FULGOR MILANO F7PBM36S2-L Use and care guide

Page 1
F7PBM36S2 - R F7PBM36S2 - L F7IBM36O2 - R F7IBM36O2 - L
REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR
EN
FR
ES
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
Page 2
EN
2
Page 3
INDEX
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT
For your safety ..................................................................................................................................................
Important information when using the appliance .....................................................................................
Caring for the environment ............................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice dispenser (if present) .............................................
INSTALLATION
Installation .........................................................................................................................................................
Connection to the water system ....................................................................................................................
Connection to the electrical power supply ..................................................................................................
BEFORE STARTING
Know your appliance .......................................................................................................................................
Model / serial identification ............................................................................................................................
Main components .............................................................................................................................................
Electronic Control .............................................................................................................................................
Main control panel ............................................................................................................................................
APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
Switching on and o ........................................................................................................................................
How to adjust the temperature for dierent requirements .....................................................................
Messages and alarms ......................................................................................................................................
EN
6
6 6 8 8
9
9 9 9
9
9 10 12
14 14
15
15 17 18
5
FUNCTIONS AND SETTINGS
5.1
Functions ............................................................................................................................................................
5.2
Settings...............................................................................................................................................................
6
INTERNAL LAYOUT
6.1
Internal layout (positioning, adjustment, removal) ....................................................................................3232
7
USE OF THE ICE MAKER
7.1
Activation and use of the Ice Maker ..............................................................................................................
7.2
Water Filter ........................................................................................................................................................
8
LIGHTING
8.1
Lighting ...............................................................................................................................................................3535
9
FOOD PRESERVATION
9.1
General directions ............................................................................................................................................
9.2
How to maintain good food quality ................................................................................................................
10
CARE AND CLEANING
10.1
Care and Cleaning ............................................................................................................................................
10.2
Internal cleaning ...............................................................................................................................................
10.3
Cleaning of the ventilation grille, filter and condenser .............................................................................
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
11.1
Troubleshooting Guide .....................................................................................................................................
11.2
Malfunction messages appearing on the display .......................................................................................
19
19 26
33
33 34
35
35 36
39
39 39 40
41
41 43
3
Page 4
EN
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
SAFETY INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains operational instructions for the users of the appliance. Keep this manual in an easily accessible place for future reference. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury, or death. Read the installation, operating, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
To reduce risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
> Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. > This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
>
This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for household use.
> This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: sta
kitchen areas in shops, oces, and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast­type environments; and catering and similar non-retail applications.
> Do NOT use an extension cord or adapter. > Plug into a grounded 3 prong outlet. > Do not remove ground prong. > A qualified installer / plumber must complete the water connection (if available). > If present, clean the ice bucket or drawer regularly. Use only potable water.
> The appliance should be supplied only with drinkable water (if water connection is present).
4
In the event of a power failure, do not attempt to operate this appliance. Keep the appliance area free and clear from combustibles or flammable materials and vapors. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not obstruct the air intake or exhaust openings of the appliance. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Do not use electrical appliances inside the food storage com­partments of the appliance, unless they are of the type recom­mended by the manufacturer.
Page 5
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PROPER DISPOSAL
WARNING
WARNING
OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Suocation Hazard Remove doors and / or drawers from your old appliance. Failure to do so can result in death or brain damage.
Risk of child entrapment.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
> Take o the doors and cut o the power cord. > Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. > IMPORTANT: Child entrapment and suocation are not problems of the past. Junked or
abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
EN
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with federal and local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed. EPA-certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND CARE
Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing; fol­low handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
To b
e repaired only by trained service personnel. Use only manufacturer-authorized service parts. Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g, parts made at home using a 3D printer). If power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Any repair equipment used must be designed for flammable refrigerants. Follow all manufacturer repair instructions. Use nonflammable cleaner.
Do not puncture refrigerant tubing, do not damage the refrige­rant circuit. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
TIP OVER HAZARD
installed; to avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in ac­cordance with the instructions (see instruction manual provided). Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury.
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely
5
Page 6
EN
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance.
