Na tylnej ściance urządzenia znajduje się numer seryjny.
Zapisać numer seryjny i zachować te informacje w
dokumentacji urządzenia.
Numer modelu: DDVR-7830D
Numer seryjny:
PL
E8B08ED(PL).fm Page 2 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Środki ostrożności
UWAGA:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POŻARU LUB
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE
NALEŻY NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO
NIE OTWIERAĆ
UWAGA:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO, NIE ZDEJMOWAĆ
OSŁONY (TAKŻE TYLNEJ). WEWNĄTRZ
OBUDOWY NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ
BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAW POWINIEN DOKONYWAĆ
WYŁĄCZNIE WYKWALIFIKOWANY
PERSONEL.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta
równobocznego ma ostrzegać użytkownika
przed występującym na nieizolowanych
elementach wewnątrz obudowy urządzenia
„niebezpiecznym napięciem“, które może
stwarzać niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego.
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta
równobocznego ma informować
użytkownika o istnieniu ważnych instrukcji
obsługi i konserwacji (serwisowych) w
podręczniku dołączonym do urządzenia.
Bezpieczeństwo związane z laserem
Urządzenie to jest wyposażone w laser. Ze względu na ryzyko
obrażeń oczu tylko wykwalifikowany przedstawiciel serwisu
powinien zdejmować osłonę lub wykonywać czynności serwisowe
urządzenia.
UWAGA:
UŻYCIE ELEMENTÓW STEROWANIA LUB
REGULACJI INNYCH NIŻ OPISANE W TYM
PODRĘCZNIKU LUB WYKONANIE
PROCEDUR NIEZGODNYCH Z
ZAMIESZCZONYM OPISEM, MOŻE
SPOWODOWAĆ NARAŻENIE NA
NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE.
UWAGA:
PO OTWARCIU I ZDJĘCIU BLOKADY
WIDOCZNE PROMIENIOWANIE LASERA.
UNIKAĆ KONTAKTU Z WIĄZKĄ.
UMIEJSCOWIENIE:
•NADRUK Z TYŁU URZĄDZENIA
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
Ważne
•Należy stosować jedynie płyty ze znakiem DVD lub płyty
dołączone do tego odtwarzacza DVD.
•Należy stosować tylko kasety ze znakiem VHS.
Zasilanie
Urządzenie jest zasilane za pośrednictwem kabla sieciowego
podłączonego do gniazda prądu przemiennego 220-240 V , 50 Hz.
W celu uruchomienia urządzenia należy nacisnąć
UWAGA:OBUDOWA ZAWIERA ELEMENTY
POD NAPIĘCIEM.
NIE ODKRĘCAĆ ŻADNYCH
WKRĘTÓW.
STANDBY-ON.
Ostrzeżenie dotyczące skraplania
Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca, po
ogrzaniu zimnego pomieszczenia lub w warunkach wysokiej
wilgotności w środku urządzenia może dojść do kondensacji
wilgoci. W takiej sytuacji nie należy używać urządzenia przynajmniej
przez 2 godziny, dopóki wnętrze urządzenia nie wyschnie.
Ostrzeżenie
1)
Nie należy otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma części, które
można samodzielnie naprawiać. Wszystkich napraw powinien
dokonywać wykwalifikowany personel.
2) Gniazda i otwory w obudowie, po bokach i pod spodem, służą
do wentylacji. W celu zapewnienia niezawodnego działania i
ochrony urządzenia przed przegrzaniem otwory te nie mogą
być zatkane ani przykryte.
Unikać instalacji w zamkniętych przestrzeniach, takich jak
regały na książki, chyba że zostanie zapewniona odpowiednia
wentylacja.
3) Urządzenie należy ustawić z daleka od grzejników i innych
źródeł ciepła.
4) Należy unikać używania urządzenia w pobliżu silnych pól
magnetycznych.
5) Nie należy wkładaćżadnych przedmiotów do wnętrza
urządzenia przez szczeliny lub otwory, gdyż mogą one dotknąć
elementów pod napięciem lub spowodować zwarcie obwodów,
a w konsekwencji — pożar lub porażenie elektryczne.
6) Nigdy nie wylewać na urządzenie płynów. W razie rozlania się
płynu i dostania się go do wnętrza urządzenia, należy
skontaktować się z wykwalifikowanym przedstawicielem
serwisu.
7) Nie stawiać urządzenia w położeniu pionowym. Z urządzenia
należy korzystać tylko wówczas, gdy jest ono ustawione w
pozycji poziomej (płasko).
8) Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić
się, że tryb nagrywania z timerem jest „WYŁ.“.
9) Po wyłączeniu urządzenia, gdy kabel zasilający jest podłączony,
urządzenie przechodzi w tryb oczekiwania.
10)Nie umieszczać na urządzeniu przedmiotów z materiałów
palnych (świec, itp.).
11)Przed przeniesieniem urządzenia wyjąć z niego płytę i odłączyć
je od zasilania.
12)W razie wystąpienia problemów oraz na czas, gdy urządzenie
nie będzie używane, wyjąć wtyczkę zasilania.
13)Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilającej.
14)Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne przeprowadzenie
instalacji i podłączenie urządzenia do instalacji multimedialnej,
przeczytać obie instrukcje obsługi.
15)Wok ół urządzenia zachować odstęp 20 cm od otworów
wentylacyjnych.
Umiejscowienie
Nie należy umieszczać urządzenia bezpośrednio na lub pod
telewizorem. Należy upewnić się, że odległość między urządzeniem
a telewizorem wynosi co najmniej 20 cm oraz, że powietrze może
swobodnie przepływać przez otwory wentylacyjne urządzenia.
