sentitamente La ringraziamo e ci
congratuliamo per la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto, accuratamente
progettato e costruito con materiali di
primissima qualità, e stato accuratamente
collaudato per poter soddisfare tutte le Sue
esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare
le facili istruzioni che Le permetteranno
di raggiungere eccellenti risultati sin dalla
prima utilizzazione. Con questo moderno
apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi
auguri.
IL COSTRUTTORE
I
GB
FR
DE
ES
PT
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
I
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI
DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA
UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO
DA PERSONE (COMPRESI BAMBINI) CON
RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI
O MENTALI, O DA PERSONE CHE MANCANO
DELL’ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE
NECESSARIE SE NON SOTTO LA
SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI
SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE
DI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA
LORO SICUREZZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI
PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO
CON L’APPARECCHIO. VIETATO APPORRE
CARTA INTERNA DE FORNO PER CUCINARE.
L’AZIONE DEL RISCALDAMENTO DELLA
RESISTENZA INFERIORE PROVOCA IL
SURRISCALDAMENTO DELLA PARTE
BASSA DEL FORNO PROVOCANDONE IL
DANNEGGIAMENTO E ADDIRITTURA GRAVI
CONSEGUENZE (RISCHIO DI INCENDIO)
ANCHE SUL MOBILE DI SUPPORTO DEL
FORNO STAGNOLA, PENTOLE O SIMILI A
CONTATTO CON LA BASE.
3
Page 4
Indice
I
Istruzioni per l’utente, 5
Primo utilizzo, 5
Pannelli autopulenti, 5
Rispetto dell’ambiente, 5
Frontale comandi, 6
Istruzioni di funzionamento:
Regolazione dell’orologio, 8
Contaminuti, 8
Durata della cottura 8
Fine della cottura, 8
Programmazione della cottura automatica, 9
Regolazione dell’intensità della suoneria, 9
Sostituzione lampada, 9
Smontaggio della porta del forno, 10
Istruzioni per l’installatore, 11
Incasso del forno, 11
Allacciamento elettrico, 12
IMPORTANTE
La targhetta delle caratteristiche del forno
è accessibile anche ad apparecchio
installato. In questa targhetta, visibile
aprendo la porta, sono riportati tutti i dati
di identificazione dell’apparecchio a cui
si dovrà fare riferimento per richiesta di
ricambi.
4
Page 5
Istruzioni per l’utente
Primo utilizzo
Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato
accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti
lisce procedere come illustrato in figura.
Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima
temperatura; verranno così eliminati tutti i residui grassi
di lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori in
fase di cottura.
Importante:
come precauzione di sicurezza prima di procedere a
qualsiasi operazione di pulizia del forno staccare sempre
la spina della presa di corrente o togliere la linea di
alimentazione dell’apparecchio. Inoltre evitare di usare
sostanze acide o alcaline (succhi di limone, aceto, sale,
pomodori ecc.). Evitare di usare prodotti a base di cloro,
acidi o abrasivi specialmente per la pulizia delle pareti
verniciate.
NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE
Pannelli autopulenti catalici
PANNELLI AUTOPULENTI
La funzione CLEAN attiva la reazione che
provoca la pulizia.
I nostri forni con pareti lisce hanno la possibilità di montare
all’interno della muffola dei pannelli autopulenti che
ricoprono le pareti.
Questi speciali pannelli, da agganciare alle pareti prima dei
telai laterali, sono ricoperti di uno speciale smalto catalitico
microporoso che ossida e vaporizza gradualmente gli
schizzi di olio e grasso eliminandoli durante le cotture sopra
i 200° C.
Se dopo una cottura di cibi molto grassi il forno non è pulito,
farlo funzionare a vuoto alla massima temperatura per un
tempo massimo di 60 minuti.
I pannelli autopulenti non devono essere lavati né puliti con
prodotti abrasivi o prodotti contenenti acidi o alcali.
Rispetto dell’ambiente
La documentazione del presente apparecchio utilizza
carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata
allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente
Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare
l’ambiente; possono essere recuperati o riciclati essendo
prodotti ecologici.
Riciclando l’imballaggio, si contribuirà ad un risparmio di
materie prime e ad una riduzione del volume degli scarti
industriali e domestici.
I
5
Page 6
Funzioni pannello comandi
I
Simboli funzioni sul commutatore
Istruzioni di funzionamento
Cottura convenzionale
Lampada forno (rimane sempre accesa
durante il funzionamento).
Resistenza superiore ed inferiore.
Regolazione del termostato da 50° C a MAX.
Resistenza superiore (grill superficie a
potenza ridotta). Regolazione del termostato
da 50° a 200° C.
Resistenza inferiore. Regolazione del
termostato da 50° C a MAX.
Resistenza superiore (grill superficie)
Doppia resistenza superiore (grill grande
superficie). Regolazione del termostato da
50° a 200° C.
Doppia resistenza superiore con ventilatore
(grill grande superficie). Regolazione del
termostato da 50° a 200° C.
Resistenza superiore, inferiore con
ventilatore. Regolazione del termostato da
50° C a MAX.
Resistenza circolare con ventilatore.
Regolazione del termostato da 50° C a MAX.
Resistenza inferiore + Resistenza
circolare con ventilatore. Regolazione del
termostato da 50° C a MAX.
Ventilatore per scongelamento. Regolazione
del termostato a 0° C.
Doppia resistenza superiore (grill grande
superficie). Regolazione del termostato
da 50° a 200° C. Resistenza inferiore.
Regolazione del termostato da 50° C a MAX.
Sistema classico che utilizza calore superiore ed
inferiore adatto per la cottura di un solo piatto.
E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha
raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si e’
spenta la spia luminosa. Se verso fine cottura si avesse
necessità di incrementare la temperatura inferiore o
superiore, posizionare il commutatore nella rispettiva
posizione. Si consiglia di aprire il meno possibile la porta
del forno durante la cottura.
Cottura ventilato
Con questo tipo di cottura, un ventilatore posto nella parte
posteriore fa circolare l’aria calda all’interno del forno,
distribuendola in modo uniforme. La cottura avviene
più rapidamente rispetto alla cottura convenzionale. Il
sistema risulta idoneo per la cottura su più ripiani ed
anche per cibi di natura diversa (pesce, carne ecc. ).
Scongelamento
Selezionando una delle funzioni di cottura ventilato
e regolando il termostato sullo zero, il ventilatore farà
circolare all’interno del forno aria fredda, favorendo così
un rapido scongelamento dei cibi congelati.
Non e’ necessario il preriscaldamento, ma per
pasticceria e’ preferibile farlo.
6
Page 7
Cottura al grill
Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi.
Alcuni forni possono essere completi di motorino asta e
spiedo per cottura al girarrosto.
posizione da sopra.
Preriscaldare per 5’. Ruotare la manopola del termostato
con temperature da 50° a 200°.
Ventilatore di raffreddamento
Accendendo il forno e impostando il termostato a
200°C, il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca.
Lo spegnimento del ventilatore avviene quando la parte
esteriore del forno scende sotto i 60°C.
Dopo un utilizzo del forno a 200°C il ventilatore si
spegne dopo 30 min. ca.
Termostato
Dispositivo che permette di regolare la temperatura di
cottura più idonea ai cibi cuocere e può essere regolato
da 50° a 250°C.
2 o 1 allen otiresni av erecouc ad obic li noc ailgirg aL
Timer elettronico 6 tasti
Regolazione dell’orologio
Premere contemporanea mente i tasti di durata e
fine cottura ed agire sui tasti +/- fino all’impostazione
dell’ora desiderata.
I
RAFFREDDAMENTO TANGENZIALE
Un sistema forzato di circolazione dell’aria
contribuisce a ridurre la temperatura dello scambio
di calore sia nelle parti frontali che laterali dei forni
Il ventilatore è posto sulla parte superiore del forno e
crea un circolo d’aria di raffreddamento all’interno del
mobile e attraverso la porta del forno stesso.
Entra in funzione quando la parte esteriore del forno
raggiunge i 60°C ca.
Funzionamento manuale
Per cotture a tempo indefinito premere il tasto manuale
.
Funzionamento semiautomatico di durata cottura
Per cotture a tempo definito. Premere il tasto di durata
cottura ed impostare con i tasti +/- il tempo necessario
per la cottura. Trascorso il tempo entra in funzione
il segnale acustico ed il forno cessa di funzionare.
Riportare la manopola del termostato e del commutatore
in posizione 0 quindi premere il tasto manuale.
Funzionamento semiautomatico di fine cottura
Per cotture a tempo definito premere il tasto di fine
cottura e impostare con i tasti +/- l’ora in cui si vuole
che il forno cessi di funzionare. Trascorso il tempo entra
7
Page 8
in funzione il segnalatore acustico e il forno si arresta.
I
Riportare la manopola del termostato e del commutatore
in posizione 0 quindi premere il tasto manuale.
Funzionamento automatico
Per cotture a tempo definito premere il tasto di durata
cottura e impostare con i tasti +/- il tempo necessario
per la cottura. Premere il tasto di fine cottura e
impostare l’ora in cui si vuole che il forno si arresti. Al
termine del programma il simbolo AUTO lampeggia, si
mette in funzione il segnale acustico che dovrà essere
spento premendo un tasto qualsiasi.
Contaminuti
Premere il tasto contaminati e selezionare il tempo di
cottura desiderato con il tasto +/-. Al termine del tempo
impostato si mette in funzione il segnale acustico che
può essere interrotto premendo uno qualsiasi dei tasti.
Errori Di Programmazione
Si ha un errore di programmazione se l’ora indicata
dall’orologio è compresa tra l’ora di inizio e l’ora di
fine cottura. L’errore sarà segnalato acusticamente e
mediante il lampeggio intermittente del simbolo AUTO.
L’errore di impostazione può essere corretto variando la
durata o il tempo di cottura.
Annullamento programma
Un programma può essere annullato premendo il
pulsante del funzionamento manuale.
Timer touch control
Regolazione dell’orologio
precedentemente spiegato.
Contaminuti
Fig. 2
E’ una funzione di contaminati, che non interagisce con il
funzionamento del forno, perciò al termine del conteggio
il forno continuerà a funzionare.
Per la regolazione premere il tasto centrale per 3
secondi, fino a che appare il simbolo (figura 2). Con i
pulsanti “+” e “-“ impostare il tempo desiderato.
Per una successiva regolazione del contaminati,
premere nuovamente il tasto centrale per 3 secondi e
procedere alla nuova regolazione.
Un segnale acustico segnalerà il termine del conteggio.
Per disattivarlo, premere un qualsiasi tasto.
Durata della cottura
Fig. 3
E’ la funzione di cottura semi-automatica. Permette di
definire i tempi di durata della cottura.
Premere il tasto centrale per 3 secondi, Premere
nuovamente il tasto centrale ed apparirà la scritta “dur”
(figura 3). Con i pulsanti “+” e “-“ impostare il tempo di
cottura desiderato.
Fine della cottura
Fig. 1
Alla prima accensione appariranno i simboli “Auto”
e “0:00” lampeggianti. Per la prima regolazione
dell’orologio, premere il tasto centrale per 3 secondi
circa. Quando appare il simbolo premere il pulsante
“+” o “-“ per regolare l’ora desiderata.
Attendere, e un segnale acustico segnalerà che l’ora e’
stata impostata (figura 1).
La modifica dell’ora impostata può essere
eseguita successivamente tenendo premuti
contemporaneamente i tasti “+” e “-“ per 3 secondi
e procedendo quindi alla regolazione dell’ora come
Fig. 4
Può essere impostata l’ora nella quale terminerà la
cottura. Premere il tasto centrale per 3 secondi. Premere
nuovamente il tasto centrale due volte consecutive ed
apparirà la scritta “End” (figura 4). Con i pulsanti “+” e “-“
impostare il l’ora della fine cottura desiderata.
Il forno funzionerà con la temperatura e la funzione
preimpostate, fino all’ora stabilita.
8
Page 9
Programmazione della cottura automatica
Fig. 5
Funzione di cottura con programmazione a tempo
definito.
Premere il tasto centrale per 3 secondi, Premere
nuovamente il tasto centrale ed apparirà la scritta “dur”.
Con i pulsanti “+” e “-“ impostare il tempo di cottura
desiderato. Attendere alcuni secondi che la regolazione
venga memorizzata.
Premere nuovamente il tasto centrale per 3 secondi.