> The appliance is not designed to operate with
external timers or with remote-control systems.
> This appliance is for refrigeration and
conservation of fresh and frozen foods in the home. Every other use is considered inappropriate.
> The appliance must be installed by following the
instructions in the Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the vent openings of the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid possible eyesight damage.
> This warning is also contained on the label
attached to the inside of the refrigerator door.
> When the freezer is functioning do not touch
the inner surfaces in stainless steel with wet or damp hands, since skin may stick to the very cold surfaces.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Never attempt to extinguish a flame/fire with
water: turn o the appliance and cover the flame with a fireproof blanket.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it is a good idea to turn o the breaker or remove the fuse that controls the socket that the appliance is connected to.
> The packaging parts can be dangerous for
children: do not allow children to play with the plastic bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified
appliance Service technician.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Improper installations and repairs may put the
user at considerable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person only.
> Plug into a grounded Nema5-15R outlet.
> Do not remove ground prong. > Do not use an adapter. > Do not use an extension cord. > Disconnect power to all units before servicing. > Do not modify this appliance. > Do not insert pointed metal objects (cutlery or
utensils) into the slots in the appliance.
> Do not touch (especially with wet hands) frozen
products or put them in your mouth directly.
> Do not store inflammable, explosive or volatile
substances inside or near the appliance.
> Do not keep explosive substances, such as spray
bottles with flammable propellants in the appliance.
> Bottles containing strong alcoholic drinks must
be tightly closed and stored vertically.
> Organic compounds, acids and essential oils can
corrode the seals and plastic surfaces if left in contact with them for extended periods.
> Turn o the appliance and unplug it from the
mains before cleaning or maintenance.
> Do not pull the cable to unplug the appliance.
1.2 Important information when using the appliance
> Cleaning and maintenance that should be
performed by the user must not be carried out by unsupervised children.
> Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
> Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
> Do not use pointed and sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
> Take care that no objects prevent doors from
closing.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the
power cord plug or switch o the breaker. Do not pull out the power cord plug by tugging on the power cord.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
6
Page 7
EN
EN
deteriorate.
> Never cover or block the ventilation openings of
the appliance.
> According to current regulations, children between
3 and 8 years of age can take or load food from the appliance, but it is highly discouraged to allow children under 8 years of age to perform these operations and in general to use the appliance.
>
Keep children under the age of eight at a safe distance unless they are constantly supervised and make sure that they do not play with the appliance.
>
Do not use mechanical, electrical, chemical devices other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process.
> Do not damage the cooling circuit (if it can be
accessed).
> Do not use electrical appliances inside food
storage compartments unless these are of the type recommended by the manufacturer.
>In the event of damage to the cooling circuit, avoid
the use of naked flames and ventilate the area properly.
>
Do not use the appliance or parts of it in ways
other than those specified in this manual.
>
Opening the door for long periods can cause the temperature in the appliance compartments to rise considerably.
> Clean surfaces that may come into contact with
food and accessible drainage systems regularly.
> Store raw meat and fish in suitable containers
in the freezer, so that it does not come into contact with other food or drip on it.
>
If the appliance is left empty for long periods of time, switch it o, thaw it, clean it, dry it and leave the door open to prevent the development of mould inside.
> Never rest sharp metal objects such as knives,
forks, spoons and lids on the appliance during use.
> Do not use abrasive or corrosive detergents (e.g.
scouring powders, stain removers and metallic sponges) on glass parts.
> Do not sit on the appliance. > Do not sit or lean on the door or any open drawers. >
Do not press the door or handle to move the
appliance.
> Do not use electrical appliances (e.g. hair dryers)
or sprays for defrosting, the plastic parts could be damaged.
> Do not use the appliance to cool rooms for any
reason.
> Always disconnect the appliance from power in
the event of a fault or when performing cleaning or maintenance.
> Do not keep liquids in tins or glass containers in
the freezer.
> Do not place heavy objects on the top of the
appliance.
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of the appliance
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal
procedure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centres for on how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigeration
circuit.
> The appliance does not contain hazardous
substances for the atmospheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and mainte­nance of the ice dispenser
Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the ice produced.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended to let the water flow in the circuit using the “Manual Cleaning” and discard the ice produced in the first 24 hours.
