FURUNO DRS4W User guide [it]

Page 1
MANUALE OPERATIVO
SENSORE RADAR
Modello
DRS4W
www.furuno.com
Page 2
Pub. No. OIT-36360-A DATE OF ISSUE: JUL. 2014
Page 3

IMPORTANTE

Generale
• Questo manuale è stato redatto in base a una grammatica semplificata, in modo da soddisfare le esigenze degli utenti internazionali.
• L'operatore dell'apparecchiatura deve leggere e seguire le descrizioni riportate in questo manuale. Un funzionamento o una manutenzione errata può annullare la garanzia o provocare lesioni personali.
• Non copiare alcuna parte di questo manuale senza l'autorizzazione scritta di FURUNO.
• Se questo manuale viene perso o si danneggia, contattare il rivenditore per sostituirlo.
• Il contenuto di questo manuale e le specifiche dell'apparecchiatura sono soggetti a modifica senza preavviso.
• Le schermate di esempio (o le illustrazioni) riportate in questo manuale potrebbero non corrispondere a quelle visualizzate sul proprio schermo. Le schermate visualizzate dipendono dalla configurazione del sistema e dalle impostazioni dell'apparecchiatura.
• Conservare questo manuale per riferimento futuro.
• Qualsiasi modifica apportata all'apparecchiatura (incluso il software) da persone non autorizzate da FURUNO annullerà la garanzia.
Marchi
• Tutti i tipi ed i nomi dei prodotti sono marchi, marchi registrati e brevettati dai loro rispettivi titolari.
• Apple, iPad e iPhone sono marchi registrati di Apple, Inc.
• App Store è un marchio di servizio registrato di Apple, Inc.
• iOS è un marchio registrato di Cisco Systems, Inc.
Come smaltire questo prodotto
Smaltire questo prodotto in base alle normative vigenti in materia di rifiuti industriali. Per l'eliminazione negli USA, fare riferimento alla home page di Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) per conoscere il metodo di smaltimento corretto.
Come smaltire una batteria usata
Alcuni prodotti FURUNO contengono una o più batterie. Per determinare se il proprio prodotto contiene batterie, vedere il capitolo sulla manutenzione. Se vengono usate batterie, attenersi alle istruzioni seguenti. Avvolgere con nastro i terminali + e - della batteria prima di gettarle per evitare incendi o la generazione di calore provocata da cortocircuito.
Nell'Unione Europea
Il simbolo a forma di cestino barrato indica che nessun tipo di batteria può essere smaltito insieme ai normali rifiuti. Portare le batterie usate in un punto di raccolta apposito in base alle normative nazionali e alla Direttiva sulle batterie 2006/66/EU.
Negli USA
Il simbolo del nastro di Mobius indica che è necessario riciclare le batterie ricaricabili Ni-Cd e acido-piombo. Portare le batterie usate in un punto di raccolta delle batterie in base alle leggi vigenti.
Cd
PbNi-Cd
i
Page 4
IMPORTANTE
In altri paesi
Non esistono standard internazionali per il simbolo di riciclaggio delle batterie. Il numero di simboli potrà aumentare man mano che altri paesi creeranno dei simboli di riciclaggio specifici in futuro.
ii
Page 5

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

Leggere queste istruzioni per la sicurezza prima di installare o utilizzare l'apparecchiatura.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
AVVISO
ATTENZIONE
può risultare fatale o provocare lesioni gravi.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può risultare fatale o provocare lesioni gravi.
Avviso, Attenzione
Azione proibitiva
Informazioni di sicurezza per l'operatore
AVVISO
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE Non aprire l'apparecchiatura.
All'interno non vi sono parti che possono essere riparate dall'utente.
Indossare una cintura di sicurezza e un casco di sicurezza mentre si effettuano interventi sull'antenna.
Una caduta dall'albero del radar può essere causa di gravi lesioni o di morte.
L'antenna radar emette energia in radiofrequenza elettromagnetica che può essere dannosa soprattutto per gli occhi. Non guardare mai direttamente nell'apertura dell'antenna mentre il radar è in funzione e non esporsi alle emissioni dell'antenna da una distanza ravvicinata.
Nella tabella seguente sono indicate le distanze dei livelli di radiazione di 100, 50 e 10 W/m
100 W/m
N/A 0.0 m
2
2
.
50 W/m
N/A
2
10 W/m
2
Azione obbligatoria
Informazioni di sicurezza per il responsabile dell'installazione
AVVISO
Non aprire l'apparecchiatura.
L'installazione non richiede l'apertura del sensore radar.
Indossare una cintura di sicurezza e un casco di sicurezza mentre si effettuano interventi sull'antenna.
Una caduta dall'albero del radar può essere causa di gravi lesioni o di morte.
Accertarsi che la fonte di alimentazione sia compatibile con il voltaggio dell'apparecchiatura.
La connessione ad una fonte di alimentazione errata può provocare incendi o danni all'apparecchiatura.
Disattivare l'alimentazione dalla fonte prima di iniziare l'installazione.
Se l'alimentazione è attivata o viene attivata durante l'installazione dell'apparecchiatura, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o gravi danni.
Non smontare o modificare l'apparecchiatura.
Tali operazioni possono causare incendi, scosse elettriche o lesioni gravi.
Utilizzare il fusibile appropriato.
L'uso del fusibile sbagliato può provocare incendi o danni all'apparecchiatura.
iii
AVVISO
Osservare la seguente distanza di sicurezza della bussola per evitare interferenze alla bussola magnetica:
Rotta
standard
1.45 m 0.90 m
Si consiglia di collegare il sensore a un dispositivo di disconnessione (interruttore, ecc.) per controllare l'alimentazione.
Bussola
di rotta
Page 6
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVISO
Non esporre il sensore radar a forti getti d'acqua.
Getti d'acqua eccessivamente forti possono danneggiare il sensore.
ETICHETTA DI AVVISO
Al sensore è applicata un'etichetta di avviso. Non rimuovere tale etichetta. Nel caso in cui l'etichetta sia mancante o danneggiata, rivolgersi a un agente o a un rivenditore FURUNO per la sostituzione.
Nome: Etichetta di avviso (2) Tipo: 03-129-1001-3 N. di codice: 100-236-743
iv
Page 7
SOMMARIO
INTRODUZIONE................................. vi
1. FUNZIONAMENTO ....................... 1
1.1 Descrizione del sistema.............. 1
1.2 Come avviare e arrestare il sistema
.................................................... 1
1.3 Trasmissione, standby................ 2
1.4 Layout di visualizzazione............ 2
1.5 Operazioni tramite touchscreen.. 3
1.6 Menu Picture .............................. 3
1.7 Come regolare la luminosità dello
schermo...................................... 4
1.8 Come selezionare una portata di
visualizzazione ........................... 4
1.9 Come ridurre gli echi di disturbo
della pioggia ............................... 4
1.10 Come misurare il rilevamento e la portata di un target (solo iPad)
.................................................... 5
1.11 Come decentrare la visualizzazione
.................................................... 5
1.12 Estensione dell'eco..................... 6
1.13 Tavolozza................................... 6
1.14 Colore dell'eco............................ 6
1.15 Formato immagine...................... 6
1.16 Come acquisire uno screenshot...
.................................................... 6
1.17 Menu Settings............................. 7
2. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI .............................8
2.1 Manutenzione............................. 8
2.2 Sostituzione del fusibile.............. 9
2.3 Risoluzione dei problemi ............ 9
2.4 Messaggi di errore...................... 9
2.5 Sostituzione del magnetron...... 10
2.6 Auto-test................................... 10
3. INSTALLAZIONE ........................11
3.1 Elenco dotazioni....................... 11
3.2 Considerazioni sull'installazione...
................................................. 12
3.3 Come installare l'antenna radar ...
................................................. 13
3.4 Come impostare il radar........... 16
3.4.1 Come avviare il sistema.... 16
3.4.2 Regolazione allineamento di
prua e Timing.................... 16
3.4.3 Unità di misura della portata
.......................................... 18
3.4.4 Inizializzazione della sintonia
.......................................... 18
3.4.5 Settore cieco..................... 19
STRUTTURA DEI MENU ...............AP-1
INFORMAZIONI E NORME SULLE
INTERFERENZE RADIO................AP-2
SPECIFICHE ..................................SP-1
INDICE............................................. IN-1
v
Page 8