Informacje na temat recyklingu
Materiały, z których wykonane jest opakowanie produktu, nadają
się do ponownego przetworzenia. Prosimy pozbywać się
wszystkich materiałów zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi przetwarzania odpadów.
Ten produkt wykonany jest z materiałów, które
można będzie poddać recyklingowi i ponownie
wykorzystać, jeśli demontaż przeprowadzi
wyspecjalizowana firma.
Baterii nie należy wyrzucać ani spalać, lecz należy
pozbywać się ich zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi odpadów chemicznych.
2
PL
E8B08ED(PL).fm Page 3 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Odtwarzane płyty
Przy użyciu tego urządzenia możliwe jest odtwarzanie
następujących płyt
.
to znak handlowy DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
„Kodak Picture CD COMPATIBLE“ to znak
towarowy Eastman Kodak Company.
DivX, DivX Certified oraz
odpowiednie symbole graficzne
są znakami towarowymi DivX,
Inc. i są używane na licencji.
Uwaga:
*1: To urządzenie spełnia wymagania systemu kodowania
kolorów PAL. Na ekranie telewizora z systemem kodowania
kolorów PAL możliwe jest odtwarzanie płyt nagranych w
systemie NTSC.
*2: Kod regionu 2 lub ALL oznaczane są na odtwarzaczach DVD
w przedstawiony sposób.
2
*3: Niektóre płyty DVD-Video nie działają tak, jak opisano to w
niniejszym podręczniku, co wynika z ich konstrukcji
zastosowanej przez producenta.
*4: Możliwe jest odtwarzanie tylko płyt zapisanych w formacie
wideo, których sesja nagrywania została zamknięta.
Nie można odtworzyć płyty z niezamkniętą sesją.
W zależności od stanu nagrania płyty, jej odtwarzanie w ogóle
lub w normalny sposób może nie być możliwe (obraz lub
dźwięk mogą nie być płynne, itp.).
*5: Odtwarzanie płyt porysowanych lub poplamionych może być
niemożliwe.
*6: Odtwarzanie niektórych płyt może być niemożliwe ze względu
na niezgodne warunki nagrywania, parametry nagrywarki lub
właściwości specjalne płyty.
*7: Możliwe jest odtwarzanie płyt, których oznaczenia pokazano
powyżej. Odtwarzanie płyt nieznormalizowanych za pomocą
tego urządzenia może być niemożliwe. Jeżeli nawet
odtworzenie będzie możliwe, jakość dźwięku i obrazu będzie
pogorszona.
*8: Jeśli obszar nagrywania jest zbyt mały (średnica płyty krótsza
niż 55 mm), może ona nie zostać odtworzona.
*9: Nie umieszczać żadnych naklejek na płycie. Może to
spowodować jej uszkodzenia lub błędny odczyt.
Płyty, których odtwarzanie nie jest możliwe
•
NIGDY nie należy odtwarzać następujących
płyt. Grozi to uszkodzeniem urządzenia
DVD-RAM
CD-i
Photo CD
Płyty DVD o numerze regionu innym niż 2 lub ALL
DVD-ROM do komputerów osobistych
CD-ROM do komputerów osobistych
W przypadku płyt wymienionych poniżej
•
odtwarzanie dźwięku MOŻE NIE BYĆ
możliwe.
Super Audio CD
DVD-Audio
Uwaga: • Możliwe uzyskanie jedynie dźwięku nagranego na
• Jakiekolwiek inne płyty bez wskazań zgodności.
normalnej warstwie CD.
Dźwięk nagrany na warstwach o dużej gęstości, Super
Audio CD, nie będzie odczytywany.
Informacja o prawach autorskich
DVD:
Nieautoryzowane kopiowanie, transmitowanie, publiczne
odtwarzanie i wypożyczanie płyt jest zabronione.
Niniejszy wyrób zawiera technologię do ochrony prawa autorskiego,
która jest chroniona przy pomocy patentów Stanów Zjednoczonych
oraz innych praw własności umysłowej. Zastosowanie wymienionej
technologii do ochrony prawa autorskiego musi zatwierdzić firma
Macrovision. Dana technologia do ochrony prawa autorskiego jest
przeznaczona tylko do zastosowania w gospodarstwach domowych
oraz innej ograniczonej prezentacji, jeżeli firma Macrovision nie
udzieliła innego zezwolenia. Inżynieria rewersyjna lub demontaż są
zabronione.
Magnetowid:
Kopiowanie lub używanie bez zezwolenia programów
telewizyjnych, kaset wideo, filmów i innych materiałów chronionych
prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw
autorskich. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
niedozwolone kopiowanie, wykorzystywanie lub inne działania,
które naruszają prawa autorskie.
Oznaczenia użyte w niniejszej instrukcji
Oznaczenia przedstawione poniżej pojawiają się w niektórych
nagłówkach i uwagach i mają następujące znaczenie:
DVD-V
: Opis dotyczy odtwarzania płyt DVD-Video.
CD
: Opis dotyczy odtwarzania płyt Audio CD.
MP3
: Opis dotyczy odtwarzania płyt CD-R/RW z plikami MP3.
JPEG
: Opis dotyczy przegladania płyt CD-R/RW z plikami JPEG.
VCD
: Opis dotyczy odtwarzania płyt Video CD.
®
DivX
: Opis dotyczy odtwarzania w formacie DivX
®
.
3
!
PL
j
j
E8B08ED(PL).fm Page 4 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Ogólny opis funkcji
Panel przedni
1.
Wskaźnik ySTANDBY-ON
12345
STANDBY-ON
VIDEO
REW F.FWDPLAY REC/OTRSTOP/EJECT
Wskaźnik świeci, gdy urządzenie jest włączone.
2. ySTANDBY-ON
Włączanie lub wyłączanie urządzenia.
