radar
a un iPad o iPhone attraverso la banda
radio 2.4 GHz.
• Compatibile con i seguenti terminali iOS
(iOS 6.1.3, 7.0.4 o superiore):
• iPhone 5, 5c, 5s
• iPad 2, 3, 4, mini
• Sensore radar elegante di tipo a radome.
• Visualizzazione degli echi monocolore,
in verde o giallo, oppure multicolore in
rosso, giallo o verde, in base all'intensità
elevata, media e debole degli echi.
LAN wireless (WLAN)
2.4 GHz
Terminale iOS
(iPad, iPhone)
CA/CC
Adattatore
Alimentatore
12/24 VCC
vi
Page 9
1.FUNZIONAMENTO
1.1Descrizione del
sistema
Il sensore radar trasmette impulsi di energia
a microonde che vengono respinti da
qualsiasi oggetto incontrato nel suo percorso.
L'oggetto restituisce una piccola parte
dell'energia dell'onda al sensore radar.
Il radar determina la distanza di un target
calcolando la differenza di tempo tra
la trasmissione di un segnale radar
e la ricezione dell'eco riflesso. Il rilevamento
di un target individuato dal radar viene
determinato dalla direzione di puntamento
dell'antenna quando emette un impulso
elettronico e riceve un eco di ritorno.
Il sensore radar inoltra gli echi di ritorno
al terminale iOS (iPhone, iPad) utilizzando
il proprio modulo LAN wireless.
L'applicazione radar nel terminale iOS
visualizza gli echi del radar sul display e
fornisce i comandi per la regolazione
dell'immagine radar.
1.2Come avviare e
arrestare il sistema
Accendere il sensore radar per
attivare il sistema.
Aprire il terminale iPad o iPhone
e fare clic sull'icona
dell'applicazione [Marine Radar]
(vedere la figura a destra).
Viene visualizzata la schermata iniziale per
alcuni istanti, quindi l'applicazione tenta di
connettersi al sensore radar; questa
operazione richiede non più di tre secondi.
Se la connessione riesce correttamente,
viene visualizzata la schermata [Preheating].
Schermata
iniziale
Ricerca
sensore radar
Schermata di
pre-riscaldamento
LAN wireless
iPhone
2.4 GHz
Sensore radar
LAN wireless
2.4 GHz
iPad
Se la connessione
non riesce, viene
visualizzata
la finestra riportata a
destra. Toccare
il pulsante [Search
again] per tentare di eseguire la connessione
al sensore radar. Se non è possibile eseguire
la connessione al sensore radar, verificare
che non vi siano oggetti che possano
interferire accanto al sensore e assicurarsi
che la funzione LAN wireless sia abilitata sul
terminale.
La fase di pre-riscaldamento del magnetron
(il dispositivo responsabile della trasmissione
degli impulsi radar) richiede circa 90 secondi.
Il tempo restante per completare
il pre-riscaldamento viene mostrato al centro
della schermata. Al termine del
pre-riscaldamento, viene visualizzata
la schermata di STBY.
Radar sensor
communciation error!
E0002: Please check WLAN
connection setup, and power is
applied to radar sensor.
Search again
1
Page 10
1. FUNZIONAMENTO
Per disattivare il sistema, scollegare
il sensore radar dalla fonte di alimentazione.
Nota: Per collegare un terminale iOS
a un altro DRS4W, ripristinare prima
l'applicazione.
1.3Trasmissione,
standby
Toccare l'icona
[STBY-TX]
nell'angolo superiore
destro dello schermo
per impostare il radar
alternativamente su
standby o trasmissione.
Se non è necessario il radar, impostarlo su
standby per prolungare la durata del
magnetron.
Nota: L'applicazione radar viene impostata
su standby quando si passa a un'altra
applicazione o non si verifica alcuna
operazione per un minuto. Tuttavia,
l'immagine viene aggiornata costantemente.
Il banner di notifica, che avvisa in caso di
ricezione di posta, eccetera, continua a
funzionare mentre è attiva l'applicazione
radar.
1.4Layout di visualizzazione
La figura seguente mostra tutte le indicazioni, i marker e le icone visualizzate sulla schermata
radar dell'iPad. Il layout sull'iPhone è simile.
Portata di
visualizzazione
Scala di
rilevamento
Linea di rotta
Cerchi di
portata fissa
Icona STBY-TX
Casella rilevamento, portata*
Cursore*
Linea di rilevamento*
Marker dell'imbarcazione
Scheda Menu*
* Non disponibile su iPhone.
Pulsanti di selezione portata
2
Page 11
1. FUNZIONAMENTO
1.5Operazioni tramite touchscreen
La tabella seguente mostra tutte le operazioni di base effettuate attraverso il touchscreen.
OperazioneAzioneOperazioneAzione
Tocco• Apre/chiude
i menu.
• Seleziona
diversi
pulsanti.
Doppio
tocco
• Annulla la
visualizzazi
one
decentrata.
Trascina
mento
Tocco
zoom
indietro,
tocco
zoom
avanti
• Sposta il
cursore.*
• Sposta la barra
di scorrimento
nei menu.
• Decentra la
visualizzazione.
• Seleziona la
portata di
visualizzazione.
Pressione
prolungata
(circa
2 sec.)
• Visualizza
il cursore.*
1.6Menu Picture
Questo sensore presenta tre menu: Picture,
Color e Settings. Il menu Picture contiene
le funzioni radar utilizzate più di frequente.