Premere nuovamente il tasto centrale due volte
consecutive ed apparirà la scritta “End” (figura 4). Con
i pulsanti “+” e “-“ impostare il l’ora della fine cottura
desiderata.
Esempio:
Ora attuale: 12.30.
Impostazione durata cottura: 10 minuti.
Impostazione fine della cottura: 14.00.
Il forno inizierà la cottura alle 13.50 (14.00 meno 00.10)
con la funzione e la temperatura pre-impostate e si
fermerà alle 14.00.
Al termine della cottura verrà emesso un segnale
acustico, che potrà essere interrotto premendo un tasto
qualsiasi.
Regolazione dell’intensità della suoneria
“ton1” (tonalità alta) lampeggiante. Premere quindi
ripetutamente il tasto “-“ per selezionare “ton2” (tonalità
media) o “ton3” (tonalità bassa).
Premere il tasto centrale per impostare la tonalità
selezionata.
Sostituzione della lampada del forno
IMPORTANTE:
La lampada del forno deve avere precise caratteristiche:
a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300
gradi)
b) alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla
targa matricola
c) potenza 25 W.
d) attacco di tipo E 14 Prima di procedere, staccare
l’apparecchio dalla linea di alimentazione.
- Per evitare danni, stendere nel forno uno strofinaccio
per stoviglie;
- svitare la protezione in vetro della lampada;
- svitare la vecchia lampada e sostituirla con la nuova;
- rimontare la protezione in vetro e togliere lo
strofinaccio per stoviglie;
- collegare nuovamente l’apparecchio alla linea di
alimentazione.
I
Fig. 6
Per regolare l’intensità sonora del segnale acustico,
premere contemporaneamente i tasti “+” e “-“.
Quindi premere il tasto centrale, ed apparirà la scritta
9
Page 10
Smontaggio della porta forno
I
Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente
effettuato operando come segue:
- aprire totalmente la porta;
- sollevare le due levette indicate in fig.;
- richiudere la porta sul primo scatto di arresto
determinato dalle due levette sollevate in precedenza;
- sollevare la porta verso l’alto e verso l’esterno del
forno per estrarla dalle sedi;
Per rimontare la porta, inserire le cerniere nelle apposite
sedi e quindi riportare le due levette nella posizione di
chiusura.
10
Page 11
Istruzioni per l’installatore
Incasso del forno
Il forno può essere installato sotto un piano di cottura
oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono
essere come riportato in figura.
Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere
al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti
del mobile e fissato con le viti e bussole che sono fornite
in dotazione.
Per l’abbinamento del forno con i piani di cottura
polivalenti gas o combi elettrici vedere le istruzioni
allegate.
595
50
510
I
560
540
594
594
535
21
540
595
50
510
560
594
594
535
21
11
Page 12
Allacciamento elettrico
I
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi
che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
quanto indicato sulla targa matricola applicata sul
fronte del forno;
- l’impianto sia munito di un efficace collegamento di
terra secondo le norme e le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di
legge.
Il cavo in nessun punto dovrà raggiungere una
temperatura superiore di 50°C quella ambiente.
Se un apparecchio fisso non è provvisto di cavo di
alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri
la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura
dei contatti che consenta la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III, tali
dispositivi di disconnessione devono essere previsti
nella rete di alimentazione conformemente alle regole
di installazione.
La presa o l’interruttore onnipolare devono essere
facilmente raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
N.B. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso
che quanto sopra e le usuali norme antinfortunistiche
non vengano rispettate.
TIPI E DIAMETRO MINIMO DEI CAVI
SASO
2
H05RR-F 3x1,5 mm
H05VV-F 3x1,5 mm
H05RR-F 3x2,5 mm2
2
H05VV-F 3x2,5 mm2
H05RN-F 3x1,5 mm2 H05RN-F 3x2,5 mm2
H05V2V2-F 3x1,5 mm2 H05V2V2-F 3x2,5 mm2
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 199.151.195
12
Page 13
Dear Customer,
we would like to thank you and congratulate
you on your choice.
This new product has been carefully designed
and built using top quality materials, and
meticulously tested to ensure that it meets all
your culinary requirements.
Please read and observe these simple
instructions, which will enable you to achieve
excellent results from the very first time you
use it. This state-of-the-art appliance comes
to you with our very best wishes.
THE MANUFACTURER
I
GB
FR
DE
ES
PT
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
GB
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO THINGS
OR PEOPLE DERIVING FROM INCORRECT
INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS
OR UNSUITABLE USE.
THE APPLIANCE MUST NOT BE USED BY
PEOPLE (INCLUDING CHILDREN) WITH
PHYSICAL, SENSORIAL OR MENTAL
IMPAIRMENTS, OR BY PEOPLE WITHOUT THE
NECESSARY EXPERIENCE OR KNOWLEDGE,
UNLESS THEY ARE SUPERVISED OR
INSTRUCTED IN THE USE OF THE APPLIANCE
13
BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY.
CHILDREN MUST BE SUPERVISED TO
ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE.
DO NOT PLACE TIN FOIL, PANS OR SIMILAR
IN CONTACT WITH THE INNER BASE OF THE
OVEN TO COOK. THE HEATING ACTION OF
THE LOWER RESISTANCE CAUSES THE
LOWER PART OF THE OVEN TO OVERHEAT,
LEADING TO DAMAGE AND EVEN SERIOUS
CONSEQUENCES (FIRE RISK) ALSO TO THE
UNIT IN WHICH THE OVEN IS INSTALLED.
Page 14
Contents
User instructions, 15
First use, 15
Self-cleaning panel, 15
GB
Respect for the environment, 15
Control panel, 16
Instructions for use:
- conventional cooking, 16
- fan cooking, 16
- grill cooking, 17
Thermostat, 17
Electronic timer, 17
Setting the clock, 18
Setting the clock, 18
Minute counter, 18
Cooking time, 18
End of cooking time, 18
Programming automatic cooking, 19
Adjusting beep volume, 19
Light replacement, 19
Removing the oven door, 20
Installation instructions, 21
Flush fitting, 21
Electrical connections, 22
IMPORTANT
The oven’s data plate is accessible even
with the oven fully installed. The plate is
visible simply by opening the door. Always
quote the details from it to identify the
appliance when ordering spare parts.
14
Page 15
User instructions
The first time you use the oven
Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse
well. To remove the lateral frames from smooth-walled
ovens, proceed as shown in the figure.
Operate the oven for about 30 minutes at maximum
temperature to burn off all traces of grease which might
otherwise create unpleasant smells when cooking.
Important:
As a safety precaution, before cleaning the oven,
always disconnect the plug from the power socket or the
power cable from the oven. Do not use acid or alkaline
substances to clean the oven (lemon juice, vinegar, salt,
tomatoes etc.). Do not use chlorine based products,
acids or abrasive products to clean the painted surfaces
of the oven.
DO NOT USE STEAM CLEANERS
Self-cleaning catalytic panels
GB
SELF-CLEANING PANELS
The CLEAN function activates the reaction that
causes cleaning
Our smooth walled ovens can be fitted with selfcleaning
panels to cover the inside walls.
These special panels are simply hooked on to the walls
before the side frames are fitted. They are coated in a
special, micro-porous catalytic enamel which oxidises
and gradually vaporises splashes of grease and oil at
cooking temperatures above 200° C.
If the oven is not clean after cooking fatty foods, operate
the empty oven for 60 minutes (max.) at maximum
temperature.
Never wash or clean selfcleaning panels with abrasive,
acid, or alkaline products.
Respect for the environment
La documentazione del presente apparecchio utilizza
carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata
allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente
Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare
l’ambiente; possono essere recuperati o riciclati essendo
prodotti ecologici.
Riciclando l’imballaggio, si contribuirà ad un risparmio di
materie prime e ad una riduzione del volume degli scarti
industriali e domestici.
15
Page 16
Control panel functions
Function symbols on the selector
Instructions for use
Conventional cooking
GB
Oven light (stays on while oven is in use).
Top and bottom heating elements.
Thermostat setting from 50°C to MAX.
Top heating element (small, low power grill).
Thermostat setting from 50°C to 200°C.
Bottom heating element. Thermostat setting
from 50°C to MAX.
Top heating element (small, low)
Double top heating element (large area grill).
Thermostat setting from 50°C to 200°C.
Double top heating element with fan (large
area grill). Thermostat setting from 50°C to
200°C.
Top and bottom heating elements with fan.
Thermostat setting from 50°C to MAX.
Circular heating element with fan. Thermostat
setting from 50°C to MAX.
Bottom heating element + Circular
heating element with fan. Thermostat
setting from 50°C to MAX.
Fan for defrosting. Thermostat setting at 0°C.
Double top heating element (large area grill).
Thermostat setting from 50°C to 200°C.
Bottom heating element. Thermostat setting
from 50°C to MAX.
Conventional cooking uses top and bottom heat to cook
a single dish.
Place the food in the oven only once cooking temperature
has been reached, i.e. when the heating indicator goes
out.
If you want to increase top or bottom temperature towards
the end of the cooking cycle, set the temperature control
to the right position. It is advisable to open the oven door
as little as possible during cooking.
Fan cooking
For this type of cooking a fan positioned at the back
allows the circulation of hot air inside the oven, creating
uniform heat. In this way cooking is more rapid than
conventional cooking. It is a suitable method for cooking
dishes on more than one shelf, especially when the food
is of different types (fish, meat etc.).
Defrosting
By selecting one of the fan cooking functions and setting
the thermostat to zero, the fan allows cold air to circulate
inside the oven. In this way frozen food can be rapidly
defrosted.
It is not essential to preheat the oven, but you are
advised to do so when cooking pastries.
16
Page 17
Grill cooking
Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may
be equipped with an electric motor, spit and skewers for
turning on the spit.
Place the shelf with the food to be cooked in the 1st or
2nd position from the top.
Pre-heat the oven for 5 minutes. Turn the thermostat to
a temperature between 50° and 200.
Cooling fan
the fan starts working after approx.10 min.
It is turned off when the temperature of the outer shell of
the oven descends under 60°C.
By switching off the oven with the thermostat at 200°C
the fan stops working after approx. 30 min.
Thermostat
Use the thermostat to set the cooking temperature
you need. The thermostat can be adjusted from 50° to
250°C.
6 Key electronic timer
Setting the clock
Press the duration key and the end of cooking
key simultaneously, then press the +/- keys to set the
time.
GB
TANGENTIAL COOLING
A forced air circulation system which contributes to
reducing the heat exchange temperature in the front
and lateral areas of the ovens.
The fan is positioned on the upper part of the oven and
create a circle of cooling air on the inside of the furniture
and through the door of the oven. It is turned on when
the temperature of the outer shell of the oven reaches
60°C.
By switching on the oven with the thermostat at 200°C
Manual operation
To start cooking without setting end of cooking time,
press the manual key .
Setting only the duration of cooking in
semi-automatic mode
To set the duration of cooking, press the duration key
and press the +/- keys to set the duration of cooking. A
buzzer sounds when the cooking period finishes, and the
oven switches itself off. Turn the thermostat and selector
knobs back to 0 position and press the manual key.
Setting only the end of cooking time in
semi-automatic mode
To set the end of cooking time, press the end of cooking
key and press the +/- keys to set the time at which
you want the oven to switch off. A buzzer sounds when
the clock reaches the set time, and the oven switches
17
Page 18
itself off. Turn the thermostat and selector knobs back to
0 position and press the manual key.
Fully automatic operation
To set the end of cooking time, press the duration key
and press the +/- keys to set the duration of cooking.
GB
Press the end of cooking key and press the +/- keys to
set the time at which you want the oven to switch off.
When you finish setting these times, the AUTO symbol
flashes and the buzzer sounds. Press any key to silence
it.
Alarm timer
Press the alarm timer key and press the +/- keys to set
the required duration of cooking. The buzzer sounds
when the cooking time ends. Press any key to silence it.
Programming errors
You cannot program in a cooking period which starts
earlier than the time displayed on the clock. If you try to
do so, the buzzer sounds and the AUTO symbol flasher.
Simply change the duration or cooking time to correct
the error.
Minute counter
Fig. 2
As this minute counter does not control the oven, when it
finishes counting the oven will continue to work.
To set, press the central button for 3 seconds until
appears (figure 2). Press “+” and “-” to set the required
time.
To set the minute counter at a later stage, press the
central button for 3 seconds and adjust as described
above.
The minute counter beeps when it finishes counting. To
disable it, press any button.