3. Kieszeń kasety
4. OPEN/CLOSE (DVD)
Otwarcie lub zamknięcie tacy na płytę.
5.
Tac a płyty
6. PLAY B (DVD)
Rozpoczęcie odtwarzania płyty.
7.
STOP C (DVD)
Zatrzymanie odtwarzania.
8. Wskaźnik DVD OUTPUT (zielony)
Wskaźnik świeci, gdy urządzenie jest w trybie DVD.
Przed użyciem odtwarzacza DVD należy upewnić się, że
wskaźnik ten jest włączony.
9.
OUTPUT
Zmiana trybu z DVD na magnetowid lub odwrotnie.
10.
Wskaźnik VCR OUTPUT (zielony)
Wskaźnik świeci, gdy urządzenie jest w trybie
magnetowidu. Przed uruchomieniem odtwarzacza należy
upewnić się, że wskaźnik ten jest włączony.
11.
CHANNEL (magnetowid)
Zmiana kanałów telewizyjnych.
Ręczna regulacja śledzenia ścieżki podczas odtwarzania.
OPEN/CLOSE
OUTPUT
DVD
VCR
12.
Wyświetlacz
CHANNEL
891011121314151617181920
STOP PLAY
67
13. Czujnik zdalnego sterowania
14. REC/OTR (magnetowid)
Naciśnij raz, aby rozpocząć nagrywanie lub kilka razy,
aby rozpocząć nagrywanie w trybie nagrywanie One
Touch .
15.
PLAY B (magnetowid)
Rozpoczęcie odtwarzania taśmy.
16.
STOP/EJECT (magnetowid)
Zatrzymanie odtwarzania.
Wyjęcie taśmy w trybie zatrzymania.
17.
F. FW D g (magnetowid)
Przewijanie taśmy do przodu.
18.
REW h (magnetowid)
Przewijanie taśmy do tyłu.
19. Gniazda AUDIO
Podłącz tutaj przewód audio wychodzący z gniazda
wyjściowego audio, kamery video, magnetowidu lub
innego źródła dźwięku.
20.
Gniazdo VIDEO
Należy do niego podłączyć przewód z gniazda
wyjściowego kamery, innego magnetowidu lub innego
źródła audio-video (odtwarzacz płyt laserowych,
odtwarzacz płyt wideo, itp.).
Wyświetlacz
Tryb wyboru DVD
Świeci, gdy włączona
jest funkcja wielokrotnego
odtwarzania.
Świeci, gdy włączona
est funkcja wielokrotnego
odtwarzania A-B.
Świeci, gdy włączona
jest funkcja wielokrotnego
odtwarzania WSZYSTKICH
utworów.
Świeci po uaktywnieniu
pauzy.
Świeci, gdy włożona płyta jest odtwarzana.
Świeci, gdy
odtwarzanie
odbywa się
w zwolnionym
tempie.
Brak płyty lub
wyświetlanie menu DVD
Otwieranie tacy
Zamykanie tacy
Wkładanie płyty lub
włączanie urządzenia
Funkcja sterowania
odtwarzaniem Video CD
jest aktywna
Wyświetla rodzaj płyty na tacy.
•
DVD : płyty DVD,
®
DivX
•
MP3, JPEG,
Kodak Picture CD,
• VCD : Video CD
Umożliwia wyświetlenie czasu,
który upłynął od rozpoczęcia
odtwarzania tytułu lub ścieżki. W
przypadku przełączenia rozdziału
lub ścieżki, lub naciśnięcia
przycisku DISPLAY podczas
odtwarzania przez 3 sekundy
wyświetlany będzie numer
nowego tytułu, rozdziału i ścieżki.
na płycie DVD
CD : Audio CD,
DivX® na płycie CD
DVD
VCD
Tryb wyboru magnetowidu
Świeci się gdy
taśma znajduje
się w urządzeniu
Świeci, gdy
włączona jest
funkcja wielokrotnego
odtwarzania.
Świeci, gdy
odtwarzanie
est zatrzymane
lub odbywa się
w zwolnionym
tempie.
Świeci, gdy włożona kaseta
jest odtwarzana.
Świeci po ustawieniu trybu nagrywania z timerem
lub OTR (nagrywanie One Touch).
Świeci podczas nagrywania.
Miga, kiedy nagrywanie
jest wstrzymane.
REC
Działa jak wskaźnik licznika taśmy (godzina, minuta,
sekunda). Poza tym wyświetla numer kanału,
prędkość taśmy, pozostały czas nagrywania OTR
lub bieżącą godzinę.
•, i znak zniknie po ustawieniu urządzenia w
trybie DVD. Jednakże, funkcja oznaczona przez każdy
znak nadal działa.
4
PL
E8B08ED(PL).fm Page 5 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Pilot zdalnego sterowania
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.
SPEED/SYSTEM (magnetowid)
STANDBY-ON
SYSTEM
123
456
789
DISPLAY
REC/OTR
MENU
TOP MENU
SETUP
MODE
SUBTITLE
T - SET
SPEED/
0
VCRDVD
ZOOM
ANGLE
Zmiana prędkości nagrywania.
Zmiana systemu pracy magnetowidu
(AUTO, PAL lub MESECAM).
PLAY
STOP
AUDIO
+10
ENTER
SEARCH
MODE
REPEAT
OPEN/CLOSE
SKIP/CH.
RETURN
QUICK - FIND
/EJECT
CLEAR/
C.RESET
SLOW
PAUSE
A-B
27
25
23
21
19
17
31
30
29
28
26
24
22
20
18
16
2. STANDBY-ON
Włączanie lub wyłączanie urządzenia.
