• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est
formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour
le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO
entraînerait l'annulation de la garantie.
Avis de marques commerciales
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques
déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• L'iPad et l'iPhone d'Apple sont des marques déposées d'Apple, Inc.
• App Store est une marque de service déposée d'Apple, Inc.
• iOS est une marque déposée de Cisco Systems, Inc.
Élimination de cet appareil
Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative
à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux
États-Unis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Élimination d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie,
suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au
rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique,
ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de
collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et
à la directive relative aux batteries 2006/66/CE.
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de
collecte conformément à la législation locale.
Cd
PbNi-Cd
i
Page 4
REMARQUES IMPORTANTES
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en
créeront.
ii
Page 5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ces consignes de sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
AVERTISSEMENT
ATTENTION
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, AttentionAction interdite
Action obligatoire
Consignes de sécurité pour l’opérateurConsignes de sécurité pour l’installateur
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l’équipement.
Aucune pièce interne ne nécessite de
maintenance de l’utilisateur.
Portez une ceinture de sécurité et un casque
lorsque vous travaillez sur l’antenne.
Des blessures graves voire mortelles peuvent
survenir en cas de chute depuis le mât du radar.
L’antenne du radar émet des radiofréquences
(RF) électromagnétiques (RF) pouvant être
dangereuses, en particulier pour vos yeux.
Ne regardez jamais de près directement dans
l’ouverture de l’antenne lorsque le radar
fonctionne et ne vous placez pas à proximité
de l’antenne émettrice.
Les distances auxquelles les niveaux de
radiations RF équivalents à 100, 50 et 10 W/m
sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
50 W/m
N/A
2
10 W/m
100 W/m
2
N/A0,0 m
2
2
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l’équipement.
L’installation ne nécessite pas l’ouverture du
capteur radar.
Portez une ceinture de sécurité et un casque
lorsque vous travaillez sur l’antenne.
Des blessures graves voire mortelles peuvent
survenir en cas de chute depuis le mât du radar.
Veillez à ce que la source d’alimentation soit
compatible avec la tension nominale de
l’appareil.
Le branchement à une source d’alimentation
inadaptée peut provoquer un incendie ou
endommager l’appareil.
Couper l’alimentation à la source
d’alimentation avant de commencer
l’installation.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir si
l’alimentation n’est pas coupée lors de
l’installation de l’appareil.
N’essayez pas de démonter ou de modifier
l’équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des blessures
graves pourraient survenir.
Utilisez le fusible adapté.
L’utilisation d’un fusible non adapté peut
endommager l’appareil ou provoquer un incendie.
iii
AVIS
Respectez la distance de sécurité du
compas suivante pour éviter les
interférences avec un compas magnétique.
Compas
standard
1,45 m0,90 m
Il est recommandé de brancher le capteur à
une dispositif de coupure (disjoncteur, etc.)
pour contrôler l’alimentation.
Compas
magnétique
Page 6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVIS
N’exposez pas le capteur radar à des
jets d’eau puissants.
Des jets d’eau trop puissants peuvent
endommager le capteur.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Une étiquette d’avertissement est fixée au capteur.
Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation,
contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour
la remplacer.
Nom : Étiquette d’avertissement (2)
Type : 03-129-1001-3
Code : 100-236-743
iv
Page 7
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS ........................................................................................................ vi
INDEX .......................................................................................................................IN-1
v
Page 8
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l’attention de
l’utilisateur du DRS4W
Félicitations ! Vous venez d'acquérir
le CAPTEUR RADAR FURUNO DRS4W.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company
jouit d'une renommée enviable pour
l'innovation et la fiabilité de ses appareils
électroniques marins. Cette recherche
constante de l'excellence est renforcée par
notre vaste réseau mondial d'agents et de
distributeurs.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour
s'adapter aux exigences les plus rigoureuses
en mer. Toutefois, pour un fonctionnement
optimal, tout matériel doit être correctement
installé, utilisé et entretenu. Lisez et
respectez attentivement les procédures
recommandées pour l'installation, l'utilisation
et l'entretien.
correspond à des échos fort, moyen
et faible.
• 14 échelles comprises entre 0,125 et
24 nm.
• Ton de trame réglable selon les conditions
d'éclairage.
• Deux terminaux iOS peuvent être reliés
simultanément au capteur radar.
• L'amplification d'écho allonge la distance
des échos et/ou la direction du relèvement.
• Réglage automatique de « sea clutter »
(écho des vagues), du gain, du bruit et des
interférences.
• La fonction « off center » vous permet de
mettre l'accent sur une zone spécifique
devant ou autour de votre bateau sans
perdre la position.
• L'auto-test vérifie le bon fonctionnement du
capteur radar.
Tout retour d’information dont vous pourriez
nous faire part en tant qu'utilisateur final nous
sera très précieux, ainsi que toute
appréciation sur notre capacité à répondre
à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de
la confiance que vous portez aux produits
FURUNO.
Caractéristiques
• Conforme à la norme de LAN sans fil
IEEE802.11b.
• Le capteur radar transmet les échos radar
à un iPad ou un iPhone via la bande radio
de 2,4 GHz.
• Compatible avec les terminaux iOS (iOS
6.1.3, 7.0.4 ou ultérieur) :
• iPhone 5, 5c, 5s
• iPad 2, 3, 4, mini
• Capteur radar de type radôme élégant.
Configuration du système
CAPTEUR DU RADAR
DRS4W
LAN sans fil (WLAN)
2,4 GHz
Terminal iOS
(iPad, iPhone)
Adaptateur
CC/CA
Alimentation
12/24 VCC
• Échos indiqués en vert ou jaune, ou
multicolore en rouge, jaune ou vert, ce qui
vi
Page 9
1.UTILISATION
1.1Présentation du
système
Le capteur radar émet des impulsions
d'énergie à micro-ondes qui rebondissent sur
n'importe quel objet se trouvant sur leur
chemin. L'objet renvoie une infime partie de
l'énergie de l'onde au capteur radar. Le radar
détermine la distance jusqu'à la cible en
calculant le temps écoulé entre la
transmission d'un signal radar et la réception
de l'écho réfléchi. Le relèvement par rapport à
une cible trouvée par le radar est déterminé
par la direction dans laquelle l'antenne est
tournée quand elle émet une impulsion
électronique, puis reçoit un écho de retour.