Cooking time
Cancelling a cooking programme
To cancel a cooking programme, simply press the
manual key.
Timer touch control
Setting the clock
Fig. 1
“Auto” and “0:00” will start flashing when the unit is
switched on for the first time. To set the clock, press the
central button for about 3 seconds. When appears,
press “+” or “-“ to set the correct time.
Wait until a beep tells you that the clock has been set
(figure 1).
To set the time at a later stage, press “+” and “-” together
for 3 seconds and then adjust the clock as described
above.
Fig. 3
This is a semi-automatic cooking function. It can be used
to set cooking times.
Press the central button for 3 seconds. Then press it
again until “dur” appears (figure 3). Press “+” and “-” to
set the required cooking time.
End of cooking time
Fig. 4
The end of cooking time can also be set.
Press the central button for 3 seconds. Press the central
button twice consecutively and wait for “End” to appear
(figure 4). Press “+” and “-” to set the required end of
cooking time.
The oven will work in the set mode and at the set
temperature until the end of cooking time.
18
Page 19
Programming automatic cooking
Fig. 5
Cooking function with set times.
Press the central button for 3 seconds. Then press it
again until “dur” appears. Press “+” and “-” to set the
required cooking time. Wait a few seconds for the setting
to be memorised.
Press the central button for 3 seconds. Press it another
two times and wait for “End” to appear (figure 4). Press
“+” and “-” to set the required end of cooking time.
E.g.:
Current time: 12.30
Cooking time: 10 minutes
End of cooking time: 14.00
The oven will start cooking at 13.50 (14.00 less 00.10)
at the set temperature and in the set mode and will stop
at 14.00.
The oven will beep when it stops cooking. To disable it,
press any button.
Adjusting beep volume
Replacing the oven light
IMPORTANT:
The oven light must have these precise features: a) it
must be able to resist high temperatures (up to 300°C)
b) power supply: see V/Hz indicated on data plate.
c) power 25W.
d) E 14 connection. Before proceeding, disconnect
the appliance from the main electricity supply.
- To prevent damage, place a tea cloth in the oven;
- unscrew the glass cover of the light;
- unscrew the old light bulb and replace it with the new
one;
- put back the glass cover and remove the tea cloth;
- connect the appliance to the main electricity supply;
GB
Fig. 6
To adjust beep volume, press “+” and “-” together. Then
press the central button and wait for “ton1” (high volume)
to flash. Press “-” to select “ton2” (medium volume) or
“ton3” (low volume).
Press the central button to set the selected volume.
19
Page 20
Removing the oven door
The oven door can be removed quickly and easily. To do
so, proceed as follows:
- Open the door fully.
- Lift the two levers shown in fig.
GB
- Close the door as far as the first stop (caused by the
raised levers).
- Lift the door upwards and outwards to remove it from
its mountings.
To replace fit the door, fit the hinges in their mountings
and lower the two levers.
20
Page 21
Installation instructions
Flush fitting
The oven can be installed under a work top or in a cooking
column. Figure shows the installation dimensions.
Make sure that surrounding materials are heat resistant.
Align the oven centrally with respect to the side walls of
the units surrounding it and fix it in place with the screws
and Allen screws provided.
See the accompanying instructions for combining the
oven with multi-functional gas or gas-electric cookers.
GB
595
50
510
595
50
510
560
560
540
594
594
535
21
540
594
594
535
21
21
Page 22
Electrical connections
Before connecting the oven to the mains power supply,
make sure that:
- The supply voltage corresponds to the specifications
on the data plate on the front of the oven.
- The mains supply has an efficient earth (ground)
GB
connection complying with all applicable laws and
regulations. Correct earthing (grounding) is a legal
requirement.
The power cable should never reach a temperature 50°
C above ambient temperature at any point along its
length.
If a fixed appliance is not provided with a power cable
and plug, or some other device permitting it to be
disconnected from the mains electricity supply, with a
gap between the contacts big enough to guarantee
class III overvoltage protection, then such a device must
be fitted to the power supply in compliance with the
regulations governing electrical installations.
The socket or switch must be easily reachable with the
oven fully installed.
N.B. The manufacturer declines all responsibility for
damage or injury if the above instructionsntinfortunistiche
non vengano rispettate.
CABLE TYPES AND MINIMAL DIAMETERS
2
H05RR-F 3x1,5 mm
H05VV-F 3x1,5 mm
H05RR-F 3x2,5 mm2
2
H05VV-F 3x2,5 mm2
H05RN-F 3x1,5 mm2 H05RN-F 3x2,5 mm2
H05V2V2-F 3x1,5 mm2 H05V2V2-F 3x2,5 mm2
SASO
22
Page 23
Cher Client,
Vous venez d’acheter l’un de nos produits et
nous vous en remercions vivement.
Ce nouveau produit, minutieusement conçu
et construit avec des matériaux de tout
premier choix, a été soigneusement testé afin
de satisfaire chacune de vos exigences en
matière de cuisson.
Nous vous prions de lire et de respecter ces
instructions simples qui vous permettront
d’obtenir d’excellents résultats dès la première
utilisation. Nous vous souhaitons une bonne
cuisine avec cet appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
I
GB
FR
DE
ES
PT
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
FR
CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE.
LE CONSTRUCTEUR DECLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES SUBIS PAR LES CHOSES
OU LES PERSONNES DERIVANT D’UNE
INSTALLATION INCORRECTE OU
D’UN USAGE IMPROPRE, ERRONE OU
INCOHERENT.
NE PAS CONFIER L’UTILISATION DE
L’APPAREIL A DES PERSONNES (Y
COMPRIS DES ENFANTS) AYANT
DES CAPACITES PHYSIQUES,
SENSORIELLES OU MENTALES
REDUITES, OU A DES PERSONNES QUI
NE POSSEDENT PAS L’EXPERIENCE ET
LES CONNAISSANCES NECESSAIRES
; LA SUPERVISION D’UN ADULTE
23
RESPONSABLE POUR LEUR SECURITE
ET EN MESURE DE COMPRENDRE LE
MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL EST
OBLIGATOIRE.
IL FAUT SURVEILLER LES ENFANTS
POUR S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT
PAS AVEC L’APPAREIL.
INTERDICTION DE POSER DU PAPIER
ALUMINIUM, DES CASSEROLES OU AUTRES,
AU CONTACT DE LA BASE INTERNE DU FOUR
POUR CUISINER. LE RÉCHAUFFEMENT
INFÉRIEUR PROVOQUE LA SURCHAUFFE
DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR ; CELA
PEUT ENTRAÎNER SA DÉTÉRIORATION
VOIRE DES CONSÉQUENCES GRAVES
(RISQUE D’INCENDIE) POUR LE MEUBLE DE
SUPPORT DU FOUR.
Page 24
Index
Instructions pour l’utilisateur, 25
Première utilisation, 25
Panneaux autonettoyants, 25
Respect de l’environnement, 25
Panneau de commande, 26
Instructions pour le fonctionnement:
- cuisson conventionnelle, 26
FR
- cuissson ventilée, 26
- cuissson au gril, 27
Thermostat, 27
Temporisateur electronique, 27
Minuteur à touches sensitives, 28
Réglage de la pendule, 28
Minutage, 28
Durée de la cuisson, 28
Fin de cuisson, 28
Programmation de la cuisson automatique, 29
Réglage du volume du signal acoustique, 29
Remplacement de la lampe, 30
Demontage de la porte du four, 30
Pour l’installateur, 31
Encastrement du four, 31
Branchement electrique, 32
IMPORTANT
“Il est possible d’accéder à la plaque des
caractéristiques du four même lorsque
l’appareil est installé. Cette plaque, que l’on
voit en ouvrant la porte, présente toutes les
données d’identification de l’appareil qu’il
est nécessaire de citer pour toute demande
de pièces de rechange”.
24
Page 25
Instructions pour l’utilisateur
Première utilisation
Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis
rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux
dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur
la figure.
Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a
atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint
le voyant lumineux.
Important:
A titre de précaution, avant d’effectuer toute opération de
nettoyage du four quelle qu’elle soit, débrancher toujours la
fiche de la prise de courant ou couper la ligne d’alimentation
de l’appareil. Veiller à ne pas utiliser de substances acides
ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel, tomate, etc.). Ne
pas utiliser de produits à base de chlore, acides ou abrasifs,
surtout pour le nettoyage des parois peintes.
NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS À VAPEUR
Panneaux autonettoyants
FR
PANNEAUX AUTONETTOYANTS
La fonction CLEAN active la réaction qui
provoque le nettoyage.
Nos fours à parois lisses peuvent être munis, à l’intérieur,
de panneaux autonettoyants qui recouvrent les parois.
Devant être accrochés sur les parois, avant les châssis
latéraux, ces panneaux spéciaux sont recouverts d’un
émail spécial catalytique microporeux qui provoque
l’oxydation et l’évaporation graduelles des écla-boussures
d’huile et de graisse qui sont ainsi éliminées pendant les
cuissons à plus de 200° C. Si le four n’est pas propre après
la cuisson d’aliments très gras, le faire fonctionner à vide à
la température maximum pendant 60 minutes maximum.
Les panneaux autonettoyants ne doivent être ni lavés,
ni nettoyés avec des produits abrasifs ou des produits
contenant des acides ou des alcalis.
Respect de l’environnement
La documentation de cet appareil est imprimée sur du
papier blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de
façon à contribuer à la sauvegarde de l’environnement.
Les emballages sont conçus pour ne pas nuire à
l’environnement; ils peuvent être récupérés ou recyclés,
car il s’agit de produits écologiques.
Le fait de recycler l’emballage permet de consommer
moins de matières premières et de réduire le volume
des déchets industriels et domestiques.
25
Page 26
Fonctions du panneau de commande
Symboles des fonctions sur le commutateur
Instructions pour le fonctionnement
Cuisson conventionnelle
FR
Lampe du four (reste allumée pendant la
marche).
Résistance inférieure et supérieure. Réglage
du thermostat de 50° C à MAX.
Résistance supérieure (grill à grande surface
et puissance réduite). Réglage du thermostat
de 50° à 200°C.
Résistance inférieure.
Régulation du thermostat de 50° C à MAX.
Résistance supérieure (grill à grande surface)
Double résistance supérieure (grill à grande
surface). Réglage du thermostat de 50° à
200°C.
Double résistance supérieure avec
ventilateur (grill à grande surface). Réglage
du thermostat de 50° à 200°C.
Résistance supérieure, inférieure avec
ventilateur. Réglage du thermostat de 50°C
à MAX.
Résistance circulaire avec ventilateur.
Réglage du thermostat de 50° C à MAX.
Résistance inférieure + Résistance
circulaire avec ventilateur. Réglage du
thermostat de 50° C à MAX.
Ventilateur pour décongélation. Réglage du
thermostat à 0° C.
Double résistance supérieure (grill à grande
surface). Réglage du thermostat de 50° à
200°C. Résistancen inférieure. Régulation
du thermostat de 50° C à MAX.
Système classique utilisant la chaleur supérieure et
inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat.
Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four
a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand
s’éteint le voyant lumineux.
Si, vers la fin de la cuisson, il est nécessaire d’augmenter
la température inférieure ou supérieure, il faut placer le
commutateur dans la position adéquate. On conseille
d’ouvrir le moins possible la porte du four au cours de
la cuisson.
Cuisson ventilee
Avec ce type de cuisson, un ventilateur placé dans la
partie postérieure fait circuler l’air chaud à l’intérieur
du four, en le répartissant uniformément. La cuisson
se fait plus rapidement que par rapport à la cuisson
conventionnelle. Le système se prête bien à la cuisson
sur plusieurs étages et également d’aliments de
différents types (poisson, viande, etc.).
Decongelation
En sélectionnant une des fonctions de cuisson ventilée
et en réglant le thermostat sur zéro, le ventilateur fera
circuler de l’air froid à l’intérieur du four, en provoquant
de cette manière une décongélation rapide des aliments
congelés.
26
Page 27
Le préchauffage n’est pas nécessaire; il est toutefois
préférable d’y recourir pour la pâtisserie.
travers la porte du four luimême. Il se met en marche
quand la partie externe du four atteint environ 60°C.
En allumant le four et en programmant le thermostat
sur 200°C, le ventilateur se met en marche après 10
minutes environ.
L’extinction du ventilateur se fait quand la partie externe
du four descend sous 60°C.
Après une utilisation du four à 200°C, le ventilateur
s’éteint après environ 30 minutes.