3. Przyciski numeryczne 0-9
Wybieranie numerowanych elementów na ekranie menu. (DVD)
Bezpośrednie wybieranie rozdziałów, tytułów lub utworów. (DVD)
Wybieranie kanału. (magnetowid)
Naciśnij ten przycisk, aby użyć pilota do sterowania
magnetowidem.
6. h
Przeszukiwanie płyty wstecz. (DVD)
Przewijanie taśmy do tyłu. (magnetowid)
7. STOP C
Zatrzymanie odtwarzania. (DVD)
Zatrzymanie odtwarzania lub nagrywania. (magnetowid)
8. REC/OTR (magnetowid)
Naciśnij raz, aby rozpocząć nagrywanie lub kilka razy, aby
rozpocząć nagrywanie w trybie nagrywanie One Touch.
9. MENU
Wywolanie menu płyty DVD. (DVD)
Wywołanie menu LISTA PLIKÓW. (DVD)
Wywołanie menu magnetowidu. (magnetowid)
10. TOP MENU (DVD)
Wywołanie głównego menu tytułu płyty DVD.
Aby powrócić do górnego pliku najwyższej hierarchii w
PROGRAM lub na LISTA PLIKÓW.
11. SETUP (DVD)
Dostęp do menu ustawień DVD lub usuwanie go.
12. ZOOM (DVD)
Powiększenie fragmentu obrazu.
Wkładanie baterii
1) Otwórz pokrywkę komory na baterie.
2) Włóż dwie baterie R6 (AA), zgodnie z
oznaczeniem biegunowości.
3) Zamknij pokrywkę.
Uwaga: • Nie używaj jednocześnie baterii
alkalicznych i manganowych.
• Nie używaj baterii starych z nowymi.
13. MODE (DVD)
Ustawienie zaprogramowanego lub losowego odtwarzania płyt
Audio CD, plików MP3 i JPEG.
Włączanie lub wyłączanie efektu Virtual Surround.
Aby włączyć dźwięk Virtual Surround lub szybkie odtwarzanie
z dźwiękiem x1,3 i x0,8.
14. SUBTITLE (DVD)
Zmiana napisów dialogowych na DVD.
T-SET (magnetowid)
Przełączenie magnetowidu w tryb oczekiwania na nagrywanie z
timerem.
15. ANGLE (DVD)
Zmiana kąta kamery podczas odtwarzania DVD.
Aby obrócić obraz w pliku JPEG.
16. REPEAT (DVD)
Wielokrotne odtwarzanie wybranego rozdziału, tytułu, utworu,
grupy lub całej płyty.
17. A-B (DVD)
Powtarzanie fragmentu między wybranymi punktami A i B.
18. SEARCH MODE
Wyszukiwanie rozdziałów, tytułów, utworów, znaczników lub na
podstawie czasu. (DVD)
Wywołanie indeksu lub menu wyszukiwania na podstawie
czasu. (magnetowid)
19. QUICK-FIND (magnetowid)
Pomijanie do początku następnego programu.
20. RETURN (DVD)
Powrót do poprzedniego menu.
21. Kursor K/L/ s / B
Przesuwanie kursora.
22. ENTER (DVD)
Potwierdzanie wyborów dokonanych w menu.
23. g
Przeszukiwanie płyty w przód. (DVD)
Przewijanie taśmy w przód. (magnetowid)
24. PLAY B
Rozpoczęcie odtwarzania.
25. DVD
Naciśnij ten przycisk, aby użyć pilota do sterowania
odtwarzaczem DVD.
Kasowanie znaczników.
Kasowanie niepoprawnych wpisów.
Anulowanie punktu dla powtarzania A-B na płycie DVD lub
CD.
C.RESET (magnetowid)
Zerowanie licznika taśmy.
29. SKIP H G (DVD)
Pomijanie rozdziałów lub utworów.
CH. K/ L (magnetowid)
Zmiana kanałów telewizyjnych.
Ręczna regulacja śledzenia ścieżki podczas odtwarzania.
30. OPEN/CLOSE (DVD)
Otwarcie lub zamknięcie tacy na płytę.
EJECT (magnetowid)
Wysunięcie kasety z magnetowidu.
31. AUDIO
Zmiana języka ścieżki dźwiękowej na DVD. (DVD)
Zmiana trybów odtwarzania dźwięku z płyty CD. (DVD)
Zmiana trybu dźwięku. (magnetowid)
Przełączanie DVD/magnetowid
Ponieważ urządzenie składa się z magnetowidu i odtwarzacza
DVD, konieczny jest wybór trybu.
PRZEŁĄCZANIE W TRYB DVD
Naciśnij przycisk DVD na pilocie lub OUTPUT na panelu
przednim. (Upewnij się, że wskaźnik DVD OUTPUT świeci.)
PRZEŁĄCZANIE W TRYB MAGNETOWIDU
Naciśnij przycisk VCR na pilocie lub OUTPUT na panelu
przedni
m. (Upewnij się, że wskaźnik VCR OUTPUT świeci.)
Uwaga: •
Naciśnięcie przycisku
powoduje przełączenia trybu pilota. Aby zmienić tryb
pilota, należy nacisnąć przycisk
OUTPUT
na panelu przednim nie
DVD
lub
VCR
na
5
pilocie.
PL
E8B08ED(PL).fm Page 6 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Widok z tyłu
4. Gniazdo S-VIDEO OUT (tylko DVD)
Podłącz do gniazda wejściowego S-VIDEO telewizora.
DVD
DIGITAL
ANALOG
S-VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
OUT
VCR
AV2 (DECODER)
L
R
DVD/VCR AV1 (TV)
OPTICALCOAXIAL
12345678
1. Kabel zasilający
Podłącz do standardowego gniazda prądu przemiennego.
