Fulgor milano FPH 10014 TC BK User Manual [ru]

FPH 10014 TC BK
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
Con la presente il produttore dichiara che i prodotti da Voi acquistati rispondono, a secondo delle tipologie,
ai requisiti fondamentali richiesti dalle Direttive Europee qui sotto riportate:
- Direttiva Bassa Tensione 73/23/EEC
- Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica 89/336/EEC
- Direttiva Apparecchi Gas z90/396/EEC
e perciò il prodotto è stato contrassegnato col marchio CE e per esso è stata emessa la Dichiarazione di Conformità,
SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI
Al termine del periodo di utilizzo è vietato smaltire questi apparecchi elettrodomestici con i normali rifiuti urbani,
deve bensì essere consegnato al punto di raccolta e riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ne informa il simbolo riportato sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio.
I materiali impiegati nell’apparecchio possono essere riutilizzati in conformità alla loro destinazione.
Grazie al riutilizzo, al riciclo dei materiali o al altre forme di riutilizzo degli apparecchi inservibili,
darete il Vostro contributo alla protezione del nostro ambiente naturale.
Le informazioni relative ai punti di smaltimento degli apparecchi inservibili vi saranno fornite dalle competenti autori-
tà territoriali.
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel presente libretto a causa di errori tipografici.
Ci riserviamo il diritto di apportare delle modifiche migliorative o indispensabili ai prodotti senza alterarne le specifiche essenziali.
I prodotti possono subire delle modifiche a seguito di richieste migliorative e normativa CE
cod. 9.012.68.0.3’ed.
IT
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
II simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere tra ttato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di racc olta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettronich e oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’ apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al rici claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favo risce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al serviz io locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
EN
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar app liance. The user is responsi­ble for taking the appliance to a special waste disposal si te at the end of its life. If the disused appliance is collected c orrectly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a nega tive impact on both the environment and health, and cont ributes towards the recy­cling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
DE
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Be triebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abge geben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße En tsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so z u verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits ne gative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunf t bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder i n der Verkaufsstelle dieses Geräts.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
FR
Le symbole de la poubelle sur l’appareil indique que ce produi t , à la fin de sa propre vie utile, devra ètre traitè sèparème nt des autres dèchets domesti- que ; il fuadra donc l’apporter dans un centre de collecte sèlective pour les appareillages èlectriques et èlectroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’ un nouvel appareillage èquivalent. L’ utilisa teur est responsable du retour de l’appareil , à la fin de sa vie , aux structures de collecte approprièes.Une collecte sèlective adèquate, vivant à envoyer l’appareil que l’on n’ u tilise plus au recyclage, au traitement et à l’elimination compatible avec l’environnement, contrìbue à èviter les effets nègatifs possibile sur l’environnment et sur la sante, et favorise le rec yclage des matèriaux dont le produit est compose. Pour obtenir des renseignemen ts plus dètaillès sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au s ervice local d’elimination des dèchets, ou bien au magasin où l’appareil a ètè achetè.
ES
Este producto es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC.
El simbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el p roducto, al final de su vida ùtil , deberá el iminarse separadamente de los desechos domèsticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electriónic os o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropìadas de rec ogida. La adecuada recogida selectiva para el envìo sucesivo del aparato fuera de us o al reciclaje, al tratamiento y a la eliminacìon compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está comp uesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirijase al servicio local de eliminacìon de desechos, oa la tienda donde comprò el aparato.
PT
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O simbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produ to, ao terminar a própria vida ùtil , deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a un centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou en tregue ao revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente è responsável pela entrega do aparelhoàs estruturas apropriadas de recolh a no fim da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatìvel com o ambiente, contribui para evitar possiveis efeitos nega tivos no ambiente e na saùde e facilitar a reciclagem dos materia s com os quais o produto è composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos s istemas de recolha disponìveis, procure o serviço local de eliminaç ão de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA.
ATTENZIONE: La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato. Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione.
Prima di procedere con l'installazione della cappa, leggere attentamente ed integralmente queste istruzio­ni. Il presente libretto deve essere conservato per tutta la vita della cappa.