Cuisson au gril
Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments.
Certains fours peuvent être munis d’un moteur de
piques et d’une broche pour la cuisson en rôtissoire.
La grille portant l’aliment à cuire doit être insérée à la 1e
ou 2e position du dessus. Préchauffer pendant 5’.
Tourner le bouton du thermostat sur une température
comprise entre 50° et 200°.
Ventilateur de refroidissement
REFROIDISSEMENT TANGENTIEL
Un système forcé de circulation de l’air qui
contribue à réduire la température de l’échange
de chaleur au niveau des parties latérales et
frontales des fours.
(si compris dans la fourniture) Le ventilateur est placé
sur la partie supérieure du four et crée une circulation
d’air de refroidissement à l’intérieur du meuble et à
Thermostat
Dispositif permettant de régler la température de cuisson
la plus indiquée pour les aliments et pouvant être réglé
de 50° à 250° C.
Temporisateur electronique a 6 touches
Regolazione dell’orologio
Réglage de l’horloge Appuyer en même temps sur les
touches de durée et de fin de cuisson et agir sur les
touches +/- jusqu’au réglage de l’heure désirée.
Fonctionnement manuel
Pour les cuissons à temps indéfini, appuyer sur la touche
Manuel .
Fonctionnement semi-automatique de duree de cuisso
Pour les cuissons à temps défini. Appuyer sur la touche
de durée de cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler le
temps nécessaire pour la cuisson. Le temps préétabli étant
écoulé, le signal sonore retentit et le four s’arrête. Remettre
le bouton du thermostat et du commutateur sur la position
0, puis appuyer sur la touche Manuel.
Fonctionnement semi-automatique de fin de cuisson
Pour les cuissons à temps défini, appuyer sur la touche
FR
27
Page 28
de fin de cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler
l’heure où l’on veut que le four cesse de fonctionner. Le
temps préétabli étant écoulé, le signal sonore retentit et
le four s’arrête. Remettre le bouton du thermostat et du
commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche
Manuel.
Fonctionnement automatique
Pour les cuissons à temps défini, appuyer sur la touche de
durée cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler le
temps nécessaire à la cuisson. Appuyer sur la touche de
FR
fin de cuisson et régler l’heure où l’on veut que le four
s’arrête.
A la fin du programme, le symbole AUTO clignote et le
signal sonore qui retentit alors doit être interrompu en
appuyant sur n’importe quelle touche.
Minuteur
Appuyer sur la touche du minuteur et sélectionner le temps
de cuisson désiré avec la touche +/-. Le temps préétabli
étant écoulé, le signal sonore qui retentit alors peut être
interrompu en appuyant sur n’importe quelle touche.
Erreurs de programmation
Si ha un errore di programmazione se l’ora indicata
dall’orologio è compresa tra l’ora di inizio e l’ora di fine
cottura. L’errore sarà segnalato acusticamente e mediante
il lampeggio intermittente del simbolo AUTO. L’errore di
impostazione può essere corretto variando la durata o il
tempo di cottura.
Annulation du programme
Un programme peut être annulé en appuyant sur le bouton
de fonctionnement manuel.
Minuteur à touches sensitives
Réglage de la pendule
Lors de la première utilisation de l’appareil, l’affichage
fera apparaître le symbole « Auto » et la valeur « 0:00 »
en mode clignotant. Pour effectuer le réglage initial de la
pendule, exercez une pression de plus de 3 secondes
sur la touche centrale. Lorsque le symbole apparaît,
réglez l’heure en utilisant les touches “+” ou “-“.
Attendre qu’un signal acoustique indique que le réglage
de l’heure a été pris en compte (figure 1).
Pour modifier le réglage de l’heure par la suite, entrez
en mode de configuration en appuyant simultanément
sur les touches “+” et “-“ et procédez ensuite comme
indiqué ci-dessus.
Minutage
Fig. 2
Cette fonction est une fonction de minutage
indépendante, sans interaction avec le four, qui
continuera par conséquent à fonctionner normalement
au terme du minutage.
Pour régler le minuteur, exercez une pression de plus de
3 secondes sur la touche centrale pour faire apparaître
le symbole (figure 2) puis utilisez les touches “+” et
“-“ pour programmer la durée désirée.
Pour modifier la durée programmée, exercez une
pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale et
réglez à nouveau le minuteur.
À l’expiration de la durée programmée, le minuteur
émettra un signal acoustique. Pour l’interrompre,
appuyez sur l’une des touches de l’appareil.
Durée de la cuisson
Fig. 3
C’est une fonction de cuisson semi-automatique. Elle
permet de programmer la durée de la cuisson.
Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la
touche centrale puis appuyez à nouveau sur cette même
touche pour faire apparaître la mention “dur” (figure 3).
Utilisez les touches “+” et “-“ pour régler la durée de
cuisson désirée.
Fin de cuisson
Fig. 1
Fig. 4
Cette fonction permet de régler l’heure de fin de cuisson.
Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la
28
Page 29
touche centrale puis appuyez à nouveau par deux fois
sur cette même touche pour faire apparaître la mention
“End” (figure 4). Utilisez les touches “+” et “-“ pour régler
l’heure de fin de cuisson désirée.
Le four fonctionnera à la température et dans le mode
sélectionnés jusqu’à l’heure indiquée.
Programmation de la cuisson automatique
Fig. 5
Cette fonction permet de programmer l’heure de début
et de fin de cuisson.
Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la
touche centrale puis appuyez à nouveau sur cette
même touche pour faire apparaître la mention “dur”.
Utilisez les touches “+” et “-“ pour régler la durée de
cuisson désirée. Attendre un instant que la durée soit
mémorisée.
Exercez à nouveau une pression de plus de 3 secondes
sur la touche centrale et appuyez à nouveau par deux
fois sur cette même touche pour faire apparaître la
mention “End” (figure 4).
Utilisez les touches “+” et “-“ pour régler l’heure de fin de
cuisson désirée.
Exemple :
Heure actuelle : 12 h 30.
Réglage durée de cuisson : 10 minutes.
Réglage heure de fin de cuisson 14 h 00.
Le four commencera la cuisson à 13 h 50 (14 h 00 moins
00 h 10), dans le mode et à la température sélectionnés,
et s’arrêtera à 14 h 00.
En fin de cuisson, l’appareil émettra un signal
acoustique, qui pourra être interrompu en appuyant sur
l’une des touches de l’appareil.
Réglage du volume du signal acoustique
FR
Fig. 6
Pour régler le volume de la sonnerie, appuyez
simultanément sur les touches “+” et “-“. Appuyez sur
la touche centrale pour faire clignoter la mention “ton1”
(fort). Utilisez ensuite la touche “-“ pour passer à “ton2”
(moyen) puis à “ton3” (faible).
Appuyez sur la touche centrale pour mémoriser le
volume sélectionné.
29
Page 30
Remplacement de la lampe du four
IMPORTANT:
La lampe du four doit répondre à des caractéristiques
bien précises :
a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à
300 degrés)
b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la
plaquette d’identification.
c) puissance 25 W.
d) raccord de type E14 Avant de procéder à l’opération
de remplacement, débrancher l’appareil du réseau
FR
d’alimentation.
- Pour éviter tout endommagement, placer dans le four
un essuie de vaisselle,
- dévisser la protection en verre de la lampe,
- dévisser la lampe uséeet la remplacer par une
nouvelle,
- remonter la protection en verre et enlever l’essuie de
vaisselle,
- brancher à nouveau l’appareil au réseau
d’alimentation.
Demontage de la porte du four
Le démontage de la porte du four peut être effectué
facilement de la manière suivante :
- ouvrir complètement la porte;
- lever les deux manettes indiquées sur la fig.;
- refermer la porte sur le premier cran d’arrêt déterminé
par les deux manettes soulevées au préalable;
- lever la porte vers le haut et vers l’extérieur du four
pour l’ôter de son siège;
Pour remonter la porte, insérer les charnières dans les
logements prévus à cet effet, puis remettre les deux
manettes en position de fermeture.
30
Page 31
Pour l’installateur
Encastrement du four
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou
dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement
doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la
figure.
Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être
en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être
centré par rapport aux parois du meuble et fixé avec les
vis et les douilles fournies à cet effet.
Pour associer le four avec les plans de cuisson
polyvalents à gaz et combinés électriques, voir les
instructions jointes.
FR
595
50
510
595
50
510
560
560
540
594
594
535
21
540
594
594
535
21
31
Page 32
Branchement electrique
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer
que :
- les caractéristiques de l’installation permettent
de respecter ce qui est indiqué sur la plaque
d’identification qui est appliquée sur le devant du four;
- l’installation est munie d’un raccordement à la prise
de terre conforme aux normes et aux dispositions
prévues par la loi. La mise à la terre est obligatoire
aux termes de la loi.
Le câble ne doit en aucun cas atteindre une température
FR
supérieure de plus de 50° C par rapport à la température
ambiante.
Si un appareil fixe n’a pas de cordon d’alimentation et
de fiche ou d’autre dispositif assurant la déconnexion
du secteur, avec une distance d’ouverture des
contacts permettant une déconnexion complète dans
les conditions de la catégorie de surtension III, ces
dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans
le réseau d’alimentation conformément aux normes
d’installation.
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doit pouvoir être
atteint facilement lorsque l’appareil est installé.
N.B. Le fabricant décline toute responsabilité si les
indications présentées dans ce document et les normes
adoptées habituellement en matière de prévention des
accidents du travail ne sont pas respectées.
TYPES ET DIAMÈTRE MINIMAUX DES CÂBLES
2
H05RR-F 3x1,5 mm
H05VV-F 3x1,5 mm
H05RR-F 3x2,5 mm2
2
H05VV-F 3x2,5 mm2
H05RN-F 3x1,5 mm2 H05RN-F 3x2,5 mm2
H05V2V2-F 3x1,5 mm2 H05V2V2-F 3x2,5 mm2
SASO
32
Page 33
Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter
Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie
zu Ihrer Wahl.
Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus
erstklassigen Materialien hergestellte Produkt
wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren
Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu
entsprechen.
Wir bitten Sie deshalb, diese leichten
Anleitungen zu lesen und einzuhalten, mit
denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch
herausragende Resultate erzielen werden. Mit
diesem modernen Gerät möchten wir Ihnen
unsere besten Glückwünsche aussprechen.
I
GB
FR
DE
Italiano
English
Français
Deutsch
DE
DER HERSTELLER
DIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN
HEIMISCHEN GEBRAUCH KONZIPIERT.
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FPR
SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE
AUS EINER FALSCHEN INSTALLATION ODER
DER UNSACHGEMÄSSEN, FALSCHEN ODER
ABSURDEN VERWENDUNG DES GERÄTS
ENTSTEHEN.
DAS GERÄT DARF NICHT VON PERSONEN
(EINSCHLIESSLICH KINDERN) MIT
EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN
ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER
EINSCHRÄNKUNG DER SINNE VERWENDET
WERDEN ODER VON PERSONEN, DIE NICHT
ÜBER DIE NOTWENDIGE ERFAHRUNG
ODER KENNTNIS VERFÜGEN, WENN DIESE
NICHT VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
VERANTWORTLICHEN PERSON
BEAUFSICHTIGT WERDEN.
KINDER MÜSSEN KONTROLLIERT WERDEN
UM SICHERZUSTELLEN, DASS SIE NICHT
MIT DEM GERÄT SPIELEN.
STANIOLPAPIER, TÖPFE ODER ÄHNLICHES
DARF NICHT IN KONTAKT MIT DER
INNEREN BASIS DES BACKOFENS
GERATEN. DAS AUFHEIZEN DES UNTEREN
WIDERSTANDS FÜHRT ZU EINER
ÜBERHITZUNG DES UNTEREN TEILS DES
BACKOFENS, BESCHÄDIGT IHN UND FÜHRT
SOGAR ZU SCHWERWIEGENDEN FOLGEN
(BRANDRISIKO) FÜR DAS MÖBELSTÜCK,
DAS DEN BACKOFEN TRÄGT.
Uhr einstellen, 38
Minutenzähler, 38
Backzeit, 38
Ende der Backzeit, 38
Einstellen der automatischen Backzeit, 39
Toneinstellung des Warnsignals, 39
Auswechslung der Ofenbeleuchtung, 39
Ausbauen der Ofentür, 40
Für den installateur, 41
Einbau des Backofens, 41
Stromanschluß, 42
WICHTIG
Das Typenschild mit den technischen
Merkmalen des Backofens ist auch bei
installiertem Gerät zugänglich. Auf diesem
Typenschild, das bei Öffnen der Ofentür
sichtbar ist, sind auch alle Kenndaten des
Geräts aufgeführt, die bei eventuellen
Ersatzteilbestellungen angegeben werden
müssen.