2. Gniazda DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
(tylko DVD)
Podłącz do wzmacniacza wyposażonego w cyfrowe
gniazda wejściowe, takiego jak dekoder Dolby Digital,
DTS, itp. Do podłączenia wykorzystaj dostępny na
rynku przewód Optyczny lub Koncentryczny.
Gniazda ANALOG AUDIO OUT (tylko DVD)
3.
AERIAL
RF OUT
Użyj dostępnego w sprzedaży kabla S-Video.
5. Gniazdo AV1 (TV)
Podłącz do gniazda scart telewizora. Użyj dołączonego
przewodu Scart.
Gniazdo AV2 (DECODER) (tylko magnetowid)
6.
Podłącz przewód Scart innego magnetowidu, kamery
lub źródła audio/wideo.
Gniazdo AERIAL
7.
Podłącz do anteny lub telewizji kablowej.
Gniazdo RF OUT
8.
Podłącz do gniazda antenowego odbiornika
telewizyjnego, rozdzielacza telewizji kablowej lub
systemu bezpośredniego nadawania. Użyj dołączonego
do zestawu kabla RF.
UWAGA: Nie należy dotykać styków gniazd na
Podłącz do gniazd wejściowych audio telewizora lub
zestawu stereofonicznego. Użyj dostępnych w sprzedaży
kabli Audio.
Instalacja odtwarzacza DVD/magnetowidu
Przed podłączeniem
•Przed podłączeniem wyłączyć podłączane urządzenie i
wyposażenie.
• Patrz instrukcja obsługi telewizora, zestawu stereofonicznego i
innego podłączanego sprzętu.
•Podczas montażu urządzenia, przewody połączeniowe
odtwarzacza należy trzymać z daleka od kabli anteny, aby nie
dopuścić do powstania zakłóceń podczas oglądania telewizji.
•Dźwięku DTS nie można osiągnąć przy połączeniu analogowym.
•Należy zapoznać się z instrukcjami odbiornika telewizyjnego,
odtwarzacza DVD/magnetowidu, zestawu stereofonicznego lub
innych urządzeń w celu wykonania jak najlepszych połączeń.
•W zależności od możliwości posiadanego sprzętu wykonaj jedno
z podanych poniżej połączeń.
Podane poniżej wskazówki przedstawiają rozwiązanie umożliwiające
uzyskanie najlepszej możliwej jakości obrazu i dźwięku podczas
użytkowania odtwarzacza DVD/magnetowidu.
Obraz
1) Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu (odtwarzanie z DVD i
2) Aby uzyskać lepszą jakość obrazu (tylko odtwarzanie z DVD),
użyj wyjścia S-VIDEO OUT.
Uwaga: • Jeśli telewizor akceptuje sygnał wejściowy RGB, użycie
złącza Euro AV (znanego także jako scart) zapewni
najlepszą jakość obrazu i dźwięku. Jeśli jednak telewizor
nie akceptuje sygnałów wejściowych RGB, najlepszy
efekt da użycie wyjścia S-VIDEO OUT i wyjścia
ANALOG AUDIO OUT (tylko odtwarzanie z DVD).
Dźwięk
1) Aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku (odtwarzanie z DVD i
2) Cyfrowe połączenia audio zapewniają najczystszy dźwięk.
Wyjście DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL albo OPTICAL)
urządzenia podłącz do wzmacniacza lub amplitunera (tylko
odtwarzanie z DVD).
3) Jeśli nie jest możliwe skorzystanie z połączeń cyfrowych,
podłącz wyjście ANALOG AUDIO OUT urządzenia (lewe i
prawe) do wzmacniacza, amplitunera, wieży stereo lub
telewizora (tylko odtwarzanie z DVD).
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie wykonuj ani nie zmieniaj połączeń przy włączonym
zasilaniu.
•Podłączaj urządzenie bezpośrednio do telewizora, a nie np. do
magnetowidu, aby uniknąć zniekształceń przy odtwarzaniu płyt
DVD-Video zabezpieczonych przed kopiowaniem.
•Nie podłączaj wyjścia ANALOG AUDIO OUT urządzenia do
wejścia PHONO IN wzmacniacza lub amplitunera.
•Jeśli używasz kabla połączeniowego typu Scart, nie jest konieczne
podłączanie kabli analogowych Audio.
Podłączanie do telewizora
Odłączyć przewód zasilania telewizora od zasilania.
1)
2) Odłącz antenę lub kabel od telewizora.
3) Podłącz antenę lub kabel telewizji kablowej do gniazda
AERIAL tego urządzenia.
4) Połącz gniazdo RF OUT tego urządzenia z wejściem
antenowym telewizora. Użyj dołączonego do zestawu kabla RF.
5) Połącz gniazdo scart AV1 (TV) tego urządzenia z wejściem
scart telewizora. Użyj dołączonego do zestawu kabla Scart.
6) Podłącz telewizor i to urządzenie do sieci elektrycznej.
Uwaga: • Telewizor musi być podłączony do tego urządzenia przez
Jeśli telewizor nie posiada gniazda scart, lecz
posiada gniazdo S-VIDEO,
gniazdo AV1 (TV). Połączenie z gniazdem AV2
(DECODER) nie będzie działało prawidłowo.
• Obraz odczytu z DVD i magnetowidu nie może być
przekazany kablem RF. Kabel RF służy tylko do
wysyłania sygnału antenowego do telewizora.
1) Wykonaj kroki 1) do 4) w sekcji „Podłączanie do telewizora“.
2) Podłączyć gniazdo S-VIDEO OUT urządzenia do gniazda
wejściowego S-VIDEO w telewizorze.
3) Połącz gniazda ANALOG AUDIO OUT tego urządzenia z
analogowymi gniazdami audio telewizora.
4) Podłącz telewizor i to urządzenie do sieci elektrycznej.