Le capteur radar transmet les échos qui
reviennent au terminal iOS (iPhone, iPad), en
utilisant le module LAN sans fil. L'application
de radar dans le terminal iOS affiche les
échos radar sur l'écran du terminal et offre
des commandes de réglage de l'image radar.
Capteur radar
LAN sans fil
iPhone
2,4 GHz
LAN sans fil
2,4 GHz
iPad
1.2Mise en marche/
arrêt du système
Mettez le capteur radar sous
tension pour activer le système.
Ouvrez votre terminal iPad ou
iPhone et cliquez sur l'icône de
l'application [Marine Radar]
(voir figure de droite).
L'écran de démarrage apparaît pendant
quelques instants, puis l'application tente de
se connecter au capteur radar, ce qui ne
prend normalement pas plus de trois
secondes. Si la connexion est réussie, l'écran
[Preheating] apparaît.
Écran de
démarrage
Si la connexion
échoue, la fenêtre
ci-contre s'affiche.
Appuyez sur le
bouton [Search
again] pour essayer
de vous connecter au capteur radar. Si vous
ne pouvez pas vous connecter au capteur
radar, vérifiez qu'aucun objet ne gêne
à proximité du capteur et assurez-vous que
la fonction LAN sans fil est activée sur votre
terminal.
Recherche du
capteur radar
communciation error!
E0002: Please check WLAN
connection setup, and power is
applied to radar sensor.
Affichage phase
de préchauffage
Radar sensor
Search again
La phase de préchauffage, qui chauffe
le magnétron (appareil responsable de
la transmission des impulsions radar), prend
env. 90 secondes. Le temps restant avant
la fin du préchauffage fait l'objet d'un compte
à rebours affiché au centre de l'écran.
Une fois le préchauffage terminé, l'écran
STBY apparaît.
1
Page 10
1. UTILISATION
Pour désactiver le système, débranchez
le capteur radar de la source d'alimentation.
Remarque: Pour connecter un terminal iOS à
un autre DRS4W, réinitialisez d'abord
l'application.
1.3Transmission,
veille
Appuyez sur l'icône
[STBY-TX] dans
le coin supérieur
droit de l'écran pour
basculer
alternativement
le radar en mode veille ou transmission.
Lorsque vous n'avez pas besoin du radar,
mettez-le en veille pour prolonger la vie du
magnétron.
Remarque: L'application radar est mise en
veille lorsque vous passez à une autre
application, ou en cas d'inactivité pendant
une minute. Toutefois, l'image est actualisée
en continu. La bannière des notifications, qui
vous avertit des courriers reçus, etc.,
fonctionne lorsque l'application radar est
active.
1.4Disposition des affichages
La figure ci-dessous représente toutes les indications, les marqueurs et les icônes qui
apparaissent dans l'écran radar de l'iPad. La disposition sur l'iPhone est similaire.
Échelle d’affichage
Échelle de relèvement
Ligne de foi
Cercles de distance fixes
Icône STBY-TX
Fenêtre de distance,
relèvement*
Curseur*
Ligne de relèvement*
Marque du bateau
Onglet Menu*
* Non disponible sur iPhone.
Boutons de sélection de l’échelle
2
Page 11
1.5Opérations de l'écran tactile
Le tableau ci-dessous montre toutes les opérations de base de l'écran tactile.
OpérationActionOpérationAction
Appuyer• Ouvrir, fermer
les menus.
• Actionner
les différents
boutons.
Appuyer
deux fois
• Annuler
l'affichage
décentré.
Faire
glisser
Pincer
Écarter
1. UTILISATION
• Déplacer
le curseur.*
• Déplacer
le curseur parmi
les menus.
• Décentrer
l'affichage.
• Sélectionner
l’échelle
d’affichage.
Pression
longue
(env.
2sec.)
• Déplacer
le curseur.*
1.6Menu Picture
Trois menus sont disponibles sur ce capteur :
Picture, Color et Settings. Le menu Picture
contient les fonctions radar les plus
fréquemment utilisées.
1.iPad : Appuyez sur l'onglet Menu à droite
de l'écran pour afficher le menu.
Icône du menu Color
Onglet Menu
Icône du menu Settings
* L'iPhone ne présente pas de curseur.
3.Utilisez les boutons de sélection de page
/
() pour parcourir les options du
menu. Par exemple, sélectionnez [Sector
Blank].
Bouton de fonction
Nom de l’élément
N° d’élément/Total éléments
Curseur
3 / 3
Icône du menu Picture
iPhone : Appuyez n'importe où pour
afficher le menu.
2.Appuyez sur l'icône () pour activer
le menu [Picture].
Boutons de sélection de page
4.Le menu [Picture] présente plusieurs
types de commandes de réglage.
Curseur avec boutons et :
Faites glisser le curseur pour régler
l'élément sélectionné. Utilisez le bouton
+
ou pour affiner le réglage.
3
+
Page 12
1. UTILISATION
Boutons de fonction : Appuyez sur
le bouton approprié pour sélectionner
la fonction indiquée sur le bouton.
5.Pour fermer le menu, appuyez n'importe
où en dehors de la zone du menu.
1.7Réglage du ton de
trame
Le ton de trame (luminosité) peut être réglé
pour l'adapter aux conditions d'éclairage.
Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
(). Faites glisser le curseur pour régler
le ton de trame.
Sinon, vous pouvez pincer ou écarter
les doigts dans la zone d'affichage.
