Funai DR-D2831 Owner's Manual [po]

Page 1
E68C9ED_PL.book Page 1 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
wstępne
Czynności
Instrukcja Obs
Nagrywarka DVD
DR-D2831
PROG.
REC SPEED REC/OTR
FWDREV
S-VIDEO VIDEO
ługi
STANDBY-ONOPEN/CLOSE PLAYSTOP
L(MONO) - AUDIO - R
Pierwsze kroki Nagrywanie
dysków
Odtwarzanie
Edytowanie
Dostarczane akcesoria
• Pilot zdalnego sterowania • Kabel RF • Kabel typu scart • Instrukcja Obsługi • Skrócony przewodnik oraz dwie baterie R6 (AA) instalacji
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy wykonać połączenia. Zobacz „Połączenia“ na str. „Połączenia” na str. 15-17.
menu ustawień
Inne
Zmienianie
Page 2
E68C9ED_PL.book Page 2 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Czynności wstępne
Czynności wstępne
Środki ostrożności
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE
UWAGA:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE ZDEJMOWAĆ OSŁONY (TAKŻE TYLNEJ). WEWNĄTRZ OBUDOWY NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAW POWINIEN DOKONYWAĆ WYŁĄCZNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
Bezpieczeństwo pracy z laserem
W tym urządzeniu znajduje się laser. Ze względu na możliwość uszkodzenia oka tylko wykwalifikowani pracownicy serwisu mogą próbować wykonywać czynności serwisowe przy tym urządzeniu.
PRZESTROGA: KORZYSTANIE Z ELEMENTÓW
PRZESTROGA: PO OTWARCIU POKRYWY I
POŁOŻENIE: WEWNĄTRZ OBUDOWY OBOK
Zasilanie
Zasilanie jest podłączone i urządzenie znajduje się pod napięciem, kiedy kabel sieciowy jest podłączony do gniazda prądu zmiennego 220–240 V , 50 Hz. Aby rozpocząć obsługę urządzenia, naciśnij przycisk [STANDBY-ON].
UWAGA: OBUDOWA ZAWIERA ELEMENTY POD
NALEŻY NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
Symbol błyskawicy wewnątrz
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO
NIE OTWIERAĆ
trójkąta równobocznego ma ostrzegać użytkownika przed występującym na nieizolowanych elementach wewnątrz obudowy urządzenia niebezpiecznym napięciem, które może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego ma informować użytkownika o istnieniu ważnych instrukcji obsługi i konserwacji (serwisowych) w podręczniku dołączonym do urządzenia.
Przestroga
1. Nie należy podejmować próby otwarcia obudowy. Wewnątrz nie ma części, które użytkownik może poddać czynnościom serwisowym. Wszystkie czynności serwisowe należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
2. W obudowie — po bokach i u dołu — znajdują się gniazda i otwory służące do wentylacji. Aby
STERUJĄCYCH LUB WYKONYWANIE REGULACJI ALBO PROCEDUR INNYCH NIŻ OPISANE W NINIEJSZYM PODRĘCZNIKU MOŻE DOPROWADZIĆ DO NARAŻENIA NA NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE.
ZDJĘCIU BLOKADY WYSTĘPUJE RYZYKO NARAŻENIA NA WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASEROWE. NIE WOLNO WPATRYWAĆ SIĘ W WIĄZKĘ PROMIENIOWANIA.
MECHANIZMU PRZESUWU.
NAPIĘCIEM. NIE ODKRĘCAĆ ŻADNYCH WKRĘTÓW.
zagwarantować niezawodność działania i ochronić urządzenie przed przegrzaniem, nie wolno blokować ani zakrywać tych otworów. Należy unikać instalowania urządzenia w zamkniętych przestrzeniach, na przykład szafkach, jeżeli nie można w nich zapewnić odpowiedniej wentylacji.
3. Urządzenie powinno znajdować się z dala od grzejników i innych źródeł ciepła.
4. Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie silnych pól magnetycznych.
5. Nie wolno wsuwać do urządzenia żadnych przedmiotów przez gniazda ani otwory w obudowie. Mogą one wejść w kontakt z częściami pod napięciem lub spowodować krótkie spięcie, wywołując pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
6. Nie wolno wylewać na urządzenie płynów. W przypadku rozlania płynu i przedostania się go do urządzenia należy skonsultować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
7. Nie wolno stawiać urządzenia w pionie. Urządzenia można używać wyłącznie w pozycji poziomej (płasko na podłożu).
8. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że tryb nagrywania przy użyciu zegara jest wyłączony.
9. Po wyłączeniu, jeżeli jest podłączony kabel sieciowy, urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania.
10. Nie wolno umieszczać na urządzeniu żadnych materiałów łatwopalnych (na przykład świec).
11. Przed przenoszeniem urządzenia należy upewnić się, że wyjęto z niego dysk i odłączono kabel sieciowy z gniazda prądu zmiennego.
PL
2
Page 3
E68C9ED_PL.book Page 3 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
INFORMACJE NA TEMAT RECYKLINGU Materiały, z których wykonane jest opakowanie produktu, nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy pozbywać się wszystkich materiałów zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi przetwarzania odpadów.
Ten produkt wykonany jest z materiałów, które można będzie poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać, jeśli demontaż przeprowadzi wyspecjalizowana firma. Baterii nie należy wyrzucać ani
spalać, lecz należy pozbywać się ich zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów chemicznych.
Pomóż chronić środowisko!!!
• Wyczerpanych baterii nie należy wrzucać do kosza na śmieci.
• Można je oddać w punkcie gromadzenia wyczerpanych baterii lub odpadów specjalnych.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z odpowiednim urzędem.
Dla użytkowników: Sprawdź uważnie numer modelu i numer seryjny znajdujący się z tyłu urządzenia i wprowadź te informacje poniżej. Zachowaj je na przyszłość. Numer modelu _____________________ Numer seryjny _____________________
Ostrzeżenie dotyczące kondensacji pary wodnej
W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego pomieszczenia, po ogrzaniu zimnego pomieszczenia lub w warunkach wysokiej wilgotności wewnątrz może kondensować się para wodna z powietrza. W takiej sytuacji urządzenia nie należy używać przynajmniej przez 2 godziny, aby umożliwić wyschnięcie wnętrza.
Informacja o przestrzeganiu praw autorskich
Nieautoryzowane kopiowanie, transmitowanie, publiczne odtwarzanie i wypożyczanie płyt jest zabronione. Niniejszy wyrób zawiera technologię do ochrony prawa autorskiego, która jest chroniona przy pomocy patentów Stanów Zjednoczonych oraz innych praw własności umysłowej. Zastosowanie wymienionej technologii do ochrony prawa autorskiego musi zatwierdzić firma Macrovision. Dana technologia do ochrony prawa autorskiego jest przeznaczona tylko do zastosowania w gospodarstwach domowych oraz innej ograniczonej prezentacji, jeżeli firma Macrovision nie udzieliła innego zezwolenia. Inżynieria rewersyjna lub demontaż są zabronione.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby“ oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Czynności wstępne
Lokalizacja urządzenia
Aby zagwarantować bezpieczeństwo i optymalną wydajność tego urządzenia, należy spełnić następujące warunki:
• Urządzenie należy zainstalować w pozycji poziomej, stabilnej.
• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie urządzenia.
• Nie wolno umieszczać urządzenia bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym.
• Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim światłem słonecznym i nie narażać na kontakt z silnymi źródłami ciepła. Należy unikać miejsc zakurzonych lub wilgotnych. Należy unikać miejsc z niedostateczną wentylacją w celu zapewnienia odpowiedniego odprowadzania ciepła. Nie należy blokować otworów wentylacyjnych na bokach urządzenia. Należy unikać lokalizacji narażonych na silne wibracje lub oddziaływanie silnych pól magnetycznych.
Unikanie niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego i pożaru
• Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie wolno odłączać urządzenia od gniazda prądu zmiennego, ciągnąc za kabel sieciowy. Należy chwytać za wtyczkę.
• Jeżeli przypadkowo na urządzenie zostanie rozlana woda, należy natychmiast odłączyć kabel sieciowy i oddać urządzenie do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy serwisowej.
Technologia Dolby Digital Recording „Technologia Dolby klientom nagrywanie wideo z dźwiękiem stereofonicznym na nagrywalnych dyskach DVD. Ten standard, używany zamiast formatu PCM, pozwala zaoszczędzić miejsce przeznaczone do nagrywania, umożliwiając uzyskanie wyższej rozdzielczości wideo lub przedłużając czas nagrywania na każdym dysku DVD. Dyski DVD nagrane w technologii Dolby Digital Recording można odtwarzać na wszystkich odtwarzaczach dysków w formacie DVD-Video“. Uwaga: Dotyczy to odtwarzaczy obsługujących
konkretne nagrywalne dyski DVD.
„DTS“ i „DTS Digital Out“ są znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
„Kodak Picture CD COMPATIBLE“ to znak towarowy Eastman Kodak Company.
®
Digital Recording umożliwia
3
PL
Page 4
E68C9ED_PL.book Page 4 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Konserwacja
Czynności wstępne
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Należy użyć miękkiej szmatki lekko nawilżonej roztworem łagodnego detergentu. Nie należy używać roztworów zawierających alkohol, spirytus, amoniak lub materiały ścierne.
CZYSZCZENIE DYSKÓW
Jeżeli dysk zabrudzi się, należy go wyczyścić przeznaczoną do tego szmatką. Dysk należy wycierać od środka na zewnątrz. Nie wolno wycierać ruchami kolistymi. Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak benzen, rozcieńczalników, środków czyszczących dostępnych w sprzedaży, detergentów, środków czyszczących zawierających materiały ścierne, sprayów antystatycznych przeznaczonych do płyt analogowych.
OBCHODZENIE SIĘ Z DYSKAMI
Z dyskami należy obchodzić się w taki sposób, aby na ich powierzchni nie pozostały odciski palców ani kurz. Kiedy nie są używane, zawsze należy je przechowywać w opakowaniu ochronnym.
CZYNNOŚCI SERWISOWE
W przypadku awarii urządzenia nie należy próbować samodzielnie rozwiązywać problemu. Wewnątrz nie ma części, które użytkownik może poddać czynnościom serwisowym. Należy wyłączyć urządzenie, odłączyć kabel sieciowy i skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi.
CZYSZCZENIE SOCZEWKI DYSKU
Jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo mimo podjęcia czynności opisanych w rozdziale „Rozwiązywanie problemów“ i odpowiednich sekcjach Instrukcji Obsługi, zespół laserowej głowicy optycznej może być zabrudzony. Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym w celu przeprowadzenia sprawdzenia i czyszczenia zespołu laserowej głowicy optycznej.
PL
4
Page 5
E68C9ED_PL.book Page 5 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Spis treści
Czynności wstępne ............................. 2
Środki ostrożności................................................. 2
Funkcje.................................................................. 6
Objaśnienia dotyczące Instrukcji Obsługi ............. 7
Przegląd dostępnych funkcji ................................. 8
Instalowanie baterii w pilocie .............................. 11
Objaśnienia dotyczące interfejsu ekranowego.... 12
Objaśnienia dotyczące interfejsu
panelu przedniego............................................... 14
Pierwsze kroki....................................15
Połączenia .......................................................... 15
Ustawianie kanałów ........................................... 17
Wybieranie języka interfejsu
ekranowego (OSD) ........................................... 19
Ustawianie zegara .............................................. 19
Wybieranie formatu obrazu na ekranie TV ......... 20
Nagrywanie........................................21
Informacje o nagrywaniu dysków DVD .............. 21
Formatowanie dysku .......................................... 23
Wybieranie trybu dźwięku .................................. 24
Nagrywanie podstawowe ................................... 25
Nagrywanie OTR
(One Touch Recording) ...................................... 26
Nagrywanie przy użyciu zegara ........................ 27
Ustawienia sprzętu zewnętrznego ..................... 30
Ustawianie ochrony dysku ................................ 31
Finalizowanie dysków ....................................... 31
Czynności wstępne
Edytowanie ....................................... 45
Edytowanie dysku ............................................... 45
Edytowanie dysków w trybie Video .................... 45
Edytowanie dysków w trybie VR ......................... 48
Edytowanie tytułów Oryginalnych w trybie VR ... 48
Edytowanie Playlisty w trybie VR ....................... 50
Zmienianie menu ustawień ................ 54
Omówienie menu ustawień ................................. 54
Ustawienie języka ............................................... 55
Ustawienie wyświetlacza .................................... 55
Ustawienie audio ................................................56
Poziom kontroli rodzicielskiej w przypadku
dysków w formacie DVD-Video ..........................58
Zmienianie systemu sygnału
wyjściowego wideo ............................................. 59
Inne .................................................. 60
Rozwiązywanie problemów ................................60
Kody języków ...................................................... 63
Słownik ................................................................64
Dane techniczne ................................................. 65
Deklaracja zgodności .........................................66
Odtwarzanie dysków ..........................33
Informacje dotyczące odtwarzania dysków DVD 33
Odtwarzanie podstawowe .................................. 34
Funkcja PBC dla dysków w formacie Video CD.. 36
Odtwarzanie specjalne ....................................... 37
Wyszukiwanie ..................................................... 40
Odtwarzanie wielokrotne/losowe/programowe/
pokaz slajdów ..................................................... 41
Wybieranie formatu audio i wideo ...................... 43
5
PL
Page 6
E68C9ED_PL.book Page 6 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Czynności wstępne
Funkcje
Poza odtwarzaniem dysków CD oraz nagrywaniem, edytowaniem i odtwarzaniem dysków DVD to urządzenie udostępnia następujące funkcje.
Nagrywanie
Urządzenie obsługuje dyski DVD-RW, na których można nagrywać wielokrotnie, oraz dyski DVD-R, z możliwością jednokrotnego nagrywania.
Nagrywanie do 8 programów: Urządzenie można zaprogramować do nagrywania maksymalnie 8 programów, do miesiąca przed datą nagrania. Możliwe jest również zaprogramowanie nagrywania codziennego lub cotygodniowego.
Ustawianie nagrywania jednym naciśnięciem przy użyciu zegara: Odpowiedni czas nagrywania można łatwo zaprogramować. Po każdym naciśnięciu przycisku [REC / OTR] podczas nagrywania czas nagrywania zwiększy się o 30 minut, maksymalnie do 4 godzin. Nagrywanie zostanie automatycznie zatrzymane po upłynięciu ustawionego czasu nagrywania.
REC MONITOR: Umożliwia sprawdzenie jakości obrazu i dźwięku przy bieżącej szybkości nagrywania.
Ustawianie automatycznych znaczników rozdziałów: Do nagrań zostaną dodane znaczniki rozdziałów zgodnie z ustawieniami wprowadzonymi przez użytkownika w menu Setting przed rozpoczęciem nagrywania.
Tworzenie automatycznych menu tytułów (w trybie Video): Na etapie finalizowania dysków w urządzeniu są automatycznie tworzone menu tytułów.
Tworzenie automatycznych Playlist (w trybie VR): Po zakończeniu nagrania w urządzeniu jest automatycznie tworzona Playlista.
Automatyczne finalizowanie (w trybie Video): Dyski mogą być automatycznie finalizowanie po wyczerpaniu miejsca na dysku, jeżeli taka opcja zostanie określona w menu Setting.
Nagrywanie dźwięku stereo z lewego kanału: Urządzenie może automatycznie nagrywać dźwięk monofoniczny z lewego kanału jako dźwięk pseudostereofoniczny (taki sam w lewym i prawym kanale). Ta funkcja jest niedostępna w przypadku, gdy źródłem sygnału wejściowego są gniazda AV3 na panelu tylnym.
Szybkie wyszukiwanie: Za pomocą funkcji wyszukiwania można łatwo znaleźć odpowiednią część nagrania. Wybrany punkt na dysku można wyszukać według tytułu, rozdziału lub czasu.
Odtwarzanie z Oryginału lub Playlisty (w trybie VR): Tytuły można odtwarzać za pomocą listy Oryginalnej lub Playlisty.
Edytowanie
Ustawianie/czyszczenie znaczników rozdziałów (w trybie VR): W dowolnym miejscu nagrania można łatwo dodawać znaczniki rozdziałów ułatwiające edycję (dotyczy tylko Playlisty).
Tworzenie własnej Playlisty (w trybie VR): Lista Oryginalna pozostaje niezmieniona, natomiast tytuły można dowolnie edytować, tworząc własną Playlistę. Możliwość edytowania nazw tytułów Możliwość ustawiania obrazów miniatur Możliwość ustawiania/czyszczenia znaczników rozdziałów Możliwość dzielenia/łączenia tytułów Możliwość usuwania części tytułów
Chronienie tytułów (w trybie VR): Aby uniknąć przypadkowej edycji lub usunięcia tytułów, warto skorzystać z funkcji ochrony, ustawiając wartość „ON“ na liście Oryginalnej.
Zgodność
Odtwarzanie dysków nagranych w trybie Video na zwykłym odtwarzaczu DVD: Dyski nagrane w trybie Video można odtwarzać w zwykłych odtwarzaczach DVD, także w komputerowych stacjach dysków DVD obsługujących funkcję odtwarzania dysków w formacie DVD-Video. Aby odtwarzać dyski nagrane w trybie Video w innych odtwarzaczach DVD, należy je sfinalizować.
* DVD-Video (tryb Video) to nowy format nagrywania na dyskach DVD-RW/R zatwierdzony przez organizację DVD Forum w roku 2000. Przyjęcie tego formatu przez producentów urządzeń do odtwarzania dysków DVD nie jest obowiązkowe. Istnieją więc odtwarzacze dysków w formacie DVD-Video, stacje dysków DVD-ROM oraz inne urządzenia odtwarzające dyski DVD, w których nie można odtwarzać dysków DVD-RW/R nagranych w formacie DVD-Video.
Odtwarzanie
Dźwięk o jakości kinowej w systemie surround: Gdy urządzenie jest podłączone do wzmacniacza lub dekodera zgodnego z systemem Dolby Digital lub DTS, można rozkoszować się dźwiękiem w systemie surround o jakości kinowej z dysków nagranych w tym systemie.
PL
6
Page 7
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
E68C9ED_PL.book Page 7 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Objaśnienia dotyczące Instrukcji Obsługi
Symbole używane w Instrukcji Obsługi
Aby wskazać tryby nagrywania lub typy dysków związane z określonymi funkcjami, na początku poszczególnych procedur pojawiają się następujące symbole.
Symbol Opis
DVD-VDVD-V
Video
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
* Może się zdarzyć, że niektórych dysków nie będzie
można używać lub odtwarzać w opisany sposób.
Dotyczy dysków w formacie DVD-Video
Dotyczy dysków DVD-RW w trybie Vid eo
VR
Dotyczy dysków DVD-RW w trybie VR
Dotyczy dysków DVD-R w trybie Video
Dotyczy dysków DVD+RW*
Dotyczy dysków DVD+R*
Dotyczy dysków w formacie Audio CD
Dotyczy dysków w formacie Video CD
Dotyczy dysków CD-RW/R z plikami MP3
Dotyczy dysków CD-RW/R z plikami JPEG
Czynności wstępne
Nazwy przycisków opisanych w Instrukcji Obsługi
W tej instrukcji opisano głównie sposób przeprowadzania operacji za pomocą pilota zdalnego sterowania. Niektóre czynności można wykonać przy użyciu przycisków na panelu przednim.
7
PL
Page 8
E68C9ED_PL.book Page 8 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Czynności wstępne
Przegląd dostępnych funkcji
Panel przedni
1
1 Taca dysku
• Po otwarciu tacy należy umieścić na niej dysk.
2 Wyświetlacz
• Zobacz „Objaśnienia dotyczące interfejsu panelu przedniego” na str. 14.
3 Przycisk OPEN / CLOSE O*
• Naciśnij, aby otworzyć lub zamknąć tacę dysku.
4 Przyciski PROG. U / D
• Naciśnij w górę lub w dół, aby zmienić kanał.
5 Przycisk REV r
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby pominąć materiał, przechodząc do poprzedniego rozdziału lub ścieżki.
• Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy podczas odtwarzania, aby szybko przewinąć do tyłu.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciskaj wielokrotnie, aby wolno przewijać do tyłu.
23*4567*
PROG.
REC SPEED REC/OTR
15
*Urządzenie można również włączyć, naciskając te przyciski.
FWDREV
S-VIDEO VIDEO
12 11101314
8* 9
STANDBY-ONOPEN/CLOSE PLAYSTOP
L(MONO) - AUDIO - R
8 Przycisk PLAY P*
• Naciśnij, aby rozpocząć lub wznowić odtwarzanie.
9 Przycisk STANDBY-ON y
• Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
• Jeżeli zaprogramowano urządzenie przy użyciu zegara, naciśnij, aby przełączyć je do trybu oczekiwania zegara.
10 Gniazda wejściowe AUDIO (AV4)
• Służą do łączenia sprzętu zewnętrznego za pomocą standardowych kabli Audio.
11 Gniazdo wejściowe VIDEO (AV4)
• Służy do łączenia sprzętu zewnętrznego za pomocą standardowego kabla Wideo.
12 Gniazdo wejściowe S-VIDEO (AV4)
• Służy do podłączenia sygnału wyjściowego S-Video ze sprzętu zewnętrznego za pomocą kabla S-Video.
6 Przycisk FWD f
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby pominąć materiał, przechodząc do następnego rozdziału lub ścieżki.
• Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy podczas odtwarzania, aby szybko przewinąć do przodu.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciskaj wielokrotnie, aby wolno przewijać do przodu.
7 Przycisk STOP S*
• Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie lub nagrywanie.
• Naciśnij, aby zatrzymać nagrywanie dysku DVD przy użyciu zegara.
Nazwy przycisków opisanych w Instrukcji Obsługi
W tej instrukcji opisano głównie sposób przeprowadzania operacji za pomocą pilota zdalnego sterowania. Niektóre czynności można wykonać przy użyciu przycisków na panelu przednim.
PL
13 Przycisk REC / OTR
• Naciśnij raz, aby rozpocząć nagrywanie.
• Naciskaj wielokrotnie, aby rozpocząć i ustawić nagrywanie OTR.
14 Przycisk REC SPEED
• Naciśnij, aby przełączyć szybkość nagrywania.
15 Czujnik pilota zdalnego sterowania
• Odbiera sygnały z pilota, umożliwiając zdalne sterowanie urządzeniem.
8
Page 9
E68C9ED_PL.book Page 9 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Panel tylny
IN
AV2 (DECODER)
OUT
AV1 (TV)ANTENNA
S-VIDEO
OUT
IN
(AV3)
AUDIO IN
(AV3)
L
R
ANALOG
AUDIO OUT
L
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
R
COAXIAL
Czynności wstępne
12 34 5 6 897
1 ANTENNA IN
• Gniazdo anteny zewnętrznej.
2 ANTENNA OUT
• Umożliwia połączenie urządzenia z gniazdem antenowym w odbiorniku telewizyjnym, skrzynką kablową lub systemem emisji bezpośredniej. Służy do tego dostarczony kabel RF.
3 AV2 (DECODER)
• Umożliwia podłączenie do magnetowidu, kamery wideo lub innego sprzętu audio-wideo. Służy do tego dostępny w sprzedaży kabel typu scart.
4AV1 (TV)
• Umożliwia podłączenie do gniazda typu scart w odbiorniku telewizyjnym. Służy do tego dostarczony kabel typu scart.
5 Gniazdo S-VIDEO OUT
• Umożliwia podłączenie do gniazda wejściowego S-Video w odbiorniku telewizyjnym. Służy do tego dostępny w sprzedaży kabel S-Video.
6 Gniazdo S-VIDEO IN (AV3)
• Umożliwia podłączenie do gniazda wyjściowego S-Video w magnetowidzie, kamerze lub innym sprzęcie. Służy do tego dostępny w sprzedaży kabel S-Video.
10
7 Gniazda AUDIO IN (AV3)
• Umożliwiają podłączenie do gniazd wyjściowych w magnetowidzie, kamerze lub innym sprzęcie audio-wideo. Służą do tego dostępne w sprzedaży kable Audio.
8 Gniazda ANALOG AUDIO OUT
• Umożliwiają podłączenie do gniazd wejściowych audio w odbiorniku telewizyjnym. Służą do tego dostępne w sprzedaży kable Audio.
9 Gniazdo DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM / BIT STREAM (COAXIAL)
• Umożliwiają podłączenie wzmacniacza przez gniazda wejściowe sygnały cyfrowego, na przykład dekodera Dolby Digital lub DTS. Służy do tego dostępny w sprzedaży kabel Koncentryczny.
10 Kabel sieciowy
• Umożliwia podłączenie do gniazda prądu zmiennego.
Uwaga
• Nie należy dotykać wewnętrznych styków gniazd na panelu tylnym. Wyładowanie elektrostatyczne może doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
• To urządzenie nie jest wyposażone w modulator częstotliwości radiowych.
9
PL
Page 10
E68C9ED_PL.book Page 10 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Pilot zdalnego sterowania
Czynności wstępne
STANDBY-ON
1 13* 2
3
4
TOP MENU
ZOOM
ABC
.@/:
1
2
JKL
GHI
4
5
TUV
PQRS
7
8
DISPLAY SETUP
SPACE
0
MENU/LIST
5 6
7 8 9
REC SPEED
REC
MONITOR
10
REC/OTR
11 12
OPEN/CLOSE
TIMER
PROG.
DEF
3
PROG.
MNO
6
WXYZ
AUDIO
9
CLEAR
RETURN
ENTER
PLAY
FWDREV
PAUSESKIP SKIP
CM SKIP
STOP
14
15
16 17 18
19 20
21* 22 23
24 25*
6 Przycisk MENU / LIST
• Naciśnij, aby wyświetlić menu dysku podczas odtwarzania.