1.iPad: toccare la scheda Menu sul lato
destro dello schermo per visualizzare
il menu.
Icona menu Color
Scheda Menu
Icona menu Settings
* L'iPhone non dispone di un cursore.
3.Utilizzare i pulsanti di selezione della
pagina () per scorrere le opzioni del
/
menu. Ad esempio, selezionare [Sector
Blank].
Pulsante funzione
Nome elemento
N. elemento/Tot. elementi
Barra di scorrimento
3 / 3
Icona menu Picture
iPhone: toccare in un punto qualsiasi per
visualizzare il menu.
2.Toccare l'icona () per attivare il menu
[Picture].
Pulsanti di selezione della pagina
4.Il menu [Picture] presenta diversi tipi di
comandi di regolazione.
Barra di scorrimento con i pulsanti
+
e : trascinare la barra di scorrimento
per regolare l'elemento selezionato.
Utilizzare il tasto o per regolare
+
l'impostazione.
3
Page 12
1. FUNZIONAMENTO
Pulsanti funzione: toccare il pulsante
appropriato per selezionare la funzione
indicata sul pulsante.
5.Per chiudere il menu, toccare un punto
qualsiasi al di fuori dell'area del menu.
1.7Come regolare
la luminosità dello
schermo
È possibile regolare la luminosità in base alle
condizioni di illuminazione. Aprire il menu e
toccare l'icona (). Trascinare la barra di
scorrimento per regolare la luminosità dello
schermo.
R: portata di visualizzazione,
FRR: intervallo dei cerchi di portata fissa,
NR: numero di cerchi di portata fissa
Per selezionare una portata di
visualizzazione, toccare i pulsanti di selezione
della portata negli angoli inferiore destro e
sinistro. In alternativa, è possibile toccare
eseguendo lo zoom avanti o indietro
all'interno dell'area di visualizzazione.
Aumenta la portata
(zoom indietro)
Riduce la portata
(zoom avanti)
1.9Come ridurre gli
echi di disturbo
1.8Come selezionare
una portata di
visualizzazione
La portata seleziona la distanza di
"visualizzazione" del radar. La portata
selezionata determina automaticamente
l'intervallo dei cerchi di portata, il numero dei
cerchi di portata e il rapporto di ripetizione
degli impulsi. Nell'angolo superiore sinistro
dello schermo è visualizzata la portata
corrente.
R0.1250.250.50.751
FRR0.06250.1250.1250.250.25
NR22434
R1.5 2 346
FRR0.50.5112
NR34343
R8121624
FRR2346
NR4444
della pioggia
L'antenna rileva i disturbi
della pioggia (pioggia,
neve o grandine) allo
stesso modo dei target
normali, come nella figura
a destra. Quando gli echi
di disturbo della pioggia
mascherano i target, utilizzare il controllo
[Rain] per ridurli. Maggiore è l'impostazione,
più elevato è il grado di riduzione dei disturbi
della pioggia.
Per regolare gli echi di disturbo della pioggia,
aprire il menu, quindi toccare l'icona ().
Selezionare la schermata [Rain].
Toccare il pulsante [Manual] o [Auto].
Per la regolazione manuale, trascinare
la barra di scorrimento per ridurre gli echi di
disturbo della pioggia.
4
Page 13
Regolazione automatica
Regolazione manuale
1.10Come misurare
il rilevamento e
1 / 3
1 / 3
1. FUNZIONAMENTO
1.11Come decentrare
la visualizzazione
La posizione della propria imbarcazione o
origine di scansione può essere modificata
manualmente o automaticamente per
espandere il campo di visualizzazione senza
passare a una scala più grande. La quantità
massima di spostamento è 75% della portata
in uso.
Per decentrare la visualizzazione, trascinare
il marker della propria imbarcazione nella
posizione che si desidera impostare come
centro dello schermo. Per tornare alla
visualizzazione normale, fare doppio tocco
sull'area di visualizzazione.
la portata di
un target (solo
iPad)
È possibile misurare il rilevamento e la portata
di un target con il cursore. Premere a lungo
sulla schermata per visualizzare il cursore a
forma di croce (+). Trascinare il cursore per
posizionarlo al centro del target. Osservare
il rilevamento e la portata del target nella
casella [Bearing/Range], a lato del cursore.
Dopo diversi secondi, il cursore viene
cancellato dallo schermo.
Rilevamento,
portata del
cursore
Cursore
Visualizzazione
normale
Visualizzazione
decentrata
Nota: Esiste una leggera differenza tra
la posizione del dito e la posizione del cursore
per consentire la visualizzazione del cursore
durante il trascinamento.
5
Page 14
1. FUNZIONAMENTO
1.12Estensione
dell'eco
Sulle lunghe portate, gli echi dei target
tendono a ridursi rendendone difficile
la visualizzazione. Per migliorare
le visualizzazione dei target nelle lunghe
portate, utilizzare la funzione di estensione
dell'eco per estendere gli echi nella direzione
di rilevamento e/o portata.
Eco
Estensione eco
disattivata
Aprire il menu e toccare l'icona ().
Selezionare la schermata [Echo Stretch].
Selezionare [Low] per estendere gli echi nella
direzione di rilevamento; [High] per estendere
gli echi in entrambe le direzioni di rilevamento
e di portata.
Dir. Ril.
Estensione eco
Bassa
Dir. Ril.