Augmenter l’échelle
(zoom arrière)
Réduire l’échelle
(zoom avant)
1.9Réduction de
l'écho de la pluie
L'antenne capte les échos
de pluie (pluie, neige ou
grêle) de la même manière
que les cibles normales,
comme indiqué dans
la figure de droite. Lorsque
l'écho de la pluie masque
les cibles, utilisez la commande [Rain] afin de
réduire l'écho. Plus le réglage est élevé, plus
la réduction des échos de la pluie est
importante.
1.8Sélection d'une
échelle d'affichage
L'échelle sélectionne la distance à laquelle
vous voulez que le radar « voit ». L'échelle
sélectionnée détermine automatiquement
l'intervalle des cercles de distance, le nombre
de cercles de distance et la fréquence des
impulsions. L'échelle actuelle s’affiche en
haut à gauche de l’écran.
R0,1250,250,50,751
FRR0,06250,1250,1250,250,25
NR22434
R1,5 2 3 46
FRR0,50,5112
NR34343
R8121624
FRR2346
NR4444
R : Échelle d'affichage, FRR : Intervalle
cercles de distance fixes, NR : Nombre de
cercles de distance fixes
Pour régler les échos de la pluie, ouvrez
le menu, puis appuyez sur l'icône ().
Sélectionnez l'écran [Rain]. Appuyez sur
le bouton [Manual] ou [Auto]. Pour le réglage
manuel, faites glisser le curseur pour réduire
l'écho de la pluie.
1 / 3
Réglage automatique
1 / 3
Réglage manuel
Pour sélectionner une plage d'affichage,
appuyez sur les boutons de sélection de
distance en bas à droite et à gauche.
4
Page 13
1.10Mesure du
relèvement et de
la distance par
rapport à une cible
(iPad uniquement)
Le relèvement et la distance du navire à une
cible peuvent être mesurés avec le curseur.
Appuyez longuement sur l'écran pour afficher
le curseur qui est une croix (+). Faites glisser
le curseur pour le placer au centre de la cible.
Affichez le relèvement et la distance par
rapport à la cible dans la fenêtre [Bearing/
Range], qui se trouve à côté du curseur.
Après quelques secondes, le curseur
disparaît de l'écran.
Relèvement,
distance par
rapport au curseur
Curseur
1. UTILISATION
Affichage normalAffichage décentré
1.12Amplificateur
d'écho
Sur de longues distances, les échos des
cibles ont tendance à rétrécir, ce qui les rend
difficiles à voir. Pour améliorer la vidéo des
cibles sur de longues distances, utilisez
la fonction d'amplification pour amplifier
les échos dans la direction du relèvement
et/ou de l'échelle.
Brg dir.
Rng
dir.
Echo
Brg dir.
Remarque: Il existe une légère différence
entre la position des doigts et la position du
curseur afin de voir le curseur tout en le
faisant glisser.
1.11Décentrage de
l'affichage
Vous pouvez déplacer manuellement ou
automatiquement la position du bateau,
également appelée « origine du balayage »,
pour élargir la vision sans adopter une échelle
plus longue. La valeur de décalage ne peut
dépasser 75 % de l'échelle en cours
d'utilisation.
Pour décentrer l'affichage, faites glisser
la marque du bateau dans la position à
laquelle vous voulez définir le centre de
l'écran. Pour revenir à l'affichage normal,
appuyez deux fois la zone d'affichage.
Amplification
d’écho OFF
Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
(). Sélectionnez l'écran [Echo Stretch].
Sélectionnez [Low] pour amplifier les échos
dans la direction du relèvement, [High] pour
amplifier les échos les directions du
relèvement et de l'échelle.
Amplification
d’écho Basse
Amplification
d’écho Haute
2 / 3
5
Page 14
1. UTILISATION
1.13Palette
La fonction de la palette change la couleur de
l'arrière-plan, des caractères, des cercles de
distance et de la ligne de foi en fonction de
l'heure du jour, la journée ou la nuit.
Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
(). Sélectionnez [Day] ou [Night], selon
le cas.
Élément
Arrière-planBlancNoir
CaractèresGrisRouge
CerclesGrisRouge
Ligne de foiGrisRouge
Couleur
JourNuit
1.16Capture d'écran de
l'affichage
Vous pouvez faire une capture d'écran de
l'écran radar, et l'enregistrer dans le dossier
Photos de votre terminal. Appuyez
simultanément sur les boutons Home et
Power. Vous devriez entendre le son de
l'obturateur de l'appareil photo.
1.17Menu Settings
Le menu [Settings] contient des options qui,
une fois prédéfinies, ne nécessitent aucun
ajustement régulier. Ouvrez le menu, puis
appuyez sur l'icône () pour ouvrir le menu
[Settings].
1.14Couleur de l'écho
Les échos peuvent être affichés en jaune, vert
ou plusieurs couleurs. Le mode multicolore
teinte chaque écho radar dans une couleur en
fonction de sa force, en rouge, jaune ou vert,
selon que les échos sont forts, moyens et
faibles. Ouvrez le menu, puis appuyez sur
l'icône (). Sélectionnez la couleur
souhaitée dans [Echo Color].
1.15Format d’image
Vous pouvez afficher l'image radar en format
paysage ou portrait. Tournez votre terminal
pour modifier le format.
(Version no. appears here)
Menu Display Settings
[Full Screen] : Activez/désactivez l'affichage
en plein écran.
Plein écran ONPlein écran OFF
6
Page 15
[Range Ring] : Les cercles de distance sont
des cercles concentriques ayant pour centre
le bateau. Ils permettent de donner
une estimation de la distance à la cible.
Vous pouvez activer ou désactiver les
cercles.
[Own Ship Mark] : La marque du bateau est
affichée au centre de l'écran et indique votre
position actuelle. Vous pouvez activer ou
désactiver les marques.
Menus Initial Settings
1. UTILISATION
Units
Tune Initialize
nm
>
[Units] : Sélectionnez l'unité de mesure de
la distance, nm ou km.