INTRODUZIONE

Informazioni preliminari sull'unità DRS4W
Grazie per aver scelto il SENSORE RADAR DRS4W FURUNO.
Dal 1948, FURUNO Electric Company ha goduto di una reputazione invidiabile per la produzione di apparecchiature elettroniche marine innovative e affidabili. L'impegno di FURUNO nella produzione di apparecchiature eccellenti è ulteriormente supportato dal servizio offerto dall'ampia rete di agenti e rivenditori.
La presente apparecchiatura è stata progettata e costruita per soddisfare le severe esigenze dell'ambiente marino. Tuttavia, nessuna apparecchiatura può eseguire la funzione a cui è destinata senza un'installazione, un funzionamento e una manutenzione corretti. Leggere attentamente e attenersi alle procedure consigliate di installazione, funzionamento e manutenzione.
• 14 portate da 0,125 a 24 NM.
• Regolazione della luminosità dello schermo in base alle condizioni di illuminazione presenti.
• Possibilità di collegare due terminali iOS contemporaneamente al sensore radar.
• Estensione dell'eco nella direzione di portata e/o rilevamento.
• Regolazione automatica di echi di disturbo del mare (echi delle onde), guadagno, disturbi e interferenze.
• Funzione di decentramento per focalizzare l'attenzione su una determinata area davanti o attorno all'imbarcazione senza perdere traccia della posizione.
• Auto-test per verificare il corretto funzionamento del sensore radar.
Configurazione del sistema
SENSORE RADAR DRS4W
FURUNO desidera ricevere i commenti degli utenti finali per un costante miglioramento.
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura FURUNO.
Caratteristiche
• Conforme allo standard LAN wireless IEEE802.11b.
• Il sensore radar inoltra gli echi radar a un iPad o iPhone attraverso la banda radio 2.4 GHz.
• Compatibile con i seguenti terminali iOS (iOS 6.1.3, 7.0.4 o superiore):
• iPhone 5, 5c, 5s
• iPad 2, 3, 4, mini
• Sensore radar elegante di tipo a radome.
• Visualizzazione degli echi monocolore, in verde o giallo, oppure multicolore in rosso, giallo o verde, in base all'intensità elevata, media e debole degli echi.
LAN wireless (WLAN)
2.4 GHz
Terminale iOS (iPad, iPhone)
CA/CC
Adattatore
Alimentatore
12/24 VCC
vi
Page 9

1. FUNZIONAMENTO

1.1 Descrizione del sistema

Il sensore radar trasmette impulsi di energia a microonde che vengono respinti da qualsiasi oggetto incontrato nel suo percorso. L'oggetto restituisce una piccola parte dell'energia dell'onda al sensore radar. Il radar determina la distanza di un target calcolando la differenza di tempo tra la trasmissione di un segnale radar e la ricezione dell'eco riflesso. Il rilevamento di un target individuato dal radar viene determinato dalla direzione di puntamento dell'antenna quando emette un impulso elettronico e riceve un eco di ritorno.
Il sensore radar inoltra gli echi di ritorno al terminale iOS (iPhone, iPad) utilizzando il proprio modulo LAN wireless. L'applicazione radar nel terminale iOS visualizza gli echi del radar sul display e fornisce i comandi per la regolazione dell'immagine radar.

1.2 Come avviare e arrestare il sistema

Accendere il sensore radar per attivare il sistema. Aprire il terminale iPad o iPhone e fare clic sull'icona dell'applicazione [Marine Radar] (vedere la figura a destra).
Viene visualizzata la schermata iniziale per alcuni istanti, quindi l'applicazione tenta di connettersi al sensore radar; questa operazione richiede non più di tre secondi. Se la connessione riesce correttamente, viene visualizzata la schermata [Preheating].
Schermata
iniziale
Ricerca
sensore radar
Schermata di
pre-riscaldamento
LAN wireless
iPhone
2.4 GHz
Sensore radar
LAN wireless
2.4 GHz
iPad
Se la connessione non riesce, viene visualizzata la finestra riportata a destra. Toccare il pulsante [Search again] per tentare di eseguire la connessione al sensore radar. Se non è possibile eseguire la connessione al sensore radar, verificare che non vi siano oggetti che possano interferire accanto al sensore e assicurarsi che la funzione LAN wireless sia abilitata sul terminale.
La fase di pre-riscaldamento del magnetron (il dispositivo responsabile della trasmissione degli impulsi radar) richiede circa 90 secondi. Il tempo restante per completare il pre-riscaldamento viene mostrato al centro della schermata. Al termine del pre-riscaldamento, viene visualizzata la schermata di STBY.
Radar sensor
communciation error!
E0002: Please check WLAN
connection setup, and power is
applied to radar sensor.
Search again
1
Page 10
1. FUNZIONAMENTO
Per disattivare il sistema, scollegare il sensore radar dalla fonte di alimentazione.
Nota: Per collegare un terminale iOS a un altro DRS4W, ripristinare prima l'applicazione.

1.3 Trasmissione, standby

Toccare l'icona [STBY-TX] nell'angolo superiore destro dello schermo per impostare il radar alternativamente su
standby o trasmissione.
Se non è necessario il radar, impostarlo su standby per prolungare la durata del magnetron.
Nota: L'applicazione radar viene impostata su standby quando si passa a un'altra applicazione o non si verifica alcuna operazione per un minuto. Tuttavia, l'immagine viene aggiornata costantemente. Il banner di notifica, che avvisa in caso di ricezione di posta, eccetera, continua a funzionare mentre è attiva l'applicazione radar.