34
Page 35
Anleitungen für den Anwender
Erstmalige benutzung
Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert
werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um
bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche
her-auszunehmen.
Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur
aufheizen; auf diese Weise werden alle fett-haltigen
Bearbeitungsrückstände eliminiert, die beim Backen
unangenehme Gerüche verursachen könnten.
Wichtig:
Als Sicherheitsvorkehrung muss vor jeder Reinigung des
Backofens immer das Stromnetz abgeschaltet werden.
Zum Reinigen dürfen keine sauren oder alkalischen
Substanzen verwendet werden (Zitronensaft, Essig,
Salz, usw.). Chlorhaltige Produkte, sowie Säuren oder
Scheuermittel sind ebenfalls zu vermeiden, dies gilt vor
allem für die Reinigung der lackierten Wände.
KEINE HOCHDRUCKREI NIGER VERWENDEN
Selbstreinigende katalytische platten
DE
SELBSTREINIGENDE PANEELE
Die Funktion CLEAN startet die Reaktion, die zur
Reinigung führt
Unsere Backöfen mit glat-ten Wänden bieten die
Möglichkeit, in der Muffel selbstreinigende Platten zu
montieren, mit denen die Wände verkleidet werden.
Diese Spezialplatten, die vor den seitlichen Rahmen an den
Wänden eingehängt werden, sind mit einem mikroporösen
katalytischen Speziallack bedeckt, der oxidiert, die Öl- und
Fett-spritzer nach und nach verdampfen lässt, und so bei
den Backvorgängen über 200°C eliminiert.
Sollte der Ofen nach dem Backen sehr fetthaltiger Speisen
nicht sauber sein, lässt man ihn maximal 60 Minuten lang
leer bei Höchsttemperatur eingeschaltet.
Die selbstreinigenden Platten dürfen weder ge waschen,
noch mit scheuernden oder säurehaltigen bzw. alkalischen
Produkten gereinigt werden.
Umweltverträglichkeit
Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation
dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder
RecyclingPapier gedruckt.
Bei der Verpackung wurde auf deren
Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt
oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes
Material handelt.
Durch Recycling der Verpackung wird zur Reduzierung
des Rohstoffverbrauchs und des Volumens von
Industrie- und Hausmüll beigetragen.
35
Page 36
Bedientafelfunktionen
Funktionssymbole am schalter
Betriebsanleitung
Konventionelles backen
DE
Ofenbeleuchtung (bleibt während des
Betriebs immer eingeschaltet).
Unterhitze. Einstellung des Thermostats von
50°C auf MAX.
Oberhitze (Grill mit reduzierter Fläche und
Leistung). Einstellung des Thermostats von
50° auf 200°C.
Unterhitze. Einstellung des Thermostats von
50°C auf MAX.
Oberhitze (rill mit reduzierter)
Doppelte Oberhitze (großflächiger Grill).
Einstellung des Thermostats von 50° auf
200°C.
Doppelte Oberhitze mit Ventilator
(großflächiger Grill). Einstellung des
Thermostats von 50° auf 200°C.
Oberhitze, Unterhitze mit Ventilator.
Einstellung des Thermostats von 50°C auf
MAX.
Heißluft mit Ventilator. Einstellung des
Thermostats von 50°C auf MAX.
Unterhitze + Heißluft mit Ventilator.
Einstellung des Thermostats von 50°C
auf MAX.
Ventilatorbetrieb zum Auftauen von
Tiefkühlkost. Einstellung des Thermostats
auf 0°C.
Doppelte Oberhitze (großflächiger Grill).
Einstellung des Thermostats von 50°
auf 200°C. Unterhitze. Einstellung des
Thermostats von 50°C auf MAX.
Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet
wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist.
Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der
Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat,
das heißt, nach Erlöschen der Kontrolllampe.
Wenn die Unter- oder Oberhitze gegen Ende des
Backvorgangs erhöht werden muss, ist der Schalter in die
jeweilige gewünschte Position zu bringen. Während des
Backvorgangs sollte die Ofentür möglichst wenig geöffnet
werden.
Umluft backen
Bei dieser Garart bringt der Ventilator, der sich im hinteren
Ofenteil befindet, heiße Umluft in den Ofen und verteilt
diese gleichmäßig, wobei die Garzeit geringer als beim
konventionellen Backen ist. Diese Methode eignet sich zum
Garen auf mehreren Einschubhöhen, auch von Speisen
unterschiedlicher Art (Fisch, Fleisch usw.).
Auftauen
Falls eine der Umluftfunktionen ausgewählt und der
Thermostat auf Null gestellt wird, führt der Ventilator Kaltluft in
den Ofen und fördert das schnelle Auftauen der Tiefkühlkost.
Ein Vorheizen des Ofens ist eigentlich nicht notwendig, aber
für Patisserie dennoch empfehlenswert.
36
Page 37
Grillen
überschreitet.
Wird der Backofen z.B. auf 200 C eingestellt, schaltet sich die
Kühlung nach etwa 10 Min ein.
Der Ventilator schaltet sich selbstättig aus, wenn das äußere
Gehäuse des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder
überschreitet. z.B. schaltet sich die Kühlung nach Betrieb auf
200 C nach etwa 30 Min. aus.
Thermostat
Temperaturregler, mit dem die je nach Gargut
geeignete Gartemperatur eingestellt wird, und der auf
Temperaturen zwischen 50° und 250° C eingestellt
werden kann.
Zum Grillen oder Bräunen der Speisen.
Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß
für Spießbraten ausgestattet.
Der Rost mit dem Gargut wird in der 1. oder 2. Schiene von
oben eingeschoben.
Den Backofen 5 Minuten vorheizen. Den ThermostatDrehgriff
auf Temperaturen von 50 bis 200 drehen.
Kühlventilator
TANGENTE KÜHLUNG
Ein Zwangsumluftsystem trägt dazu bei, die
Temperatur des Wärmetausches sowohl auf den
vorderen als auch den seitlichen Teilen der Öfen zu
verringern
Der Kühventilator befindet sich auf der oberen Seite des
Backofens und dient zur Kühlung sowohl des Ein-baumöbels
als auch der Backofentüre.
Der Ventilator schaltet sich selbstättig ein, wenn das
äußere Gehäuse des Backofens eine Temperatur von 60 C
Elektronische zeitschaltuhr mit 6 tasten
Einstellung der Uhr
Gleichzeitig die Tasten für Gardauer und Garende
drücken und die Tasten +/- betätigen, bis die gewünschte
Uhrzeit eingestellt ist.
Manualbetrieb
Für unbestimmte Garzeiten die Taste Manualbetrieb
drücken .
Halbautomatischer betrieb gardauer
Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für Gardauer drücken
und mit den Tasten +/- die erforderliche Garzeit einstellen.
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton
und der Backofen wird ausgeschaltet. Den Drehgriff des
Thermostats und des Umschalters wieder auf 0 stellen und
dann die Taste für den Manualbetrieb drücken.
Halbautomatischer betrieb garende
Für bestimmte Garzeiten die Taste für Garende drücken
DE
37
Page 38
und mit den Tasten +/- die Uhrzeit einstellen, in der der
Backofen ausgeschaltet werden soll. Nach Ablauf der
eingestellten Garzeit ertönt der Signalton und der Backofen
wird ausgeschaltet. Den Drehgriff des Thermostats und des
Umschalters wieder auf 0 stellen und dann die Taste für
den Manualbetrieb drücken.
Automatikbetrieb
Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für Gardauer drücken
und mit den Tasten +/- die erforderliche Garzeit
einstellen. Die Taste für Garende drücken und die
Uhrzeit einstellen, in der der Backofen ausgeschaltet
werden soll. Bei Programmende blinkt das Symbol AUTO
und es ertönt der Signalton, der durch Drücken einer
beliebigen Taste abgestellt wird.
DE
Kurzzeitmesser
Die Taste des Kurzzeitmessers drücken und mit der
Taste +/- die gewünschte Garzeit einstellen. Nach Ablauf
der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton, der durch
Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden kann.
Programmierungsfehler
Ein Programmierungsfehler liegt vor, wenn die von der Uhr
angezeigte Uhrzeit zwischen Garbeginn und Garende liegt.
Der Fehler wird durch einen Warnton und durch Blinken des
Symbols AUTO signalisiert. Der Programmierungsfehler
kann durch Änderung der Gardauer oder der Garzeit
korrigiert werden.
oder „-“ drei Sekunden lang gedrückt hält und die Uhrzeit
dann wie oben beschrieben reguliert.
Minutenzähler
Abb. 2
Dieser Minutenzähler funktioniert unabhängig von den
anderen Ofenfunktionen. Das heißt, dass der Ofen,
nach Ablauf der Zeit, weiterhin funktioniert.
Um den Minutenzähler einzustellen, drücken Sie drei
Sekunden lang die mittlere Taste, bis das Symbol
erscheint (Abbildung 2). Durch Betätigen der „+“ oder „-“
Tasten können Sie nun die gewünschte Zeit einstellen.
Möchten Sie den Minutenzähler erneut einstellen,
drücken Sie abermals drei Sekunden lang die mittlere
Taste und stellen Sie die nun gewünschte Zeit ein.
Ein akustisches Signal ertönt, um das Ablaufen der Zeit
anzugeben. Drücken Sie auf eine beliebige
Taste, um es auszuschalten
Löschen eines programms
Ein Programm kann durch Drücken der ManualbetriebTaste gelöscht werden.
Touch control timer
Uhr einstellen
Abb. 1
Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinken die
Symbole „Auto“ und „0:00“. Zur ersten Zeiteinstellung
drücken Sie ungefähr drei Sekunden die mittlere Taste.
So wie das Symbol erscheint, drücken Sie auf die „+“
oder „-“ Taste, um die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
Warten Sie, bis ein akustisches Signal die eingestellte
Zeit bestätigt (Abbildung 1).
Die eingestellte Uhrzeit kann auch anschließend
verändert werden, indem man gleichzeitig die Tasten „+“
Abb. 3
Diese Funktion bezieht sich auf die halb-automatische
Backweise und ermöglicht ein Einstellen der Backzeit.
Drücken Sie drei Sekunden lang auf die mittlere Taste.
Drücken Sie erneut auf die mittlere Taste: es erscheinen
die Buchstaben „dur“ (Abbildung 3). Durch Betätigen
der „+“ oder „-“ Tasten stellen Sie nun die gewünschte
Backzeit ein.
Ende der Backzeit
Abb. 4
Man kann auch das Ende der Backzeit einstellen.
Drücken Sie drei Sekunden lang die mittlere Taste.
Drücken Sie erneut zwei Male hintereinander die mittlere
Taste, bis die Schrift „End“ (Abbildung 4) erscheint.
Durch Betätigen der Tasten „+“ oder „-“ können Sie nun
das gewünschte Ende der Backzeit einstellen.
38
Page 39
Der Ofen bleibt somit bis zur gewünschten Zeit mit den
eingestellten Funktionen und Temperatur eingeschaltet.
Le four fonctionnera à la température et dans le mode
sélectionnés jusqu’à l’heure indiquée.
Einstellen der automatischen Backzeit
Abb. 5
Backen mit Zeitangabe. Drücken Sie drei Sekunden
lang auf die mittlere Taste, drücken Sie abermals
auf die mittlere Taste, bis die Schrift „dur“ erscheint.
Durch Bedienen der Tasten „+“ oder „-“ stellen Sie die
gewünschte Backzeit ein. Warten Sie einige Sekunden
lang, bis die Zeiteinstellung gespeichert wird.
Drücken Sie abermals drei Sekunden lang die mittlere
Taste. Drücken Sie nun zwei Mal hintereinander auf
die mittlere Taste, bis die Schrift „End“ (Abbildung 4)
erscheint. Durch Bedienen der „+“ oder „-“ Tasten stellen
Sie schließlich das gewünschte Ende der Backzeit ein.
Beispiel:
Aktuelle Zeit : 12.30
Eingestellte Backzeit : 10 Minuten
Eingestelltes Ende der Backzeit: 14.00
Der Ofen schaltet um 13.50 ein (also 14.00 minus
00.10) und führt die angegebenen Funktionen unter der
gewünschten Temperatur aus. Der Ofen schaltet um
14.00 aus.