• Naciśnij, aby zmienić listę Oryginalną i Playlistę na ekranie odbiornika telewizyjnego (tylko w trybie VR).
7 Przyciski Kursora U / D / L / P
• Naciśnij, aby wybrać elementy lub ustawienia.
8 Przycisk REV r
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby szybko przewinąć do tyłu.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij, aby wolno przewijać do tyłu.
9 Przycisk REC SPEED
• Naciśnij, aby przełączyć szybkość nagrywania.
10 Przycisk REC MONITOR
• Naciśnij, aby sprawdzić jakość audio i wideo przed próbą rozpoczęcia nagrania i podczas nagrywania.
11 Przycisk REC / OTR
• Naciśnij raz, aby rozpocząć nagrywanie.
• Naciskaj wielokrotnie, aby rozpocząć i ustawić nagrywanie OTR.
*Urządzenie można również włączyć, naciskając te
przyciski.
1 Przycisk STANDBY-ON
• Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
• Jeżeli zaprogramowano urządzenie przy użyciu zegara, naciśnij, aby przełączyć urządzenie do trybu oczekiwania zegara.
2 Przycisk ZOOM
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby powiększyć obraz na ekranie.
3 Przyciski numeryczne
• Naciśnij, aby wybierać numery kanałów.
• Naciśnij, aby wybrać tytuł / rozdział / ścieżkę na wyświetlaczu.
• Naciśnij, aby wprowadzić wartości ustawień w menu ustawień.
• Naciśnij, aby wprowadzić znaki w funkcji edycji.
4 Przycisk DISPLAY
• Nacisnij, aby wyświetlić interfejs ekranowy.
5 Przycisk TOP MENU
• Naciśnij, aby wyświetlić główne menu.
12 Przycisk SKIP B
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby pominąć materiał, przechodząc do poprzedniego rozdziału lub ścieżki.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij, aby odtwarzać do tyłu klatka po klatce.
Przycisk SKIP F
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby pominąć materiał, przechodząc do następnego rozdziału lub ścieżki.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij, aby przechodzić do przodu klatka po klatce.
13 Przycisk OPEN / CLOSE O*
• Naciśnij, aby otworzyć lub zamknąć tacę dysku.
14 Przycisk TIMER PROG.
• Naciśnij, aby wyświetlić menu ustawień programowania przy użyciu zegara.
15 Przyciski PROG. U / D
• Naciśnij w górę lub w dół, aby zmienić kanał.
16 Przycisk AUDIO
• W przypadku odbierania emisji dwujęzycznej lub ustawienia opcji „External input Audio“ na wartość „Bilingual“ naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę ustawienia AUDIO OUT na „Main“, „Sub“ i „Main/Sub“.
• Naciśnij, aby wyświetlić menu audio podczas odtwarzania.
• Naciśnij, aby wybrać tryb dźwięku.
PL
10
Page 11
P O W
E R
D I
S P L
A Y
R E C
S P E
E D
C L E
A R
C M
SK IP
S K
I P
R E C
P A
U S E
P
E N T
E R
R E C
M O
N IT O
R
O P E
N / C L
O S E
T I M
E R
PR O G.
M E
N U
P
L A Y L
I
T O P M E
N U /
O
R IG IN A
L
S P A
C E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
F W
D
S T O
P
P
L A Y
R E
V
C H
. @ /
:
A
B C
D E
F
G H I
J
K L
M N
O
P Q
R S
T U V
W X Y
Z
E68C9ED_PL.book Page 11 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
17 Przycisk SETUP
• Naciśnij, aby wyświetlić menu ustawień w trybie zatrzymania.
18 Przycisk CLEAR
• Naciśnij, aby wyczyścić hasło po jego wprowadzeniu.
• Naciśnij, aby anulować programowanie dysku.
• Naciśnij, aby wyczyścić wybór numeru znacznika w trybie konfiguracji znaczników.
• Naciśnij, aby wyczyścić program po wprowadzeniu w trybie ustawień nagrywania przy użyciu zegara.
19 Przycisk ENTER
• Naciśnij, aby potwierdzić lub wybrać elementy menu.
20 Przycisk RETURN R
• Naciśnij, aby powrócić do poprzednio wyświetlonego ekranu menu.
21 Przycisk PLAY P*
• Naciśnij, aby rozpocząć lub wznowić odtwarzanie.
22 Przycisk FWD f
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby szybko przewinąć do przodu.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij, aby wolno przewijać do przodu.
23 Przycisk PAUSE p
• Naciśnij, aby wstrzymać odtwarzanie lub nagrywanie.
Instalowanie baterii w pilocie
Dwie baterie R6 (AA) (dostarczone) należy zainstalować w pilocie, zwracając uwagę na odpowiednie ustawienie biegunów według oznaczeń wewnątrz przedziału baterii.
21
Przestroga
• Niepoprawne używanie baterii może grozić wyciekiem lub wybuchem.
• Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
• Nie należy używać jednocześnie różnych rodzajów baterii.
• Należy upewnić się, że bieguny dodatni i ujemny na baterii są położone zgodnie z oznaczeniami w przedziale baterii.
• Baterie należy wyjąć, jeżeli sprzęt nie będzie używany przez miesiąc lub dłużej.
• Pozbywając się zużytych baterii, należy stosować się do przepisów administracyjnych lub zaleceń ogólnych dotyczących ochrony środowiska obowiązujących na terenie danego kraju lub obszaru.
• Baterii nie wolno ponownie ładować, powodować krótkich spięć, podgrzewać ich ani rozmontowywać.
3
Czynności wstępne
24 Przycisk CM SKIP
• Naciśnij podczas odtwarzania, aby pominąć 30 sekund materiału (zobacz str. 38).
25 Przycisk STOP S*
• Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie lub nagrywanie.
Nazwy przycisków opisanych w Instrukcji Obsługi
W tej instrukcji opisano głównie sposób przeprowadzania operacji za pomocą pilota zdalnego sterowania. Niektóre czynności można wykonać przy użyciu przycisków na panelu przednim.
Pilot — informacje
• Należy upewnić się, że między pilotem zdalnego sterowania a czujnikiem pilota na urządzeniu nie znajdują się przeszkody.
• Używając pilota, należy uwzględnić zasięg i kąt roboczy, zgodnie z rysunkiem.
W promieniu około 7 m
60˚
Pilot zdalnego sterowania
• Niezawodność działania pilota może zostać zakłócona w przypadku wystawienia czujnika pilota na urządzeniu na silne światło słoneczne lub fluorescencyjne.
• Piloty zdalnego sterowania różnych urządzeń mogą wzajemnie zakłócać swoją pracę. Należy zachować ostrożność, używając pilotów sprzętu znajdującego się blisko urządzenia.
• W przypadku zmniejszenia się zasięgu działania pilota należy wymienić baterie.
O P E N / C
L O S
E
P R O
G .
R
R
E
E
V
C
S P E
E
F W
D
D
R E C
S
/ O
T
T
O
R
P
P L A Y
S
S
-
T
V
A
I
D
N
E
D
O
B
Y
­O
N
V I D E
O
L
­A
U D I O
­R
11
PL
Page 12
E68C9ED_PL.book Page 12 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Czynności wstępne
Objaśnienia dotyczące interfejsu ekranowego
Menu DISPLAY
Po włożeniu do urządzenia dysku naciśnij przycisk [DISPLAY], aby wyświetlić interfejs ekranowy. Menu zawiera informacje dotyczące zawartości nagranej na dysku.
1 1 0:00:00 DVD-RW
3 4
6
Jest to ekran przykładowy do objaśnień. Elementy wyświetlane na ekranie różnią się w zależności od rzeczywistego trybu.
1
Video mode
P22
Main
2
2H 1:35
5
określać ustawienia oznaczone znakiem . W urządzeniu jest zapamiętywane ostatnio używane menu ustawień. Jest ono wywoływane po naciśnięciu przycisku [SETUP] w trybie zatrzymania, nawet po wyłączeniu zasilania. (Na przykład jeżeli użytkownik użyje menu „Easy Setting Menu“, a następnie wyłączy urządzenie, po następnym włączeniu urządzenia i naciśnięciu przycisku [SETUP] w trybie zatrzymania zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“.)
Easy Setting Menu (Menu ustawień prostych) :
Ustawienia podstawowych elementów można określić w następujący sposób.
Easy Setting Menu
OSD Language
Clock
Channel
DVD-RW Recording Format
Timer Programming
Auto Finalise
Disc
Advanced Setting Menu
English
Video mode
1 Tryb i formatu dysku.
W niektórych opisach w tym podręczniku uwzględniono tylko jeden przykładowy typ dysku.
2 Numer pozycji i stan audio programu.
3 Numer tytułu, numer rozdziału i upływ
czasu odtwarzania dysku.
4 Znaczenie poszczególnych ikon:
: Wyszukiwanie : Audio : Napisy : Kąt (oprócz trybu VR) : Powtarzanie : Znacznik : Redukcja zakłóceń : Powiększenie
5 Tryb nagrywania i czas pozostały.
6 Stan bieżącego dysku.
Menu ustawień
Naciśnij przycisk [SETUP] w trybie zatrzymania, aby wyświetlić menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“. Wybierz opcję „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“ za pomocą [Kursorów
/ D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER], aby
U
wprowadzić zmianę menu. Opcje „Easy Setting Menu“ i „Advanced Setting Menu“ są dostępne w menu Setting. Menu „Easy Setting Menu“ zawiera często używane ustawienia, a „Advanced Setting Menu“ — wszystkie dostępne ustawienia. W menu „Easy Setting Menu“ można
1 OSD Language:
Umożliwia wybranie języka interfejsu ekranowego OSD.
2Clock:
Umożliwia ustawienie zegara urządzenia.
3 Channel:
Umożliwia skonfigurowanie automatycznego dostrajania lub dostrajania ręcznego.
4 DVD-RW Recording Format:
Umożliwia wybranie formatu nagrywania DVD-RW: trybu Video lub VR.
5 Timer Programming:
Umożliwia zaprogramowanie nagrywania przy użyciu zegara.
6 Auto Finalise:
Umożliwia włączenie („ON“) lub wyłączenie („OFF“) funkcji automatycznego finalizowania.
7 Disc / CD Playback Mode:
Tryb „Disc“ jest dostępny tylko, jeżeli do urządzenia jest włożony dysk DVD-RW / R. Jeśli do urządzenia jest włożony dysk DVD-Video (dostępny w sprzedaży), nowy dysk DVD-R lub sfinalizowany dysk DVD-R, nie można wybrać opcji „Disc“. Opcja „CD Playback Mode“ jest dostępna tylko w przypadku, gdy do urządzenia jest włożony dysk w formacie Audio CD, Video CD lub dysk CD-RW / R zawierający pliki MP3 / JPEG / KODAK PICTURE CD.
PL
12
Page 13
E68C9ED_PL.book Page 13 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Advanced Setting Menu (Menu ustawień zaawansowanych):
Umożliwia dostęp do wszystkich następujących ustawień.
Advanced Setting Menu
Playback
Recording
Display
Select Video
Clock
Channel
Disc
Easy Setting Menu
1Playback:
Umożliwia skonfigurowanie odtwarzania dysku w urządzeniu.
2 Recording:
Umożliwia skonfigurowanie nagrywania dysku w urządzeniu.
3 Display:
Umożliwia skonfigurowanie formatu ekranu OSD i wyświetlacza na panelu przednim urządzenia.
4 Select Video:
Umożliwia wybór zewnętrznego sygnału wejściowego z innego sprzętu wideo na dyski DVD.
5 Clock:
Umożliwia ustawienie zegara urządzenia.
6 Channel:
Umożliwia skonfigurowanie i dostosowanie kanałów.
7 Disc / CD Playback Mode:
Tryb „Disc“ jest dostępny tylko, jeżeli do urządzenia jest włożony dysk DVD-RW / R. Jeśli do urządzenia jest włożony dysk DVD-Video (dostępny w sprzedaży), nowy dysk DVD-R lub sfinalizowany dysk DVD-R, nie można wybrać opcji „Disc“. Opcja „CD Playback Mode“ jest dostępna tylko w przypadku, gdy do urządzenia jest włożony dysk w formacie Audio CD, Video CD lub dysk CD-RW / R zawierający pliki MP3 / JPEG / KODAK PICTURE CD.
DVD-R i DVD-RW (w trybie Video)
Disc
Title List
Format
Finalise
DVD-RW (w trybie VR)
Disc
Playlist
Original
Format
Finalise
Disc Protect OFF ON
CD, MP3, JPEG, KODAK PICTURE CD i Video CD
CD Playback Mode
Random Play
Program Play
PBC(Video CD only)
Slide Show
ON
5 sec.
Jest to ekran przykładowy do objaśnień. Niektóre elementy będą wyświetlane na szaro, w zależności od włożonego dysku.
1 Title List / Playlist / Original:
Powodują wyświetlenie tytułów nagranych na dysku.
2 Format (tylko dyski DVD-RW):
Umożliwia usunięcie z dysku całej nagranej na nim zawartości.
• Usuniętej zawartości nie można przywrócić. Należy wziąć to pod uwagę, formatując dysk.
• Dysku sformatowanego na tym urządzeniu nie moża używać na innych nagrywarkach DVD. Dysk, który ma być używany na innej nagrywarce DVD, należy sformatować na danej nagrywarce.
3 Finalise:
Umożliwia sfinalizowanie dysku zawierającego nagrane tytuły.
4 Disc Protect (tylko w trybie VR):
Zapewnie ochronę dysku przed przypadkowym nadmiarowym nagraniem, edycją lub usunięciem.
5 Random Play:
Umożliwia aktywację funkcji odtwarzania losowego.
6 Program Play (z wyjątkiem plików MP3 /
JPEG / KODAK PICTURE CD):
Umożliwia aktywację funkcji odtwarzania zaprogramowanego.
Czynności wstępne
7 PBC (tylko Video CD):
Umożliwia włączenie („ON“) lub wyłączenie („OFF“) funkcji PBC.
8 Slide Show (tylko pliki JPEG / KODAK
PICTURE CD):
Umożliwia ustawienie czasu wyświetlania.
13
PL
Page 14
E68C9ED_PL.book Page 14 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Czynności wstępne
Objaśnienia dotyczące interfejsu panelu przedniego
4
1
1 Bieżący stan urządzenia
p : Pojawia się podczas wstrzymania
odtwarzania dysku. Jest widoczne również przy odtwarzaniu klatka po klatce.
P : Pojawia się podczas odtwarzania dysku. p P : Pojawia się podczas odtwarzania w
zwolnionym tempie do przodu lub do tyłu.
: Pojawia się w przypadku ustawienia i
uruchomienia funkcji programowania przy użyciu zegara lub funkcji nagrywania jednym naciśnięciem przy użyciu zegara (one-touch timer recording, OTR). Miga po zakończeniu wszystkich programów zegara. Miga, jeżeli wystąpił błąd w programowaniu.
REC: Pojawia się podczas nagrywania.
Miga podczas wstrzymania nagrywania.
REPEAT:
Pojawia się podczas odtwarzania wielokrotnego.
2 Typ dysku i bieżący stan urządzenia
CD: Pojawia się po włożeniu do urządzenia
dysku w formacie Audio CD lub dysku zawierającego pliki MP3 / JPEG / KODAK PICTURE CD.
VCD: Pojawia się po włożeniu do urządzenia
dysku w formacie Video CD.
2
3
5
DVD: Pojawia się po włożeniu do urządzenia
dysku DVD lub podczas nagrywania.
DVD R:
Pojawia się po włożeniu do urządzenia dysku DVD-R.
DVD RW:
Pojawia się po włożeniu do urządzenia dysku DVD-RW.
3 Szybkość nagrywania
• Zostanie wyświetlona wartość wybranej szybkości nagrywania.
4 Znacznik tytułu / ścieżki i rozdziału
: Numer tytułu / ścieżki : Numer rozdziału
5 Są wyświetlane następujące wartości
• Czas odtwarzania / czas pozostały
• Numer bieżącego tytułu / rozdziału / ścieżki
• Czas nagrywania
• Zegar
• Numer kanału
• Czas pozostały nagrywania jednym naciśnięciem przy użyciu zegara (OTR)
Komunikaty ekranowe
PL
Urządzenie jest włączone.
Urządzenie jest wyłączone.
Taca dysku jest otwarta.
Funkcja PBC dysku w formacie Video CD jest aktywna.
Taca dysku zamyka się.
Do urządzenia włożono dysk.
Na dysku są nagrywane dane.
14
Page 15
E68C9ED_PL.book Page 15 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Pierwsze kroki
Antena
Do gniazda antenowego
Sygnał z kabla
Kabel Audio/Wideo (niedostarczony)
Kabel typu scart/RCA (niedostarczony)
lub
2
Kabel RF (dostarczony)
1
Kabel RF (niedostarczony)
Adaptor typu scart (niedostarczony)
IN
AV2 (DECODER)
OUT
AV1 (TV)ANTENNA
Połączenia
Podłączanie do odbiornika telewizyjnego
Urządzenie należy podłączyć do odbiornika telewizyjnego, mając na uwadze funkcje dostępne w istniejącym sprzęcie.
Przed instalacją należy odłączyć od zasilania odbiornik TV i urządzenie. Przy użyciu gniazda typu scart
1 Podłącz antenę lub kabel do gniazda
ANTENNA IN tego urządzenia.
3
3
Kabel typu scart (dostarczony)
ANALOG
AUDIO IN
S-VIDEO
(AV3)
AUDIO OUT
L
L
R
R
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
IN
(AV3)
OUT
2 Połącz gniazdo S-VIDEO OUT w
urządzeniu z gniazdem wejściowym S-Video odbiornika telewizyjnego. Służy do tego dostępny w sprzedaży kabel S-Video.
3 Połącz gniazda ANALOG AUDIO
OUT w urządzeniu z gniazdem wejściowym analogowego audio odbiornika telewizyjnego. Służy do tego dostępny w sprzedaży kabel audio.
AUDIO INS-VIDEO IN
Pierwsze kroki
2 Połącz gniazdo ANTENNA OUT w
urządzeniu z gniazdem antenowym odbiornika telewizyjnego. Służy do tego dostarczony kabel RF.
3 Połącz gniazdo typu scart AV1 (TV) w
urządzeniu z gniazdem typu scart odbiornika telewizyjnego. Służy do tego dostarczony kabel typu scart.
Uwaga
• Jeżeli odbiornik TV nie jest wyposażony w gniazdo typu scart, użyj do połączenia dostępnego w sprzedaży adaptora scart lub kabel typu scart / RCA.
Przy użyciu gniazda S-VIDEO OUT i gniazda ANALOG AUDIO
Jeżeli odbiornik TV jest wyposażony w gniazdo wejściowe S-Video, do połączenia należy użyć kabli S-Video i audio.
1 Wykonaj opisane powyżej kroki 1 i 2.
Kabel S-Video (niedostarczony)
IN
AV2 (DECODER)
OUT
AV1 (TV)ANTENNA
S-VIDEO
IN
OUT
ANALOG
AUDIO IN
(AV3)
AUDIO OUT
L
(AV3)
R
Kabel audio (niedostarczony)
L
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
R
COAXIAL
Uwaga dotycząca telewizorów niewyposażonych w gniazda wejściowe S-Video lub typu scart:
• To urządzenie nie ma modulatora częstotliwości radiowych, nie można więc go używać do pewnych typów telewizji.
15
PL
Page 16
L
e
E68C9ED_PL.book Page 16 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Podłączanie do sprzętu zewnętrznego
To urządzenie ma cztery terminale wejściowe: AV1, AV2, AV3 na panelu tylnym i terminal AV4 na panelu przednim. Przed podłączaniem należy upewnić się, że wszystkie urządzenia są wyłączone.
Nagrywanie z odtwarzacza DVD, magnetowidu lub innego sprzętu audio-wideo za pośrednictwem gniazda wyjściowego typu scart (AV2)
Pierwsze kroki
Kabel typu scart (dostarczony)
AV2 (tył)
IN
OUT
AV2 (DECODER)
AV1 (TV)ANTENNA
S-VIDEO
IN
(AV3)
OUT
Uwaga
• Jeśli urządzenie zewnętrzne podłączone do gniazda AV2 podaje napięcie sterujące do tego urządzenia przez wyprowadzenie 8 kabla SCART, na ekranie TV nie będą widoczne funkcje pilota. W takim wypadku należy wyłączyć urządzenie zewnętrzne, aby uniknąć podawania napięcia sterującego, lub wykonać połączenie za pomocą kabla SCART bez wyprowadzenia 8.
Nagrywanie z kamery lub innego sprzętu audio-wideo bez gniazda wyjściowego typu scart (AV3 lub AV4)
Jeżeli gniazdo wejściowe S-Video jest dostępne, połącz je z gniazdem wyjściowym VIDEO na panelu przednim za pomocą kabla wideo RCA. W przypadku używania gniazda wejściowego S-VIDEO należy zmienić konfigurację (zobacz str.
30).
AV3 (tył) AV4 (przód)
OSE PLAYSTOP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
Kabel audio (niedostarczony)
Kabel S-Video (niedostarczony)
CODER)
(TV)
Kabel S-Video (niedosta rczony)
OUT
S-VIDEO
ANALOG
AUDIO IN
(AV3)
AUDIO OUT
L
L
IN
(AV3)
R
R
AUDIO IN
(AV3)
REC SPEED
L
R
ANALOG
AUDIO OUT
PROG.
L
R
REC/OTR
Gniazdo wyjściowe AV (typu scart)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
FWDREV
S-VIDEO VIDEO
STANDBY-ON
L(MONO) - AUDIO - R
Kabel audio (niedosta rczony)
Audio cyfrowe — poprawa jakości
Dekoder Dolby Digital, dekoder DTS lub dekoder MPEG, itd.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
ANALOG
AUDIO IN
S-VIDEO
(AV3)
AUDIO OUT
L
L
R
R
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
IN
(AV3)
OUT
Opcjonalne połączenia widoczne na powyższej ilustracji umożliwiają uzyskanie dźwięku wyższej jakości.
Audio cyfrowe — gniazdo wejściow
COAXIAL
Kabel koncentryczny (niedostarczony)
1 Aby uzyskać czysty dźwięk cyfrowy
wysokiej jakości, podłącz cyfrowy sprzęt audio za pośrednictwem gniazda DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM / BITSTREAM (COAXIAL).
Jeżeli format audio cyfrowego sygnału wyjściowego nie jest zgodny z charakterystyką odbiornika, w odbiorniku zostanie wygenerowany silny zniekształcony dźwięk lub nie będzie on wytwarzał żadnych dźwięków.
Podłączanie dekodera Dolby Digital™, dekodera DTS lub dekodera MPEG
• Podłączenie wielokanałowego dekodera Dolby Digital umożliwia korzystanie z zalet systemu surround Dolby Digital 5.1-kanałowego. Podłączenie dekodera DTS udostępnia system surround 5.1­kanałowy.
• Po podłączeniu dekodera Dolby Digital należy ustawić opcję „DOLBY DIGITAL“ w menu AUDIO na wartość „Stream“ (zobacz str. 57).
• Po podłączeniu dekodera DTS należy ustawić opcję „DTS“ w menu AUDIO na wartość „ON“ (zobacz str.
57).
• Po podłączeniu dekodera MPEG należy ustawić opcję „MPEG“ w menu AUDIO na wartość „Stream“ (zobacz str. 57).
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Podłączanie do magnetofonu MD lub DAT
•Z´ródła audio nagranego w formacie zgodnym z systemem Dolby Digital surround 5.1-kanałowym nie można nagrać na magnetofonie MD lub DAT jako dźwięku cyfrowego.
• W przypadku braku połączenia z dekoderem Dolby Digital należy ustawić opcję „DOLBY DIGITAL“ w menu AUDIO na wartość „PCM“. Odtwarzanie dysku DVD przy niepoprawnych ustawieniach może spowodować hałas, zakłócenia i doprowadzić do uszkodzenia głośników.
PL
16
Page 17
E68C9ED_PL.book Page 17 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
• W celu podłączenia magnetofonu MD lub DAT w menu AUDIO należy określić wartości ustawień „DOLBY DIGITAL“ oraz „MPEG“ na „PCM“ i ustawić opcję „DTS“ na wartość „OFF“.
• Gniazd ANALOG AUDIO OUT można używać do podłączania systemu audio.
Po zakończeniu podłączania
Selektor sygnału wejściowego w odbiorniku telewizyjnym należy przełączyć na właściwy zewnętrzny kanał wejściowy. Szczegółowe informacje można uzyskać w instrukcji obsługi telewizora.
Uwaga
• To urządzenie należy podłączać bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego. Jeżeli kable AV są podłączone do magnetowidu, obraz może być zniekształcony ze względu na działanie systemu ochrony przed kopiowaniem.
Ustawianie kanałów
Dostrajanie tego urządzenia do kanałów emisji można przeprowadzić na dwa sposoby.
Dostrajanie automatyczne
Tuner zostanie zaprogramowany w taki sposób, że będzie skanował tylko kanały odbierane na danym obszarze.
1 Naciśnij przycisk [STANDBY-ON], aby
włączyć urządzenie.
P 01
Auto Tuning Now
Odczekaj kilka minut do zakończenia zachowywania kanałów.
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Można wybierać tylko kanały zapamiętane w tym urządzeniu za pomocą przycisków [PROG. U / D].
Aby wybrać kanał
Kanał można wybrać za pomocą przycisków [PROG. U / D] lub wprowadzając go bezpośrednio przy użyciu [Przycisków numerycznych] na pilocie.