AVVERTENZE
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione (periodica o straordinaria) togliere sempre l'alimenta­zione elettrica alla cappa staccando la spina o agendo sull'interruttore generale portandolo in posizione 0 (OFF).
Non collegare la cappa a condotti utilizzati per apparecchi a combustione come bruciatori, caldaie o cami-
netti. Verificare che la tensione della rete corrisponda a quanto previsto sull'etichetta argentata posta all'inter­no della cappa. Accertarsi che l'impianto elettrico sia realizzato con lo scarico a terra e che lo stesso sia efficiente. Non utilizzare per la cottura materiali che possono sviluppare fiamme alte o comunque anomale. L'olio usato due volte e grassi sono particolarmente pericolosi e potrebbero infiammarsi. E' vietato preparare alimenti flambè. Attenzione: le parti accessibili possono diventare calde quando la cappa da piano è utilizzata con apparec­chi di cottura.
Non coprire l’apparecchio con alcun oggetto in quanto questo ne comprometterebbe il funzionamento. Tenere liquidi e piccoli oggetti lontano dall’apparecchio.
Non utilizzare in nessun caso il dispositivo di aspirazione per piano cottura senza il filtro antigrasso!
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Terminata l’installazione, da parte di un tecnico specializzato, tutti i componenti elettrici, cavi, connettori,
motori, scatola di comando e tutti i collegamenti correlati di messa a terra, devono risultare non accessi-
bili all’utilizzatore. L’accesso ad essi deve essere possibile esclusivamente all’installatore tramite la rimo-
zione di pannelli fissati con viti.
La cappa da piano deve essere utilizzata esclusivamente con l’unità aspirante fornita ed indicata dal co-
struttore con potenza massima di 640W. Il dispositivo è adatto solo per impiego domestico. Si consiglia di accendere la cappa alcuni minuti prima dell’utilizzo e di spegnerla 10 minuti dopo l’utilizzo. Rispettare le norme vigenti locali e le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell'aria nel funzionamento aspirante della cappa.
Si ricorda che qualora non siano rispettate ed eseguite tutte le operazioni di manutenzione e pulizia citate
IT - 1
nel presente opuscolo, esiste serio pericolo d'incendio.
I testi, le immagini e i dati corrispondono allo stato tecnico dell’apparecchio al momento della stampa. Si fa
riserva di eventuali modifiche in linea con lo sviluppo del prodotto.
INSTALLAZIONE
La cappa deve essere abbinata a piani cottura lineari (induzione o vetroceramica), la cappa ed il piano
cottura devono essere aderenti. L’uso con piani cottura a gas non è ammesso ed è espressamente vietato. Terminata l’installazione, da parte di un tecnico specializzato, tutti i componenti elettrici, cavi, connettori,
motori, scatola di comando e tutti i collegamenti correlati di messa a terra, devono risultare non accessi-
bili all’utilizzatore. L’accesso ad essi deve essere possibile esclusivamente all’installatore tramite la rimo-
zione di pannelli fissati con viti.
La cappa può essere utilizzata sia in funzione filtrante che aspirante.
Nel funzionamento filtrante cioè con riciclo dell'aria, è necessario utilizzare dei filtri a carbone (vedere paragrafo FILTRI CARBONE) Nel funzionamento aspirante cioè con l'espulsione all'esterno dell'aria filtrata, è necessario un adeguato sistema di compensazione secondo le norme vigenti. Il tubo di uscita dei fumi deve avere un diametro uguale o superiore rispetto a quello del raccordo della cappa. Il locale dove è installata la cappa, deve disporre di sufficiente ventilazione, quando vengono utilizzati con­temporaneamente altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
La cappa deve essere abbinata a piani cottura
lineari (induzione o vetroceramica), la cappa ed il piano cottura devono essere aderenti..
L’uso con piani cottura a gas non è ammesso
ed è espressamente vietato.
IT - 2
Per le dimensioni del foro fare riferimento al seguente disegno. Montaggio sporgente:
Montaggio filo top:
Per il montaggio della cappa utilizzare gli accessori in dotazione e seguire le fasi illustrate.