Am Ende der Backzeit ertönt ein akustisches
Warnsignal. Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um
es auszuschalten.
Toneinstellung des Warnsignals
Abb. 6
Um die Tonstärke des Warnsignal einzustellen, drücken Sie
gleichzeitig auf die „+“ und „-“ Tasten.
Drücken Sie dann die mittlere Taste; es erscheint die blinkende
Schrift „ton1“ (lauter Ton). Drücken Sie erneut auf die Taste „-“
wenn Sie „ton2“ wünschen (mittlerer Ton) oder „ton3“ (leise).
Drücken Sie auf die mittlere Taste um den gewünschten Ton
zu speichern.
DE
Auswechslung der ofenbeleuchtung
WICHTIG:
Die Ofenbeleuchtung muss folgende Merkmale aufweisen:
a) hochtemperaturbeständig (bis zu 300 Grad)
b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz auf dem
Typenschild.
c) Leistung 25 W
d) Sockel E 14 Das Gerät zuallererst vom Stromnetz
abtrennen.
- Zur Vermeidung von Schadensfällen, ist im Ofen ein
Geschirrtuch auszubreiten
- Lampenabdeckung aus Glas abschrauben
- Alte Lampe abschrauben und mit einer neuen Be-leuchtung
auswechseln
- Lampenabdeckung wieder anmontieren und Geschirrtuch
entfernen
- Das Gerät erneut an das Stromnetz anschlie§en
39
Page 40
Ausbauen der ofentür
Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu
folgendermaßen vor-gehen:
- die Tür ganz öffnen;
- die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben;
- die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor
angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen;
- die Tür nach oben und nach außen anheben und
herausnehmen;
Um die Tür wieder einzubauen, die Scharniere wieder
einsetzen und dann die zwei Hebel in Schließ-stellung bringen.
DE
40
Page 41
Für den installateur
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen
Schrank eingebaut werden.
Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung
dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss
hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den
Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten
Schrauben und Buchsen befestigt werden.
Für die Kombination des Backofens mit den Gasoder
Gas/Elektrokombi-kochfeldern siehe beiliegende
Anleitungen.
DE
595
50
510
595
50
510
560
560
540
594
594
535
21
540
594
594
535
21
41
Page 42
Stromanschluss
Vor der Durchführung des Stromanschluss muss
sichergestellt werden, dass:
- die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten
auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild
übereinstimmen;
- das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen
und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist
gesetzlich vorgeschrieben. Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur von über 50° C erreichen.
Wenn ein Standgerät nicht mit Netzkabel und -stecker
oder einer sonstigen Vorrichtung ausgestattet ist, das
die Trennung vom Netz gewährleistet, und dessen
Öffnungsweg der Kontakte die vollständige Trennung
unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III
gestattet, so müssen diese Trenneinrichtungen gemäß
DE
den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz
vorgesehen sein.
Die Steckdose bzw. der allpolige Schalter müssen bei
installiertem Gerät problemlos zugänglich sein.
N.B. Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn
die obigen Anweisungen und die üblichen
Unfallverhütungsvorschriften nicht befolgt werden.
KABELTYPEN UND MINIMALE DURCHMESSER
2
H05RR-F 3x1,5 mm
H05VV-F 3x1,5 mm
H05RR-F 3x2,5 mm2
2
H05VV-F 3x2,5 mm2
H05RN-F 3x1,5 mm2 H05RN-F 3x2,5 mm2
H05V2V2-F 3x1,5 mm2 H05V2V2-F 3x2,5 mm2
SASO
42
Page 43
Estimado cliente,
Le agradecemos sinceramente y nos
complace que haya escogido uno de nuestros
productos.
Este nuevo producto, cuidadosamente
diseñado y construido con materiales
de primera calidad, se ha verificado
cuidadosamente para poder satisfacer todas
sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto, le rogamos que lea y respete
estas sencillas instrucciones que le permitirán
conseguir resultados excelentes ya desde su
primera utilización. Con este moderno aparato
le deseamos lo mejor.
EL FABRICANTE
I
GB
FR
DE
ES
PT
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
ES
ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO
PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE
DOMÉSTICO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE
EVENTUALES DAÑOS A COSAS O
PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO
IMPROPIO, ERRÓNEO O ABSURDO.
ESTE APARATO NO PUEDEN UTILIZARLO
PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON
CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES
O MENTALES REDUCIDAS, O PERSONAS
QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA
Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS
A MENOS QUE SE ENCUENTREN BAJO
LA SUPERVISIÓN O HAYAN RECIBIDO LAS
EL USO DEL APARATO POR PARTE DE
UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU
SEGURIDAD.
LOS NIÑOS TIENEN QUE ESTAR
CONTROLADOS PARA ASEGURARSE QUE
NO JUEGAN CON EL APARATO.
PROHIBIDO PONER PAPEL DE ALUMINIO,
CAZUELAS U OTROS OBJETOS SIMILARES
EN CONTACTO CON LA BASE INTERNA
DEL HORNO PARA COCINAR. LA
ACCIÓN DEL CALENTAMIENTO DE LA
RESISTENCIA INFERIOR PROVOCA EL
RECALENTAMIENTO DE LA PARTE BAJA
DEL HORNO DAÑÁNDOLO O INCLUSO
PROVOCANDO CONSECUENCIAS GRAVES
(RIESGO DE INCENDIO) EN EL MUEBLE DE
SOPORTE DEL HORNO.
INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE
43
Page 44
Indice
Instrucciones para el usuario, 45
Primera utilización, 45
Paneles autolimpiantes, 45
Respeto por el medio ambiente, 45
Panel de control, 46
Instrucciones de funcionamiento:
Regulación del reloj, 48
Cuentaminutos, 48
Duración de la cocción, 48
Fin de la cocción, 48
ES
Programación de la cocción automática, 49
Regulación de la intensidad de la señal acústica, 49
Cambio de la bombilla, 50
Desmontaje de la puerta horno, 50
Para el instalador, 51
Encastre del horno, 51
Conexión eléctrica, 52
IMPORTANTE
La placa de características del horno se
encuentra disponible junto con el aparato.
En esta placa, visible abriendo la puerta, se
muestran todos los datos de identificación
del aparato a los que se deverá hacer
referencia para el pedido de piezas de
repuesto.
44
Page 45
Instrucciones para el usuario
Primera utilización
El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga
cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en
los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en
la figura.
Recalentar el horno alrededor de 30 minutos a la máxima
temperatura; serán así eliminados todos los residuos
grasos ya que podrían causar olores desagradables
durante la fase de cocción.
Importante:
Como precaución de seguridad, antes de proceder con
cualquier operación de limpieza del horno quitar siempre
el enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de
alimentación del aparato. Además evitar el uso de
sustancias ácidas o alcalinas (jugos de limón, vinagre, sal,
tomates, etc.). Evitar el uso de productos a base de cloro,
ácidos o abrasivos especialmente para la limpieza de las
paredes barnizadas.
GEEN STOOMREINIGERS GEBRUIKEN
Paneles catalíticos autolimpiantes
PANELES AUTOLIMPIADORES
La función CLEAN activa la reacción que provoca
la limpieza
Nuestros hornos provistos de paredes lisas, tienen la
posibilidad de llevar montados en su interior paneles
autolimpiantes que recubran dichas paredes. Estos
paneles especiales, que se enganchan a las paredes
antes de los bastidores laterales, están recubiertos de
un especial esmalte catalítico microporoso que oxida y
vaporiza gradualmente las salpicaduras de aceite y grasa
eliminándolas durante las cocciones por encima de los
200° C.
Si después de una cocción de alimentos muy grasos
el horno no está limpio, hacerlo funcionar en vacío a la
máxima temperatura por un tiempo máximo de 60 minutos.
Los paneles autolimpiantes no deben ser lavados ni
limpiados con productos abrasivos o productos que
contengan ácidos o álcali.
Respeto por el medio ambiente
La documentación de este aparatotiliza papel
blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con el fin de
contribuir a la protección del medio ambiente
Los embalajes están concebidos para no dañar el
medio ambiente; pueden ser recuperados o reciclados
siendo productos ecológicos. Reciclando el embalaje,
se contribuirá a un ahorro de materias primas y a una
reducción del volúmen de los desechos industriales y
domésticos.
ES
45
Page 46
Funciones panel de mandos
Símbolos del panel de control
Instrucciones de funcionamiento
Cocción convencional
ES
Bombilla horno (queda siempre encendida
durante el funcionamiento).
Resistencia superior e inferior. Regulación
del termostato entre 50°C y MAX.
Resistencia superior (grill superficie
y potencia reducida). Regulación del
termostato entre 50° C y 200° C.
Resistencia inferior. Regulación del
termostato entre 50°C y MAX.
Resistencia superior (grill superficie)
Doble resistencia superior (grill gran
superficie). Regulación del termostato entre
50° C y 200° C.
Doble resistencia superior con ventilador (grill
gran superficie). Regulación del termostato
entre 50° C y 200° C.
Resistencia superior, inferior con ventilador.
Regulación del termostato entre 50° C y
MAX.
Resistencia circular con ventilador.
Regulación del termostato entre 50° C y
MAX.
Resistencia inferior + Resistencia circular
con ventilador. Regulación del termostato
entre 50° C y MAX.
Ventilador para descongelación. Regulación
del ter-mostato a 0° C.
Doble resistencia superior (grill gran
superficie). Regulación del termostato
entre 50° C y 200° C. Resistencia inferior.
Regulación del termostato entre 50° C y
MAX.
Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para
la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea
introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura
preestablecida, es decir, cuando se haya apagado el indicador
luminoso.
Si hacia el final de la cocción fuese necesario aumentar la
temperatura inferior o superior, girar el mando hasta situarlo
en la posición correspondiente. Se aconseja abrir lo menos
posible la puerta del horno durante la cocción.
Cocción ventilada:
Con este tipo de cocción, un ventilador situado en la parte
trasera hace circular el aire caliente dentro del horno,
distribuyéndolo de manera uniforme. La cocción se produce
más rápidamente con respecto a la cocción convencional. El
sistema es idóneo para la cocción de alimentos de distintas
clases (pescado, carne, etc. ) también unos encima de otros.
Descongelación
Seleccionando una de las funciones de cocción ventilada y
ajustando el termostato sobre el cero, el ventilador hace
circular aire frío dentro del horno, facilitando de esta manera
una descongelación rápida de los alimentos congelados.
Nota: No es necesario el precalentamiento, pero para la
repostería es preferible hacerlo.
46
Page 47
Cocción al grill
Tipo de cocción para asar al grill o para dorar los alimentos.
Nota: Algunos hornos pueden estar equipados con un motor
giratorio y un espetón para la cocción en el asador. La parrilla
con el alimento a cocinar debe posicionarse en la 1a o 2a
posición de arriba. Precalentar durante 5’ y girar el termostato
hasta situarlo a temperaturas entre 50° y 200°C.
Ventilador de enfriamiento
ventilador se pone en marcha al cabo de unos 10 minutos. El
ventilador se apaga cuando la temperatura de la parte exterior
del horno desciende por debajo de los 60°C. Después de
utilizar el horno a 200°C el ventilador se apaga al cabo de
unos 30 minutos.
Termostato
Dispositivo que permite regular la temperatura de
cocción más idónea para los alimentos a cocinar y
puede ser regulado desde 50° a 250° C.
Temporizador electrónico de 6 teclas
Regulación del reloj
Apretar simultáneamente las teclas de duración y fin de
cocción , y pulsar las teclas +/- hasta la programación
de la hora deseada.
ES
ENFRIAMIENTO TANGENCIAL
Un sistema forzado de circulación del aire contribuye
en la reducción de la temperatura del intercambio de
calor tanto en las partes frontales como laterales de
los hornos.
El ventilador está situado en la parte superior del horno y crea
una circulación de aire de enfriamiento dentro del mueble y
a través de la puerta del propio horno. Se pone en marcha
cuando la parte exterior del horno alcanza los 60°C aprox.
Encendiendo el horno y llevando el termostato a 200°C, el
47
Funciónamiento manual
Para cocciones con tiempo indefinido apretar la tecla
manual
Funcionamiento semiautomático de duración cocción
Para cocciones con tiempo definido. Apretar la tecla de
duración cocción y programar con las teclas +/- el tiempo
necesario para la cocción. Transcurrido el tiempo entra
en funcionamiento la señal acústica y el horno deja de
funcionar. Volver a colocar el mando del termostato y del
selector de potencia en posición 0 luego apretar la tecla
manual.