Dir.
Port.
Estensione eco
Alta
Elemento
SfondoBiancoNero
CaratteriGrigioRosso
CerchiGrigioRosso
Linea di rottaGrigioRosso
GiornoNotte
Colore
1.14Colore dell'eco
È possibile visualizzare gli echi in giallo, verde
o più colori. La scelta multicolore visualizza
ogni eco radar in un colore diverso in base
alla relativa intensità, ossia in rosso, giallo o
verde a seconda che gli echi siano intensi,
medi o deboli. Aprire il menu e toccare l'icona
(). Selezionare il colore desiderato in [Echo
Color].
2 / 3
1.13Tavolozza
La funzione di tavolozza consente di
modificare il colore di sfondo, caratteri,
cerchi di portata e linea di rotta in base all'ora,
giornaliera o notturna.
Aprire il menu e toccare l'icona ().
Selezionare [Day] o [Night].
1.15Formato immagine
È possibile visualizzare l'immagine radar in
formato orizzontale o verticale. Ruotare il
terminale per modificare il formato.
1.16Come acquisire
uno screenshot
È possibile acquisire uno screenshot della
schermata radar e salvarlo nella cartella
Photos del terminale. Premere insieme i
pulsanti Home e Power. Si sentirà il suono
dello scatto della fotocamera.
6
Page 15
1. FUNZIONAMENTO
1.17Menu Settings
Il menu [Settings] contiene elementi che,
una volta preimpostati, non richiedono una
frequente regolazione. Aprire il menu e
toccare l'icona () per aprire il menu
[Settings].
(Version no. appears here)
Menu Display Settings
Menu Initial Settings
Units
Tune Initialize
nm
[Units]: Selezionare l'unità di misurazione
della portata, nm o km.
[Tune Initialize]: regola automaticamente
il ricevitore radar. Vedere il capitolo
sull'installazione.
Menu Installation Settings
Gli elementi di questo menu sono destinati
principalmente al personale di assistenza.
Vedere il capitolo sull'installazione.
Self Test
Esegue il test del sensore radar e
dell'applicazione radar per verificarne
il corretto funzionamento. Vedere il capitolo
sulla manutenzione.
>
[Full Screen]: Attiva o disattiva
la visualizzazione a schermo intero.
Schermo intero
disattivato
Schermo intero
attivato
[Range Ring]: I cerchi di portata sono cerchi
tratteggiati tracciati attorno all'imbarcazione
che forniscono una stima della portata di
un target. È possibile attivare o disattivare
i cerchi di portata in questo punto.
[Own Ship Mark]: Il marker dell'imbarcazione
viene visualizzato al centro della schermata e
indica la posizione corrente. È possibile
attivare e disattivare il marker in questo punto.
Operation Guide
Guida operativa alle funzioni di base del
radar.
Version
Visualizza il numero di versione software.
7
Page 16
2.MANUTENZIONE E
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVISO
NON APRIRE IL SENSORE.
Rischio di scosse elettriche
All'interno non vi sono parti che
possono essere riparate dall'utente.
Gli interventi all'interno
dell'apparecchiatura devono sono
consentiti solo a personale qualificato.
2.1Manutenzione
Una regolare manutenzione è importante per
il mantenimento delle prestazioni ottimali.
Controllare gli elementi indicati di seguito ogni
3-6 mesi per garantire il corretto
funzionamento del sensore radar.
Rispettare le istruzioni di sicurezza all'inizio
del manuale quando si lavora con l'albero.
Punto di controlloAzione
Verificare che i
bulloni di fissaggio
non presentino
corrosione e siano
saldamente serrati.
Serrare i bulloni
allentati. Sostituire i
bulloni corrosi. Rivestire
i nuovi bulloni con
sigillante navale.
Punto di controlloAzione
Verificare che sul
radome non vi
siano crepe o
materiale estraneo.
Se viene individuata
una crepa, applicare
una piccola quantità di
composto sigillante o
adesivo come rimedio
temporaneo. Portare
l'unità al rivenditore per
una riparazione
permanente.
La presenza di
materiale estraneo sul
radome può provocare
un notevole calo della
sensibilità. Rimuovere
eventuale materiale
estraneo con un panno
inumidito con acqua
dolce. Non utilizzare
detergenti commerciali
per pulire il sensore
poiché potrebbero
rimuovere la vernice e i
marchi o deformare
la plastica.
AVVISO
Non applicare vernice, sigillante
anti-corrosione o spray per contatti al
rivestimento o alle parti in plastica.
I solventi organici in essi contenuti possono
danneggiare il rivestimento e le parti in
plastica.
8
Page 17
2. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
2.2Sostituzione del
fusibile
Il fusibile 5A (tipo FGBO 250V 5A PBF, n. di
codice: 000-155-840-10) nel portafusibili del
cavo di alimentazione protegge il sensore
radar da sovracorrente o da guasti
dell'apparecchiatura. Se non è possibile
accendere l'unità, controllare per prima cosa il
fusibile. In caso di fusione, individuare
la causa del problema prima di sostituire
il fusibile. Se la fusione si ripete dopo
la sostituzione, per assistenza contattare
il rivenditore.
AVVISO
Utilizzare il fusibile appropriato.
L'uso del fusibile sbagliato può provocare
incendi o danni all'apparecchiatura.