Aby anulować dostrajanie automatyczne
Naciśnij przycisk [RETURN R] lub [SETUP] podczas skanowania.
Uwaga
• Wybór będzie zależał od jakości odbioru kanałów telewizyjnych w danym obszarze.
• W przypadku anulowania automatycznego dostrajania podczas skanowania niektórych kanałów, jeszcze niedostrojonych, nie będzie można odbierać.
Pierwsze kroki
2 Włącz odbiornik TV i wybierz źródło
sygnału wejściowego, do którego jest podłączone urządzenie.
3 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
4 Wybierz opcję „Channel“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Wybierz opcję „Auto Tuning“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Urządzenie rozpocznie zachowywanie kanałów dostępnych w danym obszarze.
Dostrajanie ręczne
Każdy kanał zostanie dostrojony ręcznie.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Wybierz opcję „Channel“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Manual Tuning“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Manual Tuning
Position P01
Channel 12
Decoder OFF
Skip ON
17
PL
Page 18
E68C9ED_PL.book Page 18 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
4 Wybierz opcję „Position“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Za pomocą [Przycisków
numerycznych] lub [Kursorów U / D] wprowadź wybrany numer pozycji, a następnie naciśnij przycisk [RETURN R].
Pierwsze kroki
Można wybierać numery pozycji tylko w zakresie 01 do 99.
6 Wybierz opcję „Channel“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
7 Naciśnij przycisk [Kursora U / D],
aby rozpocząć skanowanie.
• Tuner rozpocznie poszukiwanie w górę lub dół skali automatycznie. Po znalezieniu kanału urządzenie zatrzyma wyszukiwanie, a na ekranie odbiornika telewizyjnego zostanie wyświetlony obraz.
• Odpowiedni numer kanału można wybrać za pomocą [Przycisków numerycznych]. Aby wybrać numer kanału, wprowadź trzy cyfry zgodnie z poniższą tabelą zawierającą układ kanałów. (Aby wybrać kanał 4, najpierw naciśnij przycisk [0], potem przycisk [0], a następnie przycisk [4]. Możesz również nacisnąć przycisk [4], a następnie, po wyświetleniu symbolu „– – 4“, odczekać 2 sekundy.)
• Jeżeli kanał został poprawnie wybrany, naciśnij przycisk [RETURN R].
Nr kanału Kanał TV
80 – 99,100 S1 – S20, GAP
121 – 141 S21 – S41 142 – 153 R1 – R12
Za pomocą tego urządzenia można odbierać pasma częstotliwości Hyper i Oscar.
• Jeżeli wartość ustawienia „Skip“ jest określona jako „ON“, wybierz ustawienie „Skip“ za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER]. Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz opcję „OFF“, a następnie naciśnij przycisk [RETURN R].
• Aby dekodować sygnały zaszyfrowane, wybierz opcję „Decoder“ za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER]. Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz opcję „ON“, a następnie naciśnij przycisk [RETURN R].
• Aby zachować kolejny kanał, powtórz kroki od 4 do 7.
Układ kanałów
02 – 12 E2 – E12 21 – 69 E21–E69 74 – 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
8 Po zakończeniu naciśnij przycisk
[SETUP].
Aby wybrać kanał
Uwagi dotyczące korzystania z Przycisków numerycznych:
• Aby przyśpieszyć operację, należy wprowadzać numery kanałów w postaci liczb dwucyfrowych. Na przykład aby wybrać kanał 6, naciśnij przycisk [0] i [6]. W przypadku naciśnięcia tylko cyfry [6] kanał 6 zostanie wybrany po 2 sekundach. Można wybierać kanały tylko w zakresie od 1 do 99.
• Tryb zewnętrznego sygnału wejściowego można wybrać spośród opcji „AV1“, „AV2“, „AV3“ lub „AV4“.
• Aby wybrać opcję „AV1“, naciśnij przyciski [0], [0], [1].
• Aby wybrać opcję „AV2“, naciśnij przyciski [0], [0], [2].
• Aby wybrać opcję „AV3“, naciśnij przyciski [0], [0], [3].
• Aby wybrać opcję „AV4“, naciśnij przyciski [0], [0], [4].
Aby pominąć wstępnie ustawiony kanał
Można skonfigurować urządzenie w taki sposób, aby pomijało kanały, których użytkownik nie chce już odbierać lub które rzadko ogląda. W tym celu należy nacisnąć przycisk [PROG. U / D].
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 z sekcji
„Dostrajanie ręczne“.
2 Wybierz opcję „Position“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz numer pozycji, którą chcesz
pominąć, za pomocą [Przycisków numerycznych] lub [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [RETURN R].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Skip“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „ON“, a następnie naciśnij przycisk [RETURN R].
• Aby pominąć kolejny kanał, powtórz kroki od 2 do 5.
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
PL
18
Page 19
E68C9ED_PL.book Page 19 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Przenoszenie
Dwa kanały można zamienić miejscami.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Channel“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Move“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
numer pozycji odpowiadającej kanałowi, który chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Nie można wybrać numeru pozycji, jeżeli obok numeru jest wyświetlone oznaczenie „– – –“, ponieważ ustawienie „Skip“ ma dla tego numeru wartość „ON“.
6 Przenieś kanał na inny numer pozycji
za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
• Aby przenieść kolejny kanał, powtórz kroki od 5 do 6.
7 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiedni język interfejsu ekranowego, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
OSD Language
Pierwsze kroki
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Ustawianie zegara
Ustawianie zegara
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Clock“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 W przypadku wybrania opcji
„Advanced Setting Menu“ przejdź do kroku 4. W przypadku wybrania opcji „Easy Setting Menu“ przejdź do kroku 5.
4 Naciśnij przycisk [ENTER].
Wybieranie języka interfejsu ekranowego (OSD)
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 W przypadku wybrania opcji
„Advanced Setting Menu“ przejdź do kroku 3. W przypadku wybrania opcji „Easy Setting Menu“ przejdź do kroku 4.
3 Wybierz opcję „Display“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „OSD Language“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Naciśnij ponownie przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlona data domyślna.
Clock Setting
/ 01/ 2005(SAT)
01
0: 00
)
6 Za pomocą [Kursorów U / D]
wprowadź datę (dzień / miesiąc / rok), a następnie naciśnij przycisk [Kursora P].
Naciskając przyciski [Kursorów P], przenieś kursor do następnego pola. Aby powrócić do poprzedniego pola, naciśnij [Kursor L].
19
PL
Page 20
E68C9ED_PL.book Page 20 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
7 Za pomocą [Kursorów U / D]
wprowadź czas (godzina / minuty), a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie uruchomiony zegar.
• Sekundy, choć niewyświetlane, będą liczone od zera.
8 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
Pierwsze kroki
• W przypadku awarii zasilania lub odłączenia urządzenia od źródła zasilania na dłużej niż 30 sekund ustawienia zegara zostaną utracone.
Wybieranie formatu obrazu na ekranie TV
Można wybrać taki współczynnik kształtu, aby dopasować format odtwarzanego programu do możliwości urządzenia i rozmiaru ekranu odbiornika telewizyjnego (standardowego — 4:3 lub panoramicznego — 16:9).
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Playback“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
TV Aspect
4:3 Letter Box
4:3 Pan & Scan
16:9 Wide
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Wskazówka
W przypadku posiadania standardowego odbiornika telewizyjnego:
• Wybierz opcję „4:3 Letter Box“, aby uzyskać obraz o pełnej szerokości z czarnymi pasami u góry i na dole.
• Wybierz opcję „4:3 Pan & Scan“, aby uzyskać obraz o pełnej wysokości — obraz po obu bokach zostanie przycięty.
W przypadku posiadania panoramicznego odbiornika telewizyjnego:
• Wybierz opcję „16:9 Wide“.
4 Wybierz opcję „TV Aspect“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
PL
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
20
Page 21
E68C9ED_PL.book Page 21 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Nagrywanie
Informacje o nagrywaniu dysków DVD
Odtwarzacze DVD opatrzone logo umożliwiają odtwarzanie dysków DVD-RW nagranych w trybie VR.
Typy dysków
To urządzenie umożliwia nagrywanie na dyskach DVD-R i DVD-RW. Na dyskach DVD-R można nagrywać tylko jeden raz. Na dyskach DVD-RW można nagrywać wielokrotnie oraz wielokrotnie usuwać ich zawartość. Na dyskach DVD-R można nagrywać tylko w trybie Video. Na dyskach DVD-RW można nagrywać w formacie Video lub VR.
Symbol Właściwości
Dysk jednostronny, jednowarstwowy o średnicy 8 cm / 12 cm Maksymalny czas nagrywania (tryb 10H, w przybliżeniu): 600 minut (4,7 GB) (na dyskach o średnicy 12 cm) 180 minut (1,4 GB) (na dyskach o średnicy 8 cm)
Aby nagrywać wielokrotnie na tym samym dysku lub edytować zawartość dysku po nagraniu, należy użyć dysku DVD-RW wielokrotnego zapisu. Aby zachować nagranie bez żadnych zmian, należy użyć dysku DVD-R jednokrotnego zapisu.
• Dyski, których nie należy używać z tą nagrywarką: DVD-R: 4x lub 8x DVD-RW: 2x lub 4x
• Dyski, które zostały przetestowane i są zgodne z tą nagrywarką: Maxell DVD-R TDK DVD-RW 2x MITSUBISHI DVD-R 8x JVC DVD-RW 4x
Tryb Video i VR (Video Recording)
Tryb Video to format nagrywania stosowany również na nagranych dyskach w formacie DVD-Video dostępnych w sklepach, tak więc dyski nagrane w tym formacie można odtwarzać w większości odtwarzaczy DVD. Przed ich odtworzeniem w innych odtwarzaczach DVD dyski takie należy sfinalizować (zobacz str. 31). Dopóki nie zostaną sfinalizowane, na dyskach nagranych w formacie Video za pomocą tego urządzenia można nagrywać dodatkowe materiały lub edytować ich zawartość. Tryb VR (Video Recording) to podstawowy format nagrywania na dyskach DVD-RW. Umożliwia on wielokrotne nagrywanie i edycję nagranego materiału. Nagrywanie dodatkowych materiałów na dyskach w formacie VR nagranych wcześniej w systemie wideo innym niż PAL, na przykład NTSC, jest niemożliwe.
Typ dysku Format dysku Funkcje
Tryb Video
Video
DVD-RWDVD-RW
Tr y b VR
DVD-RWDVD-RW
Tryb Video
DVD-RDVD-R
VR
Odtwarzanie, nagrywanie z ograniczeniami, edycja z ograniczeniami
Odtwarzanie, nagrywanie, edycja listy Oryginalnej / Playlisty
Odtwarzanie, nagrywanie z ograniczeniami, edycja z ograniczeniami
Szybkość nagrywania
Można wybrać jedną z 6 szybkości nagrywania. Czas nagrywania zależy od wybranej szybkości w następujący sposób.
Szybkość
nagrywania
Ekran
odbiorni
telewizyj
nego
10H SEP 600 min 180 min Niska
• Wartości w tej tabeli dotyczą zastosowania standardowych nowych dysków jednostronnych o średnicy 12 cm. Czasy nagrywania to wartości szacunkowe, a rzeczywisty czas nagrywania może być inny.
• Im dłuższy jest czas nagrywania, tym niższa jakość audio i wideo.
Zawartość
wyświetlacz
ka
a na panelu
przednim
1H XP 60 min 18 min Doskonała
2H SP 120 min 36 min
4H LP 240 min 72 min Dobra
6H EP 360 min 108 min Średnia
8H SLP 480 min 144 min Niska
Czas nagrywania
12 cm 8 cm
Jakość wideo/
dźwięku
Bardzo dobra
Ograniczenia dotyczące nagrywania
Za pomocą tego urządzenia nie można nagrywać materiałów wideo chronionych przed kopiowaniem. Materiały wideo chronione przed kopiowaniem obejmują dyski w formacie DVD-Video i niektóre emisje telewizji satelitarnej. W przypadku wykrycia materiału chronionego przed kopiowaniem, nagrywanie zostanie automatycznie wstrzymane lub zatrzymane, a na ekranie pojawi się komunikat o błędzie.
Nagrywanie
21
PL
Page 22
E68C9ED_PL.book Page 22 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Można nagrywać tylko filmy wideo emitowane w systemie „jednorazowego kopiowania“, używając dysków DVD-RW w trybie VR zgodnych ze standardem CPRM (Ochrona zawartości na nośnikach nagrywalnych). W przypadku nagrywania emisji telewizyjnej lub zewnętrznego sygnału wejściowego na ekranie można wyświetlić informacje dotyczące kontroli kopiowania.
CPRM to system szyfrów chroniących przed kopiowaniem programy emitowane w systemie „jednorazowego kopiowania“. To urządzenie jest zgodne ze standardem CPRM. Można więc na nim nagrywać programy emitowane w systemie jednorazowego kopiowania, ale nie można wykonywać kopii tych nagrań. Nagrania zgodne ze standardem CPRM można odtwarzać tylko w odtwarzaczach DVD zgodnych ze standardem CPRM.
Nagrywanie
Informacje dotyczące kontroli kopiowania
Niektóre emisje telewizji satelitarnej zawierają informacje chronione przed kopiowaniem. Aby je nagrać, należy zapoznać się z poniższymi informacjami.
Kop iowa nie
Typ/format dysku
wersja 1.1/wersja 1.2
VR
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
wersja 1.1/wersja 1.2 zgodna ze standardem CPRM
wersja 1.1/wersja 1.2
Video
wersja 1.1/wersja 1.2 zgodna ze standardem CPRM
wersja 2.0
Nagrywalne Nienagrywalne
Uwaga
• To urządzenie nie umożliwia nagrywania na dyskach CD-RW ani CD-R.
• Dyski DVD-RW/R i CD-RW/R nagrane przy użyciu komputera osobistego, na nagrywarce DVD lub CD mogą nie być odtwarzane, jeżeli dysk jest uszkodzony, zabrudzony lub w przypadku wystąpienia kondensacji na soczewce odtwarzacza.
• W przypadku nagrywania dysku przy użyciu komputera osobistego, nawet jeżeli zastosowano obsługiwany format, jego odtworzenie jest niemożliwe ze względu na ustawienia w oprogramowaniu użytym do utworzenia dysku. (Szczegółowe informacje można uzyskać, kontaktując się z wydawcą oprogramowania.)
• Na dyskach nagranych w trybie Video przy użyciu tego urządzenia nie można nagrywać dodatkowych informacji za pomocą innych nagrywarek DVD.
• Dysku DVD-RW sformatowanego przy użyciu tego urządzenia nie można używać w innych nagrywarkach DVD, o ile zawartość dysku nie została nagrana także za pomocą tego urządzenia.
• Ponieważ nagrywanie odbywa się metodą zmiennej szybkości transmisji bitów (Variable Bit Rate, VBR), w zależności od nagrywanego obrazu rzeczywisty czas pozostały nagrywania może być nieco krótszy niż czas pozostały wyświetlany na ekranie OSD.
bez ograniczeń
Kopiowanie jednorazowe
Chronione przed kopiowaniem
Umożliwianie odtwarzania dysków w innych odtwarzaczach DVD (Finalizowanie)
Po nagraniu należy sfinalizować dysk, aby umożliwić jego odtwarzanie w innych odtwarzaczach (zobacz str. 31). Nie można sfinalizować dysków nagranych w tym urządzeniu za pomocą innych nagrywarek DVD.
Po sfinalizowaniu:
• Po zakończeniu dyskow DVD-RW (w trybie Video) lub DVD-R (w trybie Video) tworzone jest automatycznie menu tytułow, a dalsze nagrywanie lub edycja są niemożliwe.
• Nawet po sfinalizowaniu dysku DVD-RW (tryb VR) możliwe jest dalsze nagrywanie lub edycja.
• Aby umożliwić odtwarzanie w innych odtwarzaczach DVD, należy sfinalizować dyski nagrane za pomocą tego urządzenia.
Dyski, których można użyć
✬✬✬: Najbardziej odpowiednie, ✬✬: Mogą być używane, : Działanie niektórych funkcji jest ograniczone,
—: Nie mogą być używane.
Zastosowania
Nagrywanie programów telewizyjnych
Ponowne użycie po usunięciu bieżącej zawartości
Edycja zawartości Edycja/nagrywanie ze sprzętu
zewnętrznego Kopiowanie dysków w celu
dystrybucji Odtwarzanie na innym sprzęcie
DVD
Funkcje
Wielokrotny zapis Możliwość tworzenia
rozdziałów w stałych odstępach (automatycznie)
Możliwość tworzenia rozdziałów w dowolnym miejscu (ręcznie)
Możliwość nagrywania obrazów w formacie 16:9
Możliwość nagrywania programów emitowanych w systemie jednorazowego kopiowania
Możliwość przeprowadzania podstawowej edycji
Możliwość korzystania z zaawansowanych funkcji edycyjnych (edycja Playlisty)
* Można odtwarzać dysk DVD-RW nagrany w trybie
VR tylko na odtwarzaczach zgodnych z trybem VR.
Uwaga
• Szczegółowe informacje na temat powyższych funkcji i ograniczeń znajdują się w dalszej części tej Instrukcji Obsługi.
DVD -RW
VR VIDEO
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬
✬✬✬ ✬✬
✬✬✬
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬
✬✬* ✬✬✬ ✬✬✬
✬✬* ✬✬✬ ✬✬✬
Tak Tak Nie
Ta k Ta k Tak
Tak Nie Nie
Ta k Ta k Tak
Tak Nie Nie
Ta k Ta k Tak
Tak Nie Nie
DVD- R
PL
22
Page 23
E68C9ED_PL.book Page 23 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Formatowanie dysku
Wybieranie formatu nagrywania na pustym dysku DVD-RW
Video
DVD-RWDVD-RW
Po włożeniu pustego dysku urządzenie automatycznie rozpocznie jego inicjalizację. Dysk DVD-RW można także sformatować ręcznie, jeśli wcześniej był używany. Po sformatowaniu można nagrywać na dysku, korzystając z formatu nagrywania wybranego w menu ustawień.
VR
DVD-RWDVD-RW
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 W przypadku wybrania opcji
„Advanced Setting Menu“ przejdź do kroku 3. W przypadku wybrania opcji „Easy Setting Menu“ przejdź do kroku 4.
3 Wybierz opcję „Recording“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „DVD-RW Recording Format“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Video mode“ lub „VR mode“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawianie automatycznego tworzenia rozdziałów
Video
DVD-RWDVD-RW
Podczas nagrywania urządzenie co pewien czas wstawia znaczniki rozdziałów (domyślnie co 10 minut). Korzystając z menu Auto Chapter, można wyłączyć tę funkcję lub zmienić czas.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Recording“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz opcję „Auto Chapter“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Recording
DVD-RW Recording Format
Auto Chapter
Timer Programming
Auto Finalise
Bilingual Recording Audio
External input Audio
Video mode
10 minutes
Main
Stereo
Nagrywanie
DVD-RW Recording Format
Video mode
VR mode
Video mode
DVD Player Compatibility mode.
VR mode
Editing possibility mode.
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
• Ustawienie formatu nagrywania ma zastosowanie tylko do dysków DVD-RW. W przypadku dysków DVD-R nie można zmieniać formatu nagrywania. Dyski DVD-R są zawsze nagrywane w trybie Video.
• Nie można stosować jednocześnie dwóch formatów na dysku DVD-RW. Po włożeniu dysku, na którym wcześniej nagrano dane, nie można zmienić formatu nagrywania nawet po jego zmianie w menu ustawień.
• To urządzenie nie obsługuje dysków DVD+RW / R. Po włożeniu pustego dysku DVD+R lub DVD+RW zostanie wyświetlony komunikat o błędzie („Disc Error“).
• Podczas nagrywania na dysku DVD-RW w trybie VR jest automatycznie tworzona Playlista.
5 Jeśli chcesz wyłączyć opcję „Auto
Chapter“, wybierz opcję „OFF“ za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Auto Chapter
Auto Chapter
OFF
5 minutes
10 minutes
10 minutes
15 minutes
15 minutes
30 minutes
30 minutes
60 minutes
60 minutes
Jeśli chcesz zmienić ustawienie czasu dla opcji Auto Chapter, wybierz odpowiednią wartość za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
• Nie można ustawiać ani usuwać znaczników rozdziałów z dysków DVD-R.
23
PL
Page 24
E68C9ED_PL.book Page 24 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Ręczne ponowne formatowanie dysku
Video
DVD-RWDVD-RW
Jeżeli używany jest dysk DVD-RW, można go sformatować wybierając opcję „Format“. Domyślnie dysk zostanie sformatowany w trybie Video. Używając menu ustawień, można zmienić tryb na VR.
Uwaga
• Po ponownym sformatowaniu dysku jego zawartość zostanie usunięta.
Włóż dysk nagrywalny.
VR
DVD-RWDVD-RW
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“
Nagrywanie
lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Format“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Format
Yes
No
Are you sure?
Yes
No
Zostanie wyświetlone okno podręczne z monitem o potwierdzenie. Jeśli chcesz anulować formatowanie, wybierz opcję „No“.
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się formatowanie. Jeśli chcesz anulować formatowanie, wybierz opcję „No“.
6 Formatowanie jest ukończone.
Zostanie wyświetlony wskaźnik „100%“.
Uwaga
• Dysku sformatowanego na tym urządzeniu nie można używać na innych nagrywarkach DVD. Dysk, który ma być używany na innej nagrywarce DVD, należy sformatować na danej nagrywarce.
Wybieranie trybu dźwięku
To urządzenie umożliwia odbieranie emisji dwujęzycznej.
Między trybami można przełączać się, naciskając przycisk [AUDIO] na pilocie zdalnego sterowania. Każdy tryb jest wskazywany na ekranie telewizora w następujący sposób.
• Podczas odbierania emisji dwujęzycznych
Tr yb Sygnał wyjściowy audio
Główny
Wtórny
Główny /
Wtórny
Główny kanał audio odtwarzany w obydwu głośnikach
Pomocniczy kanał audio odtwarzany w obydwu głośnikach
• Główny kanał audio odtwarzany w lewym głośniku
• Pomocniczy kanał audio odtwarzany w prawym głośniku
Tekst na
ekranie TV
Main
Sub
Main / Sub
Ustawianie dźwięku ze źródła zewnętrznego
Video
DVD-RWDVD-RW
Jeżeli dźwięk ze źródła zewnętrznego to emisja dwujęzyczna, można wybrać opcję „Stereo“ lub „Bilingual“ w celu nagrania dźwięku na dysku DVD.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Recording“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „External input Audio“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Recording
DVD-RW Recording Format
Auto Chapter
Timer Programming
Auto Finalise
Bilingual Recording Audio
External input Audio
Video mode
10 minutes
Main
Stereo
PL
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Stereo“ lub „Bilingual“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
24
Page 25
E68C9ED_PL.book Page 25 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
External input Audio
Stereo
Bilingual
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Wskazówka
W przypadku wybrania opcji „Stereo“: Sygnał audio nagrany zostanie jako „stereofoniczny sygnał audio“.
W przypadku wybrania opcji „Bilingual“: Sygnał audio nagrany zostanie jako „dwujęzyczny sygnał audio“ (więcej szczegółowych informacji zawiera następny rozdział).
Ustawanie nagrywania materiału audio w trybie dwujęzycznym
Video
DVD-RWDVD-RW
W trybie Video można wybrać nagrywanie audio emisji dwujęzycznej w kanale „Main“ lub „Sub“.
DVD-RDVD-R
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Recording“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Bilingual Recording Audio“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Wybierz opcję „Main“ lub „Sub“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Bilingual Recording Audio
Main
Sub
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
• W przypadku nagrywania na płycie w trybie VR niezależnie od wprowadzonego ustawienia nagrane zostaną ścieżki dźwiękowe „Main“ i „Sub“. Podczas odtwarzania można wybrać dowolny format audio lub połączenie obu jako odtwarzany sygnał audio.
Nagrywanie podstawowe
Video
DVD-RWDVD-RW
Wykonaj poniższe kroki, aby nagrać program telewizyjny.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Włącz urządzenie i włóż dysk
nagrywalny.
Upewnij się, że na urządzeniu jako źródło sygnału wejściowego ustawiono telewizor. Wykonanie tej operacji może chwilę potrwać.
2 Wybierz szybkość nagrywania,
naciskając przycisk [REC SPEED]
(zobacz str. 21). Upewnij się, że format nagrywania ustawiony jest
na odpowiedni tryb (zobacz str. 23).
3 Wybierz odpowiedni kanał do
nagrywania za pomocą przycisku [PROG. U / D] lub [Przycisków numerycznych].
4 Naciśnij przycisk [REC / OTR], aby
rozpocząć nagrywanie.
Przez 5 sekund będzie wyświetlany znak ●.
Aby wstrzymać nagrywanie naciśnij przycisk [PAUSE p]. Naciśnij przycisk [REC / OTR], aby wznowić nagrywanie.
5 Naciśnij przycisk [STOP S], aby
zatrzymać nagrywanie.
Wykonanie tej operacji może chwilę potrwać.
Wskazówka
• W trybie wstrzymania REC można zmienić kanał.
Uwaga
• Nagrywanie rozpoczyna się natychmiast i trwa do momentu zapełniania dysku lub zatrzymania nagrywania.
• Jeśli nie ustawiono zegara, obszar daty i godziny obok nazw tytułów na liście Oryginalnej i Playliście będzie pusty.
• Nie można stosować jednocześnie dwóch formatów na dysku DVD-RW. Po włożeniu dysku na którym wcześniej nagrano dane, zmiana formatu nagrywania jest niemożliwa nawet po jego zmianie w menu ustawień.