Uwaga: • W trybie DVD przez połączenie S-VIDEO przesyłany
jest tylko sygnał wideo (obraz).
• Ustaw „DOLBY DIGITAL“ na „PCM“ w celu
wykonania ustawienia dźwięku AUDIO w trybie
konfiguracji.
panelu tylnym. Wyładowanie
elektrostatyczne może doprowadzić do
trwałego uszkodzenia urządzenia.
VHF
UHF
VHF/UHF
MIXER
DVD
DIGITAL
ANALOG
S-VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
OUT
VCR
AV2 (DECODER)
L
DVD/VCR AV1 (TV)
OPTICALCOAXIAL
R
(TV)
AERIAL
RF OUT
6
PL
E8B08ED(PL).fm Page 7 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Odtwarzanie płyty DVD z nieprawidłowymi
ustawieniami może powodować zniekształcenia dźwięku
i uszkodzenie głośników. (Zobacz strona 23.)
TV
kabel Audio
(nie należy
AUDIO
IN
L
S-VIDEO
IN
R
kabel S-Video
(nie należy do wyp)
do wyp)
DVD/magnetowid
DVD
DIGITAL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku
(odtwarzanie z DVD)
Opisane poniżej 2 połączenia są opcjonalne i pozwalają na uzyskanie
dźwięku lepszej jakości.
1) Aby uzyskać czysty dźwięk cyfrowy, podłącz cyfrowy system
audio do gniazda DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL albo
COAXIAL).
•Jeśli format danych audio dostępnych na wyjściu cyfrowym
nie jest zgodny z formatem obsługiwanym przez amplituner,
amplituner będzie generował silnie zniekształcony dźwięk lub
w ogóle nie będzie generował dźwięku.
Dekoder
Dolby Digital,
DTS lub MPEG itp.
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD/magnetowid
OPTICALCOAXIAL
Wskazówki dotyczące podłączania
dekoderów Dolby Digital, DTS lub MPEG
•Podłączenie tego urządzenia do wielokanałowego dekodera
Dolby Digital umożliwia uzyskanie wysokiej jakości dźwięku
surround w wielokanałowym systemie Dolby Digital.
• Gdy to urządzenie jest podłączone do dekodera DTS, można
uzyskać wierną reprodukcję dźwięku w wielokanałowym
systemie surround. Wielokanałowy system surround został
opracowany przez firmę Digital Theater Systems, Inc.
• Urządzenie cyfrowe z wbudowanym dekoderem MPEG 2,
Dolby Digital
systemie surround i stworzenie wrażenia obecności w kinie lub
sali koncertowej.
•Jeśli generowany jest sygnał wyjściowy audio zakodowany w
systemie Dolby Digital, należy podłączyć wyjście do dekodera
Dolby Digital i ustawić opcję „DOLBY DIGITAL“ na
„BITSTREAM“ w menu AUDIO. (Zobacz strona 23.)
•Jeśli generowany jest sygnał wyjściowy audio zakodowany w
systemie DTS, należy podłączyć wyjście do dekodera DTS i
ustawić opcję „DTS“ na „BITSTREAM“ w menu AUDIO.
(Zobacz strona 23.)
•Jeśli generowany jest sygnał wyjściowy audio zakodowany w
systemie MPEG, należy podłączyć wyjście do dekodera MPEG i
ustawić opcję „MPEG“ na „BITSTREAM“ w menu AUDIO.
(Zobacz strona 23.)
TM
lub DTS umożliwia słuchanie dźwięku w
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
L
R
(tył urządzenia)
kabel Optyczny
(nie należy
do wyp)
VCR
DVD/VCRAV1 (TV)
Gniazda
Digital Audio
COAXIAL
OPTICAL
lub
AV2 (DECODER)
kabel
Koncentryczny
(nie należy do wyp)
Wskazówki dotyczące podłączania
urządzenia do odtwarzacza/rekordera MD
lub DAT
•Dźwięk z płyty zakodowany w wielokanałowym formacie
surround Dolby Digital nie może być rejestrowany jako dźwięk
cyfrowy na rekorderze MD lub DAT.
•Jeśli urządzenie nie jest podłączone do dekodera Dolby Digital,
ustawić opcję „DOLBY DIGITAL“ na „PCM“ w menu
AUDIO. Odtwarzanie płyty DVD z nieprawidłowymi
ustawieniami może powodować zniekształcenia dźwięku i
uszkodzenie głośników. (Zobacz strona 23.)
• W przypadku podłączania urządzenia do rekordera MD lub DAT,
ustawić opcje „DOLBY DIGITAL“ i „MPEG“ na „PCM“ i
„DTS“ na „WYŁĄCZONE“ w menu AUDIO. (Zobacz strona 23.)
2) Aby uzyskać dynamiczne efekty dźwiękowe, należy podłączyć
system audio do gniazd wyjściowych ANALOG AUDIO OUT.
Audio
LR
SYSTEM AUDIO
kabel Audio
ANALOG
(nie należy
AUDIO OUT
DVD/magnetowid
„DTS“ i „DTS Digital Out“ są znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories. "Dolby" oraz symbol podwójnego
D są znakami handlowymi firmy Dolby
Laboratories.
Tryb wejścia zewnętrznego (odtwarzanie z
magnetowidu)
Urządzenie zewnętrzne (dekoder, kamkorder, itp.) można podłączyć
do gniazda AV2 (DECODER). Naciśnij
przycisków numerycznych, co spowoduje wyświetlenie napisu
„AV2“ na ekranie telewizora.
Jeśli używane są przednie gniazda wejściowe AUDIO/VIDEO,
naciśnij
0, 0, 3 przy pomocy przycisków numerycznych, co
spowoduje wyświetlenie napisu „AV3“ na ekranie telewizora.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda AV1 (TV), naciśnij
1 przy pomocy przycisków numerycznych, co spowoduje
wyświetlenie napisu „AV1“ na ekranie telewizora.