2.3Risoluzione dei
problemi
Nella tabella sottostante sono riportate alcune
semplici procedure di risoluzione dei problemi
che l'utente può eseguire per ripristinare
il normale funzionamento
dell'apparecchiatura. Se non è possibile
ripristinare il funzionamento normale,
richiedere assistenza al rivenditore.
GuastoSoluzione
Non è possibile
attivare
l'alimentazione.
L'alimentazione
è attiva ma non
appare nulla
sullo schermo.
La
visualizzazione
si blocca.
Non è possibile
eseguire la
connessione
alla LAN
wireless ma
l'host è visibile
sul terminale.
• Controllare che il cavo di
alimentazione sia
collegato alla fonte di
alimentazione e che
quest'ultima sia attiva.
• Verificare l'integrità del
cavo di alimentazione.
• Controllare il fusibile.
Provare a regolare la
luminosità con l'opzione
[Brightness] nel menu
[Settings] del terminale o
con [Screen Tone]
nell'applicazione radar.
• Riavviare l'applicazione.
• Ripristinare il terminale.
• Passare dalla modalità
standby alla modalità di
trasmissione.
• Riavviare l'applicazione.
• Controllare le
impostazioni WLAN nel
terminale.
• Riavviare il terminale.
2.4Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati per
notificare problemi del sensore radar.
La tabella seguente riporta i messaggi di
errore con i relativi numeri e punti di controllo.
Questi avvisi appaiono sullo sfondo;
non viene fornita alcuna notifica.
N. messaggio/
punto di controllo
9
Messaggio
"No radar
sensor
found!"
E0001: Controllare
l'impostazione della
connessione WLAN
e verificare che il sensore
radar riceva alimentazione.
Page 18
2. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio
"Radar
sensor
communicati
on error!"
"Radar
sensor signal
error!"
E0002: Controllare
l'impostazione della
connessione WLAN e la
condizione del sensore radar.
E0003: L'impulso di rotta del
sensore radar non viene
rilevato. Controllare la
condizione del sensore radar.
E0004: L'impulso video del
sensore radar non viene
rilevato. Controllare la
condizione del sensore radar.
N. messaggio/
punto di controllo
2.5Sostituzione del
magnetron
La durata prevista del magnetron è circa
5.000 ore (inclusa la modalità standby).
L'efficacia del magnetron diminuisce
nel tempo provocando un'intensità del
segnale inferiore alla norma e perdita di echi.
Se si ritiene che l'intensità del segnale sia
bassa, rivolgersi al rivenditore per
la sostituzione del magnetron.
2.6Auto-test
L'auto-test viene utilizzato dal personale di
assistenza per verificare l'apparecchiatura.
Tuttavia, l'utente può eseguire il test per
fornire al tecnico dell'assistenza alcune
informazioni di supporto.
1.Aprire il menu e toccare l'icona ().
2.Toccare [Self Test] per eseguire
l'auto-test.
NomeTipoN. di codice
MagnetronE3571000-126-646
Scorrere
WLAN=Wireless LAN
Al posto di "x" appare il valore effettivo.
Il risultato per [ROM], [RAM], [WLAN Status]
e [Antenna Status] è [OK] o [NG] (No Good).
Se appare [NG] per un elemento, eseguire di
nuovo il test. Se viene visualizzato di nuovo
[NG], per assistenza contattare il rivenditore.
10
Page 19
3.INSTALLAZIONE
3.1Elenco dotazioni
NomeTipoN. di codiceQtàNote
Dotazione standard
Antenna radarRSB-126-103-1
Materiali di
installazione
DocumentiOME-36360-1Manuale operativo
Parti di ricambioSP03-17801001-265-9101Fusibile 5A, 2 pezzi
Dotazione opzionale
Kit di montaggio
del radome
CP03-35800000-024-974Selezionare
CP03-35810000-024-975Cavo di alimentazione, 15 m
CP03-35820000-024-976Cavo di alimentazione, 20 m
CP03-35830000-024-977Cavo di alimentazione, 30 m
CP03-35701001-265-9201- Dado esagonale*(M10×25),
OP03-209001-078-3501Staffa di montaggio sull'albero
uno
Cavo di alimentazione, 10 m
4 pezzi
- Rondella piatta (M10 SUS304),
4 pezzi
- Rondella flessibile (M10
SUS304),
4 pezzi
*Da usare se lo spessore della
staffa è 6–10 mm.
per barca a vela
11
Page 20
3. INSTALLAZIONE
3.2Considerazioni sull'installazione
Considerazioni generali:
• Non applicare vernice, sigillante anti-corrosione o spray per contatti al rivestimento o alle parti in
plastica. I solventi in essi contenuti possono danneggiare il rivestimento e le parti in plastica.
• L'antenna radar non è dotato di interruttore di alimentazione. Pertanto, si consiglia di collegare
l'antenna a un dispositivo di disconnessione (interruttore, ecc.) per controllare l'alimentazione.
Posizionamento dell'antenna:
• The radar sensor uses the 2.4 GHz wireless LAN radio band to forward radar echoes to the iOS
terminal. Tenere l'antenna a una certa distanza dai prodotti che utilizzano questa banda
(microonde, dispositivi Bluetooth, ecc.) per evitare interferenze reciproche.