[Tune Initialize] : Réglez automatiquement
le récepteur radar. Reportez-vous au chapitre
relatif à l'installation.
Menu Installation Settings
Les options de ce menu sont principalement
destinées au technicien. Reportez-vous au
chapitre relatif à l'installation.
Self Test
Teste le bon fonctionnement du capteur radar
et de l'application radar. Reportez-vous au
chapitre relatif à la maintenance.
Operation Guide
Guide de l'utilisateur indiquant les fonctions
de base de ce radar.
Version
Affiche le n° de version du logiciel.
7
Page 16
2.MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LE CAPTEUR.
Risque de choc électrique.
Aucune pièce interne ne nécessite de
maintenance. Seul du personnel qualifié
est autorisé à ouvrir l’équipement.
2.1Maintenance
Une maintenance régulière est importante
pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil. Contrôlez les points énumérés
ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver
le bon fonctionnement du capteur radar.
Respectez les consignes de sécurité à l'avant
de ce manuel lorsque vous travaillez sur
le mât.
Point à vérifierAction
Vérifiez
la présence de
corrosion sur
les boulons de
fixation et s'ils
sont bien serrés.
Resserrez les boulons
lâches. Remplacez les
boulons corrodés.
Recouvrez les nouveaux
boulons avec du mastic
d’étanchéité marin.
Point à vérifierAction
Vérifiez
la présence de
rayures
excessives et
qu'aucun corps
étranger ne se
trouve sur
le radôme.
En présence de rayures
excessives, réparez-le
provisoirement avec une
petite quantité de
matériau d'étanchéité ou
d'adhésif. Amenez l'unité
à votre revendeur pour
qu'il
la répare de façon
permanente.
Un corps étranger sur
le radôme peut
provoquer une baisse
considérable de la
sensibilité. Retirez
le corps étranger avec
un chiffon imbibé d'eau
douce. N'utilisez pas de
produits nettoyants du
commerce. Ils pourraient
enlever la peinture et
les inscriptions, ou
déformer le plastique.
AVIS
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur le revêtement ou les pièces en
plastique.
Ces produits contiennent des solvants
organiques pouvant endommager
le revêtement ou les pièces en plastique.
8
Page 17
2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
2.2Remplacement du
fusible
Le fusible 5A (Type : FGBO 250V 5A PBF,
Code : 000-155-840-10) présent dans
le porte-fusible du câble d'alimentation
protège le capteur radar des surtensions ou
des pannes d'appareil. Si vous n'arrivez pas
à mettre l'appareil sous tension, vérifiez que
le fusible n'est pas grillé. Si c'est le cas,
recherchez la cause avant de le remplacer.
S'il grille de nouveau après un remplacement,
demandez conseil à votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'appareil ou provoquer un
incendie.
ProblèmeSolution
Vous ne
pouvez pas
vous
connecter
au réseau
local sans fil,
mais vous
pouvez voir
l'hôte sur le
terminal.
• Basculez entre la veille et
la transmission.
• Redémarrez l'application.
• Vérifiez les paramètres
WLAN de votre terminal.
• Redémarrez votre terminal.
2.4Messages d'erreur
Des messages d'erreur s'affichent pour vous
avertir des problèmes du capteur radar.
Le tableau ci-dessous indique les messages
d'erreur, les numéros de message
correspondants et les points à vérifier.
Ces alertes apparaissent dans l'arrière-plan ;
aucune notification n'est indiquée.
2.3Dépannage
Le tableau ci-dessous présente des
procédures de dépannage simples
permettant à l’utilisateur de rétablir
le fonctionnement normal de l’appareil.
Si vous ne parvenez pas à rétablir
un fonctionnement normal, adressez-vous
à votre revendeur.
ProblèmeSolution
La mise
sous tension
est
impossible.
L'appareil
est sous
tension,
mais rien
n'apparaît
à l'écran.
L'écran se
fige.
• Vérifiez que le câble
d'alimentation est bien
connecté à la source
d'alimentation et que
celle-ci est activée.
• Vérifiez que le câble
d'alimentation n’ait pas été
endommagé.
• Vérifiez l'état du fusible.
Essayez de régler la luminosité
avec [Brightness] dans le
menu [Settings] de votre
terminal, ou avec [Screen
Tone] dans l'application du
radar.
• Redémarrez l'application.
• Réinitialisez votre terminal.
Message
"No radar
sensor found!"
"Radar sensor
communication
error!"
"Radar sensor
signal error!"
N° de message et
point à vérifier
E0001 : Vérifiez
la configuration de
la connexion WLAN et
la mise sous tension du
capteur radar.
E0002 : Vérifiez
la configuration de
la connexion WLAN
et l'état du capteur radar.
E0003 : L'impulsion de cap
du capteur radar n'est pas
détectée. Vérifiez l'état du
capteur radar.
E0004 : L'impulsion du
capteur radar n'est pas
détectée. Vérifiez l'état du
capteur radar.
9
Page 18
2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
2.5Remplacement du
magnétron
La durée de vie du magnétron est d'env.
5 000 heures (y compris la veille). L'efficacité
du magnétron diminue avec le temps, ce qui
provoque une force de signal inférieure
à la normale et la perte des échos. Si vous
sentez que la force du signal est faible,
contactez votre revendeur concernant
le remplacement du magnétron.
NomTypeRéférence
MagnétronE3571000-126-646
2.6Self Test
Le Self Test (auto-test) est utilisé par
le technicien de maintenance afin de vérifier
l'équipement. Cependant, l'utilisateur peut
effectuer le test afin d'aider le technicien de
maintenance.
Défilement
1.Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
().
2.Appuyez sur [Self Test] pour effectuer
l'auto-test.
WLAN=LAN sans fil
La valeur réelle apparaît à la place de « x ».