1.4 Layout di visualizzazione

La figura seguente mostra tutte le indicazioni, i marker e le icone visualizzate sulla schermata radar dell'iPad. Il layout sull'iPhone è simile.
Portata di
visualizzazione
Scala di
rilevamento
Linea di rotta
Cerchi di
portata fissa
Icona STBY-TX
Casella rilevamento, portata*
Cursore*
Linea di rilevamento*
Marker dell'imbarcazione
Scheda Menu*
* Non disponibile su iPhone.
Pulsanti di selezione portata
2
Page 11
1. FUNZIONAMENTO

1.5 Operazioni tramite touchscreen

La tabella seguente mostra tutte le operazioni di base effettuate attraverso il touchscreen.
Operazione Azione Operazione Azione
Tocco • Apre/chiude
i menu.
• Seleziona diversi pulsanti.
Doppio tocco
• Annulla la visualizzazi one decentrata.
Trascina mento
Tocco zoom indietro, tocco zoom avanti
• Sposta il cursore.*
• Sposta la barra di scorrimento nei menu.
• Decentra la visualizzazione.
• Seleziona la portata di visualizzazione.
Pressione prolungata (circa 2 sec.)
• Visualizza il cursore.*

1.6 Menu Picture

Questo sensore presenta tre menu: Picture, Color e Settings. Il menu Picture contiene le funzioni radar utilizzate più di frequente.
1. iPad: toccare la scheda Menu sul lato destro dello schermo per visualizzare il menu.
Icona menu Color
Scheda Menu
Icona menu Settings
* L'iPhone non dispone di un cursore.
3. Utilizzare i pulsanti di selezione della pagina ( ) per scorrere le opzioni del
/
menu. Ad esempio, selezionare [Sector Blank].
Pulsante funzione
Nome elemento
N. elemento/Tot. elementi
Barra di scorrimento
3 / 3
Icona menu Picture
iPhone: toccare in un punto qualsiasi per visualizzare il menu.
2. Toccare l'icona ( ) per attivare il menu [Picture].
Pulsanti di selezione della pagina
4. Il menu [Picture] presenta diversi tipi di comandi di regolazione.
Barra di scorrimento con i pulsanti
+
e : trascinare la barra di scorrimento per regolare l'elemento selezionato.
Utilizzare il tasto o per regolare
+
l'impostazione.
3
Page 12
1. FUNZIONAMENTO
Pulsanti funzione: toccare il pulsante appropriato per selezionare la funzione indicata sul pulsante.
5. Per chiudere il menu, toccare un punto qualsiasi al di fuori dell'area del menu.
1.7 Come regolare
la luminosità dello schermo
È possibile regolare la luminosità in base alle condizioni di illuminazione. Aprire il menu e
toccare l'icona ( ). Trascinare la barra di scorrimento per regolare la luminosità dello schermo.
R: portata di visualizzazione, FRR: intervallo dei cerchi di portata fissa, NR: numero di cerchi di portata fissa
Per selezionare una portata di visualizzazione, toccare i pulsanti di selezione della portata negli angoli inferiore destro e sinistro. In alternativa, è possibile toccare eseguendo lo zoom avanti o indietro all'interno dell'area di visualizzazione.
Aumenta la portata (zoom indietro)
Riduce la portata (zoom avanti)
1.9 Come ridurre gli echi di disturbo

1.8 Come selezionare una portata di visualizzazione

La portata seleziona la distanza di "visualizzazione" del radar. La portata selezionata determina automaticamente l'intervallo dei cerchi di portata, il numero dei cerchi di portata e il rapporto di ripetizione degli impulsi. Nell'angolo superiore sinistro dello schermo è visualizzata la portata corrente.
R 0.125 0.25 0.5 0.75 1
FRR 0.0625 0.125 0.125 0.25 0.25
NR 2 2 4 3 4
R1.5 2 346
FRR 0.5 0.5 1 1 2
NR 3 4 3 4 3
R 8 12 16 24
FRR 2 3 4 6
NR 4 4 4 4
della pioggia
L'antenna rileva i disturbi della pioggia (pioggia, neve o grandine) allo stesso modo dei target normali, come nella figura a destra. Quando gli echi di disturbo della pioggia mascherano i target, utilizzare il controllo [Rain] per ridurli. Maggiore è l'impostazione, più elevato è il grado di riduzione dei disturbi della pioggia.
Per regolare gli echi di disturbo della pioggia, aprire il menu, quindi toccare l'icona ( ).
Selezionare la schermata [Rain]. Toccare il pulsante [Manual] o [Auto]. Per la regolazione manuale, trascinare la barra di scorrimento per ridurre gli echi di disturbo della pioggia.
4
Page 13
Regolazione automatica
Regolazione manuale
1.10 Come misurare il rilevamento e
1 / 3
1 / 3
1. FUNZIONAMENTO

1.11 Come decentrare la visualizzazione

La posizione della propria imbarcazione o origine di scansione può essere modificata manualmente o automaticamente per espandere il campo di visualizzazione senza passare a una scala più grande. La quantità massima di spostamento è 75% della portata in uso.
Per decentrare la visualizzazione, trascinare il marker della propria imbarcazione nella posizione che si desidera impostare come centro dello schermo. Per tornare alla visualizzazione normale, fare doppio tocco sull'area di visualizzazione.
la portata di un target (solo iPad)
È possibile misurare il rilevamento e la portata di un target con il cursore. Premere a lungo sulla schermata per visualizzare il cursore a forma di croce (+). Trascinare il cursore per posizionarlo al centro del target. Osservare il rilevamento e la portata del target nella casella [Bearing/Range], a lato del cursore. Dopo diversi secondi, il cursore viene cancellato dallo schermo.
Rilevamento, portata del cursore
Cursore
Visualizzazione
normale
Visualizzazione
decentrata
Nota: Esiste una leggera differenza tra la posizione del dito e la posizione del cursore per consentire la visualizzazione del cursore durante il trascinamento.
5
Page 14
1. FUNZIONAMENTO

1.12 Estensione dell'eco

Sulle lunghe portate, gli echi dei target tendono a ridursi rendendone difficile la visualizzazione. Per migliorare le visualizzazione dei target nelle lunghe portate, utilizzare la funzione di estensione dell'eco per estendere gli echi nella direzione di rilevamento e/o portata.
Eco
Estensione eco
disattivata
Aprire il menu e toccare l'icona ( ). Selezionare la schermata [Echo Stretch]. Selezionare [Low] per estendere gli echi nella direzione di rilevamento; [High] per estendere gli echi in entrambe le direzioni di rilevamento e di portata.
Dir. Ril.
Estensione eco
Bassa
Dir. Ril.
Dir. Port.
Estensione eco
Alta
Elemento
Sfondo Bianco Nero Caratteri Grigio Rosso Cerchi Grigio Rosso Linea di rotta Grigio Rosso
Giorno Notte
Colore

1.14 Colore dell'eco

È possibile visualizzare gli echi in giallo, verde o più colori. La scelta multicolore visualizza ogni eco radar in un colore diverso in base alla relativa intensità, ossia in rosso, giallo o verde a seconda che gli echi siano intensi, medi o deboli. Aprire il menu e toccare l'icona
( ). Selezionare il colore desiderato in [Echo Color].
2 / 3

1.13 Tavolozza

La funzione di tavolozza consente di modificare il colore di sfondo, caratteri, cerchi di portata e linea di rotta in base all'ora, giornaliera o notturna.
Aprire il menu e toccare l'icona ( ). Selezionare [Day] o [Night].