• Installare l'antenna radar sulla tuga, sul roll-bar o a un albero tramite apposito supporto (per
le barche a vela, è disponibile opzionalmente un “kit di montaggio del radome” per il fissaggio
dell'antenna a un albero). Posizionare l'antenna in un punto con una buona visibilità a 360 gradi,
il più distante possibile da qualsiasi sovrastruttura dell'imbarcazione o qualsiasi attrezzatura che
possa interferire con il raggio di scansione. Qualsiasi ostruzione provocherà settori d'ombra o
ciechi. Accertarsi che non vi siano oggetti metallici vicino all'antenna. Vedere la pagina
successiva per il posizionamento tipico su una barca a vela e su una barca a motore.
• Rispettare la portata di comunicazione LAN wireless indicata nell'illustrazione nella pagina
successiva.
• Per ridurre la possibilità di interferenze elettriche, evitare ove possibile di far passare il cavo di
alimentazione accanto ad altre apparecchiature elettriche di bordo. Inoltre, evitare di far passare
il cavo parallelamente ad altri cavi di alimentazione.
• Selezionare una posizione che non consenta l'accumulo di acqua alla base dell'antenna.
• Una bussola magnetica sarà influenzata dalla vicinanza eccessiva dell'antenna radar.
Osservare le distanze di sicurezza della bussola riportate a pagina ii per evitare interferenze di
una bussola magnetica.
12
Page 21
Sensore radar
A
A
Sensore radar
Sensore radar
Sensore radar
Installazione su barca a vela
Installazione tipica su barca a vela, barca a motore
Installazione su barca a motore
Area con segnale forte
3. INSTALLAZIONE
Area con segnale forte
rea con segnale debole
rea con segnale forte
iPhone
3.3Come installare
l'antenna radar
60°
45°
Ubicazione e portata di comunicazione LAN wireless
Area con
segnale
debole
Area con
segnale
debole
30°
30°
Area con segnale forte
Installazione su una staffa
1.Rimuovere l'hardware di montaggio nella
Area con
segnale
debole
Area con
segnale
debole
parte inferiore dell'antenna radar: quattro
Stabilire l'adeguatezza della posizione di
montaggio PRIMA di montare in modo
permanente l'antenna. I segnali in ingresso e
in uscita possono sovrapporsi l'uno all'altro a
seconda della forma dell'imbarcazione
impedendo la comunicazione tra il terminale e
l'antenna. Impostare l'antenna sulla posizione
bulloni esagonali (M10X20), rondelle
flessibili e rondelle piatte.
Conservare le rondelle flessibili e
le rondelle piatte per utilizzarle per fissare
il antenna radar alla piattaforma, al punto
4. Se lo spessore della staffa è 5 mm o
meno, conservare anche i bulloni.
selezionata e collegarla alla fonte di
alimentazione. Accendere l'antenna.
Aprire il terminale, attivare l'applicazione
radar e provare a collegare il terminale
all'antenna (vedere la sezione 3.4.1 per
informazioni sull'avvio del sistema).
Cavo di
alimentazione
POPPA
PRUA
Se la connessione riesce, modificare
la portata per verificare se l'antenna riceve
il comando. Verificare che l'immagine venga
aggiornata a ogni passaggio. Potrebbe
essere necessario effettuare alcune prove
prima di individuare una posizione adatta.
13
Page 22
3. INSTALLAZIONE
2.Costruire una staffa (in acciaio o
alluminio) facendo riferimento al disegno
lineare e alla sagoma di montaggio.
Fissare la staffa alla posizione di
montaggio. I fori nella staffa devono
essere paralleli al foro e alla linea di
poppa.
3.Posizionare l'antenna radar sulla staffa
con il marker di prua (U) sull'antenna
allineata alla prua.
4.Fissare l'antenna radar alla staffa
utilizzando i bulloni esagonali*, le rondelle
piatte e le rondelle flessibili rimosse
al punto 1. La coppia per i bulloni deve
essere compresa tra 19.6 e 24.5 N•m.
*Vedere la figura seguente per
determinare la lunghezza dei bulloni da
usare.
Assieme base
sensore
L
Linee guida per l'instradamento del cavo
di alimentazione
• I connettori non devono colpire alcuna
parte dell'imbarcazione a causa del vento o
simili.
• Il carico applicato ai connettori non deve
essere superiore al relativo peso.
• Se il cavo viene fatto passare attraverso
un albero di una barca a vela, assicurarsi
che il cavo non tocchi le funi (scotta,
sagola, ecc.).
• Non fissare il cavo allo scafo.
• Il cavo deve essere fissato in modo che i
connettori non siano tesi. Per evitare
la tensione, creare un anello nel cavo
accanto all'antenna e fissarlo con
le apposite fascette fermacavo,
come mostrato nella figura seguente.
Rondella
piatta
Rondella
flessibile
Spessore della staffa e bullone da usare
Spessore
della staffa
5 mm o inferiore
6 - 10 mm
Oltre 10 mm
Bullone esagonale
(vedere sotto)
Bullone da usare
M10×20 (in dotazione, preinstallato sul radome)
M10×25 (in dotazione)
Usare il bullone nei casi in cui la
lunghezza di "L" è superiore a 15 mm.
Dotazione locale.
Staffa
Applicare il
sigillante navale.
5.Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione all'antenna. Osservare le linee
guida per l'instradamento del cavo di
alimentazione riportate in questa pagina.
6.Collegare il cavo di alimentazione alla
fonte di alimentazione.
1: Rosso
2: Treccia
3: Blu
Avvolgere il cavo e fissarlo
con le apposite fascette.