• W trybie nagrywania lub wstrzymania REC nie można zmienić szybkości REC.
• Obraz wideo można nagrywać tylko w systemie PA L.
• Jeżeli podczas nagrywania będzie dekodowany sygnał w systemie innym niż PAL (na przykład NTSC), nagrywanie zostanie wstrzymane.
Nagrywanie
25
PL
Page 26
E68C9ED_PL.book Page 26 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Sprawdzanie jakości nagrywanego obrazu i dźwięku
Video
DVD-RWDVD-RW
Przed rozpoczęciem nagrywania na dysku DVD można sprawdzić jakość obrazu i dźwięku nagrywanego z wybraną prędkością.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Sprawdź, czy urządzenie jest w trybie
STOP lub REC, a dysk DVD jest włożony prawidłowo.
2 Naciśnij przycisk [REC MONITOR].
Na ekranie telewizora pojawi się obraz i będzie słychać dźwięk, który ma zostać nagrany, w wybranej jakości (określonej przez prędkość nagrywania).
Nagrywanie
• Jeśli chcesz zmienić szybkość nagrywania (w celu poprawy jakości nagrania), naciskaj wielokrotnie przycisk [REC SPEED]. Po każdym naciśnięciu przycisku zmieni się szybkość nagrywania.
1H(XP) 2H(SP) 4H(LP) 6H(EP) 8H(SLP) 10H(SEP)
• Podczas nagrywania nie można zmienić szybkości nagrywania.
3 Naciśnij ponownie przycisk
[REC MONITOR], aby zakończyć.
Wskazówka
• Po naciśnięciu przycisku [REC MONITOR] podczas odbierania emisji dwujęzycznej będzie generowany dźwięk, który zostanie nagrany.
Nagrywanie OTR (One Touch Recording)
Video
DVD-RWDVD-RW
Jest to prosty sposób na ustawienie czasu nagrywania w 30-minutowych interwałach. Należy sprawdzić, czy na dysku używanym do nagrywania pozostało wystarczająco dużo miejsca, aby umożliwić odpowiednio długie nagrywanie.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Włącz urządzenie i włóż dysk
nagrywalny.
Upewnij się, że na urządzeniu jako źródło sygnału wejściowego ustawiono telewizor.
2 Wybierz szybkość nagrywania,
naciskając przycisk [REC SPEED]
(zobacz str. 21). Upewnij się, że format nagrywania ustawiony jest
na odpowiedni tryb (zobacz str. 23).
3 Wybierz odpowiedni kanał do
nagrywania za pomocą przycisku [PROG. U / D] lub [Przycisków numerycznych].
4 Naciskaj wielokrotnie przycisk
[REC / OTR] aż do wyświetlenia odpowiedniego czasu nagrywania (30 minut do 4 godzin) na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Rozpocznie się nagrywanie jednym naciśnięciem przy użyciu zegara.
0:30
OFF
(normalne
nagrywanie)
4:00 3:30
• Po upłynięciu określonego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie.
• Aby zmienić długość nagrywania podczas nagrywania OTR, należy naciskać wielokrotnie przycisk [REC / OTR] aż do wyświetlenia odpowiedniej wartości.
• Aby anulować nagrywanie OTR przed upływem określonego czasu, należy nacisnąć przycisk [STOP S].
Wskazówka
• Podczas nagrywania OTR na ekranie telewizora będzie wyświetlany pozostały czas nagrywania. Naciśnij przycisk [DISPLAY], aby wyświetlić ten czas na ekranie odbiornika telewizyjnego.
• Podczas nagrywania OTR na wyświetlaczu na panelu przednim będzie widoczny pozostały czas nagrywania.
• W przeciwieństwie do nagrywania przy użyciu zegara podczas nagrywania OTR można wykonywać następujące operacje.
- Wyłączenie zasilania.
- Korzystanie z przycisków [REC / OTR] lub
[STOP S].
Uwaga
• Podczas nagrywania OTR nie można korzystać z funkcji wstrzymania.
• Urządzenie zostanie automatycznie wyłączone w następujących przypadkach.
- Jeżeli na dysku zabraknie miejsca.
- Jeżeli nastąpi awaria zasilania.
• Po zakończeniu nagrywania OTR i wyłączeniu zasilania urządzenie automatycznie przełączy się do trybu oczekiwania zegara, jeśli zaprogramowano nagrywanie przy użyciu zegara. Aby anulować tryb oczekiwania zegara i korzystać z urządzenia, należy nacisnąć przycisk [STANDBY-ON].
1:00
PL
26
Page 27
E68C9ED_PL.book Page 27 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Nagrywanie przy użyciu zegara
Video
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
Urządzenie można ustawić do nagrywania maksymalnie 8 programów, do miesiąca przed datą nagrania. Dostępne jest również zaprogramowanie nagrywania codziennego lub cotygodniowego.
• Przed rozpoczęciem programowania przy użyciu zegara należy ustawić zegar.
• Listę programów ustawionych przy użyciu zegara można wybrać, naciskając przycisk [TIMER PROG.]. W takim przypadku należy kontynuować procedurę od kroku 5.
Włóż dysk nagrywalny.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 W przypadku wybrania opcji
„Advanced Setting Menu“ przejdź do kroku 3. W przypadku wybrania opcji „Easy Setting Menu“ przejdź do kroku 4.
3 Wybierz opcję „Recording“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Timer Programming“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlona lista programów ustawionych przy użyciu zegara.
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
program, który nie jest ustawiony, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Timer Programming
Timer Programming
Date Start End CH Speed
Date Start End CH Speed
1.
- - -
1. — — —
- - -
2.
3.
- - -
4.
- - -
5.
- - -
6.
- - -
7.
- - -
8.
- - -
6 Za pomocą [Kursorów U / D]
wprowadź datę, a następnie naciśnij [Kursor P].
Po każdym naciśnięciu [Kursora D] przy ustawianiu bieżącej daty ustawienie nagrywania przy użyciu zegara będzie zmieniać się w następujący sposób.
np. 1 stycznia
01/01
D
Daily
D
M-F
(Mon.-Fri.)
D
W-SAT
D
W-FRI
D
D
W-SUN
D
31/01
7 Za pomocą [Kursorów U / D]
wprowadź godzinę rozpoczęcia i zakończenia, a następnie naciśnij [Kursor P].
8 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
numer kanału do nagrywania, a następnie naciśnij [Kursor P].
Aby nagrywać z zewnętrznego źródła sygnału wejściowego, wybierz opcję „AV1“, „AV2“, „AV3“ lub „AV4“.
9 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
szybkość nagrywania
10
Po wprowadzeniu wszystkich wymaganych informacji naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie programowania zostanie zapisane.
• Aby określić inne ustawienie programowania, należy powtórzyć kroki od 5 do 10.
• Aby zakończyć, należy nacisnąć przycisk [SETUP] lub [TIMER PROG.].
• Jeżeli czasy nagrywania dwóch lub więcej programów nakładają się na siebie, pojawi się komunikat „Overlap“ oraz numery nakładających się programów (zobacz str. 28 i 29).
Timer ProgrammingTimer Programming
Date Start End CH Speed
1.
- - -
2.
3.
- - -
4.
- - -
5.
- - -
6.
- - -
7.
- - -
8.
- - -
11
Naciśnij przycisk [STANDBY-ON].
Na wyświetlaczu na panelu przednim pojawi się ikona , a urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania zegara.
Uwaga
• Jeśli nie ustawiono zegara, okno ustawiania zegara pojawi się po kroku 4. Przed rozpoczęciem programowania przy użyciu zegara należy wykonać czynności od kroku 5 w sekcji “Ustawianie zegara” na str. 19.
• Naciśnij [Kursor L / P], aby przenieść kursor w menu programowania przy użyciu zegara.
13:0001/01 12:00 P01
(zobacz str. 21).
1H
Nagrywanie
27
PL
Page 28
E68C9ED_PL.book Page 28 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Sprawdzanie, anulowanie lub poprawianie informacji dotyczących programowania przy użyciu zegara
W poniższym przykładzie ustawienie programów ustawionych przy użyciu zegara nr 5 nakłada się z programami zegara nr 1 i nr 6. W takim przypadku należy zmienić zaprogramowaną godzinę, aby wyczyścić nakładanie się.
Timer Programming
Date Start End CH Speed
01/01 12:00 13:00 AV3 1H
1.
2.
- - -
3.
- - -
4.
- - -
5.
01/01 12:30 14:00 P02 2H
6.
01/01 13:45 21:00 P12 10H
7.
Nagrywanie
- - -
8.
- - -
No.1 6
Overlap
1 Naciśnij przycisk [STANDBY-ON], aby
ikona zniknęła z wyświetlacza na panelu przednim.
2 Naciśnij przycisk [TIMER PROG.].
Zostanie wyświetlona lista programów ustawionych przy użyciu zegara.
3 Sprawdź potrzebne informacje na
liście.
4 Aby wyczyścić programy ustawione
przy użyciu zegara, wybierz odpowiedni program za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [CLEAR].
Aby poprawić ustawienia programowania przy użyciu zegara
1) Wybierz odpowiedni program za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
2) Popraw ustawienia programowania przy użyciu zegara za pomocą [Kursorów U / D / L / P].
3) Naciśnij ponownie przycisk [ENTER].
5 Naciśnij przycisk [TIMER PROG.],
aby zakończyć.
6 Naciśnij przycisk [STANDBY-ON], aby
powrócić do trybu oczekiwania zegara.
Aby sprawdzić ustawienia programowania przy użyciu zegara Naciśnij przycisk [TIMER PROG.].
Uwaga
• Jeśli trwa nagrywanie przy użyciu zegara, nagrywany program jest wyróżniony kolorem czerwonym. W takim przypadku nie można wybrać innego programu.
Aby zatrzymać nagrywanie przy użyciu zegara w trakcie jego trwania
Naciśnij przycisk [STOP S] na panelu przednim urządzenia.
Uwaga
• Nie można użyć przycisku [STOP S] na pilocie zdalnego sterowania.
Jeśli programowanie przy użyciu zegara nie zostało poprawnie ukończone
Na liście programów ustawionych przy użyciu zegara pojawi się numer błędu.
Timer Programming
Timer Programming
Timer Programming
Date Start End CH Speed
1.
1.
01/01 12:00 13:00 AV3 E1
- - -
2.
2.
2.
3.
3.
3.
- - -
4.
4.
4.
- - -
5.
5.
5.
- - -
6.
6.
6.
- - -
7.
7.
7.
- - -
8.
8.
8.
- - -
Program, którego dotyczy błąd, zostanie wyświetlony w kolorze szarym z symbolem gwiazdki i numerem błędu.
Numery błędów mają następujące znaczenie:
E1–E22, E37–E39: Błąd nagrywania E23–E24: Dysk bez możliwości nagrywania E25:•Program chroniony przed kopiowaniem
•Nie można nagrywać, ponieważ odbierany jest sygnał w systemie NTSC / PAL-60.
E26–E28: Program chroniony przed kopiowaniem E29: Dysk chroniony E30: Dysk pełny E31: Nagrano już 99 tytułów (tryb Video) E32: Nagrano już 99 tytułów (tryb VR) E33: Nagrano już 999 rozdziałów E34: Brak miejsca na informacje sterujące E35: PCA (Obszar kalibracji mocy) jest pełny E36: Dysk w formacie Video został już
zakończony
E40:•Z powodu nakładających się programów
zegara na dysku znajdują się nienagrane obszary.
•Nagrywanie nie rozpoczęło się o zaprogramowanej godzinie.
E41: Awaria zasilania E42: Brak dysku Program, którego dotyczy błąd, zostanie usunięty po sprawdzeniu błędu na liście programów, po anulowaniu trybu oczekiwania zegara i ponownym jego włączeniu.
Naciśnij przycisk [CLEAR], aby wyczyścić program.
PL
28
Page 29
E68C9ED_PL.book Page 29 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Wskazówki dotyczące nagrywania przy użyciu zegara
• W przypadku awarii zasilania lub odłączenia urządzenia od źródła zasilania na dłużej niż 30 sekund ustawienie godziny i wszystkie ustawienia zegara zostaną utracone.
• Jeżeli nie zostanie włożony dysk lub na tacy będzie znajdował się dysk bez możliwości nagrywania, ikona
będzie migać, a nagrywanie przy użyciu zegara
nie zostanie rozpoczęte. Włóż dysk nagrywalny.
• Po ukończeniu wszystkich nagrań przy użyciu zegara ikona będzie migać. Aby odtworzyć lub wysunąć nagrany dysk, należy nacisnąć przycisk [STANDBY-ON], a następnie przycisk [PLAY P] lub [OPEN / CLOSE O].
• Podczas nagrywania przy użyciu zegara lub w trybie oczekiwania zegara (na wyświetlaczu na panelu przednim jest widoczna ikona ) nie można wykonywać żadnych operacji za pomocą urządzenia. Aby umożliwić wykonywanie operacji, należy anulować nagrywanie przy użyciu zegara lub tryb oczekiwania zegara (ikona zniknie).
• Aby anulować tryb oczekiwania zegara, należy nacisnąć przycisk [STANDBY-ON].
• Jeśli godziny rozpoczęcia i zakończenia będą takie same, czas nagrywania wyniesie 24 godziny. Jeśli dysk zapełni się podczas nagrywania, urządzenie wyłączy się.
• Jeśli dwa lub więcej programów będzie się nakładać, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Overlap“ oraz numer nakładającego się programu.
• Jeśli godzina rozpoczęcia będzie wcześniejsza, a godzina zakończenia późniejsza niż bieżąca godzina, nagrywanie rozpocznie się natychmiast po wyłączeniu zasilania.
Priorytet nakładających się ustawień
Jeśli programy zegara nakładają się, urządzenie nagrywa programy zgodnie z priorytetem.
Jeżeli godzina rozpoczęcia jest taka sama:
• Priorytet ma program ustawiony przy użyciu zegara ustawione jako pierwszy (PROG. 1).
PROG. 1
PROG. 2
Rzeczywiste nagrywanie
Zostanie dodatkowo odcięte maksymalnie 30.
PROG. 1 PROG. 2
Nagrywanie ustawione jako PROG. 2 rozpocznie się po ukończeniu nagrywania ustawionego jako PROG. 1.
Jeśli przeprowadzono programowanie pod koniec aktualnie nagrywanego programu (PROG. 1):
• Priorytet ma program ustawiony przy użyciu zegara ustawione jako pierwszy (PROG. 2). Nagrywanie ustawione jako PROG. 3 nie zostanie przeprowadzone.
PROG. 1
PROG. 2
PROG. 3
Rzeczywiste nagrywanie
Zostanie dodatkowo odcięte maksymalnie 30.
PROG. 1 PROG. 2
Nagrywanie ustawione jako PROG. 2 rozpocznie się po ukończeniu nagrywania ustawionego jaki PROG. 1.
Jeśli czas nagrywania nakłada się częściowo:
• Priorytet ma nagrywanie przy użyciu zegara o wcześniejszej godzinie rozpoczęcia (PROG. 2). Nagrywanie ustawione jako PROG. 1 rozpocznie się po ukończeniu nagrywania ustawionego jako PROG. 2.
PROG. 1
PROG. 2
Rzeczywiste nagrywanie
Zostanie dodatkowo odcięte maksymalnie 30.
PROG. 2 PROG. 1
Jeśli czas nagrywania nakłada się całkowicie:
• Krótszy program ustawiony przy użyciu zegara (PROG. 1) nie zostanie nagrany.
PROG. 1
PROG. 2
Rzeczywiste nagrywanie
PROG. 2
Uwaga dotycząca nagrywania na dyskach DVD
• Jeśli czasy nagrywania dwóch programów nakładają się lub godzina zakończenia jednego programu jest taka sama jak godzina rozpoczęcia innego, zostanie odcięte pierwsze 30 sekund (maksymalnie).
Jeśli godzina zakończenia aktualnie nagrywanego programu i godzina rozpoczęcia następnego programu są takie same:
• Jeśli nagrywanie ustawione jako PROG. 1 to program nagrywany na dysku DVD, początek nagrania ustawionego jako PROG. 2 może zostać odcięty.
PROG. 1
PROG. 2
Rzeczywiste nagrywanie
PROG. 2PROG. 1
Pierwsze 30 sekund (maksymalnie) zostanie odcięte.*
* Jeśli czas odcięcia przekracza 1 minutę, na liście
programów ustawionych przy użyciu zegara pojawi się błąd „E40“.
Nagrywanie
29
PL
Page 30
E68C9ED_PL.book Page 30 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Ustawienia sprzętu zewnętrznego
Podłączanie do sprzętu zewnętrznego
Video
DVD-RWDVD-RW
Sprzęt zewnętrzny należy podłączyć za pomocą gniazd wejściowych AV1, AV2, AV3 (tył) lub AV4 (przód). W przypadku gniazd AV4, w zależności od podłączonych urządzeń, należy wybrać gniazdo wejściowe S-VIDEO lub VIDEO. W celu wykonania tego połączenia należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla typu Scart, S-Video lub Video oraz kabla Audio.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 W trybie zatrzymania naciśnij
Nagrywanie
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Select Video“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Naciśnij przycisk [ENTER]. 5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
typ używanego gniazda wejściowego, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
AV4 (Front)
Video In
S-Video In
Nagrywanie ze sprzętu zewnętrznego
Video
DVD-RWDVD-RW
Przed rozpoczęciem nagrywania ze sprzętu zewnętrznego zobacz str. 16, na której znajdują się instrukcje podłączania.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Włącz odbiornik telewizyjny oraz
urządzenie i wybierz gniazdo wejściowe telewizora, do którego jest podłączone urządzenie.
2 Naciśnij przycisk [OPEN / CLOSE O],
aby otworzyć tacę dysku, a następnie umieść na niej dysk do nagrania.
3 Naciśnij przycisk [OPEN / CLOSE O],
aby zamknąć tacę dysku.
4 Wybierz terminal wejściowy, do
którego podłączony jest sprzęt zewnętrzny (AV1, AV2, AV3 lub AV4).
Aby korzystać z gniazd wejściowych z tyłu urządzenia, wybierz pozycję „AV1“ „AV2“ lub „AV3“, naciskając przyciski [0], [0], [1] lub [0], [0], [2] lub [0], [0], [3] na pilocie zdalnego sterowania lub przyciski [PROG. U / D]. Aby korzystać z gniazd wejściowych z przodu urządzenia, wybierz pozycję „AV4“, naciskając przyciski [0], [0], [4] na pilocie zdalnego sterowania lub przyciski [PROG. U / D].
5 Wybierz szybkość nagrywania za
pomocą przycisku [REC SPEED]
(zobacz str. 21).
6 Naciśnij przycisk [REC / OTR] na
urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie.
7 Naciśnij przycisk PLAY na urządzeniu
zewnętrznym, z którego nagrywany jest sygnał.
8 Naciśnij przycisk [STOP S] na
urządzeniu, aby zatrzymać nagrywanie.
• Aby korzystać z gniazda wejściowego VIDEO (typu Composite), należy wybrać opcję „Video In“.
• Aby korzystać z gniazda wejściowego S-VIDEO, należy wybrać opcję „S-Video In“.
6 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
PL
30
Page 31
E68C9ED_PL.book Page 31 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Ustawianie ochrony dysku
VR
DVD-RWDVD-RW
Aby uniknąć przypadkowego nadmiarowego nagrania, edycji lub usunięcia nagrań, można włączyć ich ochronę za pomocą menu ustawień.
Włóż dysk nagrywalny.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc Protect OFF ON“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ochrona dysku zostanie włączona.
Uwaga
• Ustawienie Disc Protect jest dostępne tylko wtedy, gdy włożony jest dysk nagrany w trybie VR.
• Gdy włożony jest dysk chroniony, można wybrać tylko opcję „Disc Protect ON OFF“.
Aby anulować ochronę dysku:
• Wybierz opcję „Disc Protect ON OFF“ w kroku 3, a następnie wybierz opcję „Yes“.
• Jeśli włożono dysk, którego ochronę włączono za pomocą tego urządzenia, zamiast opcji „OFF ON“ wyświetlana będzie opcja „Disc Protect ON OFF“.
Finalizowanie dysków
Video
DVD-RWDVD-RW
Aby odtwarzać dyski w innych odtwarzaczach, należy je najpierw sfinalizować. Finalizowanie może potrwać od kilku minut do godziny. (Finalizowanie dysku nagranego w trybie Video może potrwać do 15 minut. Finalizowanie dysku nagranego w trybie VR może potrwać do 60 minut.) Krótszy czas nagrywania na dysku wymaga dłuższego czasu na finalizację. Podczas finalizowania nie wolno odłączać kabla sieciowego.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
Przed rozpoczęciem zamykania należy włożyć dysk nagrywalny.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Finalise“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się finalizowanie.
Finalise
Yes
No
Nagrywanie
31
PL
Page 32
E68C9ED_PL.book Page 32 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Aby anulować finalizowanie (tylko na dyskach DVD-RW):
W kroku 4 naciśnij przycisk [STOP S], wybierz opcję „Yes“, na następnie naciśnij przycisk [ENTER]. Finalizowanie zostanie anulowane, a urządzenie przełączy się do trybu zatrzymania.
Do you want to cancel ?
Finalising
Jeśli po naciśnięciu przycisku [STOP S] pojawi
Nagrywanie
się ikona , nie można anulować finalizowania, ponieważ proces osiągnął punkt, w którym przerwanie jest niemożliwe.
Po wybraniu opcji „No“ i naciśnięciu przycisku [ENTER] lub [RETURN R] finalizowanie będzie kontynuowane.
Po rozpoczęciu finalizowania dysku DVD-R nie można anulować tego procesu.
Yes
No
5 Finalizowanie zostało wykonane.
Wskazówka
• Sfinalizowanie dysku w trybie Video powoduje automatyczne utworzenie menu tytułów.
• Za pomocą tego urządzenia można nagrywać i edytować dyski nagrane w trybie VR nawet po ich sfinalizowaniu. Po sfinalizowaniu dysku nagranego w trybie Video nie można nagrywać na tym dysku ani go edytować.
• Aby anulować finalizowanie dysku, należy w kroku 3 wybrać opcję „Undo Finalise“.
Uwaga
• Po włożeniu dysku DVD-RW sfinalizowanego za pomocą tego urządzenia zamiast opcji „Finalise“ pojawi się opcja „Undo Finalise“.
• Podczas finalizowania NIE WOLNO wyłączać zasilania. Może to spowodować awarię.
10%
Automatyczne finalizowanie
Video
DVD-RWDVD-RW
Dyski mogą być automatycznie finalizowane po wyczerpaniu miejsca na dysku, jeżeli taka opcja zostanie określona w menu ustawień.
DVD-RDVD-R
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Recording“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz opcję „Auto Finalise“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Recording
DVD-RW Recording Format
Auto Chapter
Timer Programming
Auto Finalise
Bilingual Recording Audio
External input Audio
Video mode
10 minutes
Main
Stereo
5 Naciśnij przycisk [ENTER]. 6 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „ON“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
7 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
• Funkcja automatycznego finalizowania jest niedostępna w przypadku dysków sformatowanych w trybie VR.
PL
32
Page 33
E68C9ED_PL.book Page 33 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Odtwarzanie dysków
Informacje dotyczące odtwarzania dysków DVD
Przed odtwarzaniem dysku DVD należy przeczytać poniższe informacje.
Dyski odtwarzalne
W tym urządzeniu można odtwarzać wszystkie wymienione poniżej dyski. Przed rozpoczęciem odtwarzania dysku DVD należy upewnić się, czy jego kod regionalny i system kolorów odpowiadają wymaganiom, które opisano w tej sekcji. W tym urządzeniu będą poprawnie odtwarzane dyski opatrzone jednym z poniższych symboli. Nie ma gwarancji, że będą odtwarzane dyski innych typów.
Dysk Symbol
DVD-Video
DVD-RW (tryb VIDEO/VR)
DVD-R
tryb
VIDEO)
(
to znak handlowy DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Systemy kolorów
Przy nagrywaniu dysków DVD w różnych częściach świata są stosowane odmienne systemy kolorów. Najbardziej rozpowszechnionym systemem kolorów, używanym przede wszystkim w Wielkiej Brytanii oraz innych krajach UE, jest PAL. W tym urządzeniu jest używany system PAL. Istnieje jednak możliwość odtwarzania dysków DVD nagranych w innych systemach kolorów, np. NTSC.
Kody regionalne
To urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania dysków DVD w regionie 2. W tym urządzeniu można odtwarzać wyłącznie dyski DVD z symbolem regionu 2 lub wszystkich regionów (ALL). Nie można odtwarzać dysków DVD, które są oznaczone kodem innego regionu. Należy szukać dysków DVD opatrzonych jednym z poniższych symboli. Jeśli na dysku DVD nie znajduje się żaden z tych symboli regionów, takiego dysku DVD nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
Odtwarzanie dysków
DVD+RW*
DVD+R*
CD-DA (AUDIO CD)
VCD (VIDEO CD)
CD-RW (Format CD-DA, MP3, pliki JPEG)
CD-R (Format CD-DA, MP3, pliki JPEG)
Kodak Picture CD
DIGITAL VIDEO
2
Numer umieszczony na tle kuli ziemskiej odnosi się do regionu świata. Dysk DVD z symbolem określonego regionu można odtwarzać jedynie w urządzeniu o tym samym kodzie regionalnym.
ALL
Wskazówka dotycząca odtwarzania dysków DVD
Zawartość dysku DVD jest zasadniczo podzielona na tytuły. Tytuły dzielą się jeszcze czasami na rozdziały.