Funcionamiento semiautomático de fin cocción
Para cocciones con tiempo definido apretar la tecla de fin
cocción y programar con las teclas +/- la hora en la cual
se quiere que el horno deje de funcionar. Transcurrido el
tiempo entra en funcionamiento el indicador acústico y el
.
Page 48
horno se para. Volver a colocar el mando del termostato
y del selector de potencia en posición 0, luego apretar la
tecla manual.
Funcionamiento automático
Para cocciones con tiempo definido apretar la tecla de
duración de cocción y programar con las teclas +/ el tiempo necesario para la cocción. Apretar la tecla de fin
cocción y programar la hora en la cual se quiere que
el horno se pare. Al final del programa el símbolo AUTO
parpadea, se pone en funcionamiento la señal acústica que
deberá ser apagada apretando cualquier tecla.
Minutero
Apretar la tecla del minutero y seleccionar el tiempo
de cocción deseado con la tecla +/-. Al final del tiempo
programado se pone en funcionamiento la señal acústica
que puede ser interrumpida apretando cualquier tecla.
Errores de programación
ES
Tenemos un error de programación si la hora indicada
por el reloj está comprendida entre la hora de inicio y la
hora de fin cocción. El error será señalado acústicamente
y mediante el parpadeo intermitente del símbolo AUTO.
El error de programación puede ser corregido variando la
duración o el tiempo de cocción.
Anulación de un programa
Un programa puede ser anulado apretando el botón del
funcionamiento manual.
Timer touch control
Regulaci n del reloj
Cuentaminutos
Fig. 2
Es una función de cuentaminutos que no interactúa con
el funcionamiento del horno y, por lo tanto, al final de la
cuenta el horno continuará funcionando.
Para efectuar la regulaci n, pulsar la tecla central por
3 segundos, hasta que aparezca el símbolo (figura
2). Con los pulsadores “+” y “-” programar el tiempo
deseado.
Para las regulaciones sucesivas del cuentaminutos,
volver a pulsar la tecla central por 3 segundos y efectuar
la nueva regulaciòn.
Una señal acústica indicará que la cuenta ha finalizado.
Para desactivarla, pulsar cualquier tecla.
Duraci n de la cocción
Fig. 3
Es la funci n de cocci n semiautomática. Permite definir
los tiempos de duraci n de la cocción.
Pulsar la tecla central por 3 segundos, volver a pulsar
la tecla central y aparecerá la inscripción “dur” (figura
3). Con los pulsadores “+” y “-” programar el tiempo de
cocción deseado.
Fin de la cocción
Fig. 1
Al encender el reloj por primera vez aparecerán los
símbolos “Auto” y “0:00” intermitentes. Para efectuar
la primera regulaci n del reloj, pulsar la tecla central
por unos 3 segundos. Cuando aparezca el símbolo
pulsar el pulsador “+” o “-“ para regular la hora
deseada. Esperar hasta que una señal acústica indique
que la hora está programada (figura 1).
La modificaci n de la hora programada se puede efectuar
más tarde, manteniendo pulsadas simultáneamente las
teclas “+” y “-“ por 3 segundos y regulando la hora del
modo arriba explicado.
Fig. 4
Se puede programar la hora a la cual finalizará la
cocción.
Pulsar la tecla central por 3 segundos. Volver a pulsar
la tecla central dos veces consecutivas y aparecerá la
inscripción “End” (figura 4). Con los pulsadores “+” y “-”
programar la hora de fin de cocción deseada.
El horno funcionará con la temperatura y la función
predefinidas, hasta la hora establecida.
48
Page 49
Programación de la cocción automática
Fig. 5
Funci n de cocci n con programación por tiempo definido.
Pulsar la tecla central por 3 segundos, volver a pulsar
la tecla central y aparecerá la inscripción “dur”. Con
los pulsadores “+” y “-” programar el tiempo de cocción
deseado. Esperar algunos segundos hasta que se
memorice la regulación.
Volver a pulsar la tecla central por 3 segundos. Volver
a pulsar la tecla central dos veces consecutivas y
aparecerá la inscripción “End” (figura 4). Con los
pulsadores “+” y “-” programar la hora de fin de cocción
deseada.
Ejemplo:
Hora actual: 12.30.
Programaci n duraci n de la cocción: 10 minutos.
Programaci n fin de la cocción: 14.00.
El horno iniciará la cocción a las 13.50 horas (14.00
menos 00.10) con la función y la temperatura
predefinidas y se parará a las 14.00 horas.
Al final de la cocción se emitirá una señal acústica, que
se podrá interrumpir pulsando cualquier tecla.
Regulación de la intensidad de la señal acústica
baja).
Pulsar la tecla central para programar la tonalidad
seleccionada.
ES
Fig. 6
Para regular la intensidad sonora de la señal acústica, pulsar
simultáneamente las teclas “+” y “-”.
Luego pulsar la tecla central y aparecerá la inscripción “ton1”
(tonalidad alta) intermitente. Pulsar repetidas veces la tecla “-”
para seleccionar “ton2” (tonalidad media) o “ton3” (tonalidad
49
Page 50
Cambio de la bombilla del horno
IMPORTANTE:
La bombilla del horno debe tener unas características bien
determinadas:
a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados).
b) alimentación: véase el valor V/Hz indicado en la chapa de
matrícula.
c) potencia 25 W.
d) casquillo de tipo E14 Antes de proceder con el cambio, se debe
desenchufar el aparato de la red eléctrica de alimentación.
- para evitar daños, poner en el horno un trapo para vajillas
- desenroscar la protección en vidrio de la bombilla
- desenroscar la vieja bombilla y cambiarla por la nueva
- montar de nuevo la protección en vidrio y quitar el trapo para
vajillas
- enchufar de nuevo el aparato a la línea de alimentación.
ES
Desmontaje de la puerta del Horno
El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácilmente
efectuado obrando como sigue:
- abrir totalmente la puerta;
- alzar las dos palanquitas indicas en fig.;
- volver a cerrar la puerta después de la primera parada,
consecuencia de la subida previa de las dos palanquitas;
- alzar la puerta hacia arriba y hacia el exterior del horno para
extraerla;
Para volver a montar la puerta, introducir las bisagras en las
apropiadas sedes y luego volver a colocar las dos palanquitas
en la posición de cierre.
50
Page 51
Para el instalador
Encastre del horno
El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en
una columna. Las dimensiones del encastre deben ser
como se muestra en figura.
El material del mueble debe ser capaz de resistir al
calor. El horno debe ser centrado respecto de las
paredes del mueble y fijado con los tornillos y casquillos
suministrados junto con el producto.
Para la combinación del horno con las placas de cocción
polivalentes gas o combi eléctricos ver las instrucciones
anexas.
595
50
510
595
50
510
560
560
540
594
594
535
21
540
594
594
535
21
ES
51
Page 52
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de
que:
- las características de la instalación se correspondan
con las indicadas en la placa situada en la parte
frontal del horno;
- la instalación esté provista de una eficaz conexión a
tierra según las normas y las disposiciones de la ley
en vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la
ley.
El cable en ningún punto deberá alcanzar una
temperatura superior de 50°C a temperatura ambiente.
Si un aparato fijo no está provisto de cable de
alimentación con enchufe, en la red de alimentación
debe incluirse un dispositivo de corte, instalado
con arreglo a las disposiciones vigentes y con una
distanciade apertura de los contactos que asegure la
desconexión completa en las condiciones estipuladas
para la categoría de sobretensión III.
La toma o el interruptor omnipolar deben ser de fácil
acceso una vez instalado el aparato.
ES
Nota: El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso de que todo lo mencionado arriba y las usuales
normas para la prevención de accidentes no sean
respetadas.
TIPOS Y DIÁMETRO MÍNIMO DE LOS CABLES
2
H05RR-F 3x1,5 mm
H05VV-F 3x1,5 mm
H05RR-F 3x2,5 mm2
2
H05VV-F 3x2,5 mm2
H05RN-F 3x1,5 mm2 H05RN-F 3x2,5 mm2
H05V2V2-F 3x1,5 mm2 H05V2V2-F 3x2,5 mm2
SASO
52
Page 53
Prezado Cliente,
Agradecemos e congratulamo-nos pela sua
escolha. Este novo produto, cuidadosamente
projectado e fabricado com materiais de
primeiríssima qualidade, foi meticulosamente
testado para poder satisfazer todas as suas
exigências para uma perfeita cozedura.
Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as
fáceis instruções que lhe permitirão alcançar
excelentes resultados desde a primeira
utilização. Com este moderno aparelho
enviamos também as nossas felicitações.
O FABRICANTE
I
GB
FR
DE
ES
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO
PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO.
O FABRICANTE DECLINA QUALQUER
RESPONSABILIDADE EM CASO DE
EVENTUAIS DANOS CAUSADOS A
PESSOAS OU COISAS DERIVANTES
DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA
OU DE USO INADEQUADO, ERRADO
OU ABSURDO. O APARELHO NÃO
DEVE SER USADO POR PESSOAS
(INCLUSIVE CRIANÇAS) COM
CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS
E MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM
EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTOS
NECESSÁRIOS, A NÃO SER QUE SEJAM
SUPERVISIONADAS OU INSTRUÍDAS
PARA OUSO DO APARELHO, POR
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DAS
MESMAS.
AS CRIANÇAS DEVEM SER
CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA
DE QUE NÃO BRINQUEM COM O
APARELHO.
É PROIBIDO COLOCAR PAPEL
ALUMÍNIO, TACHOS OU SIMILARES EM
CONTACTO COM A BASE INTERNA DO
FORNO PARA COZINHAR.
A ACÇÃO DO AQUECIMENTO DA
RESISTÊNCIA INFERIOR PROVOCA O
SUPERAQUECIMENTO DA PARTE BAIXA
DO FORNO CAUSANDOLHE DANOS
E ATÉ GRAVES, CONSEQUÊNCIAS
(RISCO DE INCÊNDIO) INCLUSIVE NO
MÓVEL DE SUPORTE DO FORNO.
PESSOAS RESPONSÁVEIS PELO
53
PT
Português
PT
Page 54
Indice
Instruções para o utilizador, 55
Primeira utilização, 55
Painéis autolimpantes, 55
Respeito do ambiente, 55
Painel comandos, 56
Instruções de funcionamento:
Regulação do rel gio, 58
Conta-minutos, 58
Duração da cozedura, 58
Fim da cozedura, 58
Programação da cozedura automática, 59
Regulação da intensidade do sinal acústico, 59
Substituição da lâmpada, 60
Desmontagem da porta forno, 60
PT
Para o instalador, 61
Encastre do forno, 61
Ligação eléctrica, 62
IMPORTANTE
A placa com as características do forno
é acessível também com o aparelho
instalado. Nesta placa, visível abrindo a
porta, estão referidos todos os dados de
identificação do aparelho aos quais se
deverá fazer referência para pedidos de
peças de substituição.
54
Page 55
Instruções para o utilizador
Primeira utilização
O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e
depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as
estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder
como ilustrado na figura.
Aquecer o forno à máxima temperatura por cerca de
30 minutos; assim serão eliminados todos os resíduos
de gorduras de fabrico que poderiam causar cheiros
desagradáveis ao cozinhar.
Importante:
como precaução de segurança antes de proceder a
qualquer operação de limpeza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente ou tirar a linha de alimentação
do aparelho. Além disso evite usar substâncias ácidas
ou alcalinas (sumos de limão, vinagre, etc.). Evitar a
utilização de produtos à base de cloro, ácidos ou abrasivos
especialmente para a limpeza das paredes envernizadas.
NÃO UTILIZAR LIMPADO RES A VAPOR
PAINÉIS DE AUTOLIMPEZA CATALÍTICOS
PAINÉIS AUTOLIMPANTES
A função CLEAN activa a reacção que provoca
a limpeza.
Os nossos fornos com pare-des lisas têm a possibilidade
de montar dentro da mufla painéis de autolimpeza que
recobrem as paredes.
Estes painéis especiais, que se engancham às paredes
antes dos bastidores laterais, estão recobertos de um
esmalte especial catalítico microporoso que oxida e
vaporiza gradualmente os salpicos de óleo e gorduras
eliminandoas durante o funcionamento acima dos 200° C.