Kaseta wideo
To urządzenie działa ze wszystkimi kasetami oznaczonymi
symbolem VHS. Użycie taśm wysokiej jakości pozwoli uzyskać
najlepsze rezultaty. Nie należy używać taśm niskiej jakości lub
uszkodzonych.
•Można zapobiec przypadkowemu skasowaniu nagrania,
odłamując ząbek zabezpieczenia przed nagraniem, znajdujący się
na tylnej krawędzi kasety.
•Jeśli zmienisz zdanie i zechcesz nagrać coś na kasecie, zaklej
otwór taśmą samoprzylepną.
System telewizji kolorowej
W różnych krajach stosowane są różne systemy telewizyjne. W
magnetowidzie można odtwarzać kasety zapisane w systemie PAL,
MESECAM lub NTSC. W przypadku odtwarzania kasety zapisanej
w innym systemie obraz na ekranie będzie zazwyczaj czarno-biały.
Kasety zapisane w systemie NTSC mogą być odtwarzane przy
pomocy tego urządzenia i odbiornika TV w systemie PAL. Funkcja
ta jest dostępna tylko w trybie SP. Podczas odtwarzania takich kaset
do wyp)
L
R
0, 0, 2 przy pomocy
0, 0,
Plytka
7
PL
E8B08ED(PL).fm Page 8 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
obraz może przesuwać się w górę lub w dół, zmniejszyć się w pionie,
a w górnej i dolnej części ekranu mogą pojawić się czarne pasy.
Należy wówczas dostosować ustawienie przesunięcia pionowego w
odbiorniku TV, o ile posiada on taką funkcję.
Włączanie odtwarzacza DVD/magnetowidu
W przypadku awarii zasilania lub jeśli magnetowid został odłączony
od źródła zasilania na okres dłuższy niż 30 sekund, należy wykonać
następujące działania.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Włącz telewizor i wybierz w nim kanał wideo.
2) Naciśnij STANDBY-ON, a następnie VCR.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać swój język.
4) Naciśnij MENU.
JĘZYK
ENGLISH
DEUTSCH
TSCHECHISCH
[POLSKI]
MAGYAR
Zmiana języka
Jeśli chcesz zmienić język używany w menu na ekranie odbiornika
TV, wykonaj następujące czynności:
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a następnie
naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „JĘZYK“, a następnie naciśnij B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać swój język.
5) Naciśnij MENU .
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT. INST.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
JĘZYK
JĘZYK
ENGLISH
DEUTSCH
TSCHECHISCH
[POLSKI]
MAGYAR
Ustawianie zegara
To urządzenie ma wbudowany 24-godzinny zegar. Aby funkcja
nagrywania z timerem działała poprawnie, zegar musi być nastawiony.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a następnie
B.
naciśnij
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „ZEGAR“, a następnie naciśnij B.
4) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualny rok, a
następnie naciśnij
B.
5) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualny miesiąc, a
następnie naciśnij
B.
6) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualny dzień, a
następnie naciśnij
B.
7) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualna godzina, a
następnie naciśnij
B.
8) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualna minuta.
9) Naciśnij MENU, aby uruchomić zegar.
Uwaga: • Podczas wykonywania czynności od 5) do 8) naciśnij s,
aby powrócić do poprzedniego punktu.
• Choć sekundy nie są wyświetlane, startują one od 00 w
chwili wyjścia przez naciśnięcie
sposób zsynchronizować zegar z bieżącą godziną.
• Jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci elektrycznej
lub wystąpi przerwa w zasilaniu trwająca dłużej niż 30
sekund, może zajść konieczność ponownego nastawienia
zegara.
MENU. Można w ten
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT. INST.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
JĘZYK
ZEGAR
ROK2 0 0 6
MIESIĄC0 1
DZIEŃ0 4 ŚR
GODZINA
MINUTA
_ _
_ _
Programowanie kanałów
Istnieją dwie metody dostrojenia kanałów, które nie są fabrycznie
zaprogramowane w urządzeniu.
Automatyczne ustawianie kanałów
• „AUTOMATYCZNE“ dostrajanie kanałów i zapisywanie ich
kolejno w pamięci urządzenia - pierwszy znaleziony kanał
zostanie zapisany pod numerem 1 kanału urządzenia, drugi
znaleziony kanał zostanie zapisany pod numerem 2 kanału
urządzenia i tak dalej.
• Przeprowadzenie „automatycznego“ programowania kanałów
spowoduje usunięcie wszystkich dotychczas zaprogramowanych
kanałów. NIE NALEŻY używać tej funkcji, jeśli planowane jest
użycie niektórych spośród kanałów fabrycznie
zaprogramowanych. W takim wypadku dodatkowe kanały należy
zaprogramować metodą „ręczną“.
Ręczne ustawianie kanałów
•Każdy kanał jest dostrajany ręcznie i osobno. Należy postępować
zgodnie z instrukcją w punkcie „Ręczne ustawianie kanałów“.
Automatyczne ustawianie kanałów
Możesz zaprogramować tuner tak, aby automatycznie ustawił kanały
odbierane w twojej okolicy.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Włącz odbiornik TV i wybierz kanał wideo.
2) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a następnie
B.
naciśnij
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE KANAŁÓW“, a
następnie naciśnij
B.
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać „AUTO“, a następnie naciśnij B.
• Tuner przeszuka i zapamięta wszystkie aktywne kanały w
twojej okolicy. Po zakończeniu skanowania tuner przełącza się
na najniższy zapamiętany kanał.
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT. INST.
skanowanie
Włączanie wybranego kanału
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
JĘZYK
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO
MAN.