Początek nagrania Zatrzymanie/Początek Koniec nagrania
Tytuł 1 Tytuł 2
Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 1 Rozdział 2
* Może się zdarzyć, że niektórych dysków nie będzie
można używać lub odtwarzać w opisany sposób.
33
PL
Page 34
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
E68C9ED_PL.book Page 34 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Odtwarzanie podstawowe
Uwaga
• W przypadku niektórych dysków odtwarzanie może się rozpocząć automatycznie.
Odtwarzanie dysku DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R
Video
DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+R
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R DDVD+R
DVD+RW
1 Naciśnij przycisk [STANDBY-ON], aby
włączyć urządzenie.
Aby odtworzyć dysk DVD, włącz odbiornik telewizyjny i wybierz wejście, do którego podłączone jest urządzenie.
2 Naciśnij przycisk [OPEN / CLOSE O],
aby otworzyć tacę dysku.
3 Umieść dysk na tacy nadrukiem do
góry. Pamiętaj, aby odpowiednio ułożyć dysk względem prowadnicy tacy dysku.
Odtwarzanie dysków
Prowadnica tacy dysku
4 Naciśnij przycisk [OPEN / CLOSE O],
aby zamknąć tacę dysku.
5 Naciśnij przycisk [TOP MENU], aby
wyświetlić menu tytułów.
W trybie VR można przełączać się pomiędzy „Original“ a „Playlist“ za pomocą przycisku [MENU / LIST].
6 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się odtwarzanie.
7 Naciśnij przycisk [STOP S], aby
zatrzymać odtwarzanie.
Aby wysunąć dysk, naciśnij przycisk [OPEN / CLOSE O] w celu otworzenia tacy dysku, a następnie wyjmij dysk. Naciśnij przycisk [OPEN / CLOSE O], aby zamknąć tacę dysku przed wyłączeniem urządzenia.
Wskazówka
• W przypadku dysków DVD-R (tryb Video) oraz DVD­RW (tryb Video), które zostały już zakończone, zamiast miniatur zostanie wyświetlona lista tytułów.
• Po włożeniu dysku DVD-RW nagranego w trybie VR i zawierającego Playlistę, zostanie wyświetlona Playlista.
• Odtwarzanie dysku można wznowić od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane (Wznawianie odtwarzania). Zobacz str. 37, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Odtwarzanie dysku w formacie DVD-V / CD / Video CD
DVD-VDVD-V CDCDCD VCD
VCD
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
„Odtwarzanie dysku DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R“.
2 Naciśnij przycisk [PLAY P], aby
rozpocząć odtwarzanie.
Rozpocznie się odtwarzanie. W przypadku odtwarzania dysku w formacie
DVD-Video lub Video CD może zostać wyświetlone menu. Zobacz str. 36, aby uzyskać szczegółowe informacje.
3 Naciśnij przycisk [STOP S], aby
zatrzymać odtwarzanie.
Odtwarzanie dysku z plikami MP3 / JPEG
MP3
MP3 JPEG
JPEG
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
„Odtwarzanie dysku DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R“.
Wyświetlona zostanie lista plików.
File List
disc name
folder name 1
folder name 2 folder name 3 folder name 4 1 file name 1 2 file name 2 3 file name 1 4 file name 2
Aby zamknąć menu, naciśnij przycisk [TOP MENU].
1/2
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiedni folder (grupę) lub plik (ścieżkę), a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeśli zostanie wybrany plik:
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli zostanie wybrany folder:
Zostaną wyświetlone pliki znajdujące się w tym folderze. Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz odpowiednią ścieżkę lub folder, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
• Naciśnij przycisk [PLAY P], [ENTER] lub [Kursor P], aby przejść do dowolnego z folderów na niższym poziomie.
PL
34
Page 35
E68C9ED_PL.book Page 35 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
• Naciśnij [Kursor L] lub przycisk [RETURN R], aby powrócić do folderu na wyższym poziomie.
• Naciśnij przycisk [STOP S], aby powrócić do pierwszej pozycji.
Wskazówki dotyczące plików MP3 / JPEG:
• Foldery są nazywane grupami, a pliki są nazywane ścieżkami.
• Foldery są oznaczane ikoną .
• Pliki MP3 są oznaczane ikoną . Odtwarzanie rozpocznie się od wybranej ścieżki i będzie kontynuowane dla wszystkich ścieżek po kolei.
• Pliki JPEG są oznaczane ikoną .
• Urządzenie jest w stanie rozpoznać maksymalnie 255 grup (lub folderów) oraz 255 ścieżek.
• Wyświetlona nazwa każdego folderu lub pliku może zawierać maksymalnie 29 znaków. Znaki nierozpoznane są zastępowane gwiazdkami.
• Grupy i ścieżki, których nie można odtworzyć, mogą zostać wyświetlone zależnie od warunków nagrywania.
• W przypadku pliku MP3 nagranego ze zmienną szybkością transmisji bitów (Variable Bit Rate, VBR) urządzenie może nie wyświetlać właściwego czasu odtwarzania.
• Jeśli w danym folderze nie ma żadnych plików, zostanie wyświetlony komunikat „No Files“.
• Wyświetlenie plików JPEG o wysokiej rozdzielczości lub dużym rozmiarze wymaga pewnego czasu.
• Na tym urządzeniu nie można odtwarzać progresywnych plików JPEG (plików JPEG zapisanych w formacie progresywnym).
• Nie można odtwarzać plików JPEG o rozmiarze powyżej 2,2 MB.
Zaleca się, aby pliki odtwarzane na tym urządzeniu były nagrane zgodnie z następującymi parametrami:
[MP3]
• Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz lub 48 kHz
• Stała szybkość transmisji bitów: 112 kb/s do 320 kb/s
[JPEG] Rozmiar obrazu
• Górne ograniczenie: 6300 x 5100 punktów
• Dolne ograniczenie: 32 x 32 punktów
• Ograniczenie pojemności: poniżej 2,2 MB
Wskazówka
• Podczas odtwarzania dysków z plikami JPEG można za pomocą [Kursora P] lub [Kursora L] obrócić obraz o 90 stopni odpowiednio zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. (Opcja nie jest dostępna, jeśli widoczny jest ekran menu.)
Uwaga
• Nie można nagrywać plików MP3 w postaci dźwięku cyfrowego przy użyciu magnetofonu MD lub DAT.
• Pliki o rozszerzeniach innych niż „.mp3 (MP3)“ lub „.jpg / .jpeg (JPEG)“ nie będą wyświetlane na liście plików.
• Odtworzenie niektórych folderów lub ścieżek widocznych na liście plików może być niemożliwe ze względu na ich stan nagrania.
• Na liście plików jest widocznych maksymalnie 8 nazw folderów i plików.
Kodak Picture CD
Picture CD to usługa umożliwiająca konwersję zdjęć zrobionych konwencjonalnym aparatem na zdjęcia cyfrowe oraz zapis tych plików na płytę. Odtwarzając Picture CD można oglądać zdjęcia na ekranie telewizora. Informacje na temat Kodak Picture CD można uzyskać w punktach wywoływania filmów Kodak Inc.
1 Naciśnij przycisk [TOP MENU].
Title List
Picture CD
3
2
2
5
5
P8 EP
1
1
4
4
• Aby zamknąć listę miniatur płyty Picture CD, naciśnij ponownie przycisk [TOP MENU] lub [STOP S].
Jeśli wszystkie menu nie mieszczą się na ekranie, w prawym dolnym rogu widoczny jest symbol , zaś w lewym dolnym rogu ekranu widoczny jest symbol ; umożliwiają one wyświetlenie elementów na następnej lub poprzedniej stronie. Podświetlony jest numer aktualnie odtwarzanego utworu. Jeśli w prawym dolnym rogu widoczny jest symbol , przycisk [Cursor P] umożliwia wyświetlenie następnej strony. Jeśli w lewym dolnym rogu widoczny jest symbol , przycisk [Cursor L] umożliwia wyświetlenie poprzedniej strony. Wyświetlenie wszystkich pozycji menu na ekranie może trwać dłuższą chwilę.
2 Naciśnij przycisk [Kursor U / D / L / P],
aby wybrać dany element oraz naciśnij przycisk [PLAY
Obraz zostanie wyświetlony z wybranego pliku a potem wyświetlone zostaną kolejne.
P] lub [ENTER].
3 Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij
przycisk [STOP S].
Uwagi dotyczące płyt z plikami JPEG i Kodak Picture CD: Po 5 lub 10 sekundach (czas ustawiony w opcji „Slide Show“ — Pokaz slajdów) wyświetlania utworu następuje przejście do następnego utworu. W trakcie odtwarzania płyty JPEG lub Kodak Picture CD przycisku [Cursor P] i [Cursor L] umożliwiają obracanie obrazu o 90 odpowiednio w kierunku zgodnym i przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (Funkcja niedostępna, gdy widoczne jest menu wyświetlania.)
3
6
6
Odtwarzanie dysków
35
PL
Page 36
VCD
VCD
E68C9ED_PL.book Page 36 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Odtwarzanie dysków przy użyciu menu dysku
DVD-VDVD-V
Dysk DVD zawiera menu dysku, w którym jest dostępna jego zawartość i możliwość dostosowania odtwarzania. Menu może udostępniać opcje dotyczące języka napisów, funkcji specjalnych oraz wyboru rozdziałów. Zazwyczaj te informacje pojawiają się automatycznie po rozpoczęciu odtwarzania, ale niekiedy trzeba nacisnąć przycisk [MENU / LIST], aby wyświetlić menu.
1 Naciśnij przycisk [MENU / LIST].
Jeśli ta funkcja jest niedostępna, na ekranie odbiornika telewizyjnego może się pojawić ikona
.
2 Wybierz opcję za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Powtarzaj ten krok, aż zostaną ustawione wszystkie wymagane funkcje lub rozpocznij odtwarzanie dysku z menu. Dostępne są następujące operacje:
Przycisk [MENU / LIST]:
Odtwarzanie dysków
Powoduje wyświetlenie menu dysku DVD, które będzie różne dla różnych dysków i może być identyczne z menu tytułów.
Przyciski [Kursorów U / D / L / P]:
Umożliwiają przemieszczanie kursora pomiędzy różnymi opcjami widocznymi na ekranie.
Przycisk [ENTER]:
Umożliwia wybór aktualnie wyróżnionej opcji menu.
[Przyciski numeryczne]:
Umożliwiają wybranie oznaczonej numerem opcji menu (są dostępne na niektórych dyskach).
3 Naciśnij przycisk [MENU / LIST], aby
zamknąć menu dysku.
Uwaga
• Menu różni się w zależności od dysku. Szczegółowe informacje można uzyskać, korzystając z opisu dołączonego do dysku.
Odtwarzanie dysków przy użyciu menu tytułów
DVD-VDVD-V
Niektóre dyski DVD zawierają menu tytułów z tytułami dostępnymi na danym dysku DVD. Odtwarzanie takiego dysku można rozpocząć od określonego tytułu.
1 Naciśnij przycisk [TOP MENU].
Zostanie wyświetlone menu tytułów.
Jeśli ta funkcja jest niedostępna, na ekranie odbiornika telewizyjnego może się pojawić ikona
.
2 Wybierz odpowiednią opcję za
pomocą [Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Odtwarzanie dysku rozpocznie się od wybranego tytułu. Dostępne są następujące operacje:
Przycisk [TOP MENU]:
Umożliwia wyświetlenie dysku DVD „Title Menu“, które będzie różne dla różnych dysków.
Przyciski [Kursorów U / D / L / P]:
Umożliwiają przemieszczanie kursora pomiędzy różnymi opcjami widocznymi na ekranie.
Przycisk [ENTER]:
Umożliwia wybór aktualnie wyróżnionej opcji menu.
[Przyciski numeryczne]:
Umożliwiają wybranie oznaczonej numerem opcji menu (są dostępne na niektórych dyskach).
3 Naciśnij przycisk [TOP MENU], aby
zakończyć.
Uwaga
• W przypadku niektórych dysków DVD przycisk [TOP MENU] będzie niedostępny.
• Menu różni się w zależności od dysku. Szczegółowe informacje można uzyskać, korzystając z opisu dołączonego do dysku.
Funkcja PBC dla dysków w formacie Video CD
VCD
VCD
To urządzenie jest zgodne z wersją 1.1 oraz wersją
2.0 standardowej funkcji sterowania odtwarzaniem
(Playback Control, PBC) dysków w formacie Video CD. Umożliwia ona odtwarzanie oprogramowania interakcyjnego przy użyciu ekranów menu. Należy zapoznać się z informacjami dołączonymi do danego dysku w formacie Video CD. Wersja 1.1 (bez funkcji PBC): z danego dysku CD można odtwarzać obrazy i muzykę. Wersja 2.0 (z funkcją PBC): Na ekranie pojawi się komunikat „Pbc“ i będzie on widoczny podczas odtwarzania dysku w formacie Video CD z funkcją PBC.
Wskazówka
• Podczas odtwarzania dysków w formacie Video CD z funkcją PBC na wyświetlaczu na panelu przednim zamiast czasu odtwarzania oraz informacji o bieżącej ścieżce jest widoczny komunikat „Pbc“.
Uwaga
• Niektórych operacji nie można wykonać, dopóki ta funkcja nie zostanie anulowana automatycznie lub celowo przez użytkownika.
• Operacje niedostępne, gdy funkcja PBC jest ustawiona na wartość „ON“, są w tej instrukcji oznaczone następującym symbolem:
VCD
VCD
(PBC OFF)
PL
36
Page 37
VD+RWW
VD+R
VCD JPEG
VD-V
VD-RWW
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
E68C9ED_PL.book Page 37 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Odtwarzanie dysku w formacie Video CD przy użyciu menu tytułów
Odtwarzanie specjalne
VCDVCD
1 Podczas odtwarzania dysku w
formacie Video CD z funkcją PBC zostanie automatycznie wyświetlone menu tytułów.
2 Naciśnij [Przyciski numeryczne], aby
wybrać odpowiedni tytuł.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego tytułu.
3 Naciśnij przycisk [RETURN R], aby
powrócić do menu tytułów.
Uwaga
• Jeśli jest wyświetlany interfejs ekranowy, nie można wykonać kroków 2 oraz 3.
Anulowanie i ponowne wywoływanie funkcji PBC
Włóż dysk w formacie Video CD.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „CD Playback Mode“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „PBC (Video CD only)“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
CD Playback Mode
Random Play
Program Play
PBC(Video CD only)
Slide Show
ON
5 sec.
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „OFF“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Aby ponownie wywołać funkcję PBC, w kroku 4 wybierz opcję „ON“.
Uwaga
• Domyślnym ustawieniem opcji „PBC (Video CD only)“ jest „ON“.
Wznawianie odtwarzania
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
JPEG
JPEG
Odtwarzanie można wznowić od miejsca, w którym zostało wcześniej zatrzymane.
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
MP3MP3
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [STOP S].
Zostanie wyświetlony komunikat o wznowieniu.
2 Naciśnij przycisk [PLAY P].
W ciągu kilku sekund odtwarzanie zostanie wznowione od miejsca, w którym zostało wcześniej zatrzymane. Nawet w przypadku wyłączenia urządzenia odtwarzanie można wznowić od tego samego miejsca po jego ponownym włączeniu.
Aby anulować wznowienie odtwarzania i rozpocząć odtwarzanie dysku od początku:
Dwukrotnie naciśnij przycisk [STOP S] przy zatrzymanym odtwarzaniu.
Uwaga
• W przypadku dysków w formacie Video CD włączenie funkcji PBC przy użyciu menu ustawień spowoduje anulowanie funkcji wznowienia.
• W przypadku plików MP3 oraz JPEG odtwarzanie zostanie wznowione od początku ścieżki, na której zostało zatrzymane.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu
DDVD-V
DVD-V DDVD-R
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD-RW
DVD+R CDCDCD VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD MP3
MP3
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [FWD f] lub [REV r].
Każdorazowe naciśnięcie przycisku [FWD f] lub [REV r] spowoduje zmianę przybliżonej szybkości zgodnie z poniższym schematem.
Aby włączyć odtwarzanie dźwięku z dysków DVD podczas szybkiego przewijania do przodu z szybkością x1.5, w menu „Advanced Setting Menu“ należy ustawić opcję „Fast Forward with Audio“ ustawienia „Playback“ na wartość „ON“.
Odtwarzanie z szybkim przewijaniem do przodu lub do tyłu kolejnych tytułów (w przypadku dysków DVD) lub ścieżek (w przypadku plików MP3) jest niemożliwe.
FWD
REV REV REV REV REV REV
x20 x1.5 x20x5 x40x40
FWD FWD FWD FWD
FWD
Normalna
szybkość
odtwarzania
Odtwarzanie dysków
37
PL
Page 38
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
VD+RWW
VD+R
VCD
VD+RWW
VD+R
VCD
E68C9ED_PL.book Page 38 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
• W przypadku dysków w formacie Audio CD przybliżona szybkość przewijania z dźwiękiem jest ustalona na poziomie x8.
• W przypadku dysków w formacie Video CD przybliżone szybkości przewijania do przodu wynoszą x1.5, x 8 oraz x16, a przybliżone szybkości przewijania do tyłu wynoszą x2, x8 oraz x16.
• W przypadku plików MP3 przybliżona szybkość przewijania jest ustalona na poziomie x16.
• Aby przywrócić normalną szybkość odtwarzania, naciśnij przycisk [PLAY P].
Wskazówka
• Szybkości przewijania do przodu oraz do tyłu są sygnalizowane następującymi ikonami.
Do przodu (szybkość przybliżona): x1.5: x20: x40: Do tyłu (szybkość przybliżona): x5: x20: x40:
Pomijanie reklam telewizyjnych podczas odtwarzania
Odtwarzanie dysków
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
Aby odtwarzać nagrane programy bez żadnych przerw, naciśnij przycisk [CM SKIP].
Video
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [
Normalne odtwarzanie rozpocznie się po przesunięciu o 30 sekund od miejsca, w którym naciśnięto przycisk [CM SKIP]. Po każdym naciśnięciu przycisku [CM SKIP] punkt rozpoczęcia zostanie przeniesiony o kolejne 30 sekund do przodu i odtwarzanie zostanie automatycznie wznowione. Przycisk [CM SKIP] można naciskać do 6 razy (180 sekund).
Wstrzymanie
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
JPEG
JPEG
CM SKIP].
Video
DVD+R CDCDCD VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD MP3
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [PAUSE p].
Odtwarzanie zostanie wstrzymane, a dźwięk wyciszony.
2 Naciśnij przycisk [PLAY P], aby
wznowić odtwarzanie.
W przypadku plików JPEG odtwarzanie rozpocznie się od początku ścieżki.
MP3
Odtwarzanie klatka po klatce
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [PAUSE p].
2 Wielokrotnie naciskaj przycisk
[SKIP B / F].
Po każdym naciśnięciu przycisku [SKIP F] odtwarzanie przesunie się o jedną klatkę do przodu przy wyciszonym dźwięku. Aby przesunąć się o jedną klatkę do tyłu, naciśnij przycisk [SKIP B].
Aby kontynuować przesuwanie się do przodu, naciśnij i przytrzymaj przycisk [SKIP F]. Aby kontynuować przesuwanie do tyłu, naciśnij i przytrzymaj przycisk [SKIP B].
3 Naciśnij przycisk [PLAY P], aby
wznowić odtwarzanie.
Uwaga
• W przypadku odtwarzania dysków w formacie Video CD dostępne jest jedynie odtwarzanie klatka po klatce do przodu.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu/do tyłu
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [PAUSE p], a następnie przycisk [FWD f] lub [REV r].
Każdorazowe naciśnięcie przycisku [FWD f] lub [REV r] powoduje zmianę przybliżonej szybkości zgodnie z poniższym schematem. (Dźwięk pozostanie wyciszony.)
FWD
FWD FWD FWD FWD FWD
REV REV REV REV REV REV
x1/8 x1/16x
Aby przywrócić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk [PLAY P].
Wskazówka
• Szybkości przewijania do przodu oraz do tyłu są sygnalizowane następującymi ikonami.
Do przodu (szybkość przybliżona): x1/16: x1/8: x1/2: Do tyłu (szybkość przybliżona): x1/16: x1/8: x1/4:
Wstrzym
anie
1
/8x1/16x
1
/2x1/4
PL
38
Page 39
VD+RWW
VD+R
VCD
JPEG
VD+RWW
VD+R
VCD
E68C9ED_PL.book Page 39 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Uwaga
• W przypadku odtwarzania dysków w formacie Video CD dostępne jest jedynie odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu.
Powiększenie
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD JPEG
JPEG
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [ZOOM].
1
1
Dostępne są cztery opcje: x1.0, x1.2, x1.5 oraz x2.0. Są one wyświetlane z pominięciem bieżącego współczynnika powiększenia.
Wskazówka
• Funkcję powiększenia można również wybrać, naciskając przycisk [DISPLAY]. W tym przypadku należy najpierw nacisnąć przycisk [DISPLAY], za pomocą [Kursorów L / P] wybrać ikonę , a następnie nacisnąć przycisk [ENTER].
0:00:00 DVD-Video
1.2
1.5
2.0
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiedni współczynnik powiększenia, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlony obszar powiększenia.
3 Za pomocą [Kursorów U / D / L / P]
wybierz odpowiednie położenie powiększenia, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się odtwarzanie z powiększeniem.
Wskazówka
• Aby zamknąć menu powiększenia, w kroku 1 naciśnij przycisk [ZOOM].
• Aby anulować funkcję powiększenia, za pomocą [Kursorów U / D] wybierz współczynnik x1.0, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Uwaga
• W przypadku wybrania współczynnika niższego od aktualnie wybranego obszar powiększenia nie zostanie wyświetlony.
• W przypadku niektórych plików JPEG nie można wykonywać pokazu slajdów przy powiększonym obrazie.
Ustawianie znacznika
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Na dysku można oznaczyć określone miejsce, aby do niego później powrócić.
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Menu ustawiania znacznika w trybie DVD-Video
1
1
Menu ustawiania znacznika w trybie Audio-CD
1 0:00:00
0:00:00 DVD-Video
Audio CD
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiedni numer znacznika. Kiedy zostanie osiągnięte odpowiednie miejsce na dysku, naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlony numer tytułu (ścieżki) oraz czas.
4 Aby później powrócić do znacznika,
za pomocą przycisków [Kursorów U / D] wybierz odpowiedni numer znacznika, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Wskazówka
• Aby wyczyścić znacznik, wybierz numer znacznika do wyczyszczenia, a następnie naciśnij przycisk [CLEAR].
• Znaczniki można ustawić maksymalnie w 6 miejscach.
Uwaga
• Wykonanie każdej z poniższych operacji powoduje usunięcie wszystkich znaczników.
- Otwarcie tacy dysku.
- Wyłączenie zasilania.
- Nagranie na dysku nagrywalnym.
- Przełączenie trybu pomiędzy listą Oryginalną a
Playlistą (tryb VR).
Odtwarzanie dysków
39
PL
Page 40
VD+RWW
VD+R
VCD JPEG
E68C9ED_PL.book Page 40 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie tytułu / rozdziału
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Za pomocą przycisków [SKIP B / F]
Video
DVD+R
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [SKIP F], aby pominąć bieżący tytuł lub rozdział i przejść do następnego.
Urządzenie będzie przesuwać kolejne tytuły lub rozdziały jeden po drugim.
Aby powrócić do poprzedniego tytułu lub rozdziału, wielokrotnie naciskaj przycisk [SKIP B].
Za pomocą przycisku [DISPLAY]
1 Podczas odtwarzania naciśnij
Odtwarzanie dysków
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyróżniony symbol odpowiadający numerowi tytułu.
Wyszukiwanie tytułu:
3 Za pomocą [Kursorów U / D] lub
[Przycisków numerycznych] wprowadź szukany numer tytułu, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się wyszukiwanie tytułu.
Wskazówka
• Wyświetlona zostanie jest również całkowita liczba rozdziałów oraz czas odtwarzania wybranego tytułu.
Wyszukiwanie ścieżki
CDCDCD
VCD
VCD
(PBC OFF)
Za pomocą przycisków [SKIP B / F]
MP3MP3
JPEG
JPEG
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [SKIP F], aby pominąć bieżącą ścieżkę i przejść do następnej.
Urządzenie będzie przesuwać kolejne ścieżki jedna po drugiej. Aby powrócić do poprzedniej ścieżki, wielokrotnie naciskaj przycisk [SKIP B]. Urządzenie przesuwa po jednej ścieżce do tyłu.
Za pomocą przycisku [DISPLAY]
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie podświetlony symbol odpowiadający numerowi ścieżki.
3 Za pomocą [Kursorów U / D] lub
[Przycisków numerycznych] wprowadź szukany numer ścieżki, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się wyszukiwanie ścieżki.
Wskazówka
• W przypadku dysków w formacie Video CD wyszukiwanie ścieżki można wykonać w trybie zatrzymania bez ręcznego wyłączania funkcji PBC.
Uwaga
• Podczas odtwarzania losowego lub odtwarzania programowego nie można wyszukiwać ścieżek.
Wyszukiwanie bezpośrednie
Wyszukiwanie rozdziału:
3 Naciśnij [Kursory L / P], aby
wyróżnić liczbę wyświetlaną po prawej stronie ikony .
4 Za pomocą [Kursorów U / D] lub
[Przycisków numerycznych] wprowadź szukany numer rozdziału, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się wyszukiwanie rozdziału.
Wskazówka
• Wyświetlony zostanie również numer tytułu oraz czas odtwarzania wybranego rozdziału.