1.15 Formato immagine

È possibile visualizzare l'immagine radar in formato orizzontale o verticale. Ruotare il terminale per modificare il formato.

1.16 Come acquisire uno screenshot

È possibile acquisire uno screenshot della schermata radar e salvarlo nella cartella Photos del terminale. Premere insieme i pulsanti Home e Power. Si sentirà il suono dello scatto della fotocamera.
6
Page 15
1. FUNZIONAMENTO

1.17 Menu Settings

Il menu [Settings] contiene elementi che, una volta preimpostati, non richiedono una frequente regolazione. Aprire il menu e
toccare l'icona ( ) per aprire il menu [Settings].
(Version no. appears here)
Menu Display Settings
Menu Initial Settings
Units
Tune Initialize
nm
[Units]: Selezionare l'unità di misurazione della portata, nm o km.
[Tune Initialize]: regola automaticamente il ricevitore radar. Vedere il capitolo sull'installazione.
Menu Installation Settings
Gli elementi di questo menu sono destinati principalmente al personale di assistenza. Vedere il capitolo sull'installazione.
Self Test
Esegue il test del sensore radar e dell'applicazione radar per verificarne il corretto funzionamento. Vedere il capitolo sulla manutenzione.
>
[Full Screen]: Attiva o disattiva la visualizzazione a schermo intero.
Schermo intero
disattivato
Schermo intero
attivato
[Range Ring]: I cerchi di portata sono cerchi tratteggiati tracciati attorno all'imbarcazione che forniscono una stima della portata di un target. È possibile attivare o disattivare i cerchi di portata in questo punto.
[Own Ship Mark]: Il marker dell'imbarcazione viene visualizzato al centro della schermata e indica la posizione corrente. È possibile attivare e disattivare il marker in questo punto.
Operation Guide
Guida operativa alle funzioni di base del radar.
Version
Visualizza il numero di versione software.
7
Page 16

2. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVISO
NON APRIRE IL SENSORE. Rischio di scosse elettriche
All'interno non vi sono parti che possono essere riparate dall'utente. Gli interventi all'interno dell'apparecchiatura devono sono consentiti solo a personale qualificato.

2.1 Manutenzione

Una regolare manutenzione è importante per il mantenimento delle prestazioni ottimali. Controllare gli elementi indicati di seguito ogni 3-6 mesi per garantire il corretto funzionamento del sensore radar. Rispettare le istruzioni di sicurezza all'inizio del manuale quando si lavora con l'albero.
Punto di controllo Azione
Verificare che i bulloni di fissaggio non presentino corrosione e siano saldamente serrati.
Serrare i bulloni allentati. Sostituire i bulloni corrosi. Rivestire i nuovi bulloni con sigillante navale.
Punto di controllo Azione
Verificare che sul radome non vi siano crepe o materiale estraneo.
Se viene individuata una crepa, applicare una piccola quantità di composto sigillante o adesivo come rimedio temporaneo. Portare l'unità al rivenditore per una riparazione permanente. La presenza di materiale estraneo sul radome può provocare un notevole calo della sensibilità. Rimuovere eventuale materiale estraneo con un panno inumidito con acqua dolce. Non utilizzare detergenti commerciali per pulire il sensore poiché potrebbero rimuovere la vernice e i marchi o deformare la plastica.
AVVISO
Non applicare vernice, sigillante anti-corrosione o spray per contatti al rivestimento o alle parti in plastica.
I solventi organici in essi contenuti possono danneggiare il rivestimento e le parti in plastica.
8
Page 17
2. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

2.2 Sostituzione del fusibile

Il fusibile 5A (tipo FGBO 250V 5A PBF, n. di codice: 000-155-840-10) nel portafusibili del cavo di alimentazione protegge il sensore radar da sovracorrente o da guasti dell'apparecchiatura. Se non è possibile accendere l'unità, controllare per prima cosa il fusibile. In caso di fusione, individuare la causa del problema prima di sostituire il fusibile. Se la fusione si ripete dopo la sostituzione, per assistenza contattare il rivenditore.
AVVISO
Utilizzare il fusibile appropriato.
L'uso del fusibile sbagliato può provocare incendi o danni all'apparecchiatura.

2.3 Risoluzione dei problemi

Nella tabella sottostante sono riportate alcune semplici procedure di risoluzione dei problemi che l'utente può eseguire per ripristinare il normale funzionamento dell'apparecchiatura. Se non è possibile ripristinare il funzionamento normale, richiedere assistenza al rivenditore.
Guasto Soluzione
Non è possibile attivare l'alimentazione.
L'alimentazione è attiva ma non appare nulla sullo schermo.
La visualizzazione si blocca.
Non è possibile eseguire la connessione alla LAN wireless ma l'host è visibile sul terminale.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato alla fonte di alimentazione e che quest'ultima sia attiva.
• Verificare l'integrità del cavo di alimentazione.
• Controllare il fusibile.
Provare a regolare la luminosità con l'opzione [Brightness] nel menu [Settings] del terminale o con [Screen Tone] nell'applicazione radar.
• Riavviare l'applicazione.
• Ripristinare il terminale.
• Passare dalla modalità standby alla modalità di trasmissione.
• Riavviare l'applicazione.
• Controllare le impostazioni WLAN nel terminale.
• Riavviare il terminale.

2.4 Messaggi di errore

I messaggi di errore vengono visualizzati per notificare problemi del sensore radar. La tabella seguente riporta i messaggi di errore con i relativi numeri e punti di controllo. Questi avvisi appaiono sullo sfondo; non viene fornita alcuna notifica.
N. messaggio/
punto di controllo
9
Messaggio
"No radar sensor found!"
E0001: Controllare l'impostazione della connessione WLAN e verificare che il sensore radar riceva alimentazione.
Page 18
2. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio
"Radar sensor communicati on error!"
"Radar sensor signal error!"
E0002: Controllare l'impostazione della connessione WLAN e la condizione del sensore radar.
E0003: L'impulso di rotta del sensore radar non viene rilevato. Controllare la condizione del sensore radar.
E0004: L'impulso video del sensore radar non viene rilevato. Controllare la condizione del sensore radar.
N. messaggio/
punto di controllo

2.5 Sostituzione del magnetron

La durata prevista del magnetron è circa
5.000 ore (inclusa la modalità standby).
L'efficacia del magnetron diminuisce nel tempo provocando un'intensità del segnale inferiore alla norma e perdita di echi. Se si ritiene che l'intensità del segnale sia bassa, rivolgersi al rivenditore per la sostituzione del magnetron.