Le résultat pour [ROM], [RAM], [WLAN
Status] et [Antenna Status] est [OK] ou [NG]
(No Good = dysfonctionnement). Si [NG]
apparaît pour un élément, essayez de refaire
le test. Si [NG] apparaît de nouveau,
demandez conseil à votre revendeur.
10
Page 19
3.INSTALLATION
3.1Liste des équipements
NomTypeRéf.QtéRemarques
Fourniture standard
Capteur radarRSB-126-103-1
Matériaux
d'installation
DocumentsOME-36360-1Manuel d’utilisation
Pièces de
rechange
Fourniture en option
Support du
radôme
CP03-35800000-024-974Sélecti
CP03-35810000-024-975Ensemble câble d'alimentation, 15 m
CP03-35820000-024-976Ensemble câble d'alimentation, 20 m
CP03-35830000-024-977Ensemble câble d'alimentation, 30 m
CP03-35701001-265-9201- Boulon hex.*(M10×25), 4 pièces.
MDC-36360-1Liste C-ROHS
E32-01314-1Gabarit
E32-01401-1Informations SSID, mot de passe
SP03-17801001-265-9101Fusible 5A, 2 pièces.
OP03-209001-078-3501Support de fixation du mât du voilier
onner
une
option
Ensemble câble d'alimentation, 10 m
- Rondelle plate (M10 SUS304),
4 pièces.
- Rondelle frein (M10 SUS304),
4 pièces.
*Pour une utilisation lorsque
l'épaisseur de la plate-forme est
6–10 mm.
11
Page 20
3. INSTALLATION
3.2Remarques sur l'installation
Considérations générales :
• Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur
le revêtement ou les pièces en plastique. Ces produits contiennent des solvants pouvant
endommager le revêtement ou les pièces en plastique.
• Le capteur radar n'a pas d'interrupteur de mise sous/hors tension. Ainsi, il est recommandé de
brancher le capteur à une dispositif de coupure (disjoncteur, etc.) pour contrôler l'alimentation.
Placement du capteur :
• Le capteur radar utilise la bande radio du réseau LAN sans fil 2,4 GHz pour transmettre les échos
radar au terminal iOS. Éloignez bien le capteur des produits qui utilisent également cette bande
(plage de micro-ondes, appareils Bluetooth, etc.) pour éviter les interférences mutuelles.
• Installez le capteur radar sur la partie supérieure rigide, sur l’arceau du radar ou sur le mât
d’une plate-forme appropriée. (Pour les voiliers, un « support pour radôme » est disponible en
option pour fixer le capteur sur un mât.) Placez le capteur dans un endroit où la perspective
d’alentour est bonne sans, dans la mesure du possible, interruption du faisceau de balayage par
la superstructure ou le gréement du bateau. Toute obstruction peut entraîner la non-détection
d’un secteur ou un angle mort. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet métallique près de l'antenne.
Consultez la page suivante pour le placement typique sur un voilier et un bateau à moteur.
• Respectez la plage de communication du réseau LAN sans fil indiquée dans l'illustration à la page
suivante.
• Pour réduire les risques d'interférence électrique, évitez chaque fois que possible d'acheminer
le câble d’alimentation à proximité d'autres équipements électriques se trouvant à bord.
Évitez également d'acheminer le câble parallèlement à d'autres câbles d'alimentation.
• Choisissez un endroit qui ne laisse pas l'eau s'accumuler à la base du capteur.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si le capteur radar est placé
trop près du compas. Consultez les distances de sécurité du compas magnétique indiquées
à la page ii pour éviter toute interférence de ce dernier.
Capteur radar
Capteur radar
Zone de
signal faible
Zone de
signal fort
iPhone
Capteur radar
Capteur radar
Installation sur un voilier
Installation typique sur un voilier, bateau à moteur
Zone de signal fort
60°
45°
Emplacement et distance de communication sur LAN sans fil
Installation sur un bateau à moteur
Zone de signal fort
Zone de
signal faible
Zone de
signal faible
30°
30°
Zone de signal fort
Zone de
signal faible
Zone de
signal faible
12
Page 21
3. INSTALLATION
3.3Installation du
capteur radar
Déterminez la conformité de l’emplacement
de montage AVANT le montage permanent
du capteur. Les signaux entrants et sortants
peuvent se chevaucher les uns les autres en
fonction de la forme du navire, ce qui
empêche la communication entre le terminal
et le capteur. Placez le capteur
à l'emplacement sélectionné et branchez-le à
la source d'alimentation. Allumez le capteur.
Ouvrez le terminal, activez l'application radar
et essayez de connecter le terminal au
capteur (voir section 3.4.1 pour la mise en
marche du système). Si la connexion est
réussie, modifiez l'échelle pour vérifier si
le capteur reçoit votre commande.
Assurez-vous que l'image est mise à jour
à chaque balayage. Quelques essais et
erreurs peuvent être nécessaires pour trouver
un emplacement approprié.
3.Placez le capteur radar sur la plate-forme
avec la flèche (U) sur le capteur alignée
avec l'étrave.
4.Utilisez des boulons hexagonaux*, des
rondelles plates et des rondelles frein
(retirés au cours de l’étape 1) pour fixer
le capteur radar sur la plate-forme.
Le couple de serrage des boulons doit
être de 19,6 à 24,5 N•m.
*Consultez la figure ci-dessous pour
déterminer la longueur du boulon
à utiliser.
Embase du capteur
L
Rondelle
plate
Rondelle
frein
Épaisseur de la plate-forme et le boulon à utiliser
Boulon hexagonal
(Voir ci-dessous.)
Plate-forme
Appliquez du
mastic marin.
Installation sur une plate-forme
1.Retirez le système de fixation situé sur
la partie inférieure du capteur radar :
les quatre boulons hexagonaux
(M10×20), les rondelles frein ainsi que
les rondelles plates. Mettez les rondelles
frein et les rondelles plates de côté pour
les utiliser pour fixer le capteur radar
à la plate-forme, à l'étape 4. Si l'épaisseur
de la plate-forme est de 5 mm ou moins,
mettez également les boulons de côté.