PL
CDCDCD
Odpowiednią ścieżkę można odszukać bezpośrednio.
Za pomocą [Przycisków numerycznych]
1 Podczas odtwarzania, jeśli nie jest
wyświetlone menu wyświetlania, za pomocą [Przycisków numerycznych] wprowadź odpowiedni numer ścieżki.
Uwaga
• Podczas odtwarzania losowego lub odtwarzania programowego nie można bezpośrednio wyszukiwać ścieżek.
40
Page 41
VD+RWW
VD+R
VCD
VD+RWW
VD+R
VCD JPEG
E68C9ED_PL.book Page 41 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Wyszukiwanie czasu
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyróżniony symbol odpowiadający numerowi tytułu lub ścieżki.
3 Naciśnij [Kursory L / P], aby
wyróżnić ikonę .
4 Za pomocą [Kursorów U / D] lub
[Przycisków numerycznych] wprowadź szukany czas, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się wyszukiwanie czasu.
Wskazówka
• W przypadku dysków w formacie Video CD wyszukiwanie czasu można wykonać w trybie zatrzymania bez ręcznego wyłączania funkcji PBC.
Uwaga
• Podczas odtwarzania losowego lub odtwarzania programowego nie można wyszukiwać czasu.
• Wyświetlony zostanie również numer tytułu oraz numer rozdziału odpowiadające ustawionemu czasowi.
• Funkcja wyszukiwania czasu jest dostępna wyłącznie w obrębie jednej ścieżki lub tytułu.
• Jeśli wyszukiwanie czasu jest niedostępne, jest wyświetlana informacja – –:– –:– – / – –:– –:– – (lub 0:00:00 / 0:00:00).
Odtwarzanie wielokrotne/losowe/ programowe/pokaz slajdów
Odtwarzanie wielokrotne
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
JPEG
JPEG
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
MP3MP3
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się wybrane odtwarzanie wielokrotne. Dostępne są następujące operacje.
Title:
Bieżący tytuł będzie odtwarzany wielokrotnie (dotyczy wyłącznie dysków DVD).
Chapter:
Bieżący rozdział będzie odtwarzany wielokrotnie (dotyczy wyłącznie dysków DVD).
All:
Bieżący dysk będzie odtwarzany wielokrotnie. (dotyczy wyłącznie dysków DVD-RW w trybie VR, dysków CD, dysków w formacie Video CD, dysków z plikami MP3 oraz JPEG)
A-B:
Zakres A–B będzie odtwarzany wielokrotnie (dotyczy wyłącznie dysków DVD, CD oraz w formacie Video CD). Naciśnięcie przycisku [ENTER] przy wyróżnionej opcji A-B spowoduje ustawienie trybu powtarzania A-B.
• Ponownie naciśnij przycisk [ENTER], aby określić punkt początkowy (A).
• Po ustawieniu punktu (A) naciśnij przycisk [ENTER], aby wybrać punkt końcowy (B).
Track:
Bieżąca ścieżka będzie odtwarzana wielokrotnie (dotyczy wyłącznie dysków CD, dysków w formacie Video CD, dysków z plikami MP3 oraz JPEG).
Group:
Bieżąca grupa będzie odtwarzana wielokrotnie (dotyczy wyłącznie dysków z plikami MP3 oraz JPEG (z wyjątkiem Picture CD)).
Wskazówka
• Aby anulować odtwarzanie wielokrotne, w kroku 3 wybierz opcję „OFF“. Ustawienie powtarzania zostanie anulowane również po zatrzymaniu odtwarzania.
Odtwarzanie dysków
41
PL
Page 42
VCD JPEG
VCD
E68C9ED_PL.book Page 42 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Uwaga
• Odtwarzanie wielokrotne w trybie A-B można ustawić wyłącznie w obrębie bieżącego tytułu (w przypadku dysków DVD) lub bieżącej ścieżki (w przypadku dysków w formacie Audio CD lub Video CD).
• Opcji powtarzania „Group“ nie można wybrać podczas losowego odtwarzania plików MP3.
Odtwarzanie losowe
VCD
VCD
CDCD
(PBC OFF)
Ta funkcja służy do odtwarzania zawartości dysków losowo, a nie w kolejności, w jakiej zostały nagrane.
MP3MP3
JPEG
JPEG
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „CD Playback Mode“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlone menu CD Playback Mode.
Odtwarzanie dysków
3 Wybierz opcję „Random Play“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpocznie się odtwarzanie losowe.
Wskazówka
• Aby anulować odtwarzanie losowe, dwukrotnie naciśnij przycisk [STOP S] podczas odtwarzania losowego. Na ekranie pojawi się komunikat „Play mode OFF“.
• W przypadku dysków w formacie Video CD, jeśli odtwarzanie losowe zostanie wybrane przy włączonej funkcji PBC, funkcja ta zostanie automatycznie wyłączona i rozpocznie się odtwarzanie losowe.
Uwaga
• Jeśli podczas odtwarzania losowego ścieżka zostanie przewinięta do przodu do końca, szybkość odtwarzania kolejnej ścieżki będzie normalna.
• Podczas odtwarzania losowego nie można używać funkcji wyszukiwania poza szukaniem za pomocą przycisków [SKIP B / F]. Naciskając przycisk [SKIP B], można powrócić jedynie na początek bieżącej ścieżki.
Odtwarzanie programowe
VCD
VCD
CDCDCD
(PBC OFF)
Można zaprogramować odtwarzanie dysku w odpowiedniej kolejności.
1 Wykonaj kroki 1 oraz 2 z sekcji
„Odtwarzanie losowe“.
2 Wybierz opcję „Program Play“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Program Play
-- -- -- -- -- -- -- -- --
--
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Total 0:00:00
3 Wybierz odpowiednią ścieżkę za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER] lub [Kursor P].
4 Naciśnij przycisk [PLAY P], aby
rozpocząć odtwarzanie programowe.
Wskazówka
• Aby usunąć wybrane ścieżki, naciśnij przycisk [CLEAR].
• Można ustawić maksymalnie 50 ścieżek.
• Aby anulować odtwarzanie programowe, dwukrotnie naciśnij przycisk [STOP S] podczas odtwarzania programowego. Na ekranie pojawi się komunikat „Play mode OFF“.
• Odpowiednią ścieżkę można również wybrać za pomocą [Przycisków numerycznych] w kroku 3.
• W przypadku dysków w formacie Video CD, jeśli odtwarzanie programowe zostanie wybrane przy włączonej funkcji PBC, funkcja PBC zostanie automatycznie wyłączona i rozpocznie się odtwarzanie programowe.
Uwaga
• Jeśli podczas odtwarzania programowego ścieżka zostanie przewinięta do przodu do końca, szybkość odtwarzania kolejnej ścieżki będzie normalna.
• Podczas odtwarzania programowego nie można używać funkcji wyszukiwania poza szukaniem za pomocą przycisków [SKIP B / F].
Pokaz slajdów
JPEGJPEG
Można określić czas wyświetlania w zakresie 5–10 sekund.
1 Wykonaj kroki 1 oraz 2 z sekcji
„Odtwarzanie losowe“.
2 Wybierz opcję „Slide Show“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz czas wyświetlania za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Uwaga
• Wyświetlenie plików JPEG o dużym rozmiarze wymaga pewnego czasu.
PL
42
Page 43
VCD
VD-V
VD-RWW
E68C9ED_PL.book Page 43 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Wybieranie formatu audio i wideo
Można wybrać format audio i wideo, aby dostosować je do zawartości odtwarzanego dysku.
Przełączanie ścieżek dźwiękowych audio
Przełączanie napisów
DDVD-V
DVD-V DDVD-R
Wiele dysków w formacie DVD-Video udostępnia napisy w jednym lub kilku językach. Dostępne języki są zwykle wymienione na opakowaniu dysku. Język napisów można zmieniać w dowolnym momencie podczas odtwarzania.
VR
DVD-RW
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RWVRCDCD
Podczas odtwarzania dysków w formacie DVD-Video nagranych z dwiema lub kilkoma ścieżkami dźwiękowymi (często w różnych językach) można przełączać te ścieżki. Podczas odtwarzania dysków DVD-RW nagranych w trybie VR można przełączyć się na główny kanał audio (L), pomocniczy kanał audio (R) lub kombinację ich obu (L / R). Podczas odtwarzania dysków w formacie Audio CD, Video CD lub plików MP3 można przełączać się pomiędzy lewym kanałem, prawym kanałem i trybem stereofonicznym.
VCD
VCD
MP3MP3
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [AUDIO] i kontynuuj procedurę od kroku 3.
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiednią ścieżkę dźwiękową lub kanał audio, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
W przypadku dysku w formacie DVD-Video: Zostanie przełączona ścieżka dźwiękowa audio. Przykład: English Spanish French
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiedni język napisów, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Napisy będą wyświetlane w wybranym języku. Po wybraniu opcji „OFF“ napisy znikną.
Uwaga
• W przypadku niektórych dysków język napisów można zmieniać wyłącznie z poziomu menu dysku. Naciśnij przycisk [TOP MENU] lub [MENU / LIST], aby wyświetlić menu dysku.
• Jeśli w kroku 2 w menu napisów występuje 4-cyfrowy kod języka, zobacz sekcja „Kody języków” na str. 63.
Odtwarzanie dysków
W przypadku dysku DVD-RW w trybie VR: Zostanie wyświetlone menu kanałów audio. Wykonaj krok 4.
W przypadku dysku w formacie Audio CD, Video CD lub z plikami MP3: Zostanie przełączony kanał audio. Przykład: STEREO L-ch R-ch
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiedni kanał audio, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie przełączony kanał audio.
Uwaga
• W przypadku niektórych dysków ścieżkę dźwiękową można zmieniać wyłącznie z poziomu menu dysku. Naciśnij przycisk [TOP MENU] lub [MENU / LIST], aby wyświetlić menu dysku.
43
PL
Page 44
VD+RWW
VD+R
VCD
E68C9ED_PL.book Page 44 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Przełączanie kątów kamery
DVD-VDVD-V DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
Niektóre dyski w formacie DVD-Video zawierają sceny sfilmowane z dwóch lub więcej kątów. W przypadku gdy dysk zawiera sceny, dla których są dostępne ujęcia z wielu kątów, na opakowaniu dysku jest zazwyczaj oznaczenie w formie ikony kąta.
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
W przypadku gdy dostępne jest ujęcie z innego kąta kamery, zostanie wyświetlona ikona kąta. (Funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy w prawym dolnym rogu ekranu odbiornika telewizyjnego znajduje się ikona kąta.)
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Kąt będzie przełączany po każdym naciśnięciu przycisku [ENTER].
Wskazówka
• Jeśli aktualnie odtwarzany tytuł zawiera co najmniej dwie sceny, dla których są dostępne ujęcia z wielu
Odtwarzanie dysków
kątów, kąt kamery można wybrać nawet, gdy nie jest wyświetlana ikona
.
Redukcja zakłóceń blokowych
Video
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [DISPLAY].
2 Wybierz ikonę za pomocą
[Kursorów L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlone menu Noise Reduction.
3 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ta funkcja redukuje zakłócenia w odtwarzanym obrazie. W przypadku odtwarzania dysków nagranych w trybach o długim czasie, np. 8H lub 10H, należy wybrać opcję „Type 1“ lub „Type 2“. Bardziej skuteczne jest ustawienie „Type 2“. W przypadku odtwarzania dysków o niskim poziomie zakłóceń, np. dysków w formacie DVD-Video, należy wybrać opcję „OFF“.
PL
44
Page 45
E68C9ED_PL.book Page 45 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Edytowanie
Edytowanie dysku
Urządzenie umożliwia edytowanie dysku nagranego w systemie PAL. Nie można edytować dysków nagranych w systemie NTSC.
Objaśnienia dotyczące listy tytułów
Lista tytułów pozwala łatwo sprawdzić, jakie tytuły nagrano na dysku. Na ekranie można szybko wybrać tytuł do odtwarzania i dowolnie edytować tytuły. Lista tytułów zawiera następujące elementy.
Original
1
15/04 19:00 P12 1H
4
1
2
Original
15/04 19:00 P12 1H
6 5
7 4
8
1 Aby wybrać nagrany na dysku tytuł do edycji,
przesuń kursor na tytuł i naciśnij przycisk [ENTER].
2 Jeśli dany tytuł jest chroniony, zostanie
wyświetlona ikona ochrony.
• Tytułu nie można chronić na Playliście.
3 Ikony strzałek oznaczają, że lista tytułów zawiera
kolejną lub wcześniejszą stronę. Naciśnij [Kursor L / P] odpowiadający odpowiedniemu kierunkowi.
4 Elementy dostępne w menu edycji tytułów zależą
od typu dysku i formatu.
5 Można dowolnie edytować tytuł i dotyczące go
szczegóły.
6 Pasek stanu z czasem nagrania.
• Po dokonaniu edycji od tego miejsca rozpocznie się odtwarzanie.
7 Tytuł wybrany z miniatur listy tytułów.
• Wybrany tytuł zostanie odtworzony automatycznie.
8 Stan odtwarzania bieżącego dysku.
2
5
1
Title Delete
Protect
3
6
3
0:00:59
Edytowanie dysków w trybie Video
W trybie Video można wykonywać następujące operacje edycji dysku.
• Usuwanie tytułów (zobacz niżej).
• Edytowanie tytułów (zobacz str. 45).
• Ustawianie i czyszczenie znaczników rozdziałów (zobacz str. 47).
Uwaga
• Po sfinalizowaniu dysku jego edycja lub nagrywanie na nim są niemożliwe (z wyjątkiem dysków DVD-RW w trybie VR).
• Playlista jest niedostępna w przypadku dysków DVD-R lub DVD-RW w trybie Video.
• Nie można edytować dysku nagranego w systemie wideo innym niż PAL, np. NTSC.
Włóż dysk nagrywalny.
Usuwanie tytułów
Video
DVD-RWDVD-RW
Zbędne tytuły można usunąć. W trybie Video po usunięciu ostatniego tytułu z listy tytułów dysku DVD-RW powiększy się miejsce przeznaczone do nagrywania. Natomiast usunięcie tytułu z dysku DVD-R nie wpłynie na rozmiar miejsca przeznaczonego do nagrywania. W przypadku sfinalizowanych dysków DVD-R lub DVD-RW (w trybie Video) nie można wybrać listy tytułów, ponieważ po sfinalizowaniu dysku jego edycja nie jest możliwa.
Uwaga
• Usuniętych tytułów nie można przywrócić.
DVD-RDVD-R
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Edytowanie
45
PL
Page 46
E68C9ED_PL.book Page 46 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
3 Wybierz opcję „Title List“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Disc
Title List
Format
Finalise
4 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Title List
1
15/04 19:00 P12 1H
4
2
5
5 Wybierz opcję „Title Delete“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Title List
Edytowanie
15/04 19:00 P12 1H
Jeśli do urządzenia jest włożony dysk DVD-R, nie można wybrać opcji „Chapter Mark“. W przypadku dysków DVD-RW w trybie Video nie można wybrać znacznika rozdziału tytułu krótszego niż 5 minut.
Title Delete
6
Edit Title Name Chapter Mark
0:00:59
6 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Tytuł zostanie usunięty.
-
Title List
Title Delete
Yes
6
No
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
7 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
3
6
Edytowanie tytułów
Video
DVD-RWDVD-RW
Z poziomu tego menu można edytować nazwy tytułów. Edytowane nazwy tytułów będą wyświetlane na liście tytułów.
DVD-RDVD-R
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
„Usuwanie tytułów“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Edit Title Name“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Zostanie wyświetlone okno umożliwiające wprowadzenie nazwy tytułu.
3 Aby wprowadzić nazwę tytułu, zobacz
sekcję „Objaśnienia dotyczące edytowania nazw tytułów“ na str. 47.
-
Title List Edit Title Name
6
A B C a b c 1 2 3 @ ! ?
1
5/04 19:00 P12 1H
0:00:59
PL
Po wprowadzeniu nazwy tytułu naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Wprowadzona nazwa stanie się tytułem.
5 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
46
Page 47
E68C9ED_PL.book Page 47 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Objaśnienia dotyczące edytowania nazw tytułów
Krok 1: Wybierz odpowiedni zestaw znaków za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Krok 2: Korzystając z poniższej listy, kilkakrotnie
naciskaj [Przyciski numeryczne] aż do pojawienia się odpowiedniej litery.
Wybier z
Przycisk
• Po naciśnięciu przycisku [1] po wybraniu trybu „ABC“ lub „abc“ zestaw znaków zostanie automatycznie zmieniony na „@!?“.
ABC
<odstęp> <odstęp> <odstęp>
0
1
2
3
4
5 6
7 8
9
––
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
abc @ ! ?
123
0
1
abc
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
2
3
4
5
6
7
8
9
! ” # $ % & ’ ( )
+ , - . / : ; < = >
* ? @ [ ] ^ _ { | }
Uwaga
• Do usuwania liter służy przycisk [CLEAR]. Aby usunąć wszystkie litery, przyciśnij i przytrzymaj przycisk [CLEAR].
• Aby przejść do następnego zestawu znaków, naciśnij [Kursor P].
• Można wprowadzić maksymalnie 30 liter.
• Znaki nierozpoznane będą zastępowane gwiazdkami (*). W przypadku ich usunięcia sąsiednie znaki mogą zmienić się w gwiazdki (*) lub inne znaki.
Ustawianie i czyszczenie znaczników rozdziałów
Video
DVD-RWDVD-RW
Do tytułu można dodać znaczniki rozdziałów. Po oznaczeniu tytułu rozdziałami można korzystać z funkcji wyszukiwania rozdziałów. W przypadku tytułów trwających powyżej 5 minut można określić odstęp pomiędzy znacznikami rozdziałów.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Title List“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Wybierz opcję „Chapter Mark“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
6 Wybierz odpowiedni odstęp za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
-
Title List Chapter Mark
OFF
6
5 minutes
10 minutes 15 minutes 30 minutes 60 minutes
15/04 19:00 P12 2H
1:00:59
7 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
--
Title List Chapter Mark 5 minutes
Yes
6
No
15/04 19:00 P12 2H
1:00:59
Zostaną dodane znaczniki rozdziałów. Jeśli w kroku 6 wybierzesz opcję „OFF“, wszystkie znaczniki rozdziałów zostaną usunięte.
8 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Uwaga
• Nie można wybrać odstępu pomiędzy znacznikami rozdziałów przekraczającego długość danego tytułu.
• Długość rozdziałów może się nieco różnić od określonej w kroku 6.
• Znacznik rozdziału może być opóźniony zależnie od zawartości nagrania.
Edytowanie
47
PL
Page 48
E68C9ED_PL.book Page 48 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Edytowanie dysków w trybie VR
W przypadku dysków w trybie VR edycję można przeprowadzać z poziomu menu „Original“ lub menu „Playlist“ utworzonego z listy oryginalnej.
Edytowanie tytułów oryginalnych
W przypadku tytułów oryginalnych można wykonywać następujące operacje.
• Usuwanie tytułów (zobacz niżej).
• Ochrona tytułów (zobacz str. 49).
• Zwalnianie ochrony tytułów (zobacz str. 49).
Edytowanie list odtwarzania
Na podstawie tytułów oryginalnych można utworzyć własną Playlistę i edytować ją zgodnie z własnymi preferencjami bez utraty tytułów oryginalnych. Na Playliście można wykonywać następujące operacje.
• Usuwanie tytułów (zobacz str. 50).
• Usuwanie fragmentów tytułów (usuwanie scen) (zobacz str. 50).
• Edytowanie tytułów (zobacz str. 51).
• Ustawianie i czyszczenie znaczników rozdziałów (zobacz str. 51).
• Ustawianie obrazów jako miniatur (zobacz str. 52).
• Dzielenie tytułu (zobacz str. 52).
• Łączenie tytułów (zobacz str. 52).
• Dodawanie tytułów do Playlisty (zobacz str. 53).
• Usuwanie Playlisty (zobacz str. 53).
Uwaga
• Po dokonaniu edycji tytuły będą miały postać różną od pierwotnie nagranej. Jeśli lista oryginalna ma pozostać niezmienioną, edycji należy dokonywać na
Edytowanie
Playlíscie.
Original
Edytowanie tytułów
Original
Playlist
Oryginalnych w trybie VR
Przed edycją włóż dysk nagrywalny.
Original
DVD-RWDVD-RW
Po usunięciu tytułu z listy oryginalnej w trybie VR zwiększy się czas nagrywania dostępny na dysku.
Usuwanie tytułów
VR
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Original“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Disc
Playlist
Original
Format
Finalise
Disc Protect OFF ON
4 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Wybierz opcję „Title Delete“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Original
Title Delete
3
Protect
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
6 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Tytuł zostanie usunięty.
7 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Uwaga
• Usunięcie tytułu oryginalnego powoduje również usunięcie odpowiadającej mu pozycji z listy odtwarzania.
Uwaga
• Usuniętych tytułów nie można przywrócić.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
PL
48
Page 49
E68C9ED_PL.book Page 49 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Original
DVD-RWDVD-RW
W celu zabezpieczenia tytułów przed przypadkową edycją lub usunięciem można włączyć ich ochronę w menu listy oryginalnej.
Ochrona tytułów
VR
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Original“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Wybierz opcję „Protect“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Original
Title Delete
3
Protect
Original
DVD-RWDVD-RW
Zastosowaną funkcję ochrony tytułów można wyłączyć.
Zwalnianie ochrony tytułów
VR
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Original
Ochrona tytułów“.
2 Naciśnij przycisk [ENTER].
-
Original Protect
ON OFF
3
3
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
3 Ponownie naciśnij przycisk [ENTER].
Z tytułu występującego na liście oryginalnej zniknie ikona klucza.
4 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
6 Ponownie naciśnij przycisk [ENTER].
-
Original Protect
OFF ON
3
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
7 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Aby chronić cały dysk (dotyczy tylko dysków DVD-RW w trybie VR): Z menu dysku wybierz opcję „Disc Protect“, a następnie opcję „Yes“. Zobacz „Ustawianie ochrony dysku” na str. 31.
Wskazówka
• Chroniony tytuł jest na liście oryginalnej oznaczony ikoną klucza.
Edytowanie
49
PL
Page 50
E68C9ED_PL.book Page 50 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Playlist
Edytowanie Playlisty w
trybie VR
Uwaga
• W przypadku odtwarzania dysku, którego lista odtwarzania jest edytowana, wybierz opcję „Playlist“ z menu tytułów.
Przed edycją włóż dysk nagrywalny.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
W trybie VR tytuł oryginalny pozostanie na liście Oryginalnej nawet po usunięciu tytułu z Playlisty. Miejsce przeznaczone do nagrywania nie zostanie powiększone.
Usuwanie tytułów
VR
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
Zostanie wyświetlone menu „Easy Setting Menu“ lub „Advanced Setting Menu“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Disc“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Wybierz opcję „Playlist“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
Edytowanie
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Wybierz opcję „Title Delete“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playlist
Title Delete
3
Scene Delete
Edit Title Name
Chapter Mark
Index Picture
Title Dividing
Title Combining
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
Playlist
Usuwanie fragmentów
tytułów (usuwanie scen)
VR
DVD-RWDVD-RW
Można usunąć określony fragment tytułu. Nawet po usunięciu tytułu z listy odtwarzania tytuł oryginalny pozostanie nienaruszony. Czas nagrywania dostępny na dysku nie zwiększy się.
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Wybierz opcję „Scene Delete“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą przycisków
[SKIP B / F], [REV r], [FWD f], [PLAY P] and [PAUSE p] znajdź punkt rozpoczęcia, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
-
Playlist Scene Delete
Start
3
End
Preview
Delete
Za pomocą przycisków [SKIP B / F], [REV r], [FWD f], [PLAY P] and [PAUSE p] przenieś się do punktu końcowego i ponownie naciśnij przycisk [ENTER].
-
Playlist Scene Delete
Start
3
End
Preview
Delete
Kursor przeniesie się na opcję „Preview“. Podgląd można sprawdzić, naciskając przycisk [ENTER]. Pasek znajdujący się u dołu ekranu pokazuje całkowity i bieżący czas, który upłynął, dla danego tytułu, a obszar wybrany do usunięcia jest na podglądzie zaznaczony na czerwono.
4 Wybierz opcję „Delete“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
6 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Tytuł zostanie usunięty.
7 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
PL
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Fragment tytułu zostanie usunięty.
50
Page 51
E68C9ED_PL.book Page 51 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
6 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Uwaga
• Opcji „Scene Delete“ nie można wybrać w przypadku, gdy liczba znaczników rozdziałów występujących na liście Oryginalnej lub Playliście przekracza 900.
• Po usunięciu fragmentów tytułów na dysku nie zwiększy się miejsce przeznaczone do nagrywania.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Z poziomu tego menu można edytować nazwy tytułów. Edytowane nazwy będą wyświetlane na liście tytułów.
Edytowanie tytułów
VR
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Edit Title Name“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Aby wprowadzić nazwę tytułu,
zapoznaj się z sekcją „Objaśnienia dotyczące edytowania nazw tytułów” na str. 47.
-
PlaylistPlaylist Edit Title Name
6
A B C
a b c 1 2 3 @ ! ?
Playlist
Ustawianie i czyszczenie
znaczników rozdziałów
VR
DVD-RWDVD-RW
Do tytułu można dodać znaczniki rozdziałów. Po oznaczeniu tytułu rozdziałami można korzystać z funkcji wyszukiwania rozdziałów. Znacznik rozdziału można ustawić w dowolnym miejscu. Na Playliście nie można ustawić więcej niż 999 znaczników rozdziałów.