2.6 Auto-test

L'auto-test viene utilizzato dal personale di assistenza per verificare l'apparecchiatura. Tuttavia, l'utente può eseguire il test per fornire al tecnico dell'assistenza alcune informazioni di supporto.
1. Aprire il menu e toccare l'icona ( ).
2. Toccare [Self Test] per eseguire l'auto-test.
Nome Tipo N. di codice
Magnetron E3571 000-126-646
Scorrere
WLAN=Wireless LAN Al posto di "x" appare il valore effettivo.
Il risultato per [ROM], [RAM], [WLAN Status] e [Antenna Status] è [OK] o [NG] (No Good). Se appare [NG] per un elemento, eseguire di nuovo il test. Se viene visualizzato di nuovo [NG], per assistenza contattare il rivenditore.
10
Page 19

3. INSTALLAZIONE

3.1 Elenco dotazioni

Nome Tipo N. di codice Qtà Note
Dotazione standard
Antenna radar RSB-126-103 - 1 Materiali di
installazione
Documenti OME-36360 - 1 Manuale operativo
Parti di ricambio SP03-17801 001-265-910 1 Fusibile 5A, 2 pezzi
Dotazione opzionale
Kit di montaggio del radome
CP03-35800 000-024-974 Selezionare CP03-35810 000-024-975 Cavo di alimentazione, 15 m CP03-35820 000-024-976 Cavo di alimentazione, 20 m CP03-35830 000-024-977 Cavo di alimentazione, 30 m CP03-35701 001-265-920 1 - Dado esagonale*(M10×25),
MDC-36360 - 1 Elenco C-ROHS E32-01314 - 1 Sagoma E32-01401 - 1 SSID, informazioni password
OP03-209 001-078-350 1 Staffa di montaggio sull'albero
uno
Cavo di alimentazione, 10 m
4 pezzi
- Rondella piatta (M10 SUS304), 4 pezzi
- Rondella flessibile (M10 SUS304), 4 pezzi *Da usare se lo spessore della staffa è 6–10 mm.
per barca a vela
11
Page 20
3. INSTALLAZIONE

3.2 Considerazioni sull'installazione

Considerazioni generali:
• Non applicare vernice, sigillante anti-corrosione o spray per contatti al rivestimento o alle parti in plastica. I solventi in essi contenuti possono danneggiare il rivestimento e le parti in plastica.
• L'antenna radar non è dotato di interruttore di alimentazione. Pertanto, si consiglia di collegare l'antenna a un dispositivo di disconnessione (interruttore, ecc.) per controllare l'alimentazione.
Posizionamento dell'antenna:
• The radar sensor uses the 2.4 GHz wireless LAN radio band to forward radar echoes to the iOS terminal. Tenere l'antenna a una certa distanza dai prodotti che utilizzano questa banda (microonde, dispositivi Bluetooth, ecc.) per evitare interferenze reciproche.
• Installare l'antenna radar sulla tuga, sul roll-bar o a un albero tramite apposito supporto (per le barche a vela, è disponibile opzionalmente un “kit di montaggio del radome” per il fissaggio dell'antenna a un albero). Posizionare l'antenna in un punto con una buona visibilità a 360 gradi, il più distante possibile da qualsiasi sovrastruttura dell'imbarcazione o qualsiasi attrezzatura che possa interferire con il raggio di scansione. Qualsiasi ostruzione provocherà settori d'ombra o ciechi. Accertarsi che non vi siano oggetti metallici vicino all'antenna. Vedere la pagina successiva per il posizionamento tipico su una barca a vela e su una barca a motore.
• Rispettare la portata di comunicazione LAN wireless indicata nell'illustrazione nella pagina successiva.
• Per ridurre la possibilità di interferenze elettriche, evitare ove possibile di far passare il cavo di alimentazione accanto ad altre apparecchiature elettriche di bordo. Inoltre, evitare di far passare il cavo parallelamente ad altri cavi di alimentazione.
• Selezionare una posizione che non consenta l'accumulo di acqua alla base dell'antenna.
• Una bussola magnetica sarà influenzata dalla vicinanza eccessiva dell'antenna radar. Osservare le distanze di sicurezza della bussola riportate a pagina ii per evitare interferenze di una bussola magnetica.
12
Page 21
Sensore radar
A
A
Sensore radar
Sensore radar
Sensore radar
Installazione su barca a vela
Installazione tipica su barca a vela, barca a motore
Installazione su barca a motore
Area con segnale forte
3. INSTALLAZIONE
Area con segnale forte
rea con segnale debole
rea con segnale forte
iPhone