POUPE
Câble
d’alimentation
ÉTRAVE
Rondelle plate
Rondelle frein
Boulon hex.
Épaisseur de
la plate-forme
5 mm ou moins
6 - 10 mm
Supérieur à
10 mm
M10×20 (fourni, préfixé sur le radôme.)
M10×25 (fourni)
Utilisez un boulon lorsque la longueur de
« L » est supérieure à 15 mm. Non fourni.
Boulon à utiliser
5.Branchez le câble d’alimentation fourni
au capteur. Respectez les directives pour
la pose du câble d'alimentation indiquées
sur cette page.
6.Branchez le câble d’alimentation sur
la source d’alimentation.
1 : Rouge
2 : Tresse
3 : Bleu
Attribution des broches
du câble d’alimentation
2.Construisez une plate-forme (en acier ou
aluminium) en vous référant au schéma
et au gabarit de montage.
Fixez la plate-forme sur l’emplacement
de montage. Les trous dans
la plate-forme doivent être parallèles
à la ligne de foi.
13
Page 22
3. INSTALLATION
boucle avec le câble
Directives pour la pose du câble
d'alimentation
• Les connecteurs ne doivent pas venir taper
une partie du navire en cas de vent, etc.
• La charge appliquée sur les connecteurs
ne doit pas être supérieure à leur propre
poids.
• Si le câble est acheminé à travers un mât
sur un voilier, vérifiez que le câble ne
touche pas les cordes (feuille, drisse, etc.).
• Ne pas fixer le câble sur la coque.
• Le câble doit être fixé de façon à ce
qu'aucune tension ne soit appliquée sur
les connecteurs. Pour éviter les tensions,
créez une boucle sur le câble à proximité
du capteur et attachez cette boucle avec
des serre-câbles, comme indiqué dans
la figure ci-dessous.
Installation avec le support du radôme
Le support de radôme en option vous permet
de fixer le capteur radar au mât d'un voilier.
Nom, Type : Support de radôme, OP03-209
Réf. : 001-078-350
NomTypeRéf.Qté
Plaque de
montage
Plaque-support
(1)
Plaque-support
(2)
Support (1)03-028-
Fixation (2)03-028-
Plaque de
fixation
03-0189001-0
03-0189005-0
03-0189006-0
9101-1
9101-2
03-0289103-1
100-206740-10
100-206780-10
100-206790-10
100-206811-10
100-206812-10
100-206831-10
1
1
1
1
1
2
Faites une boucle avec le câble
Faites une
-
et fixez-la avec des serre-câbles.
-
• Entourez le raccord des connecteurs avec
du ruban auto-vulcanisant pour
l'étanchéité.
• Fixez le câble au mât, etc., au niveau du
collet de chaque connecteur avec
un serre-câble.
Boulon
hexagonal avec
rondelle
Boulon
hexagonal avec
rondelle
M8×20
SUS304
M4×12
SUS304
000-162955-10
000-162956-10
Montage du support
1.Fixer les plaques de fixation sur
les supports (1) et (2) avec quatre
boulons hexagonaux M8×20.
2.Fixez les supports (1) et (2) sans
les serrer sur les plaques de support
(1) et (2) au moyen de quatre boulons
hexagonaux M4×12, de sorte que l'écart
entre les supports puisse être ajusté.
3.Placez la plaque de montage sur
le support et fixez-la sans la serrer avec
quatre boulons hexagonaux M8×20.
8
4
14
Page 23
3. INSTALLATION
Fixation du support sur le mât
1.Percez huit trous de 6,5 mm de diamètre
dans le mât et fixez le support à l'aide de
huit rivets en acier inoxydable (non
fournis) de 6,4 mm de diamètre.
2.Serrez les boulons sur le support.
3.Fixez le capteur radar sur le support.
Branchez le câble d'alimentation à la source
d'alimentation, en respectant les directives de
pose du câble d'alimentation indiquées sur
cette page.
SUPPORT DU
RADÔME ASSEMBLÉ
M8×20
M8×20
Plaque de
fixation
M8×20
Support (2)
Assemblage du support du radôme
Plaque de montage
Support (1)
Plaque
support (2)
Plaque
support (1)
M4×12
Une feuillet vous indique d'attacher l'étiquette
de SSID et de mot de passe fournie sur
celui-ci. Attachez l'étiquette sur le feuillet,
et rangez-le dans un endroit sûr pour
référence ultérieure.
3.4.1Démarrage du système
Mettez le capteur sous tension.
Ouvrez le terminal iOS, puis
activez la fonction du réseau
LAN sans fil (dans le menu
[Settings]) si ce n'est pas déjà
fait. Appuyez sur l'application [Marine Radar]
(voir la figure de droite, apparence sous
réserve de modifications) dans votre terminal.
L'écran de démarrage apparaît pendant
quelques instants, puis l'application tente de
se connecter au capteur radar, ce qui ne
prend normalement pas plus de trois
secondes. Si la connexion est réussie, l'écran
[Preheating] (préchauffage) apparaît.
Si la connexion ne peut pas être établie,
un message d'erreur apparaît. Appuyez sur
le bouton [Search again] pour essayer de
vous connecter au capteur. Si l'application ne
peut pas se connecter au capteur, vérifiez
que la fonction LAN sans fil est activée sur
votre terminal.
Rivet
M10×25
Fixation du capteur sur le support du radôme
3.4Configuration du
capteur radar
Avant de pouvoir configurer et utiliser
le capteur radar, téléchargez et installez
l'application gratuite [Marine Radar] sur l'App
Store. L'application est commune à l'iPad et à
l'iPhone
Configurez le radar comme indiqué dans
cette section, dans l'ordre indiqué.