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Wybierz opcję „Chapter Mark“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
3 Za pomocą przycisków
[SKIP B / F], [REV r], [FWD f], [PLAY P] oraz [PAUSE p] znajdź punkt, w którym zostanie utworzony nowy znacznik rozdziału. Możesz także za pomocą przycisków [SKIP B / F] znaleźć znacznik rozdziału, który chcesz usunąć.
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiednio opcję „Add“ lub „Delete“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
-
Playlist
Playlist Chapter Mark
Add
3
Delete
Delete
Chapter 2/ 2
Edytowanie
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
Po wprowadzeniu nazwy tytułu naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Wprowadzona nazwa stanie się tytułem.
5 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
0:00:59
Nie można usunąć pierwszego rozdziału danego tytułu.
5 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
51
-
PlaylistNoPlaylistNoPlaylist Chapter Mark Add
Chapter 2/ 2
15/04 19:00 P12 1H
Zostanie dodany znacznik rozdziału.
-
Yes
3
No
0:00:59
PL
Page 52
E68C9ED_PL.book Page 52 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Dodawanie znacznika rozdziału:
Jeśli w kroku 4 wybrano opcję „Add“, we wskazanym miejscu zostanie utworzony nowy znacznik rozdziału.
Usuwanie znacznika rozdziału:
Jeśli w kroku 4 wybrano opcję „Delete“, wybrany znacznik rozdziału zostanie usunięty.
6
Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Playlist
Ustawianie obrazów jako
miniatur
VR
DVD-RWDVD-RW
Dla każdego tytułu można ustawić obraz jako miniaturę. Pomaga to przypomnieć sobie zawarość tytułu bez konieczności jego odtwarzania. Domyślnie ustawiany jest pierwszy obraz danego tytułu.
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Za pomocą przycisków
[SKIP B / F], [REV r], [FWD f], [PLAY P] oraz [PAUSE p] znajdź obraz, który chcesz ustawić jako miniaturę, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Każdy tytuł można podzielić na dwa nowe.
Dzielenie tytułu
VR
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Za pomocą przycisków
[SKIP B / F], [REV r], [FWD f], [PLAY P] oraz [PAUSE p] znajdź punkt, w którym chcesz podzielić dany tytuł.
3 Wybierz opcję „Title Dividing“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Tytuł zostanie podzielony na dwa nowe tytuły o tych samych nazwach. Ustawiona miniatura zostanie zastąpiona pierwszym obrazem każdego tytułu.
Playlist Title Dividing
Playlist Title Dividing
Yes
Yes
Yes
Yes
3
No
No
3 Wybierz opcję „Index Picture“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Edytowanie
4 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Obraz zostanie ustawiony jako miniatura:
Playlist Index Picture
Playlist Index Picture
Yes
Yes
Yes
Yes
3
No
No
P8 EP
15/04 19:00 P12 1H
5 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Uwaga
• W przypadku usunięcia obrazu wybranego na miniaturę na skutek usunięcia fragmentu tytułu zostanie ustawiony obraz domyślny.
0:00:59
0:00:59
P8 EP
15/04 19:00 P12 1H
0:00:59
0:00:59
5 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Uwaga
• W przypadku gdy dysk zawiera maksymalną liczbę nagrań (99) dzielenie tytułów jest niemożliwe.
• Tytułów nie można dzielić także w przypadku, gdy całkowita liczba rozdziałów osiągnęła już wartość
999.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Dwa tytuły można połączyć w jeden.
Łączenie tytułów
VR
1 Wykonaj kroki od 1 do 4 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Title Combining“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
PL
52
Page 53
E68C9ED_PL.book Page 53 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
3 Wybierz drugi tytuł do połączenia za
pomocą [Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Za pomocą [Kursorów L / P] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Dwa wybrane tytuły zostaną połączone w jeden.
Playlist Title Combining
3
Yes No
Yes
Yes
21
1+2
Wait for a moment.
Playlist
1
04/15 19:00 P12 1H
Add New
2
Title
Delete
Playlist
5 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Uwaga
• Nie można dwukrotnie wybrać tego samego tytułu i połączyć go w jeden.
• W przypadku usunięcia któregokolwiek z dwóch tytułów oryginalnych nowy połączony tytuł zostanie również usunięty.
Playlist
Dodawanie tytułów do
Playlisty
VR
DVD-RWDVD-RW
Do Playlisty można dowolnie dodawać tytuły. Do Playlisty można dodać maksymalnie 99 tytułów (pod warunkiem, że całkowita liczba rozdziałów na Playliście nie przekroczy 999).
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Wybierz opcję „Add New Title“ za
pomocą [Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playlist
1
2
3
3 Wybierz odpowiedni tytuł za pomocą
[Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Wskazówka
• Aby usunąć tytuł z Playlisty, zobacz sekcję „Usuwanie tytułów” na str. 50.
• Aby usunąć Playlistę, zobacz sekcję „Usuwanie Playlisty“ na tej stronie.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Usuwanie Playlisty
VR
Jeśli Playlista nie jest już potrzebna, można ją usunąć.
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 z sekcji
Playlist
Usuwanie tytułów“.
2 Wybierz opcję „Delete Playlist“ za
pomocą [Kursorów U / D / L / P], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playlist
Playlist
3
3
Add New
Add NewAdd New
Delete
Playlist
Title
2
1
1
2
3 Za pomocą [Kursorów L / P] wybierz
opcję „Yes“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playlista zostanie usunięta.
4 Naciśnij przycisk [SETUP].
Rozpocznie się zapis na dysku. Zapisywanie danych na dysku może trochę potrwać.
Edytowanie
Add New
Delete
Playlist
Title
Uwaga
• Usunięcie Playlisty nie spowoduje zwiększenia czasu nagrywania dostępnego na dysku.
• W przypadku gdy dysk zawiera 99 lub więcej tytułów albo 999 lub więcej rozdziałów nie można wybrać opcji „Add New Title“.
53
PL
Page 54
E68C9ED_PL.book Page 54 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Zmienianie menu ustawień
Omówienie menu ustawień
W poniższej tabeli przedstawiono elementy, które można ustawić, i ich wartości domyślne. Tabela ta ułatwia efektywną obsługę urządzenia.
Ustawienie języka
Ustawienie wyświetlacza
Ustawienie audio
Zmienianie menu ustawień
Ustawienie rodzicielskie
Ustawienie sygnału wyjściowego
Menu
ustawień
str. 55
str. 55
str. 56–58
str. 58–59
str. 59
Elementy menu Domyślnie Funkcja
Disc Menu Language English Określa ustawienie języka menu
Audio Language Original Określa ustawienie języka audio.
Subtitle Language OFF Określa ustawienie języka napisów.
OSD Language English
FL Dimmer Bright
Screen Saver 10 minutes
Digital Out PCM 48 kHz Określa, czy dźwięk nagrany
Dolby Digital Stream
MPEG PCM
DTS OFF
Dynamic Range Control ON
Fast Forward with Audio OFF
Parental Lock
• Change password
Video Out TV System PAL Określa system TV.
All
dysku.
Określa język interfejsu ekranowego (OSD).
Określa jaskrawość wyświetlacza przedniego.
Określa czas bezczynności przed uruchomieniem wygaszacza ekranu.
z częstotliwością 96 kHz jest w czasie próbkowania przetwarzany na dźwięk o częstotliwości 48 kHz, czy nie.
Określa specyfikację cyfrowego sygnału wyjściowego audio.
Określa specyfikację cyfrowego sygnału wyjściowego audio.
Określa, czy jest dostępny sygnał wyjściowy DTS, czy nie.
Umożliwia kompresję zakresu głośności dźwięku.
Umożliwia uzyskanie sygnału wyjściowego dźwięku przy szybkim odtwarzaniu do przodu.
Określa poziom kontroli rodzicielskiej na dyskach DVD.
Umożliwia określenie i zmianę hasła.
Uwaga
• Zmiany wprowadzone w menu ustawień pozostają tam nawet po odłączeniu urządzenia od zasilania lub otwarciu i zamknięciu tacy dysku.
PL
54
Page 55
E68C9ED_PL.book Page 55 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Ustawienie języka
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Playback“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz odpowiedni element za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Disc Menu Language (Domyślnie: English)
Określa ustawienie języka menu dysku.
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
Audio Language (Domyślnie: Original)
Określa ustawienie języka audio.
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Disc Menu Language
English
French
Spanish
German
Italian
Swedish
Dutch
Other
Audio Language
Original
English
French
Spanish
German
Italian
Swedish
Dutch
Other
Subtitle Language (Domyślnie: OFF)
Określa język napisów.
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Subtitle Language
OFF
English
French
Spanish
German
Italian
Swedish
Dutch
Other
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
W przypadku wybrania opcji „Other“ wprowadź odpowiedni 4-cyfrowy kod za pomocą [Przycisków numerycznych].
Tabela kodów języków znajduje się na stronie 63.
Subtitle Language
Code Input
4 7 4
Po zakończeniu wprowadzania kodu naciśnij przycisk [ENTER].
5 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Wskazówka
• Napisy na dysku DVD można również wyłączyć w menu dysku, jeśli jest ono dostępne.
• Naciśnij przycisk [CLEAR] lub przycisk [Kursora L], aby usunąć niepoprawnie wprowadzone numery.
Uwaga
• Można wybrać tylko języki obsługiwane na włożonym dysku.
• Ustawienie języka audio może być na niektórych dyskach niedostępne.
Zmienianie menu ustawień
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane. W przypadku wybrania opcji „Original“ językiem audio będzie domyślny język włożonego dysku.
Ustawienie wyświetlacza
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Display“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
55
PL
Page 56
E68C9ED_PL.book Page 56 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
4 Wybierz odpowiedni element za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
OSD Language (Domyślnie: English)
Określa język interfejsu ekranowego OSD. Zobacz str. 19, aby uzyskać szczegółowe informacje.
OSD Language
FL Dimmer (Domyślnie: Bright)
Określa jaskrawość wyświetlacza na panelu przednim.
Display
OSD Language
FL Dimmer
Screen Saver
English
Bright
10 minutes
FL Dimmer
Auto
Bright
Dark
Ustawienie audio
To ustawienie umożliwia wybranie odpowiednich ustawień audio dla sprzętu audio. Dotyczą one wyłącznie odtwarzania dysków DVD.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Playback“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz odpowiedni element za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Uwaga
• Funkcja Dynamic Range Control jest dostępna tylko na dyskach nagranych w formacie Dolby Digital.
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Można wybrać jedno z następujących ustawień: „Auto“, „Bright“ i „Dark“. W przypadku wybrania opcji „Auto“ ekran wyłączy się po wyłączeniu zasilania.
Screen Saver (Domyślnie: 10 minutes)
Określa opóźnienie wygaszacza ekranu.
Display
OSD Language
FL Dimmer
Screen Saver
English
Bright
10 minutes
Zmienianie menu ustawień
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
5 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Screen Saver
OFF
5 minutes
10 minutes
15 minutes
30 minutes
Digital Out
Określa sygnał wyjściowy w formacie cyfrowego audio.
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
W dalszej kolejności można wykonać jedną z następujących czynności.
Próbkowanie PCM (Domyślnie: 48 kHz)
Digital Out - PCM
48kHz
96kHz
Digital Out
PCM
Dolby Digital
MPEG
DTS
48kHz
Stream
PCM
OFF
PL
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
56
Page 57
E68C9ED_PL.book Page 57 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
48 kHz: Jeżeli wzmacniacz / dekoder NIE jest zgodny
z trybem 96 kHz PCM, wybierz opcję „48 kHz“. Dźwięk nagrany z częstotliwością 96 kHz zostanie w czasie próbkowania przetworzony na dźwięk o częstotliwości 48 kHz.
96 kHz: Jeżeli wzmacniacz / dekoder jest zgodny z
trybem 96 kHz PCM, wybierz opcję „96 kHz“. Dźwięk będzie próbkowany z częstotliwością 96 kHz.
Uwaga
W przypadku odtwarzania dysku z ochroną praw autorskich:
• Nawet w przypadku wybrania opcji „96 kHz“ dźwięk zostanie w czasie próbkowania przetworzony na dźwięk o częstotliwości 48 kHz.
Konwersja Dolby Digital (Domyślnie: Stream)
Digital Out - Dolby Digital
PCM
Stream
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
PCM: Konwertuje standard Dolby Digital na
Stream: Sygnał wyjściowy jest generowany w
W przypadku odtwarzania dysku DVD-RW nagranego w trybie VR:
• Jeżeli źródło audio znajduje się na dysku w formacie
standard PCM (2-kanałowy). Jeżeli wzmacniacz / dekoder NIE jest zgodny ze standardem Dolby Digital, ustaw opcję „PCM“.
formacie Dolby Digital. Jeżeli wzmacniacz / dekoder jest zgodny ze standardem Dolby Digital, ustaw opcję „Stream“.
Wskazówka
Dolby Digital, należy ustawić opcję „Dolby Digital“ na wartość „PCM“, aby umożliwić przełączenie na główny kanał audio (L), pomocniczy kanał audio (R), lub ich kombinację (L / R) za pomocą wzmacniacza /dekodera.
Ustawienia MPEG (Domyślnie: PCM)
Digital Out -
PCM
Stream
MPEG
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
PCM: Konwertuje format MPEG na format PCM.
Jeżeli wzmacniacz / dekoder NIE jest zgodny ze standardem MPEG, ustaw opcję „PCM“.
Stream: Sygnał wyjściowy jest generowany w
formacie MPEG Audio. Jeżeli wzmacniacz / dekoder jest zgodny ze standardem MPEG, ustaw opcję „Stream“.
Ustawienia DTS (Domyślnie: OFF)
Digital Out - DTS
ON
OFF
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
ON: Sygnał wyjściowy jest generowany w formacie
DTS. Jeżeli wzmacniacz / dekoder jest zgodny ze standardem DTS, ustaw opcję „ON“.
OFF: Nie jest generowany sygnał wyjściowy w
formacie DTS. Jeżeli wzmacniacz / dekoder NIE jest zgodny ze standardem DTS, ustaw opcję „OFF“.
Dynamic Range Control (Domyślnie: ON)
Ustaw wartość opcji na „ON“, aby zawęzić zakres dynamiki.
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane. Funkcja Dynamic Range Control działa tylko w przypadku analogowego połączenia audio.
Dynamic Range Control
ON
OFF
Zmienianie menu ustawień
57
PL
Page 58
E68C9ED_PL.book Page 58 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Fast Forward with Audio (Domyślnie: OFF)
Ustaw tę opcję na wartość „ON“, aby podczas szybkiego odtwarzania dysku DVD do przodu z szybkością x1.5 był generowany dźwięk.
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Fast Forward with Audio
ONON
OFF
Wybierz ustawienie za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
5 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Poziom kontroli rodzicielskiej w przypadku dysków w formacie DVD-Video
Niektóre dyski w formacie DVD-Video udostępniają funkcję kontroli rodzicielskiej. Jeżeli wskaźnik kontroli rodzicielskiej przekracza określony przez użytkownika poziom, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Odtworzenie dysku wymaga wprowadzenia hasła. Ta funkcja uniemożliwia dzieciom dostęp do nieprzeznaczonych dla nich materiałów.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony,
Zmienianie menu ustawień
przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Playback“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz opcję „Parental Lock“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Playback
TV Aspect
Parental Lock
Disc Menu Language
Audio Language
Subtitle Language
Digital Out
Dynamic Range Control
Fast Forward with Audio
Video Out
4:3 Letter Box
All
English
Original
OFF
ON
OFF
Uwaga
• Na niektórych dyskach ustawianie funkcji blokady rodzicielskiej może być niedostępne.
• Określenie, czy dysk DVD obsługuje tę funkcję, może być w niektórych przypadkach trudne. Należy upewnić się, że funkcja kontroli rodzicielskiej działa zgodnie z ustawieniami.
• Należy zanotować hasło w przypadku jego zapomnienia.
Parental Lock (Domyślinie: All)
Określa poziom kontroli rodzicielskiej.
Zmień ustawienie kontroli rodzicielskiej za pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
W dalszej kolejności można wykonać jedną z następujących czynności.
Parental Lock
Parental Lock
All
All
All
All
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Poziom kontroli rodzicielskiej
All: Anulowanie wszystkich blokad
rodzicielskich.
8: Na dysku DVD można odtwarzać
oprogramowanie przeznaczone dla dowolnych odbiorców (dorośli/ogólnego przeznaczenia/dzieci).
7 do 2: Na dysku DVD można odtwarzać tylko
oprogramowanie ogólnego przeznaczenia i przeznaczone dla dzieci.
1: Na dysku DVD można odtwarzać tylko
oprogramowanie przeznaczone dla dzieci.
Nie ustawiono jeszcze hasła
Wybierz opcję „Yes“ za pomocą przycisków [Kursorów U / D], wprowadź nowe hasło przy użyciu [Przycisków numerycznych], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane.
W przypadku wybrania opcji „No“ przejdź do kroku 5.
PL
58
Page 59
E68C9ED_PL.book Page 59 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Ustawiono już hasło
Wprowadź bieżące hasło za pomocą [Przycisków numerycznych].
Parental Lock
Password Input
Zmienianie hasła
Parental Lock
Change Password?
Yes
No
Wybierz opcję „Yes“ za pomocą przycisków [Kursorów U / D], wprowadź nowe hasło przy użyciu [Przycisków numerycznych], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Ustawienie zostanie aktywowane. W przypadku naciśnięcia przycisku [ENTER] bez wprowadzenia hasła zostanie skonfigurowana opcja braku hasła.
5 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
• Naciśnij przycisk [CLEAR], aby usunąć niepoprawnie wprowadzone numery.
• W przypadku zapomnienia hasła lub konieczności wyczyszczenia wszystkich ustawień blokady rodzicielskiej wprowadź cyfry [4], [7], [3], [7] za pomocą [Przycisków numerycznych] w oknie opcji. Hasło zostanie wyczyszczone, a poziomy kontroli rodzicielskiej ustawione na wartość „All“.
Zmienianie systemu sygnału wyjściowego wideo
2 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
opcję „Advanced Setting Menu“, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odpowiedni ekran jest już wyświetlony, przejdź do kroku 3.
3 Wybierz opcję „Playback“ za pomocą
[Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
4 Wybierz opcję „Video Out“ za
pomocą [Kursorów U / D], a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
5 Naciśnij przycisk [ENTER]. 6 Za pomocą [Kursorów U / D] wybierz
odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].
- TV System
Video Out
PAL
Auto
PAL: Generuje zmodyfikowany sygnał
wyjściowy PAL umożliwiający przeglądanie dysków nagranych w systemie NTSC w odbiorniku telewizyjnym działającym w systemie PAL.
Auto: Zmienia automatycznie system wideo
(PAL / NTSC) zgodnie z formatem włożonego dysku.
7 Naciśnij przycisk [SETUP], aby
zakończyć.
Uwaga
• W przypadku dysków nagranych w systemie PAL sygnał wyjściowy jest generowany w systemie PAL. Umożliwia to przeglądanie zawartości w odbiorniku telewizyjnym działającym w systemie PAL.
• Dysków nagranych w systemie PAL nie można przeglądać w odbiorniku telewizyjnym działającym w systemie NTSC.
• W przypadku dysków nagranych w systemie NTSC system sygnał wyjściowy jest generowany w systemie NTSC. Umożliwia to przeglądanie zawartości w odbiorniku telewizyjnym działającym w systemie NTSC lub wielosystemowym.
• W przypadku dysków nagranych w systemie NTSC należy wybrać opcję PAL, aby przeglądać zawartość w odbiorniku telewizyjnym z systemem PAL.
Zmienianie menu ustawień
Ustawianie systemu TV
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk [SETUP].
59
PL
Page 60
E68C9ED_PL.book Page 60 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Inne
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem tego urządzenia do serwisu należy sprawdzić, czy poniższa tabela nie zawiera możliwej przyczyny występującego problemu. Proste czynności kontrolne lub drobne regulacje mogą wyeliminować problem i przywrócić poprawne działanie.
Objaw Rozwiązanie
Zasilanie
Brak zasilania. • Sprawdź, czy kabel sieciowy został poprawnie podłączony.
Obraz
Brak obrazu. • Sprawdź, czy kable sygnałowe zostały poprawnie podłączone.
Występują zakłócenia obrazu. • Dysk jest zabrudzony lub uszkodzony.
Obraz programu telewizyjnego nie wypełnia ekranu.
Obraz programu telewizyjnego jest zniekształcony.
Nie można zmienić kanału telewizyjnego.
Obraz odtwarzany jest zniekształcony.
Obraz odtwarzany lub obraz programu telewizyjnego, którego źródłem jest sprzęt podłączony za pośrednictwem urządzenia, jest zniekształcony.
Dźwięk
Brak dźwięku. • Dysk jest zabrudzony lub uszkodzony.
Inne
Występują zakłócenia dźwięku. • Dysk jest zabrudzony lub uszkodzony.
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa. • Baterie wyczerpały się.
• Sprawdź bezpiecznik danego pomieszczenia (w razie awarii zasilania).
• Sprawdź, czy kabel połączeniowy nie jest uszkodzony.
• Jeżeli pojawi się menu ustawień, naciśnij opcję [SETUP] lub [RETURN aby je wyłączyć.
• Sprawdź połączenia z odbiornikiem telewizyjnym (zobacz str. 15).
• Przełącz selektor sygnału wejściowego na odbiorniku telewizyjnym (na przykład do pozycji „AV1“) w celu wyświetlenia na ekranie obrazu.
• Jeżeli urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem magnetowidu lub jeśli jest podłączone do połączonych ze sobą telewizora i odtwarzacza wideo, sygnał ochrony przed kopiowaniem, który stosuje się w niektórych programach DVD, może zakłócać jakość obrazu. Jeżeli ten problem nie ustępuje nawet po podłączeniu urządzenia bezpośrednio do odbiornika TV, spróbuj podłączyć urządzenie do gniazda wejściowego S-VIDEO w telewizorze.
• Ustaw kanały w menu ekranowym „Dostrajanie automatyczne“ (zobacz str. 17).
• Wybierz kanał programu telewizyjnego za pomocą przycisków [PROG. U / D].
• Dostosuj kierunek anteny telewizyjnej.
• Dostosuj obraz (zapoznaj się z instrukcją obsługi odbiornika telewizyjnego).
• Odsuń antenę od telewizora.
• Oddziel związane razem kable antenowe i kable odbiornika TV.
• Przełącz źródło sygnału wejściowego TV.
• Sprawdź, czy kabel antenowy został poprawnie podłączony (zobacz str. 15).
• Nie umieszczaj sprzętu, który może powodować zakłócenia elektryczne, na przykład telefonu komórkowego, w pobliżu urządzenia.
• Jeżeli odtwarzacz DVD, magnetowid lub tuner jest podłączony do odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem urządzenia, sygnał ochrony przed kopiowaniem, który stosuje się w niektórych programach, może zakłócać jakość obrazu. Odłącz sprzęt do odtwarzania, który może wywoływać problem, i podłącz go bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego.
• Sprawdź, czy wszystkie kable zostały poprawnie podłączone.
• Sprawdź, czy kabel połączeniowy nie jest uszkodzony.
• Sprawdź połączenie sygnału wejściowego wzmacniacza.
• Sprawdź, czy ustawienie źródła sygnału wejściowego na wzmacniaczu jest poprawne.
• Sprawdź, czy nagrywarka nie znajduje się w trybie wstrzymania lub odtwarzania w zwolnionym tempie.
• Sprawdź, czy nagrywarka nie znajduje się w trybie szybkiego przewijania do przodu lub szybkiego przewijania do tyłu.
• Jeżeli sygnał audio nie jest wyprowadzany z gniazda DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL), sprawdź ustawienie Audio (zobacz str. 56).
• Między pilotem zdalnego sterowania a czujnikiem pilota na urządzeniu są przeszkody.
• Odległość między pilotem a urządzeniem jest za duża.
• W pilocie nie ma baterii.
• Urządzenie nie jest włączone.
• Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika pilota w urządzeniu.
R],
PL
60
Page 61
E68C9ED_PL.book Page 61 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Objaw Rozwiązanie
Odtwarzanie
Urządzenie nie odtwarza dysku.
Odtwarzany obraz na chwilę zatrzymuje się.
Urządzenie nie odtwarza dysku od początku.
Urządzenie automatycznie rozpoczyna odtwarzanie dysku.
Nie można korzystać z niektórych funkcji, na przykład zatrzymania, wyszukiwania, odtwarzania w zwolnionym tempie.
Nie można zmienić języka ścieżki dźwiękowej.
Nie można zmienić lub wyłączyć języka napisów.
Nie można zmienić kątów. • Na odtwarzanym dysku w formacie DVD-Video nie są dostępne różne kąty.
Nagrywanie/Nagrywanie przy użyciu zegara/ Edytowanie
Nie można zmienić kanału, na którym trwa nagrywanie.
Nagrywanie nie rozpoczyna się natychmiast po naciśnięciu przycisku [REC / OTR].
Mimo że poprawnie określono ustawienie zegara, nie zostało wykonane żadne nagranie.
Nagrywanie nie zostało natychmiast zatrzymane po naciśnięciu przycisku [STOP S].
Nagranie wykonane przy użyciu zegara jest niepełne lub nie zaczęło się od początku programu.
Nagrywanie przy użyciu zegara okazało się niemożliwe.
Inne
Urządzenie nie działa poprawnie. • Jeżeli ładunki elektrostatyczne lub dowolne inne czynniki wywołały nienormalną
Taca dysku nie otwiera się po naciśnięciu przycisku [OPEN / CLOSE O].
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Repairing“.