• Avvolgere la giunzione dei connettori con
nastro auto-vulcanizzante per garantirne
l'impermeabilità.
• Fissare il cavo all'albero e ad altre strutture
alla base di ogni connettore con
una fascetta fermacavo.
Assegnazione pin
cavo di alimentazione
14
Page 23
3. INSTALLAZIONE
Installazione con il kit di montaggio del
radome
Il kit di montaggio opzionale del radome
consente di fissare l'antenna radar
a un albero di una barca a vela.
Nome, Tipo: Kit di montaggio del radome,
OP03-209
N. di codice: 001-078-350
NomeTipo
Piastra di
montaggio
Piastra di
supporto (1)
Piastra di
supporto (2)
03-0189001-0
03-0189005-0
03-0189006-0
Staffa (1)03-028-
9101-1
Staffa (2)03-028-
9101-2
Piastra di
fissaggio
Bullone
esagonale
03-0289103-1
M8×20
SUS304
N. di
codice
100-206740-10
100-206780-10
100-206790-10
100-206811-10
100-206812-10
100-206831-10
000-162955-10
Qtà
1
1
1
1
1
2
8
con rondella
Come fissare la staffa all'albero
1.Praticare otto fori di 6,5 mm di diametro
nell'albero e fissare la staffa con otto
rivetti di acciaio inossidabile (dotazione
locale) di 6,4 mm di diametro.
2.Serrare i bulloni sulla staffa.
3.Fissare l'antenna radar alla staffa.
Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di
alimentazione, osservando le linee guida per
l'instradamento del cavo di alimentazione
riportate in questa pagina.
BASE DEL
RADOME ASSEMBLATA
M8×20
Piastra di
fissaggio
M8×20
M8×20
Staffa (2)
Assemblaggio della base del radome
Piastra di montaggio
Staffa (1)
Piastra di
supporto (2)
Piastra di
supporto (1)
M4×12
Bullone
esagonale
M4×12
SUS304
000-162956-10
4
con rondella
Come assemblare la staffa
1.Fissare le piastre di fissaggio alle staffe
(1) e (2) con quattro bulloni esagonali
M8×20.
2.Fissare le staffe (1) e (2), senza serrarle,
alle piastre di supporto (1) e (2)
utilizzando quattro bulloni esagonali
M4×12, in modo da poter regolare
lo spazio tra le staffe.
3.Posizionare la piastra di montaggio sulla
staffa e fissarla, senza serrarla, con i
quattro bulloni esagonali M8×20.
Rivetto
M10×25
Fissaggio del sensore alla base del radome
15
Page 24
3. INSTALLAZIONE
3.4Come impostare
il radar
Prima di impostare e utilizzare il radar,
scaricare e installare l'applicazione gratuita
[Marine Radar] dall'App Store. L'applicazione
è comune ad iPad e iPhone.
Impostare il radar come mostrato in questa
sezione, in base alla sequenza indicata.
In un foglio viene richiesto di applicare
l'etichetta con SSID e password fornita
al foglio. Applicare l'etichetta al foglio e
conservare il foglio in un luogo sicuro per
riferimento futuro.
3.4.1Come avviare il sistema
Accendere il sensore.
Aprire il terminale iOS, quindi
attivare la funzione LAN
wireless (nel menu [Settings]).
Toccare l'applicazione [Marine
Radar] (vedere la figura a destra, l'aspetto è
soggetto a modifica) nel terminale.
Viene visualizzata la schermata iniziale per
alcuni istanti, quindi l'applicazione tenta di
connettersi al sensore radar; questa
operazione richiede non più di tre secondi.
Se la connessione riesce correttamente,
viene visualizzata la schermata di
preriscaldamento. Se la connessione non
riesce, viene visualizzato un messaggio di
errore. Toccare il pulsante [Search again] per
tentare di eseguire la connessione al sensore.
Se l'applicazione non riesce a collegarsi
al sensore, verificare se la funzione LAN
wireless è abilitata sul terminale.
3.4.2Regolazione
allineamento di prua e
Timing
Come aprire il menu Installation Settings
Per regolare l'allineamento della prua
e il Timing, è necessario aprire prima il menu
[Installation Settings].
1.Aprire il menu Settings:
1) iPad: toccare la scheda del menu
nell'angolo inferiore destro per aprire
il menu.
iPhone: toccare in un punto qualsiasi
per aprire il menu.
2) iPad, iPhone: toccare l'icona del
menu Settings () per visualizzare
il menu Settings.
Icona menu
Scheda Menu
Come aprire il menu
Settings sull'iPad
2.Toccare [Installation Settings]. Viene
richiesto di inserire il codice di verifica.
3.Utilizzare la tastiera software per
immettere 1234.
Settings
Schermata
iniziale
Al termine del preriscaldamento, che richiede
circa 90 secondi per il completamento, il radar
passa in standby. Toccare l'icona STB-TX
nell'angolo superiore destro della schermata
per iniziare la trasmissione.
Ricerca
sensore radar
Schermata di
pre-riscaldamento
4.Toccare due volte [Back] per chiudere
il menu e tornare alla schermata radar.
16
Page 25
3. INSTALLAZIONE
Linea di prua
Allineamento dell'indicazione di prua
L'antenna radar è stata montata in modo che
sia rivolta direttamente verso la prua.
Pertanto, un target presente davanti
all'imbarcazione dovrebbe apparire sulla linea
di prua (zero gradi).