A = Cappa da piano
B = Disassatore
IT - 3
C
D
OPTION A
1
3
2
C
A
4
5
6
B
IT - 4
OPTION B
1
3
2
4
D
5
IT - 5
KT1 OPTIONAL
KT1 OPTIONAL
KT6 OPTIONAL
KT11 OPTIONAL
KIT SILENZIATORE
OPTIONAL
KT12 OPTIONAL
IT - 6
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'allacciamento elettrico deve essere effettuato da personale specializzato, nel rispetto delle norme e leggi vigenti.
Verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta argentata posta all'interno della cappa.
Accertarsi che l'impianto sia realizzato secondo le norme vigenti e con lo scarico a terra efficiente. Porre particolare attenzione al cavo di alimentazione della cappa, verificando che non attraversi fori sprovvisti di passacavo. Nel caso di collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la discon­nessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
La spina o l'interruttore onnipolare devono essere accessibili ad apparecchio installato
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito con un cavo speciale oppure un assieme disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica. Il cavo da utilizzare deve essere di tipo H05VV-F con sezione minima 3 x 0,75mm².
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso non vengano rispettate le norme antinfortunisti­che vigenti, necessarie al regolare funzionamento dell'impianto elettrico.
COMANDO
COMANDO DIGITALE
Nella versione con comando digitale sono presenti quattro pulsanti a sfio­ramento ed un display. > Un pulsante per accensione in 2^ velocità e spegnimento del motore. > Due pulsanti + e - per aumento e riduzione delle velocità motore. > Un pulsante TIMER per spegnimento del motore dopo 10 min. con il timer attivato, il numero presente nel display sarà lampeggiante Funzioni speciali: Dopo 100 ore di utilizzo,sul DISPLAY inizierà a lampeggiare lo 0 oppure la lettera A per segnalare l'esigenza di lavare i filtri metallici. Dopo aver lava­to i filtri metallici, azzerare il conta ore tenendo premuto il tasto TIMER per più di tre sec. con cappa spenta. La visualizzazione dell'avvenuto azzera­mento viene segnalata mediante la comparsa, a cappa spenta, di un trattino sul display.
IT - 7
USO E MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, togliere l'alimentazione alla cap­pa portando l'interruttore generale in posizione 0 (OFF).
Pulizia dei filtri metallici
I filtri metallici in dotazione alla cappa vanno lavati ogni mese in funzione dell'intensità d'uso, con acqua
calda e detersivo liquido non aggressivo. Dopo il lavaggio i filtri devono essere completamente asciugati e rimontati correttamente.
IT - 8
Filtri carbone OPTIONAL (KFCP, KFCPC e KFCPZ)
Se la cappa è utilizzata con sistema filtrante con riciclo interno è necessario l'impiego di filtri carbone (KFCP, KFCPC e KFCPZ). Il carbone attivo contenuto nei filtri, serve a trattenere gli odori dei fumi di cucina.
KFCP - KFCPC
Es.
KFCPC
KFCP
KFCP
IT - 9
KFCPZ
Pulizia della cappa
La pulizia periodica delle superfici evita di dover successivamente rimuovere con difficoltà depositi di sporco incrostati. Se la cappa è verniciata o ramata, usare un panno morbido con acqua tiepida e detersi­vo neutro. E' vietato versare liquidi direttamente sulla cappa e l'uso di prodotti granulosi e/o abrasivi. Non usare prodotti aggressivi, solventi chimici o derivati da distillati di petrolio che potrebbero lasciare residui oleosi suscettibili d'ossidazione e polimerizzazione.
La ditta costruttrice non risponde di danni estetici causati da inosservanza delle indicazioni so­praelencate.
IT - 10
INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD
ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician. The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person.
Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together with the hood
WARNINGS
Before cleaning or performing any periodic or urgent maintenance to the hood, ensure the power is turned off by removing the plug from the socket and turning the main switch to 0 (off). Do not connect the hood to any piping used for combustion appliances, such as burners, boilers or fire-
places.