3.3 Come installare l'antenna radar

60°
45°
Ubicazione e portata di comunicazione LAN wireless
Area con segnale debole
Area con segnale debole
30° 30°
Area con segnale forte
Installazione su una staffa
1. Rimuovere l'hardware di montaggio nella
Area con segnale debole
Area con segnale debole
parte inferiore dell'antenna radar: quattro
Stabilire l'adeguatezza della posizione di montaggio PRIMA di montare in modo permanente l'antenna. I segnali in ingresso e in uscita possono sovrapporsi l'uno all'altro a seconda della forma dell'imbarcazione impedendo la comunicazione tra il terminale e l'antenna. Impostare l'antenna sulla posizione
bulloni esagonali (M10X20), rondelle flessibili e rondelle piatte. Conservare le rondelle flessibili e le rondelle piatte per utilizzarle per fissare il antenna radar alla piattaforma, al punto
4. Se lo spessore della staffa è 5 mm o meno, conservare anche i bulloni.
selezionata e collegarla alla fonte di alimentazione. Accendere l'antenna. Aprire il terminale, attivare l'applicazione radar e provare a collegare il terminale all'antenna (vedere la sezione 3.4.1 per informazioni sull'avvio del sistema).
Cavo di alimentazione
POPPA
PRUA
Se la connessione riesce, modificare la portata per verificare se l'antenna riceve il comando. Verificare che l'immagine venga aggiornata a ogni passaggio. Potrebbe
Rondella piatta Rondella flessibile Bullone esagonale
essere necessario effettuare alcune prove prima di individuare una posizione adatta.
13
Page 22
3. INSTALLAZIONE
2. Costruire una staffa (in acciaio o alluminio) facendo riferimento al disegno lineare e alla sagoma di montaggio. Fissare la staffa alla posizione di montaggio. I fori nella staffa devono essere paralleli al foro e alla linea di poppa.
3. Posizionare l'antenna radar sulla staffa con il marker di prua (U) sull'antenna allineata alla prua.
4. Fissare l'antenna radar alla staffa utilizzando i bulloni esagonali*, le rondelle piatte e le rondelle flessibili rimosse al punto 1. La coppia per i bulloni deve essere compresa tra 19.6 e 24.5 N•m. *Vedere la figura seguente per determinare la lunghezza dei bulloni da usare.
Assieme base sensore
L
Linee guida per l'instradamento del cavo di alimentazione
• I connettori non devono colpire alcuna parte dell'imbarcazione a causa del vento o simili.
• Il carico applicato ai connettori non deve essere superiore al relativo peso.
• Se il cavo viene fatto passare attraverso un albero di una barca a vela, assicurarsi che il cavo non tocchi le funi (scotta, sagola, ecc.).
• Non fissare il cavo allo scafo.
• Il cavo deve essere fissato in modo che i connettori non siano tesi. Per evitare la tensione, creare un anello nel cavo accanto all'antenna e fissarlo con le apposite fascette fermacavo, come mostrato nella figura seguente.
Rondella piatta
Rondella flessibile
Spessore della staffa e bullone da usare
Spessore
della staffa
5 mm o inferiore
6 - 10 mm
Oltre 10 mm
Bullone esagonale (vedere sotto)
Bullone da usare
M10×20 (in dotazione, preinstallato sul radome) M10×25 (in dotazione) Usare il bullone nei casi in cui la
lunghezza di "L" è superiore a 15 mm. Dotazione locale.
Staffa Applicare il sigillante navale.
5. Collegare il cavo di alimentazione in dotazione all'antenna. Osservare le linee guida per l'instradamento del cavo di alimentazione riportate in questa pagina.
6. Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione.
1: Rosso 2: Treccia 3: Blu
Avvolgere il cavo e fissarlo con le apposite fascette.
• Avvolgere la giunzione dei connettori con nastro auto-vulcanizzante per garantirne l'impermeabilità.
• Fissare il cavo all'albero e ad altre strutture alla base di ogni connettore con una fascetta fermacavo.
Assegnazione pin cavo di alimentazione
14
Page 23
3. INSTALLAZIONE
Installazione con il kit di montaggio del radome
Il kit di montaggio opzionale del radome consente di fissare l'antenna radar a un albero di una barca a vela.
Nome, Tipo: Kit di montaggio del radome, OP03-209
N. di codice: 001-078-350
Nome Tipo
Piastra di montaggio
Piastra di supporto (1)
Piastra di supporto (2)
03-018­9001-0
03-018­9005-0
03-018­9006-0
Staffa (1) 03-028-
9101-1
Staffa (2) 03-028-
9101-2
Piastra di fissaggio
Bullone esagonale
03-028­9103-1
M8×20 SUS304
N. di
codice
100-206­740-10
100-206­780-10
100-206­790-10
100-206­811-10
100-206­812-10
100-206­831-10
000-162­955-10
Qtà
1
1
1
1
1
2
8
con rondella
Come fissare la staffa all'albero
1. Praticare otto fori di 6,5 mm di diametro nell'albero e fissare la staffa con otto rivetti di acciaio inossidabile (dotazione locale) di 6,4 mm di diametro.
2. Serrare i bulloni sulla staffa.
3. Fissare l'antenna radar alla staffa.
Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione, osservando le linee guida per l'instradamento del cavo di alimentazione riportate in questa pagina.
BASE DEL RADOME ASSEMBLATA
M8×20
Piastra di fissaggio
M8×20
M8×20
Staffa (2)
Assemblaggio della base del radome
Piastra di montaggio
Staffa (1)
Piastra di supporto (2)
Piastra di supporto (1)
M4×12
Bullone esagonale
M4×12 SUS304
000-162­956-10
4
con rondella
Come assemblare la staffa
1. Fissare le piastre di fissaggio alle staffe (1) e (2) con quattro bulloni esagonali M8×20.
2. Fissare le staffe (1) e (2), senza serrarle, alle piastre di supporto (1) e (2) utilizzando quattro bulloni esagonali M4×12, in modo da poter regolare lo spazio tra le staffe.
3. Posizionare la piastra di montaggio sulla staffa e fissarla, senza serrarla, con i quattro bulloni esagonali M8×20.
Rivetto
M10×25
Fissaggio del sensore alla base del radome
15
Page 24
3. INSTALLAZIONE

3.4 Come impostare il radar

Prima di impostare e utilizzare il radar, scaricare e installare l'applicazione gratuita [Marine Radar] dall'App Store. L'applicazione è comune ad iPad e iPhone.
Impostare il radar come mostrato in questa sezione, in base alla sequenza indicata.
In un foglio viene richiesto di applicare l'etichetta con SSID e password fornita al foglio. Applicare l'etichetta al foglio e conservare il foglio in un luogo sicuro per riferimento futuro.

3.4.1 Come avviare il sistema

Accendere il sensore. Aprire il terminale iOS, quindi attivare la funzione LAN wireless (nel menu [Settings]). Toccare l'applicazione [Marine Radar] (vedere la figura a destra, l'aspetto è soggetto a modifica) nel terminale.
Viene visualizzata la schermata iniziale per alcuni istanti, quindi l'applicazione tenta di connettersi al sensore radar; questa operazione richiede non più di tre secondi. Se la connessione riesce correttamente, viene visualizzata la schermata di preriscaldamento. Se la connessione non riesce, viene visualizzato un messaggio di errore. Toccare il pulsante [Search again] per tentare di eseguire la connessione al sensore. Se l'applicazione non riesce a collegarsi al sensore, verificare se la funzione LAN wireless è abilitata sul terminale.