In pratica, si osserverà probabilmente
qualche errore minimo sul video a causa della
difficoltà di posizionare in modo accurato
inizialmente il sensore. Per compensare
questo errore, effettuare le seguenti
regolazioni.
1.Aprire il menu Picture:
1) iPad: toccare la scheda del menu
nell'angolo inferiore destro per aprire
il menu.
iPhone: toccare in un punto qualsiasi
per aprire il menu.
2) iPad, iPhone: toccare l'icona () per
aprire il menu Picture.
2.Toccare i pulsanti di navigazione del
menu () per selezionare [Heading
/
Align].
Linea di prua
Scheda Menu
Come aprire il menu
Picture sull'iPad
Icona menu
Picture
3.Identificare visivamente un target adatto
(ad esempio, un'imbarcazione o una boa)
a una portata compresa tra 0,125 e
0,25 miglia.
4.Puntare la prua dell'imbarcazione
direttamente verso il target selezionato
al punto 3.
5.Individuare il target selezionato
al punto 3 nella schermata e scegliere
una portata che posizioni il target nella
metà esterna dell'immagine.
6.Regolare la barra di scorrimento in modo
che il target sia centrato sulla linea di
rotta.
Ta rg e t
Linea di prua
17
Page 26
3. INSTALLAZIONE
Regolazione del Timing
Il Timing viene regolato automaticamente.
Tuttavia, se un target “diritto” (porto, ecc.)
appare concavo o convesso, come mostrato
di seguito, regolare il Timing per raddrizzare
il target e impedire il posizionamento errato di
tutti i target.
Corretto
Target
concavo
Target
convesso
1.Trasmettere su una portata compresa
tra 0,125 e 0,5 nm.
2.Aprire il menu Picture facendo riferimento
al punto 1 in “Allineamento della prua”.
3.Toccare i pulsanti di navigazione del
menu () per selezionare [Timing
/
Adjustment].
3.4.3Unità di misura della
portata
La portata può essere visualizzata in miglia
nautiche o chilometri e l'impostazione
predefinita è miglia nautiche. Per modificare
l'unità, effettuare le seguenti operazioni:
1.Aprire il menu Settings facendo
riferimento al punto 1 in “Come aprire il
menu [Installation Settings] ” a pagina 16.
2.Toccare [Initial Settings].
Units
Tune Initialize
nm
>
3.Toccare [Units], quindi selezionare l'unità
di portata.
3.4.4Inizializzazione della
sintonia
La sintonia viene regolata automaticamente
durante la trasmissione radar, pertanto
l'inizializzazione non è necessaria
(l'inizializzazione è necessaria solo quando
viene sostituito il magnetron).
4.Selezionare [Manual] o [Auto]. Per [Auto],
andare al punto 7. Per [Manual], andare
al punto 5.
5.Individuare un target che dovrebbe
essere visualizzato “diritto” (porto, molo
diritto) sulla schermata radar.
6.Osservando il target selezionato al punto
5, utilizzare la barra di scorrimento per
raddrizzare il target.
7.Toccare l'area di visualizzazione per
chiudere la finestra.
18
Page 27
3. INSTALLAZIONE
Settore
vuoto
3.4.5Settore cieco
Un settore vuoto è un'area sulla schermata
radar in cui non appare nessun eco radar
poiché un'ostruzione vicino al sensore radar
(ad esempio, un albero) blocca la ricezione
all'interno di tale area. Questa area viene
contrassegnata sullo schermo per avvisare
che non verranno visualizzati echi in tale
area. Se non si verifica questo problema,
omettere questa procedura.
Nell'esempio, la procedura seguente mostra
come impostare un settore vuoto di 20° tra
170° e 190°.
1.Aprire il menu Picture facendo riferimento
al punto 1 in “Allineamento della prua” a
pagina 17.
2.Toccare i pulsanti di selezione () per
selezionare [Sector Blank].
/
Il settore viene contrassegnato sullo schermo
da linee verdi tratteggiate.
Settore
vuoto
Per disabilitare il settore, toccare [Off] in
[Sector Blank].
5 / 5
3.Toccare il pulsante [On].
4.In [Sector Start], trascinare la barra di
scorrimento per impostare il rilevamento
iniziale relativo alla linea di rotta
(utilizzare il pulsante o per regolare
+
l'impostazione). Nell'esempio, impostare
“170”.
5.In [Sector Angle], trascinare la barra di
scorrimento per impostare la larghezza
del settore. Nell'esempio, impostare “20”.
19
Page 28
APPENDICE 1 STRUTTURA DEI MENU
Menu
Settings
Menu
Picture
Menu
Color
Menu
Color
Menu
Picture
Menu
Settings
* Visualizzato all'attivazione del menu Installation Setting.
AP-1
Page 29
APPENDICE 2 INFORMAZIONI E
NORME SULLE INTERFERENZE
RADIO
Interoperabilità wireless
Questo prodotto può operare con qualsiasi prodotto LAN wireless basato su tecnologia radio
DSSS (Direct Sequence Spread Spectrum) e OFDM (Orthogonal Frequency Division
Multiplexing) ed è conforme agli standard seguenti.