PRZESUŃ
Możesz włączyć wybrany kanał korzystając z CH. (K/L), lub
bezpośrednio wciskając
przyciski numeryczne na pilocie.
•Aby szybko zmienić kanał, wprowadź jego numer w postaci
dwucyfrowej. Na przykład, aby wybrać kanał 6, naciśnij
naciśniesz tylko
6, kanał 6 zostanie wybrany po krótkiej chwili.
0 i 6. Jeśli
•Możesz wybierać kanały o numerach od 01 do 99.
8
PL
E8B08ED(PL).fm Page 9 Tuesday, February 28, 2006 2:25 PM
Ręczne ustawianie kanałów
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a następnie
naciśnij
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE KANAŁÓW“, a
B.
następnie naciśnij
B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „MAN.“, a następnie naciśnij B.
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać „POZYCJA“, a następnie
naciśnij
B.
•Jeśli w trybie strojenia ręcznego odbierany jest słaby sygnał,
możesz zmienić tło na jednolicie niebieskie lub na ekran
statyczny, naciskając
6) Naciskaj przyciskinumeryczne, K lub L, aby wybrać numer
danej pozycji, a następnie naciśnij
•Możesz wybrać numer kanału od 01 do 99.
•Jeśli obok opcji „PRZESKOK“ znajduje się „WŁ.“, naciskaj
K lub L, aby zaznaczyć „PRZESKOK“. Następnie naciśnij
B, aby wybrać „WYŁ.“.
• W celu zmiany trybu video, należy kilkakrotnie wciskać
L, żeby uaktywnić „TRYB VIDEO“. Następnie naciśnij B,
aby wybrać żądany tryb.
C.RESET.
B.
K lub L, aby
B, aby wybrać
K lub
7) Naciskaj K lub L, aby wybrać „KANAŁ“, a następnie naciśnij B.
8) Naciskaj K lub L, aby rozpocząć skanowanie.
• Tuner urządzenia rozpocznie automatyczne przeszukiwanie
częstotliwości w górę lub w dół. Po znalezieniu kanału
urządzenie przerwie wyszukiwanie i na ekranie telewizora
pojawi się obraz.
•Możesz włączyć wybrany kanał korzystając z
przycisków numerycznych. Należy skonsultować się z
poniższym Schemat Kanałów i nacisnąć trzy przyciski
numeryczne, aby wybrać numer kanału.
(Aby wybrać kanał 24, nacisnąć przycisk „0“ a potem „2“ i „4“.)
To urządzenie może odbierać sygnał w pasmach częstotliwości
Hyperband i Oscar.
9) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Uwaga: • Aby sprawdzić, czy kanał został dodany, naciśnij
CH. (K/L).
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT. INST.
B.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
JĘZYK
6) Naciskaj przyciskinumeryczne, K lub L, aby wybrać numer
danej pozycji, a następnie naciśnij
7) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PRZESKOK“, a następnie
naciśnij
B, aby wybrać „WŁ.“.
• Aby ponownie zapamiętać kanał, naciśnij
się na „WYŁ.“.
8) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Uwaga: • Aby sprawdzić, czy kanał został usunięty, naciśnij
CH. (K/L).
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT. INST.
MAN.
POZYCJA
KANAŁ
DEKODER
PRZESKOK
TRYB VIDEO
P08
008
[WYŁ.]
[WŁ.]
[SECAM]
B.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
JĘZYK
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO
MAN.
PRZESUŃ
B. „WŁ.“ zmieni
Przeprogramowywanie kanałów
Możesz zamienić dwa kanały miejscami.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a następnie
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE KANAŁÓW“, a
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PRZESUŃ“, a następnie
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać numer pozycji, na który chcesz
6) Naciskaj K lub L, dopóki kanał nie przesunie się na nowy
B.
naciśnij
następnie naciśnij
B.
naciśnij
zmienić kanał, a następnie naciśnij
•Nie można wybrać numeru pozycji, gdzie obok tego numeru
pojawia sie symbol „- - -“. Jest to spowodowane tym, że
funkcja „PRZESKOK“ jest ustawiona na „WŁ.“ dla tego
numeru pozycji.
•Jeśli w trybie przeprogramowania kanałów odbierany jest
słaby sygnał, można przywrócić jednolity niebieski kolor tła,
naciskając przycisk
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do obrazu
z zakłóceniami.
numer pozycji, a następnie naciśnij
B.
B.
C.RESET.
B.
7) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT. INST.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
JĘZYK
MAN.
POZYCJA
KANAŁ
DEKODER
PRZESKOK
TRYB VIDEO
P08
008
[WYŁ.]
[WYŁ.]
[SECAM]
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO
MAN.
PRZESUŃ
Pomijanie ustawionego kanału
Kanały, które przestaną działać lub są rzadko oglądane, można
pominąć przy przełączaniu kanałów przy pomocy
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
CH. (K/L).
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a następnie
naciśnij
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE KANAŁÓW“, a
B.
następnie naciśnij
B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „MAN.“, a następnie naciśnij B.
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać „POZYCJA“, a następnie
naciśnij
B.
PRZESUŃ
P01:
P02:
P03:
P04:
P05:
Numer
pozycji
PRZESUŃ
P01:
P02:
P03:
P04:
P05:
02
03
[ ]
04
05
06
02
03
11
05
06
P06:
P07:
P08:
P09:
P10:
Numer
kanału
P06:
P07:
P08:
P09:
P10:
[ ]
07
08
09
10
11
07
08
09
10
04
9
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO
MAN.
PRZESUŃ
PRZESUŃ
P01:
P02:
P03:
P04:
P05:
P06:
P07:
P08:
P09:
P10:
07
08
09
10
04
02
03
11
05
06
PL
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.