3.4.2 Regolazione allineamento di prua e Timing

Come aprire il menu Installation Settings
Per regolare l'allineamento della prua e il Timing, è necessario aprire prima il menu [Installation Settings].
1. Aprire il menu Settings:
1) iPad: toccare la scheda del menu nell'angolo inferiore destro per aprire il menu. iPhone: toccare in un punto qualsiasi per aprire il menu.
2) iPad, iPhone: toccare l'icona del menu Settings ( ) per visualizzare
il menu Settings.
Icona menu
Scheda Menu
Come aprire il menu Settings sull'iPad
2. Toccare [Installation Settings]. Viene richiesto di inserire il codice di verifica.
3. Utilizzare la tastiera software per immettere 1234.
Settings
Schermata
iniziale
Al termine del preriscaldamento, che richiede circa 90 secondi per il completamento, il radar passa in standby. Toccare l'icona STB-TX nell'angolo superiore destro della schermata per iniziare la trasmissione.
Ricerca
sensore radar
Schermata di
pre-riscaldamento
4. Toccare due volte [Back] per chiudere il menu e tornare alla schermata radar.
16
Page 25
3. INSTALLAZIONE
Linea di prua
Allineamento dell'indicazione di prua
L'antenna radar è stata montata in modo che sia rivolta direttamente verso la prua. Pertanto, un target presente davanti all'imbarcazione dovrebbe apparire sulla linea di prua (zero gradi).
In pratica, si osserverà probabilmente qualche errore minimo sul video a causa della difficoltà di posizionare in modo accurato inizialmente il sensore. Per compensare questo errore, effettuare le seguenti regolazioni.
1. Aprire il menu Picture:
1) iPad: toccare la scheda del menu nell'angolo inferiore destro per aprire il menu. iPhone: toccare in un punto qualsiasi per aprire il menu.
2) iPad, iPhone: toccare l'icona ( ) per aprire il menu Picture.
2. Toccare i pulsanti di navigazione del menu ( ) per selezionare [Heading
/
Align].
Linea di prua
Scheda Menu
Come aprire il menu Picture sull'iPad
Icona menu Picture
3. Identificare visivamente un target adatto (ad esempio, un'imbarcazione o una boa) a una portata compresa tra 0,125 e 0,25 miglia.
4. Puntare la prua dell'imbarcazione direttamente verso il target selezionato al punto 3.
5. Individuare il target selezionato al punto 3 nella schermata e scegliere una portata che posizioni il target nella metà esterna dell'immagine.
6. Regolare la barra di scorrimento in modo che il target sia centrato sulla linea di rotta.
Ta rg e t
Linea di prua
17
Page 26
3. INSTALLAZIONE
Regolazione del Timing
Il Timing viene regolato automaticamente. Tuttavia, se un target “diritto” (porto, ecc.) appare concavo o convesso, come mostrato di seguito, regolare il Timing per raddrizzare il target e impedire il posizionamento errato di tutti i target.
Corretto
Target
concavo
Target
convesso
1. Trasmettere su una portata compresa tra 0,125 e 0,5 nm.
2. Aprire il menu Picture facendo riferimento al punto 1 in “Allineamento della prua”.
3. Toccare i pulsanti di navigazione del menu ( ) per selezionare [Timing
/
Adjustment].

3.4.3 Unità di misura della portata

La portata può essere visualizzata in miglia nautiche o chilometri e l'impostazione predefinita è miglia nautiche. Per modificare l'unità, effettuare le seguenti operazioni:
1. Aprire il menu Settings facendo
riferimento al punto 1 in “Come aprire il menu [Installation Settings] ” a pagina 16.
2. Toccare [Initial Settings].
Units
Tune Initialize
nm
>
3. Toccare [Units], quindi selezionare l'unità
di portata.

3.4.4 Inizializzazione della sintonia

La sintonia viene regolata automaticamente durante la trasmissione radar, pertanto l'inizializzazione non è necessaria (l'inizializzazione è necessaria solo quando viene sostituito il magnetron).
4. Selezionare [Manual] o [Auto]. Per [Auto], andare al punto 7. Per [Manual], andare al punto 5.
5. Individuare un target che dovrebbe essere visualizzato “diritto” (porto, molo diritto) sulla schermata radar.
6. Osservando il target selezionato al punto 5, utilizzare la barra di scorrimento per raddrizzare il target.
7. Toccare l'area di visualizzazione per chiudere la finestra.
18
Page 27
3. INSTALLAZIONE
Settore vuoto

3.4.5 Settore cieco

Un settore vuoto è un'area sulla schermata radar in cui non appare nessun eco radar poiché un'ostruzione vicino al sensore radar (ad esempio, un albero) blocca la ricezione all'interno di tale area. Questa area viene contrassegnata sullo schermo per avvisare che non verranno visualizzati echi in tale area. Se non si verifica questo problema, omettere questa procedura.
Nell'esempio, la procedura seguente mostra come impostare un settore vuoto di 20° tra 170° e 190°.
1. Aprire il menu Picture facendo riferimento al punto 1 in “Allineamento della prua” a pagina 17.
2. Toccare i pulsanti di selezione ( ) per selezionare [Sector Blank].
/
Il settore viene contrassegnato sullo schermo da linee verdi tratteggiate.
Settore vuoto
Per disabilitare il settore, toccare [Off] in [Sector Blank].
5 / 5
3. Toccare il pulsante [On].
4. In [Sector Start], trascinare la barra di scorrimento per impostare il rilevamento iniziale relativo alla linea di rotta
(utilizzare il pulsante o per regolare
+
l'impostazione). Nell'esempio, impostare “170”.
5. In [Sector Angle], trascinare la barra di scorrimento per impostare la larghezza del settore. Nell'esempio, impostare “20”.
19
Page 28

APPENDICE 1 STRUTTURA DEI MENU

Menu
Settings
Menu
Picture
Menu Color
Menu Color
Menu
Picture
Menu
Settings
* Visualizzato all'attivazione del menu Installation Setting.
AP-1
Page 29