* Jeżeli powyższe rozwiązania nie wyeliminują problemu, skontaktuj się z centrum serwisowym w celu uzyskania
pomocy.
• Nie włożono dysku.
• Włożono pusty dysk.
• Dysk włożono niewłaściwą stroną do góry. Włóż dysk stroną z nadrukiem do góry.
• Nie włożono poprawnie dysku.
• W urządzeniu nie można odtwarzać niektórych dysków (na przykład dysków CD-ROM) (zobacz str. 33).
• Kody regionalne na dysku w formacie DVD-Video i urządzeniu są niezgodne (zobacz str. 33).
• Wewnątrz urządzenia skondensowała się para wodna. Wyjmij dysk i pozostaw urządzenie włączone przez mniej więcej dwie godziny, aby wilgoć odparowała (zobacz str. 3).
• W urządzeniu nie można odtwarzać dysków nagranych na innej nagrywarce i niesfinalizowanych (zobacz str. 31).
• Podczas odtwarzania dysków dwuwarstwowych obraz może na chwilę zatrzymać się w czasie przełączania odtwarzania z pierwszej warstwy na drugą. Nie świadczy to o awarii.
• Aktywowano wznawianie odtwarzania (zobacz str. 37). Naciśnij dwa razy przycisk [STOP S].
• Włożono dysk, na którym po pierwszym włożeniu na ekranie odbiornika telewizyjnego automatycznie pojawia się menu tytułów lub menu DVD.
• W formacie DVD-Video jest dostępna funkcja automatycznego odtwarzania.
• W zależności od dysku wykonanie niektórych operacji może być niemożliwe. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dostarczoną z dyskiem.
• Na odtwarzanym dysku w formacie DVD-Video, dysku DVD-R lub DVD-RW nie nagrano ścieżek w wielu językach.
• Dysk w formacie DVD-Video nie pozwala na zmianę języka ścieżki dźwiękowej.
• Spróbuj zmienić język za pomocą menu dysku DVD-Video.
• Na dysku w formacie DVD-Video nie nagrano napisów w wielu językach.
• Dysk w formacie DVD-Video nie pozwala na zmianę napisów.
• Spróbuj zmienić napisy za pomocą menu dysku DVD-Video.
• Kąt można zmienić tylko, jeżeli dysk zawiera sceny z ujęciami z wielu kątów. Kąty można zmienić tylko w przypadku, gdy na ekranie jest wyświetlana scena, dla której są dostępne ujęcia z wielu kątów.
• Dysk w formacie DVD-Video nie pozwala na zmianę kątów.
• Spróbuj zmienić kąt za pomocą menu dysku DVD-Video.
• Ustaw opcję sygnału wejściowego TV na wartość „TV“.
• Włożono nieużywany dysk DVD-R lub DVD-RW. Automatyczne sformatowanie dysku DVD-RW trwa pewien czas.
• Podczas nagrywania wystąpiła awaria zasilania.
• Zegar wewnętrzny urządzenia zatrzymał się ze względu na awarię zasilania trwającą ponad 30 sekund.
• Zresetuj zegar (zobacz str. 19).
• Odłącz kabel sieciowy od gniazda prądu zmiennego AC i podłącz go ponownie.
• Program zawiera sygnał ochrony przed kopiowaniem ograniczający kopiowanie.
• Ustawienie zegara nałożyło się na inne ustawienie, które określono później, lub które miało wyższy priorytet.
• Wysłanie danych przez urządzenie do dysku trwa kilka sekund. Dopiero po tym nagrywanie może się zatrzymać.
• Ustawienie zegara nałożyło się na inne ustawienie, które określono później, lub które miało wyższy priorytet (zobacz str. 29).
• Zabrakło miejsca na dysku.
• Upewnij się, że na wyświetlaczu na panelu przednim tego urządzenia jest wyświetlany wskaźnik . Jeśli nie, naciśnij przycisk [STANDBY-ON].
pracę urządzenia, odłącz kabel sieciowy i podłącz go ponownie.
• Przed otwarciem tacy dysku po nagraniu lub przeprowadzeniu edycji dysku może upłynąć kilka sekund.
• Jest tak, ponieważ urządzenie wysyła na dysk dane.
• Jeżeli podczas nagrywania, finalizowania, formatowania lub edytowania wystąpi awaria zasilania lub zostanie odłączony kabel sieciowy (nawet po zniknięciu komunikatu „Wait for a moment.“), po następnym włączeniu urządzenia zostanie automatycznie uruchomiony proces naprawczy. Może on trwać od kilku minut do czterech godzin.
Inne
61
PL
Page 62
E68C9ED_PL.book Page 62 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Komunikat o błędzie Przyczyna Rozwiązanie
Disc Error — Please eject the disc. — Playback feature may not be available on this Disc.
Region Error — Please eject the disc. — Playback is not authorized in your region.
Parental Lock On The current selected parental level prohibits playback.
Recording Error This programme is not allowed to be recorded.
Recording Error This programme is not recordable in Video mode.
Recording Error Cannot record on this disc.
Recording Error This programme is not allowed to be recorded on this disc.
Recording Error This disc is protected and not recordable.
Recording Error Disc is full. (No area for new recording)
Recording Error You cannot record more than 99 titles on one disc. (The maximum is 99)
Recording Error You cannot record more than 999 chapters on one disc. (The maximum is 999)
Recording Error You cannot record on this disc as Control Information is full.
Recording Error You cannot record on this disc as Power Calibration Area is full.
Inne
Recording Error This disc is already finalised.
• Do urządzenia włożono dysk, którego nie można odtwarzać.
• Dysk włożono niewłaściwą stroną do góry.
• Brak upoważnienia do odtwarzania włożonego do urządzenia dysku w formacie DVD-Video w danym regionie.
• Poziom kontroli rodzicielskiej wybrany aktualnie w menu ustawień nie pozwala na odtwarzanie.
• Funkcja nagrywania napotkała program chroniony przed kopiowaniem.
• Oryginalne źródło należy do systemu NTSC.
• Próbujesz nagrać program do jednorazowego kopiowania na dysk DVD­RW w trybie Video.
• Próbujesz nagrywać na dysku bez możliwości nagrywania lub stan dysku nie spełnia wymagań dotyczących nagrywania.
• Dysk jest zabrudzony.
• Dysk jest uszkodzony.
• Próbujesz nagrać program do jednorazowego kopiowania na dysku DVD­RW niezgodnym ze standardem CPRM.
• Próbujesz nagrywać na dysku, dla którego określono ustawienie ochrony w menu ustawień dysku.
• Próbujesz nagrywać na dysku, na którym brak miejsca do nagrywania.
• Próbujesz nagrywać na dysku, na którym liczba nagranych tytułów osiągnęła wartość maksymalną (99).
• Próbujesz nagrywać na dysku, na którym liczba nagranych rozdziałów osiągnęła wartość maksymalną (999).
• Na tym dysku nie ma miejsca, aby zapisać informacje sterujące przy nagrywaniu lub usuwaniu zawartości.
• Po wielokrotnej edycji obszar informacji sterujących może się wypełnić, mimo że w obszarze nagrywania jest wystarczająca ilość miejsca.
• Po wielokrotnym nagrywaniu na niestabilnym dysku ten obszar może się zapełnić.
• Po każdym włożeniu dysku do nagrywania zostanie użyta pewna część obszaru roboczego dysku.
• W przypadku wielokrotnego powtarzania tej czynności obszar zostanie wykorzystany zbyt szybko i nagranie pełnych 99 tytułów stanie się niemożliwe.
• Próbujesz nagrywać na dysku, który został już sfinalizowany.
* Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów w rozdziale Rozwiązywanie problemów problem nie został
wyeliminowany, należy zapisać kod błędu oraz jego opis i skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym.
• Włóż standardowy dysk wymieniony w sekcji „Dyski odtwarzalne“ (zobacz str. 33).
• Włóż dysk stroną z nadrukiem do góry.
• Włóż dysk w formacie DVD-Video z kodami regionów 2 lub ALL.
• Sprawdź ustawienie „Kontroli rodzicielskiej“ (zobacz str. 58).
• Nie można nagrywać programów chronionych przed kopiowaniem.
• Ustaw wartość opcji „DVD-RW Recording Format“ na „VR mode“ (zobacz str. 23).
• Włóż dysk nagrywalny i upewnij się, że jego stan odpowiada wymaganiom nagrywania (zobacz str. 21).
• Wyczyść dysk przeznaczoną do tego szmatką.
• Wymień dysk.
• Włóż dysk DVD-RW w wersji 1.1 lub 1.2 (zgodny ze standardem CPRM).
• Usuń ustawienie ochrony dysku w menu ustawień dysku (zobacz str. 31).
• Włóż dysk nagrywalny, na którym jest wystarczająca ilość miejsca do nagrywania.
• Usuń zbędne tytuły (zobacz str. 45 i 48).
• Na tym urządzeniu nie można usuwać oryginalnych rozdziałów. Usuń zbędne znaczniki rozdziałów za pomocą innych nagr ywarek DV D.
• Usuń zbędne tytuły z listy oryginalnej (zobacz str. 48).
• Usuń zbędne tytuły (zobacz str. 45 i 48).
• Włóż nowy dysk.
• Anuluj finalizowanie dysku (zobacz str.
31).
PL
62
Page 63
E68C9ED_PL.book Page 63 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Kody języków
Język Kod
Abchaski 4748
Afar 4747
Afrikaans 4752
Ajmarski 4771
Albański 6563
Amharski 4759
Angielski 5160
Arabski 4764
Armeński 5471
Assamski 4765
Azerski 4772
Baskisjki 5167
Baszkirski 4847
Bengalski 4860
Bhutański 5072
Białoruski 4851
Biharski 4854
Birmański 5971
Bislama 4855
Język Kod
Galicyjski 5358
Grecki 5158
Grenlandzki 5758
Gruziński 5747
Guarani 5360
Gudiarati 5367
Hausa 5447
Hebrajski 5569
Hindi 5455
Hiszpański 5165
Indonezyjski 5560
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandzki 5347
Islandzki 5565
Japoński 5647
Jawajski 5669
Jidysh 5655
Język Kod
Laotański 5861
Lingala 5860
Litewski 5866
Łotewski 5868
Macedoński 5957
Malajalam 5958
Malajski 5965
Malgaski 5953
Maltański 5966
Maoryski 5955
Marathi 5964
Mołdawski 5961
Mongolski 5960
Nauru 6047
Nepali 6051
Niderlandzki 6058
Niemiecki 5051
Norweski 6061
Occitan 6149
Język Kod
Sesotho 6566
Setswana 6660
Sindhi 6550
Siswat 6565
Słowacki 6557
Słoweński 6558
Somalijski 6561
Swahili 6569
Szona 6560
Szwedzki 6568
Tadżycki 6653
Tagajski 6658
Tajlandzki 6654
Tamilski 6647
Tatarski 6666
Telugu 6651
Tigrinya 6655
Tonga 6661
Tsonga 6665
Bretoński 4864
Bułgarski 4853
Cejloński 6555
Chiński 7254
Chorwacki 5464
Czeski 4965
Duński 5047
Esperanto 5161
Estoński 5166
Faroese 5261
Fidżijski 5256
Fiński 5255
Francuski 5264
Fryzyjski 5271
Gaelicki szkocki 5350
Joruba 7161
Judański 6567
Kambodżański 5759
Kannada 5760
Kashmiri 5765
Kataloński 4947
Kazachski 5757
Keczua 6367
Kinyarwanda 6469
Kirgiski 5771
Kirundi 6460
Koreański 5761
Korsykański 4961
Kurdyjski 5767
Łaciński 5847
Orija 6164
(Afan) Oromo 6159
Pandżabi 6247
Paszto;Puszto 6265
Perski 5247
Polski 6258
Portugalski 6266
Retoromański 6459
Rosyjski 6467
Rumuński 6461
Samoański 6559
Sangho 6553
Sanskryt 6547
Serbski 6564
Serbsko Chorwacki 6554
Turecki 6664
Turkmeński 6657
Twi 6669
Tybetański 4861
Ukraiński 6757
Urdu 6764
Uzbecki 6772
Volapuk 6861
Walijski 4971
Węgierski 5467
Wietnamski 6855
Włoski 5566
Wolof 6961
Xhosa 7054
Zulu 7267
Inne
63
PL
Page 64
E68C9ED_PL.book Page 64 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Słownik
Audio analogowe Sygnał elektryczny bezpośrednio
odpowiadający dźwiękowi. Audio cyfrowe natomiast, choć może również mieć formę sygnału elektrycznego, nie odpowiada dźwiękowi bezpośrednio. Zobacz też audio cyfrowe.
Audio cyfrowe Pośrednie odzwierciedlenie dźwięku
w formie cyfr. Podczas nagrywania dźwięk jest mierzony w nieciągłych interwałach (44 lub 100 razy na sekundę w przypadku formatu CD Audio) przez mechanizm konwertera analogowo-cyfrowego generujący ciąg cyfr. W czasie odtwarzania konwerter cyfrowo­analogowy generuje na podstawie tych cyfr sygnał analogowy. Zobacz też częstotliwość próbkowania oraz audio analogowe.
CM SKIP To urządzenie może pomijać
reklamy telewizyjne podczas odtwarzania TV dysków w formacie DVD-Video. Po naciśnięciu przycisku [CM SKIP] punkt rozpoczęcia zostanie przeniesiony o 30 sekund do przodu i odtwarzanie zostanie automatycznie wznowione. Przycisk [CM SKIP] można naciskać do 6 razy.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM to system szyfrów chroniących przed kopiowaniem programy emitowane w systemie „jednorazowego kopiowania“ (na przykład w niektórych emisjach telewizji satelitarnej).
Częstotliwość próbkowania Częstotliwość pomiaru wartości
dźwięku przy określonym interwale w celu przetworzenia go na dane w formacie cyfrowego audio. Liczba próbek na sekundę jest określana
Inne
jako częstotliwość próbkowania. Im jest wyższa, tym lepsza potencjalnie jakość dźwięku.
Dolby Digital System opracowany przez firmę
Dolby Laboratories umożliwiający kompresję dźwięku cyfrowego. Działa on w systemie stereo (2­kanałowym) lub w wielokanałowym systemie audio.
DTS (Digital Theater System)
DTS to wielokanałowy system dźwięku surround różniący się jednak od systemu Dolby Digital. Oba formaty opracowała firma Digital Theater System, Inc.
Finalizować Umożliwiać odtwarzanie nagranych
dysków DVD w innych odtwarzaczach DVD. To urządzenie umożliwia finalizowanie dysków DVD-R/DVD-RW.
Format obrazu TV Stosunek szerokości ekranu
odbiornika telewizyjnego do jego wysokości. W konwencjonalnych telewizorach wynosi on 4:3 (ekran jest więc prawie kwadratowy). W modelach szerokoekranowych ta wartość jest równa 16:9 (szerokość ekranu jest prawie dwukrotnie większa niż jego wysokość).
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
JPEG to metoda kompresji plików obrazów statycznych. Na tym urządzeniu można odtwarzać pliki JPEG skopiowane na dyski CD-RW/R z komputera.
Kod regionalny Regiony służą do kojarzenia dysków
i odtwarzaczy z różnymi częściami świata. To urządzenie będzie odtwarzać tylko dyski z obsługiwanymi kodami regionów. Kod regionu można znaleźć na tylnym panelu urządzenia. Niektóre dyski są zgodne z wieloma (lub ze wszystkimi) regionami.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
MP3 to metoda kompresji plików. Na tym urządzeniu można odtwarzać pliki MP3 skopiowane na dyski CD-RW/R z komputera.
PBC (tylko w przypadku dysków Video CD) (Playback Control)
Ta funkcja umożliwia odtwarzanie oprogramowania interakcyjnego za pomocą ekranu menu. Zobacz też tytuł.
PCM (Pulse Code Modulation)
PCM to format konwersji sygnału audio na dane cyfrowe. Jest używany głównie do dysków w formacie Audio CD oraz DAT. Na tym urządzeniu można odtwarzać dźwięki z maksymalnym realizmem dzięki skonwertowaniu nawet skompresowanego sygnału audio w systemie Dolby Digital i MPEG na format PCM.
Playlist (Lista odtwarzania) Ta lista umożliwia odtwarzanie
zawartości dysku w odpowiedniej kolejności lub sekwencji. Pozwala również na przeprowadzenie bezpośredniego wyszukiwania określonej sceny.
Rozdział Tytuł na dysku DVD jest podzielony
na rozdziały, podobnie jak książka. Zobacz też tytuł.
Ścieżka Zawartość dysków w formacie
Audio CD oraz Video CD jest podzielona na ścieżki. Ich odpowiednikiem na dyskach DVD jest rozdział. Zobacz też rozdział.
Sygnał wyjściowy S-Video Sygnał wyjściowy wideo jest
podzielony na osobne sygnały koloru (C) oraz luminancji (Y) w celu uzyskania obrazu o wyższej jakości.
Ty tu ł (DVD)
Zbiór rozdziałów na dysku DVD. Zobacz też rozdział.
(Video CD) Zawartość dysku w formacie Video CD. Podczas odtwarzania dysku w formacie Video CD z funkcją PBC zostanie automatycznie wyświetlone menu tytułów.
PL
64
Page 65
E68C9ED_PL.book Page 65 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Dane techniczne
Ogólne
System DVD-Video, DVD-RW / R, DVD+RW / R, CD-DA, CD-RW / R
Wymagania w zakresie zasilania 220–240 V ± 10%, 50 Hz ± 0,5%
Pobór mocy 25 W (tryb oczekiwania: 5,0 W)
Waga 2,4 kg
Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) 435 x 66 x 244 mm
Temperatura w środowisku pracy 5°C do 40°C
Wilgotność w środowisku pracy Poniżej 80% (bez kondensacji)
Format TV PAL BG / DK + SECAM BG / DK
Nagrywanie
Format nagrywania Format Video Recording (tylko dyski DVD-RW),
Dyski nagrywalne DVD-ReWritable, DVD-Recordable
Format nagrywania wideo Częstotliwość próbkowania Format kompresji
Format nagrywania audio Częstotliwość próbkowania Format kompresji
Tuner
Odbierane kanały E2-E69
Format Video (DVD-RW i DVD-R)
13,5 MHz MPEG
48 kHz Dolby Digital
Uwaga
• Dane techniczne i projekt tego produktu mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Inne
65
PL
Page 66
E68C9ED_PL.book Page 66 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
Deklaracja zgodności
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami określonymi w następujących dyrektywach Dyrektywa EMC: 89 / 336 / EEC Dyrektywa dotycząca niskich napięć: 73 / 23 / EEC Dyrektywa dotycząca oznaczenia CE: 93 / 68 / EEC
Oświadczamy, że następujący produkt:
Nagrywarka DVD, model DR-D2831 Nazwa handlowa: Funai
jest zgodny z następującymi przepisami.
EN55013: 2001+A1:2003, EN55020: 2002+A1:2003, EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 EN60065: 1998 EN60825-1 Edition 1.2: 2001
Inne
PL
66
Page 67
E68C9ED_PL.book Page 67 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
6]DQRZQ\.OLHQFLH
']L÷NXMHP\]D]DNXSSURGXNWX)XQDL0DP\QDG]LHM÷őHMHJRXő\WNRZDQLHSU]\QLHVLH&LZLHOH
]DGRZROHQLD3U]HGUR]SRF]÷FLHPXő\WNRZDQLDSURVLP\R]DSR]QDQLHVL÷]GRğãF]RQãGRSURGXNWX
LQVWUXNFMãREVğXJL:SU]\SDGNXVWZLHUG]HQLDXVWHUNLSURVLP\VNRQWDNWRZDåVL÷]HVSU]HGDZFã
*:$5$1&-$
1DSRGVWDZLHQLQLHMV]HJRGRNXPHQWX)XQDL(XURSH*PE+*DVVWUDVVH   +DPEXUJ
1LHPF\ ]ZDQ\GDOHM)XQDLJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDğDQLHVSU]÷WXSU]H]RNUHV  URNX RGGDW\
]DNXSX
*ZDUDQFMDWDREHMPXMHZ\ğãF]QLHSURGXNW\]DNXSLRQHQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
:SU]\SDGNXVWZLHUG]HQLDXVWHUNLSURVLP\RNRQWDNW]HVSU]HGDZFã)XQDLGRNRQDEH]SğDWQHM
QDSUDZ\OXEZ\PLDQ\ZDGOLZHJRXU]ãG]HQLDOXEMHJRF]÷ijFLZJX]QDQLD)XQDLZRSDUFLXRSR
QLőV]HZDUXQNLJZDUDQFML)XQDL]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRZ\PLDQ\FDğRijFLOXEF]÷ijFLSURGXNWX
QDQRZ\OXERGQRZLRQ\
GDWD]DNXSX PRGHO
QUVHU\MQ\ SLHF]ãWNDGHDOHUD
67
PL
Page 68
E68C9ED_PL.book Page 68 Thursday, July 28, 2005 10:47 AM
:DUXQNLJZDUDQFML
 *ZDUDQFMDMHVW UHVSHNWRZDQD Z\ğãF]QLH ]ZDőQ\P GRZRGHP ]DNXSXSDUDJRQ UDFKXQHN
IDNWXUD]DZLHUDMãF\PGDW÷]DNXSXPRGHOSURGXNWXLQD]Z÷VSU]HGDZF\RUD]UHNODPRZD
Q\PSURGXNWHP:SU]\SDGNXEUDNXZZGRNXPHQWÐZOXEWHőNLHG\LQIRUPDFMDZQLFK]D
ZDUWDMHVWQLHF]\WHOQDOXEQLHNRPSOHWQD)XQDL]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRRGPRZ\ijZLDGF]HQLD
EH]SğDWQHJRVHUZLVX
 1LQLHMV]ãJZDUDQFMã QLHVã REM÷WH XV]NRG]HQLDSRZVWDğH QD VNXWHN]PLDQOXEPRG\ILNDFML
GRNRQDQ\FKZSURGXNFLHEH]XSU]HGQLHMSLVHPQHM]JRG\)XQDLZFHOXGRVWRVRZDQLDJRGR
ORNDOQ\FKZDUXQNÐZWHFKQLF]Q\FKMHőHOLSURGXNWQLH]RVWDğGRQLFK]DSURMHNWRZDQ\LSU]H
]QDF]RQ\'RW\F]\WRWDNőHMDNLFKNROZLHN]PLDQOXEPRG\ILNDFMLRSURJUDPRZDQLDSURGXNWX
LQQ\FKQLőRSLVDQHZLQVWUXNFMLREVğXJL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHPD]DVWRVRZDQLDMHijOLQXPHUVHU\MQ\OXEW\SSURGXNWXMHVWQLHF]\WHO
Q\]RVWDğ]PLHQLRQ\OXEWUZDOHXVXQL÷W\
 1LHVãREM÷WHQLQLHMV]ãJZDUDQFMãQDVW÷SXMãFHSU]\SDGNL
s 2NUHVRZHSU]HJOãG\WHFKQLF]QH
s 1DSUDZDOXEZ\PLDQDF]÷ijFLZ\QLNDMãFD]LFKQDWXUDOQHJR]Xő\FLD
s -DNLHNROZLHN]PLDQ\OXEDGDSWDFMHSURGXNWXGRZDUXQNÐZLQQ\FKQLőRSLVDQHZLQVWU XN
FMLREVğXJLGRNRQDQHEH]ZF]HijQLHMV]HMSLVHPQHM]JRG\)XQDL
s 7UDQVSRUWSURGXNWXLMHJRNRV]WDWDNőHU\]\NR]ZLã]DQH]SU]HZR]HPSURGXNWX]ZLã]D
Q\P]VHUZLVHPJZDUDQF\MQ\P
s 8V]NRG]HQLDE÷GãFHQDVW÷SVWZHPXő\ZDQLDSURGXNWXQLH]JRGQLH]MHJRSU]H]QDF]HQLHP
LZVSRVÐELQQ\QLőRSLVDQ\ZLQVWUXNFMLREVğXJL
s 8V]NRG]HQLD E÷GãFHQDVW÷SVWZHPLQVWDODFML SURGXNWX ZVSRVÐE QLH]JRGQ\ ]LQVWUXNFMã
REVğXJLEãGőVSU]HF]Q\]HVWDQGDUGDPLEH]SLHF]HġVWZDRERZLã]XMãF\PLZ53
s 8V]NRG]HQLDZ\QLNDMãFH]QLHZğDijFLZHMLQVWDODFMLRSURJUDPRZDQLD
s 8V]NRG]HQLDE÷GãFHQDVW÷SVWZHPQDSUDZ\EãGŏLQJHUHQFMLGRNRQDQHSU]H]QLHDXWRU\]R
ZDQHRVRE\OXEVWDFMHVHUZLVRZH
s 8V]NRG]HQLDPHFKDQLF]QH]DODQLDFLHF]ãG]LDğDQLDQDGPLHUQHMZLOJRWQRijFLRJQLDZ\
ğDGRZDġDWPRVIHU\F]Q\FKQLHZğDijFLZHM ZHQW\ODFML OXE LQQ\FKSU]\F]\Q E÷GãF\FKSR]D
NRQWUROã)XQDL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHQDUXV]DXVWDZRZ\FKSUDZNRQVXPHQWDZ\QLNDMãF\FK]RERZLã]XMã
F\FKSU]HSLVÐZSUDZQ\FKDQLSUDZNRQVXPHQWDZREHFVSU]HGDZF\Z\QLNDMãF\FK]XPRZ\
NXSQDtVSU]HGDő\
© 2004-2005 FUNAI EUROPE GMBH. All rights reserved.
PL
1VMN21470 / E68C9ED ★★★★★
Printed in China
Loading...