Se depois de uma cozedura de alimentos com muito
gordura o forno nãoestiver limpo, fazêlo funcionar a vazio
à máxima temperatura por um tempo máximo de 60 Os
painéis de autilimpeza não devem ser lavados nem limpos
com produtos abrasivos ou produtos que contenham na
sua composição ácidos ou álcalinos.
Respeito pelo ambiente
A documentação do presente aparelho utiliza papel
embranquecido, sem cloro, ou papel reciclado com a
finalidade de contribuir para a protecção do ambiente
As embalagens são concebidas para não poluir o
ambiente; podendo ser recuperadas ou recicladas
sendo produtos ecológicos. Reciclando a embalagem,
contribuirá a uma poupança das matériasprimas e
a uma redução do volume dos refugos industriais e
domésticos.
PT
55
Page 56
Funções painel de comandos
Símbolos funções no comutador
Instruções de funcionamento
Modo convencional
PT
Lâmpada do forno (permanece sempre
acesa durante o funcionamento).
Resistência superior e inferior. Regulação do
termóstato de 50°C ao MAX.
Resistência superior (grill superfície potência
reduzida). Regulação do termóstato desde
50° até 200° C.
Resistência inferior. Regulação do termóstato
de 50°C ao MAX.
Resistência superior (grill superfície)
Dupla resistência superior (grill de grande
superfície) Regulação do termóstato desde
50° até 200°C.
Dupla resistência superior com ventilador
(grill de grande superfície) Regulação do
termóstato desde 50°C até 200° C.
Resistência superior, inferior com ventilador.
Regulação do termóstato desde 50°C ao
MAX.
Resistência circular com ventilador.
Regulação do termóstato desde 50°C ao
MAX.
Resistência inferior + Resistência circular
com ventilador. Regulação do termóstato
desde 50°C ao MAX.
Ventilador para descongelação. Regulação
do termóstato a 0°C.
Dupla resistência superior (grill de grande
superfície) Regulação do termóstato
desde 50° até 200°C. Resistência inferior.
Regulação do termóstato de 50°C ao MAX.
Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado
para cozinhar um só prato.
É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno
atingiu a temperatura preestabelecida, isto é quando se
desligou o visor luminoso.
Se para o fim da cozedura se tivesse a necessidade de
aumentar a temperatura inferior ou superior, posicionar o
comutador na respectiva posição. Acon-selha-se de abrir o
menos possível a porta do forno durante a cozedura.
Modo ventilado
Com este tipo de cozedura, um ventilador colocado na parte
posterior faz circular o ar quente dentro do forno, distribuindo-o
em modo uniforme. A cozedura fazse mais rapidamente
respeito à cozedura convencional.
Modo indicado para cozinhar utilizando várias prateleiras e
também para alimentos de natureza diferente (peixe, carne
etc.).
Descongelação
Seleccionar uma das funções de cozedura ventilada e
regulando o termóstato no zero, o ventilador fará circular
dentro do forno o ar frio, favorecendo assim uma rápida
descongelação dos alimentos congelados.
Não é necessário o prévio aquecimento, mas para a pastelaria
é preferível fazêlo.
56
Page 57
Modo gril
Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos.
Alguns fornos podem estar equipados com motor e espeto
giratório para assados ou churrasco.
Para uma utilização correcta do Grill, inserir sempre a grelha
na 1… ou 2… posição de cima no forno. Aquecer previamente
por 5 minutos. Rodar o botão do termóstato com temperaturas
desde 50° até 200°.
Ventilador de arrefecimento
Acendendo o forno e programando o termóstato a 200°C, o
ventilador entra em função após 10 min. aprox.
A desligação do ventilador efectuase quando a parte exterior
do forno baixa para lá dos 60°C.
Depois de uma utilização do forno a 200°C o ventilador
desligase após 30 min. aprox.
Termóstato
Dispositivo que permite regular a temperatura de acordo
com o tipo e forma dos alimentos a cozinhar e que pode
ser regulado desde 50° até 250° C.
Timer electrónico 6 teclas
Regulação do relógio
Carregar simultaneamente nas teclas de duração e fim
cozedura e agir sobre as teclas +/- até à programação
da hora desejada.
PT
ARREFECIMENTO TANGENCIAL
Um sistema forçado de circulação do ar contribui
para diminuir a temperatura da troca de calor tanto
nas partes frontais quanto laterais dos fornos.
O ventilador está situado na parte superior do forno e procura
um circulo de ar de arrefecimento dentro do móvel e através
da porta do próprio forno.
Entra em função quando a parte exterior do forno atinge os
60°C aprox.
57
Funcionamento manual
Para cozinhar a tempo indefinido carregar na tecla manual
.
Funcionamento semi-automático de duração de cozinhado
Para cozinhar a tempo definido. Carregar na tecla de
duração de cozinhado e programar com as teclas +/- o
tempo necessário para o cozinhado. Passado o tempo entra
em função o sinal acústico e o forno deixa de funcionar.
Tornar a levar o botão do termóstato e do comutador à
posição 0 em seguida carregar na tecla manual.
Funcionamento semi-automático fim de cozinhado
Para cozinhar a tempo definido carregar na tecla fim de
cozinhado e programar com as teclas +/- a hora na
qual se pretende que o forno deixe de funcionar. Passado
o tempo entra em função o sinalizador acústico e o forno
Page 58
deixa de funcionar. Tornar a levar o botão do termóstato
e do comutador à posição 0 em seguida carregar na tecla
manual.
Funcionamento automático
Para cozinhar a tempo definido carregar na tecla de
duração de cozinhado e programar com as teclas +/- o
tempo necessário para cozinhar. Carregar na tecla fim de
cozinhado e programar a hora na qual se deseja que o
forno deixe de funcionar.
Ao fim do programa o símbolo AUTO lampeja, colocase
em função o sinal acústico que deverá ser desligado
carregando uma tecla qualquer.
Contador de minutos
Carregar na tecla conta-minutos e seleccionar o tempo
de cozinhado adequado com a tecla +/-. Ao fim do tempo
programado, colocase em função o sinal acústico que pode
ser interrompido carregando uma das teclas quaisquer.
Erros de programação
Temse um erro de programação se a hora indicada pelo
relógio estiver compreendida entre a hora de início e a hora
do fim de cozinhado. O erro será sina-lizado acusticamente
e mediante o lampejo intermitente do símbolo AUTO. O
PT
erro de programação pode ser corrigido variando a duração
ou o tempo de cozinhado.
a seguir o acerto da hora tal como anteriormente
explicado.
Conta-minutos
Fig. 2
É uma função de conta-minutos, que não interage com
o funcionamento do forno, por isso no fim da contagem
o forno continuará a funcionar.
Para a programação pressionar a tecla central por 3
segundos, até quando aparece o símbolo (figura 2).
Com os botões “+” e “-“ programar o tempo pretendido.
Para uma sucessiva programação do conta-minutos,
pressionar novamente a tecla central por 3 segundos e
efectuar a nova programação.
Um sinal acústico indicará o fim da contagem. Para
desactivá-lo, pressionar uma tecla qualquer.
Duração da cozedura
Anulamento programa
Um programa pode ser anulado carregando no botão do
funcionamento manual.
Timer touch control
Regulação do rel gio
Fig. 1
Quando se acende o forno pela primeira vez aparecem
os símbolos “Auto” e “0:00” a piscar. Para o primeiro
acerto do rel gio, pressionar a tecla central por
aproximadamente 3 segundos. Quando aparece o
símbolo pressionar o botão “+” o “-“ para acertar a
hora pretendida.
Aguardar, e um sinal acústico indicará que a hora foi
acertada (figura 1).
A modificação da hora acertada pode ser executada
sucessivamente mantendo pressionadas, ao mesmo
tempo, as teclas “+” e “-“ por 3 segundos e efectuando
Fig. 3
É a função de cozedura semi-automática. Permite
programar os tempos de duração da cozedura.
Pressionar a tecla central por 3 segundos. Pressionar
novamente a tecla central e aparecerá a escrita “dur”
(figura 3). Com os botões “+” e “-“ programar o tempo de
cozedura pretendido.
Fim da cozedura
Fig. 4
Pode ser programada a hora em que terminará a
cozedura.
Pressionar a tecla central por 3 segundos. Pressionar
novamente a tecla central duas vezes consecutivas e
aparecerá a escrita “End” (figura 4). Com os botões “+”
e “-“ programar a hora pretendida de fim da cozedura.
O forno funcionará com a temperatura e a função
predefinidas, até a hora estabelecida.
58
Page 59
Programação da cozedura automática
Fig. 5
Função de cozedura com programação a tempo
definido.
Pressionar a tecla central por 3 segundos. Pressionar
novamente a tecla central e aparecerá a escrita
“dur”. Com os botões “+” e “-“ programar o tempo de
cozedura pretendido. Aguardar alguns segundos que a
programação seja memorizada.
Pressionar novamente a tecla central por 3 segundos.
Pressionar novamente a tecla central duas vezes
consecutivas e aparecerá a escrita “End” (figura 4). Com
os botões “+” e “-“ programar a hora pretendida de fim
da cozedura.
Exemplo:
Hora actual: 12.30
Programação de duração da cozedura : 10 minutos
Programação do fim da cozedura : 14.00
O forno iniciará a cozedura às 13.50 (14.00 menos
00.10) com a função e a temperatura predefinidas e
terminará às 14.00.
No fim da cozedura será emitido um sinal acústico,
que poderá ser interrompido pressionando uma tecla
qualquer.
Regulação da intensidade do sinal acústico
“ton1” (tonalidade alta) a piscar. Em seguida, pressionar
repetidamente a tecla “-“ para seleccionar “ton2” (tonalidade
média) ou “ton3” (tonalidade baixa).
Pressionar a tecla central para programar a tonalidade
seleccionada.
PT
Fig. 6
Para regular a intensidade sonora do sinal acústico, pressionar
simultaneamente as teclas “+” e “-“.
Em seguida, pressionar a tecla central, e aparecerá a escrita
59
Page 60
Substituição da lâmpada do forno
IMPORTANTE:
A lâmpada do forno deve haver características exactas:
a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus)
b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de
matrícula.
c) potência 25 W.
d) casquilho tipo E 14 Antes de proceder, desligar o aparelho
da linha de alimentação.
- para evitar danos, estender no forno um pano da louça
- desapertar a protecção em vidro da lâmpada
- desapertar a lâmpada velha e substituíla com a nova
- tornar a montar a protecção em vidro e tirar o pano da louça
- ligar novamente o aparelho à linha de alimentação
PT
Desmontagem da porta forno
A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada
operando como a seguir se indica:
- abrir totalmente a porta;
- elevar as duas alavancas indicadas na fig.;
- fechar a porta no primeiro disparo de batida determinado
pelas duas alavancas levantadas anteriormente;
- elevar a porta para cima e para a parte de fora do forno
para a extrair das sedes;
Para tornar a montar a porta, inserir as dobradiças nas sedes
apropriadas e em seguida tornar a levar as duas alavancas na
posição de fecho.
60
Page 61
Para o instalador
Encastre do forno
O forno pode ser instalado debaixo de um plano de
cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre
devem ser como referido na figura.
O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor.
O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel
e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas
em dotação.
Para a união do forno com os planos de cozedura
polivalentes gás ou combinados eléctricos ver as
instruções em anexo.
595
50
510
595
50
510
560
560
540
594
594
535
21
540
594
594
535
21
PT
61
Page 62
Ligação eléctrica
Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que:
- as características da instalação sejam tais que
possam satisfazer quanto indicado na placa da
matrícula aplicada na fronte do forno;
- a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a
terra segundo as normas e as disposições de lei em
vigor. A ligação a terra é obrigatória nos termos da lei.
O cabo em nenhum ponto deverá atingir uma
temperatura superior de 50° C a-quela ambiente.
Se um aparelho fixo não estiver equipado com cabo de
alimentação e ficha, ou outro dispositivo que garanta a
desactivação da rede, com uma distância de abertura
dos contactos que permita a desactivação completa
nas condições da categoria de sobretensão III, esses
dispositivos de desactivação devem estar previstos
na rede de alimentação, em conformidade com as
instruções de instalação.
A tomada ou o interruptor omnipolar devemse poder
atingir facilmente com a aparelhagem instalada.
N.B. O fabricante declina todas as responsabilidades
no caso que quanto acima e as usuais normas de
prevenção contra os acidentes não sejam respeitadas.