Check that the main power supply corresponds to the voltage required by the hood, which is given on the silver label stuck inside the hood. Ensure that the electric system is correctly earthed and that the earth discharge works correctly. When cooking do not use any materials that could form high or unusual flames. Oil that has been used twice and fats are very dangerous and could easily catch fire. Do not prepare flambè dishes. Attention: accessible parts may become hot when the downdraft is used with cooking appliances. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Once the installation is complete, the electrical components (cables, connectors, motor and control box) will no longer be accessible to the user. To allow access to those parts place a removable panel secured with screws. The cooking hood must only be used with the extraction unit supplied with it, as indicated by the manufac­turer with a maximum output of 640W. The device is only suitable for domestic use. We recommend that you turn the hood on a few minutes be-
fore use and turn off 10 minutes after use.
Respect local legislation and regulations issued by the relative authorities regarding the exhaust air when the suction is operating. Failure to respect and perform all the maintenance and cleaning operations described in this handbook could cause a fire hazard. Text, images and specifications correspond to the status of the appliance at the date of print. The appli­ance is subject to changes und further development.
EN - 11
INSTALLATION
The hood must be combined with linear hobs (induction or glass-ceramic), the hood and cooking hob must match perfectly. Combined operation with gas hobs is not permissible and explicitly prohibited. Once the installation is complete, the electrical components (cables, connectors, motor and control box) will no longer be accessible to the user. To allow access to those parts place a removable panel secured with screws. The hood can be used for both filtering and suction. When the filtering function is operating, i.e. with air recycle, carbon filters must be used (refer to the par­agraph on CARBON FILTERS). When the suction function is operating, i.e. exhausting the filtered air on the outside, a suitable compensa­tion system must be used according to current standards in force. The diameter of the fume exhaust pipe
must be the same or greater than the diameter of the hood pipe union.
There must be sufficient ventilation in the room where the hood is installed, to allow the simultaneous use of other appliances that use gas or other fuel.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The hood must be combined with linear hobs (induction or glass-ceramic), the hood and cooking hob must match perfectly. Combined operation with gas hobs is not permissible and explicitly prohibited.
EN - 12
For the dimensions of the hole, see drawing here below. Top mounting of the built-in units
Flush mounting of the built-in units:
To assemble the hood use the accessories that are supplied and follow the instructions.
A = Built-in units
B = Transition piece
EN - 13
D
C
OPTION A
1
3
2
C
A
4
5
6
B
EN - 14
OPTION B
1
3
2
4
D
5
EN - 15
KT1 OPTIONAL
KT1 OPTIONAL
KT6 OPTIONAL
KT11 OPTIONAL
KIT SILENZIATORE
OPTIONAL
KT12 OPTIONAL
EN - 16
ELECTRIC WIRING
The electric wiring must be performed by a specialised electrician fully respecting current standards and legislation in force.
Check that the power supply corresponds to the voltage requested by the hood, which is given on the silver label stuck inside the hood.
Ensure that the wiring system conforms to current standards and the earth discharge works efficiently. Pay special attention to the hood power cable, ensure that it does not pass through any holes without a cable clamp. For direct connection to the electrical mains is necessary to provide a device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening distance of the contacts that allows the complete disconnection under the conditions ofovervoltage category III, in accordance with the rules of installation.
The plug or omnipolar switch must be accessible when the unit is installed
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manu­facturer or its service agent. The cable used must be of type H05VV-F 3 x 0.75 mm2 minimum cross­section.
The manufacturer declines all responsibility if the current accident prevention standards in force are not respected, which are needed for the wiring system to operate correctly
CONTROL
DIGITAL CONTROLS
In this version there are four soft touch buttons and a display > One button for turning on at 2nd speed and for turning the motor off. > Two buttons + and - for increasing and decreasing the motor speed. > A TIMER button for turning the motor off after 10 minutes. When the timer is activated, the number on the display flashes. Special functions: After 100 hours use, a 0 or a letter A will start flashing on the DISPLAY to remind the user to clean the metal filters. After washing the metal filters, reset the hour meter by pressing the TIMER button for more than three seconds with the hood turned off. When the hour meter has been reset a dash appears on the display, with the hood turned off.
EN - 17
Loading...
+ 46 hidden pages