> The filter must be changed when indicated on the
7
Page 8
EN
1. IMPORTANT DIRECTIONS
2. INSTALLATION
control panel or when the ice maker has not been used for more than 30 days.
> Only the OEM water filter should be used when it
comes time to replace.
> Any work on the appliance must be carried out by
a qualified technician.
Warning
To avoid contamination of food, please respect the following instructions: > Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. > Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. > Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. > Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. > If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly, adhering to all directions in the specific installation manual provided with the appliance.
Warning
Always connect the water before the power.
2.2 Connection to the water system
The models provided with Ice Maker require a connection to the domestic water supply system. This can be executed through the 1/4” water line (copper or polyethylene) to the house water supply. The system pressure must be between from 8 psi to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar). Dierent pressures can cause malfunctions or leaks in the water system. The appliance should be supplied only with
drinkable water.
Warning
The appliance should be supplied only with drinkable water.
Warning
Make sure that installation is performed correctly, according to all of the directions in the specific installation manual provided with the appliance.
Warning
Do not attempt to use a locally sourced garden hose threaded adapter or braided supply line. It will strip the threads on the appliance water connection solenoid.
8
Page 9
3. BEFORE STARTING
EN
2.3 Connection to the electrical power supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply cord with a
3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong grounding-type wall receptacle on a dedicated 15A circuit.
Important
Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection.
3.1 Know your appliance
This manual will answer most of your questions about the product's features. Should you require further information, please check our website
> call us 1-855-4FULGOR (1-855-438-5467)
> visit fulgor-milano.com/us/en/assistance
Important
Before calling, write down the model type and serial number which are available on the warranty certificate and on the rating plate, and any messages which may have appeared on the display.
2.4 Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
> During transportation and installation of the
appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
> If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
DANGER Risk of fire or explosion. Flammable re­frigerant used. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not puncture refrigerant tubing. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
9
Page 10
EN
3. BEFORE STARTING
3.2 Model / serial identification
The model / serial identification tag shows the technical data, the serial number and the model. The product plate must never be removed.
Position of the serial number
inside the compartment.
The model / serial identification tag is located on the interior side wall above the separator glass shelf above the crisper drawers opposite the door hinges.
10
Page 11
EN
Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale
Voltage Tension
Frequency Frequence
Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater Chauage de Dégivrage
Made in Italy
1.7 oz
2.1 oz
R600a
213 W
MODEL
XS8990TST6IU
CODE
F7PBM36S*
3.5 A
SER.NO./N° SERIE
115 V
F20200101000006
60 Hz
3186660
ETL LISTED CONFORMS TO ANSI/UL STD 250 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.63
Climate Class: SN/T
> SN (Subnormal) from +50°F to +90°F (+10°C to +32°C) > N (Normal) from +61°F to +90°F (+16°C to +32°C) > ST (Subtropical) from +64°F to +100°F (+18°C to +38°C) > T (Tropical) from +64°F to +109°F (+18°C to +43°C)
Internal factory code
North American Model Number
Serial Number
Specifications
11
Page 12
EN
3. BEFORE STARTING
3.3 Main components
Fridge
+46°F/+34°F
(+7°C/+1°C)
Fresh Zone
+9°F/-11°F
(-15°/-22°C)
1
2
3
4
10
7
1) Appliance body.
5
2) Interactive control panel.
3) Water filter (*).
6
8
4) Internal storage shelves.
5) Crisper drawers.
9
6) Ice maker (*).
F7PBM36S1
7) Adjustable door shelves.
8) LED illuminations for the
freezer compartment bottom drawer.
Fridge
+46°F/+36°F
(+8°/+2°C)
Fresh Zone
+9°F/-11°F
(-15°/-22°C)
9) FreshZone convertible
1
2
3
4
5
6
drawer (Freezer, Fridge or Fresh).
10) Ventilation grille.
(*) not all models.