• Standard IEEE Std 802.11b su LAN wireless 2.4 GHz
• Standard IEEE Std 802.11g su LAN wireless 2.4 GHz
• Standard IEEE Std 802.11n su LAN wireless 2.4 GHz
Sicurezza
In modo analogo ad altri dispositivi radio, questo prodotto emette energia elettromagnetica
a frequenza radio. Tuttavia, il livello di energia emessa da questo dispositivo è inferiore all'energia
elettromagnetica emessa da altri dispositivi wireless come i telefoni cellulari. Questo prodotto
funziona in base alle linee guida riportate negli standard di sicurezza e nelle raccomandazioni
relative alle frequenze radio. Questi standard e raccomandazioni riflettono il consenso della
comunità scientifica e sono il risultato di delibere di comitati di scienziati che rivedono
costantemente e interpretano l'ampia letteratura di ricerca. In alcune situazioni o ambienti,
l'uso di questo prodotto potrebbe essere limitato dal proprietario dell'edificio o dal responsabile
dell'organizzazione applicabile. Esempi di tali situazioni includono:
• Uso di questo prodotto a bordo di aerei.
• Uso di questo prodotto in qualsiasi altro ambiente in cui il rischio di interferenze con altri
dispositivi o servizi viene considerato o identificato come pericoloso.
In caso di dubbi sulla politica applicabile all'uso dei dispositivi wireless in una determinata
organizzazione o ambiente (ad esempio, un aeroplano), richiedere l'autorizzazione a utilizzare
il prodotto prima di accenderlo.
Regolamento delle esportazioni
La certificazione delle onde radio è necessaria presso la destinazione di esportazione.
La LAN wireless di questo prodotto opera nella banda da 2.4 GHz, per la quale non è richiesta
una licenza nella maggior parte dei paesi. Tuttavia, le condizioni per l'uso della LAN wireless
dipendono dal paese o dall'area specifica.
AP-2
Page 30
APPENDICE 2 INFORMAZIONI E NORME SULLE INTERFERENZE RADIO
Commissione federale delle comunicazioni USA (FCC, Federal Communications
Commission)
Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti previsti per
dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle disposizioni FCC. Tali limiti sono definiti per fornire
una ragionevole protezione contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
L'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza. Se non installata e
utilizzata in modo conforme alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non viene garantito in alcun modo che non si verifichino interferenze in una
determinata installazione.
Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che è
possibile determinare sintonizzando l'apparecchiatura, si consiglia di provare a correggere
l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato
il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio e TV esperto per assistenza.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle disposizioni FCC. Il funzionamento è soggetto
alle due seguenti condizioni: (1) Il dispositivo non causa interferenze dannose e (2) Il dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse interferenze che possono determinare
un funzionamento indesiderato.
Eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Attenzione: Esposizione a radiazioni a radiofrequenza.
• Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione a radiazioni FCC definiti per un ambiente
non controllato e soddisfa le linee guida per l'esposizione a radiofrequenza (RF) delle
disposizioni FCC, Allegato C del bollettino OET65.
• L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata posizionando il radiatore ad una distanza
di almeno 20 cm dal corpo della persona.
• Il dispositivo non deve essere collocato vicino o funzionare insieme a un'altra antenna o un altro
trasmettitore.
AP-3
Page 31
APPENDICE 2 INFORMAZIONI E NORME SULLE INTERFERENZE RADIO
Normative Canada-Industry Canada (IC)
Questo dispositivo è conforme alle normative Industry Canada RSS 210. Il funzionamento è
soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) Il dispositivo non causa interferenze
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse interferenze che possono
determinare un funzionamento indesiderato
L'utilization de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l'utilisateur du dispositif doit etre pret a accepter tout brouillage radioelectrique recu,
meme si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du dispositif.
Attenzione: Esposizione a radiazioni a radiofrequenza.
Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione a radiazioni ICC definiti per un ambiente
non controllato e soddisfa le normative per l'esposizione a radiofrequenza (RF) IC RSS-102.
L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata posizionando il radiatore ad una distanza di
almeno 20 cm dal corpo della persona.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit etre installé et utilise en gardant
une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Per ridurre le possibili interferenze radio per altri utenti, scegliere un tipo di antenna e il relativo
guadagno in modo tale che la relativa potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP, Equivalent
Isotropically Radiated Power) non sia superiore a quella richiesta per una comunicazione
efficiente.
AP-4
Page 32
FURUNO
DRS4W
SPECIFICHE DEL SENSORE RADAR
DRS4W
1 RADIATORE
1.1 Tipo di antenna Antenna array piatta
1.2 Lunghezza antenna 15"
1.3 Larghezza fascio orizzontale 7,2° (3 dB)
1.4 Larghezza fascio verticale 25° (3 dB)
1.5 Guadagno 20 dBi o superiore
1.6 Attenuazione lobo laterale -18 dB (entro ±20°), -20 dB (±20° o superiore)
1.7 Rotazione 24 rpm
2 FUNZIONI RADAR
2.1 Frequenza Tx 9410±30 MHz, P0N
2.2 Potenza di uscita 4 kW
2.3 Duplexer Circolatore in ferrite
2.4 Frequenza intermedia 60 MHz
2.5 Portata, Lunghezza impulso e Intervallo di ripetizione impulsi
Portata (NM) Lunghezza impulso (μs) PRR (Hz approssimativo)
Da 0,125 a 0,5 0,08 360
Da 0,75 a 2 0,3 360
Da 3 a 24 0,8 360
2.6 Portata minima 25 m
2.7 Risoluzione portata 25 m
2.8 Precisione portata 1% della portata in uso o 0,01 NM, a seconda di