Écran de
démarrage
Recherche du
capteur radar
Affichage phase
de préchauffage
Une fois le préchauffage terminé, ce qui
prend environ 90 secondes, le radar passe en
mode veille. Appuyez sur l'icône STB-TX
dans le coin supérieur droit de l'écran pour
transmettre.
15
Page 24
3. INSTALLATION
3.4.2Réglage du cap,
de la temporisation
Ouverture du menu Installation Settings
Pour régler la position ou la temporisation,
vous devez d'abord ouvrir le menu
[Installation Settings].
1.Ouvrez le menu, menu Settings :
1) iPad : Appuyez sur l'onglet du menu
dans le coin inférieur droit pour ouvrir
le menu.
iPhone : Appuyez n'importe où pour
ouvrir le menu.
2) iPad, iPhone : Appuyez sur l'icône du
menu Settings () afin d'afficher
le menu Settings.
Icône du menu
Onglet Menu
Settings
Alignement de cap
Vous avez monté le capteur radar de façon
à ce qu'il soit orienté droit devant en direction
de l'étrave. Par conséquent, une cible, petite
mais bien visible, devrait apparaître droit
devant sur la ligne de foi (zéro degré).
En pratique, vous observerez probablement
de petites erreurs sur l'écran en raison de
la difficulté pour obtenir un positionnement
initial précis du capteur. Le réglage suivant
compense cette erreur.
1.Ouvrez le menu, menu Picture :
1) iPad : Appuyez sur l'onglet du menu
dans le coin inférieur droit pour ouvrir
le menu.
iPhone : Appuyez n'importe où pour
ouvrir le menu.
2) iPad, iPhone : Appuyez sur l'icône
() pour ouvrir le menu Picture.
Comment ouvrir le menu
Settings sur l’iPad
2.Appuyez sur [Installation Settings].
Vous devez saisir le code d'accès.
3.Utilisez le clavier virtuel pour entrer 1234.
Onglet MenuIcône du menu Picture
Comment ouvrir le menu
Picture sur l’iPad
4.Appuyez deux fois sur [Back] pour fermer
le menu et revenir à l'écran du radar.
16
Page 25
3. INSTALLATION
Ligne de foi
2.Appuyez sur les boutons de navigation du
menu () pour sélectionner
/
[Heading Align].
Ligne de foi
Réglage de la temporisation
La temporisation est réglée
automatiquement. Toutefois, si une cible
« droite » (mur d'un port, etc.) semble être
poussée ou tirée, comme indiqué ci-dessous,
ajuster la temporisation de balayage pour
redresser la cible et évitez tout placement
incorrect des cibles.
CorrectCible poussée
vers l’intérieur
Cible poussée
vers l’extérieur
1.Transmettez sur une distance comprise
entre 0,125 et 0,5 nm.
3.Identifiez visuellement une cible
appropriée (par exemple, un navire ou
une bouée) à une distance comprise
entre de 0,125 à 0,25 mile.
4.Dirigez l’étrave de votre bateau
directement vers la cible sélectionnée
à l'étape 3.
5.Localisez la cible sélectionnée à l'étape 3
sur l'écran et choisissez une distance afin
de placer la cible dans la moitié externe
de l'image.
6.Réglez le curseur de sorte que la cible
soit centrée sur la ligne de foi.
Cible
Ligne de foi
2.Ouvrez le menu Picture, en vous
reportant à l'étape 1 de la rubrique
« Alignement de cap ».
3.Appuyez sur les boutons de navigation du
menu () pour sélectionner
/
[Timing Adjustment].
4.Sélectionnez [Manual] ou [Auto]. Pour
[Auto], passez à l'étape 7. Pour [Manual],
passez à l'étape 5.
5.Trouvez une cible qui doit apparaître
« droite » (mur de port, quai droit) sur
l'écran radar.
6.Tout en regardant la cible sélectionnée
à l'étape 5, utilisez le curseur pour
redresser la cible.
7.Appuyez sur la zone d'affichage pour
fermer la fenêtre.
17
Page 26
3. INSTALLATION
Secteur
aveugle
3.4.3Unité de distance
La distance peut être affichée en kilomètres
ou en miles nautiques, le réglage par défaut
est en miles nautiques. Pour modifier l'unité,
procédez comme suit :
1.Ouvrez le menu Settings, en vous
reportant à l'étape 1 « Ouverture du menu
[Installation Settings] » sur page 16.
2.Appuyez sur [Initial Settings].
Units
Tune Initialize
nm
>
3.Appuyez sur [Units], puis sélectionnez
une unité de distance.
3.4.4Initialisation
d'ajustement
Le réglage est ajusté automatiquement
lorsque le radar émet, donc l'initialisation n'est
pas nécessaire. (L'initialisation est nécessaire
uniquement lors du remplacement du
magnétron.)
2.Appuyez sur les boutons de sélection
d'option () pour sélectionner [Sector
/
Blank].
5 / 5
3.Appuyez sur le bouton [On].
4.Dans [Sector Start], faites glisser
le curseur pour définir le relèvement de
départ par rapport à la ligne de foi.
(Utilisez le bouton ou pour affiner
+
le réglage.) Dans l'exemple, définissez
« 170 ».
5.Dans [Sector Angle], faites glisser
le curseur pour définir la largeur du
secteur. Dans l'exemple, définissez
«20».
Le secteur est marqué sur l'écran avec des
lignes vertes en pointillés.
3.4.5Secteur aveugle
Un secteur aveugle est une zone sur l'écran
radar où aucun écho radar n'apparaît en
raison d'un obstacle à proximité du capteur
radar (par exemple, un mât) qui bloque
la réception dans cette zone. Cette zone doit
être indiquée sur l'écran pour vous avertir
qu'aucun écho ne sera représenté ici. Si vous
ne rencontrez pas ce genre de problème,
ignorez cette procédure.
À titre d'exemple, la procédure ci-dessous
montre comment définir un secteur aveugle
de 20° compris entre 170° et 190°.
1.Ouvrez le menu Picture, en vous
reportant à l'étape 1 de la rubrique
« Alignement de cap » sur page 16.