APPENDICE 2 INFORMAZIONI E NORME SULLE INTERFERENZE RADIO

Interoperabilità wireless
Questo prodotto può operare con qualsiasi prodotto LAN wireless basato su tecnologia radio DSSS (Direct Sequence Spread Spectrum) e OFDM (Orthogonal Frequency Division Multiplexing) ed è conforme agli standard seguenti.
• Standard IEEE Std 802.11b su LAN wireless 2.4 GHz
• Standard IEEE Std 802.11g su LAN wireless 2.4 GHz
• Standard IEEE Std 802.11n su LAN wireless 2.4 GHz
Sicurezza
In modo analogo ad altri dispositivi radio, questo prodotto emette energia elettromagnetica a frequenza radio. Tuttavia, il livello di energia emessa da questo dispositivo è inferiore all'energia elettromagnetica emessa da altri dispositivi wireless come i telefoni cellulari. Questo prodotto funziona in base alle linee guida riportate negli standard di sicurezza e nelle raccomandazioni relative alle frequenze radio. Questi standard e raccomandazioni riflettono il consenso della comunità scientifica e sono il risultato di delibere di comitati di scienziati che rivedono costantemente e interpretano l'ampia letteratura di ricerca. In alcune situazioni o ambienti, l'uso di questo prodotto potrebbe essere limitato dal proprietario dell'edificio o dal responsabile dell'organizzazione applicabile. Esempi di tali situazioni includono:
• Uso di questo prodotto a bordo di aerei.
• Uso di questo prodotto in qualsiasi altro ambiente in cui il rischio di interferenze con altri
dispositivi o servizi viene considerato o identificato come pericoloso.
In caso di dubbi sulla politica applicabile all'uso dei dispositivi wireless in una determinata organizzazione o ambiente (ad esempio, un aeroplano), richiedere l'autorizzazione a utilizzare il prodotto prima di accenderlo.
Regolamento delle esportazioni
La certificazione delle onde radio è necessaria presso la destinazione di esportazione. La LAN wireless di questo prodotto opera nella banda da 2.4 GHz, per la quale non è richiesta una licenza nella maggior parte dei paesi. Tuttavia, le condizioni per l'uso della LAN wireless dipendono dal paese o dall'area specifica.
AP-2
Page 30
APPENDICE 2 INFORMAZIONI E NORME SULLE INTERFERENZE RADIO
Commissione federale delle comunicazioni USA (FCC, Federal Communications Commission)
Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti previsti per dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle disposizioni FCC. Tali limiti sono definiti per fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. L'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza. Se non installata e utilizzata in modo conforme alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non viene garantito in alcun modo che non si verifichino interferenze in una determinata installazione.
Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che è possibile determinare sintonizzando l'apparecchiatura, si consiglia di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio e TV esperto per assistenza.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle disposizioni FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Il dispositivo non causa interferenze dannose e (2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse interferenze che possono determinare un funzionamento indesiderato.
Eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Attenzione: Esposizione a radiazioni a radiofrequenza.
• Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione a radiazioni FCC definiti per un ambiente non controllato e soddisfa le linee guida per l'esposizione a radiofrequenza (RF) delle disposizioni FCC, Allegato C del bollettino OET65.
• L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata posizionando il radiatore ad una distanza di almeno 20 cm dal corpo della persona.
• Il dispositivo non deve essere collocato vicino o funzionare insieme a un'altra antenna o un altro trasmettitore.
AP-3
Page 31
APPENDICE 2 INFORMAZIONI E NORME SULLE INTERFERENZE RADIO
Normative Canada-Industry Canada (IC)
Questo dispositivo è conforme alle normative Industry Canada RSS 210. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) Il dispositivo non causa interferenze
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse interferenze che possono determinare un funzionamento indesiderato
L'utilization de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l'utilisateur du dispositif doit etre pret a accepter tout brouillage radioelectrique recu, meme si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du dispositif.
Attenzione: Esposizione a radiazioni a radiofrequenza.
Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione a radiazioni ICC definiti per un ambiente non controllato e soddisfa le normative per l'esposizione a radiofrequenza (RF) IC RSS-102. L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata posizionando il radiatore ad una distanza di almeno 20 cm dal corpo della persona.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit etre installé et utilise en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Per ridurre le possibili interferenze radio per altri utenti, scegliere un tipo di antenna e il relativo guadagno in modo tale che la relativa potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP, Equivalent Isotropically Radiated Power) non sia superiore a quella richiesta per una comunicazione efficiente.
AP-4
Page 32
FURUNO
DRS4W
SPECIFICHE DEL SENSORE RADAR
DRS4W
1 RADIATORE
1.1 Tipo di antenna Antenna array piatta
1.2 Lunghezza antenna 15"
1.3 Larghezza fascio orizzontale 7,2° (3 dB)
1.4 Larghezza fascio verticale 25° (3 dB)
1.5 Guadagno 20 dBi o superiore
1.6 Attenuazione lobo laterale -18 dB (entro ±20°), -20 dB (±20° o superiore)
1.7 Rotazione 24 rpm
2 FUNZIONI RADAR
2.1 Frequenza Tx 9410±30 MHz, P0N
2.2 Potenza di uscita 4 kW
2.3 Duplexer Circolatore in ferrite
2.4 Frequenza intermedia 60 MHz
2.5 Portata, Lunghezza impulso e Intervallo di ripetizione impulsi Portata (NM) Lunghezza impulso (μs) PRR (Hz approssimativo)
Da 0,125 a 0,5 0,08 360
Da 0,75 a 2 0,3 360
Da 3 a 24 0,8 360
2.6 Portata minima 25 m
2.7 Risoluzione portata 25 m
2.8 Precisione portata 1% della portata in uso o 0,01 NM, a seconda di
quale dei due sia maggiore
2.9 Risoluzione di rilevamento 7,2°
2.10 Precisione di rilevamento ±1°
2.11 Tempo di riscaldamento 90 s
3 INTERFACCIA
3.1 LAN wireless standard IEEE 802.11 b
3.2 Frequenza di trasmissione 2,4 GHz nominale
3.3 Numero di canali 10 ch
3.4 Distanza di ricezione 10 m nominale
4 ALIMENTAZIONE
12-24 VCC: 2,1/1,0 A
5 CONDIZIONI AMBIENTALI
5.1 Temperatura ambiente Da -25°C a +55°C
5.2 Umidità relativa 95% o meno a +40°C
5.3 Grado di protezione IP26
5.4 Vibrazione IEC 60945 Ed.4
6 COLORE UNITÀ
N9.5 (copertura), PANTONE 2945C (parte inferiore)
SP - 1 E3636S01A (Italian)
Page 33
DRS4W
A-1
PACKING LIST
03HN-X-9851 -3
1/1
N A M E
O U T L I N E
ユニット UNIT
レーダーセンサー
RADAR SENSOR
予備品 SPARE PARTS
予備品
SPARE PARTS
工事材料 INSTALLATION MATERIALS
工事材料
INSTALLATION MATERIALS
図書 DOCUMENT
パスワード情報
PASSWORD INFO
型紙
TEMPLATE
取扱説明書(英)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
DESCRIPTION/CODE №
RSB-126-103
000-024-973-00
SP03-17801
001-265-910-00
CP03-35701
001-265-920-00
E32-01401-*
000-179-453-1*
E32-01314-*
000-178-948-1*
OME-36360-*
000-178-946-1*
Q'TY
1
1
1
1
1
1
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
03HN-X-9851
Page 34
30/Jan/2014H.MAKI
D-1
Page 35
DRS4W
S-1
レーダーセンサー
相互結線図
RADAR SENSOR
INTERCONNECTION DIAGRAM
43
TITLE
T.YAMASAKI
名称
H.MAKI
NAME
03-184-6011-0
REF.No.
kg
24/Feb/2014
24/Feb/2014
25/Feb/2014H.MAKI
CHECKED
APPROVED
DWG.No.
SCALE MASS
レーダーセンサー
RADAR SENSOR
2.4 GHz, IEEE802.11b
RSB-126-103
SHIP'S MAIN-H
W802
123
SHIP'S MAIN-C
GND
DRAWN
2
RED
BLU
アカ
アオ
5A
C3636-C01- B
FRU-3P-FF-15M,15m,φ10.3
FRU-3P-FF-10M,10m,φ8.6(*1)
FRU-3P-FF-20M,20m,φ10.3(*1)
1
FRU-3P-FF-30M,30m,φ8.6(*1)
(+)
(-)
24VDC
12-24VDC
*1: OPTION.
NOTE
注記
*1)オプション。
A
B
C
Loading...