Secteur
aveugle
Pour désactiver le secteur, appuyez sur [Off]
dans [Sector Blank].
18
Page 27
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES
Menu
Settings
Menu
Picture
Menu
Color
MENUS
Menu
Color
Menu
Picture
Menu
Settings
* S’affiche lorsque le menu Installation Settings est activé.
AP-1
Page 28
ANNEXE 2 INFORMATIONS
RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT
LA RADIO
Intéropérabilité sans fil
Cet équipement est conçu pour fonctionner en association avec n'importe quel équipement LAN
sans fil basé sur la technologie radio DSSS (spectre étalé à séquence directe) et OFDM
(multiplexage par répartition en fréquence orthogonale) et pour être conforme avec les normes
suivantes.
• Norme IEEE Std 802.11b sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
• Norme IEEE Std 802.11g sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
• Norme IEEE Std 802.11n sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
Sécurité
Comme d'autres appareils radio, cet équipement émet de l'énergie électromagnétique
radiofréquence. Toutefois, le niveau d'énergie émise par cet appareil est inférieur à l'énergie
électromagnétique émise par d'autres appareils sans fil tels que les téléphones mobiles.
Cet équipement fonctionne conformément aux directives stipulées dans les normes et
les recommandations en matière de radiofréquence. Ces normes et recommandations reflètent
le consensus de la communauté scientifique, et elles résultent de délibérations menées par des
panels et des comités de scientifiques qui vérifient et interprètent constamment la littérature
fournie sur les recherches en la matière. Dans des situations ou des environnements particuliers,
l'utilisation de ce produit peut être limité par le propriétaire de l'immeuble ou les représentants
responsables de l'organisation applicable. Voici des exemples de ce type de situations :
• Utilisation de cet équipement à bord d'avions, ou
• Utilisation de cet équipement dans n'importe quel autre environnement où le risque
d'interférences avec d'autres appareils ou services est perçu ou identifié comme nuisible.
Si vous n'êtes pas sûr de la politique qui s'applique à l'utilisation de périphériques sans fil dans
une organisation ou un environnement spécifique (par exemple un avion), demandez
l'autorisation d'utiliser cet équipement avant de le mettre sous tension.
Réglementations relatives à l'exportation
La certification pour onde radio est nécessaire côté exportation. Le réseau LAN sans fil de cet
équipement fonctionne dans la bande 2,4 GHz, qui ne nécessite aucune licence dans la plupart
des pays. Toutefois, les conditions d'utilisation du réseau LAN sans fil dépendent du pays ou de
la zone.
AP-2
Page 29
ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO
Commission fédérale des communications des États-Unis
Cet appareil a été testé et respecte les limites d'un appareil numérique de classe B, conformément
au point 15 du règlement FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil
génère, utilise et peut diffuser des radiofréquences. Dans le cas d'une installation et d'une
utilisation non conformes aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec
les communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se
produira dans une installation particulière.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec un récepteur radio ou un téléviseur, ce
qui peut être détecté en mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur peut essayer d'éliminer
les interférences en suivant au moins l'une des procédures suivantes :
• Réorienter l'antenne de réception ou l'installer ailleurs.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
• Consultez un distributeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
Cet appareil est conforme au point 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles, et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, notamment celle pouvant induire des opérations non
souhaitées.
Tout changement ou toute modification non approuvée expressément par l'autorité responsable
de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur relatif au fonctionnement de l'appareil.
Attention : Exposition aux radiofréquences.
• Cet appareil est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour
un environnement incontrôlé et satisfait les directives d'exposition aux radiofréquences (RF) de
la FCC dans le supplément C du bulletin OET65.
• Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre
le dispositif rayonnant et le corps.
• Cet appareil ne doit pas être co-localisé ou opérer en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur.
AP-3
Page 30
ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO
Canada-Industrie Canada (IC)
Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences pouvant induire
des opérations non souhaitées.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Attention : Exposition aux radiofréquences
Cet appareil est conforme aux limites IC d'exposition aux radiations, avancées ci-après, pour
un environnement incontrôlé et satisfait les règles d'exposition aux radiofréquences (RF)
RSS-102 de l'IC. Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus
entre le dispositif rayonnant et le corps.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant
une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Afin de réduire le risque d'interférence radio avec les autres utilisateurs, le type d'antenne et son
gain doivent être sélectionnés afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne soit
pas supérieure à celle requise pour permettre la communication.
AP-4
Page 31
FURUNO
DRS4W
CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR
DRS4W
1 ÉLÉMENT RAYONNANT
1.1 Type d'antenne Antenne patch
1.2 Longueur de l'antenne 15 pouces
1.3 Largeur du faisceau horizontal 7,2° (3 dB)
1.4 Largeur du faisceau vertical 25° (3 dB)
1.5 Gain 20 dBi ou plus
1.6 Atténuation du lobe latéral -18 dB (sur ±20°), -20 dB (±20° ou plus)
1.7 Rotation 24 tr/mn
2 FONCTION DU RADAR
2.1 Fréquence de transmission 9410±30 MHz, P0N
2.2 Puissance de sortie 4 kW
2.3 Duplexeur Circulateur en ferrite
2.4 Fréquence intermédiaire 60 MHz
2.5 Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions
Distance (NM)Durée d’impulsion
(µs)
0,125 à 0,5 0,08 360
0,75 à 2 0,3 360
3 à 24 0,8 360
2.6 Distance minimale 25 m
2.7 Résolution de distance 25 m
2.8 Précision de la distance 1 % de la distance active ou 0,01 NM, selon la plus élevée
2.9 Résolution de relèvement 7,2°
2.10 Précision du relèvement ±1°
2.11 Temps de préchauffage 90 s
3 INTERFACE
3.1 Norme LAN sans fil IEEE 802.11 b
3.2 Fréquence de transmission 2,4 GHz, valeur nominale