7
8
9
10
F7IBM36O1
12
Page 13
EN
13
Page 14
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
Colore AAAA colore C71
Colore AAAA colore C71
EN
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
3. BEFORE STARTING
3.4 Electronic Control
The innovative electronic control system maintains constant temperature of the refrigeration compartments shown on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
3.5 Main control panel
Turning On/ Turning Off:
Touch the icon for turning on or off the unit.
Home
Touch the icon home for going back to the main display screen.
Alarm
Touch the icon to view the alarm message and temporarily deactivate the audible alarm.
Back
Touch the arrow icon for going back to the previous display screen.
14
Page 15
POWER OFF THIS UNIT?
YES NO
Serigraa VETRO USER 599 LCD2.8
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
SETTINGS
FUNCTIONS
INITIAL TEST
4. APPLIANCE SWITCHING ON
4.1 Switching on and o
EN
First time starting the unit
Touch the icon . The display shows the following launch screens:
1) Logo.
2) Initial test
(lasts 2-3 minutes).
3) The main display shows a rolling average of the actual temperature of each compartment. Automatically the unit start to cool down until reaching the set temperatures.
FUNCTIONS
+
5
°C
4) Home screen (*).
- Fridge Compartment +39°F (+5°C)
- Drawer Freezer
-
18
SETTINGS
°C
(Fresh Zone) +0°F (-18°C)
(*) The home screen varies depending on the models;
The Fresh Zone compartment is set in the freezer mode +0°F (-18°C) by default. For changing this setting look up the setting 5.
When the appliance is first switched on it is recommended to wait at least 12 hours without opening the doors and before placing any food inside the unit.During the initial cooling period after switching on, alarms will be be disabled.
2) Touch the icon Yes to confirm.
ARE YOU SURE?
3) Confirm shutdown again
YES NO
touching the Yes icon.
When the fridge is o there are no indicators that the fridge is plugged to a socket.
Switching off the fridge compartment only.
The fridge compartment, can be shutdown individually whereas the Fresh Zone drawer can't be turned off unless through the complete shutdown of the unit.
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
1) Touch in the compartment temperature display area.
OFF
+ 1
+ 2
+ 3 + 4
°C
OK
2) Touch the icon Off.
Shutdown.
1) Touch the icon Off for 3 seconds.
TURN COMPARTMENT OFF?
YES NO
3) Touch the icon Yes to turn compartment off.
15
Page 16
ARE YOU SURE?
YES NO
ARE YOU SURE?
YES NO
+ 2
°C
+ 4
+ 3
+ 1
OK
ON
EN
4. APPLIANCE SWITCHING ON
4) Touch the icon Yes for confirming the deactivation.
+
-
5
18
°C
°C
FUNCTIONS
SETTINGS
5) Now the fridge compartment will turn back on. The home screen will appear again.
FUNCTIONS
OFF
SETTINGS
-
Turning the fridge compartment on again.
In the case you wish to turn the fridge back on.
18
°C
FUNCTIONS
OFF
SETTINGS
­°C
18
TURN COMPARTMENT ON?
5) The main display will now show the icon off, which indicates that the fridge compartment is off and the lights in the compartment will also be off.
1) Home screen. Touch the fridge temperature display area of the screen.
2) Touch the ON icon.
3) Touch YES.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended to switch off the refrigerator by pfollowing the procedure for turning the unit off described on the previous page and disconnecting the electrical breaker controlling the socket. Completely empty the refrigerator, clean and dry it and leave the doors and drawers partially open to prevent unpleasant odors.
During the first startup, it will not be possible to use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been reached.
Each time the appliance is switched on it goes through a self-diagnosis procedure lasting up to three minutes before completely starting up. If only the refrigerator compartment is switched o, the fridge fan will continue to operate to prevent the formation of unpleasant odours and mould.
YES NO
16
4) Touch YES to con-
firm activation.
Page 17
+ 3 °C
+ 5
+ 4
+ 1
+ 2
OK
OFF
+ 3
°C
+ 5
+ 4
+ 1
+ 2
OK
OFF
EN
SETTINGS
FUNCTIONS
4.2 How to adjust the temperature for dierent requirements
Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and ecient operation. Usually, it is not necessary to modify the settings.
How it looks to the home screen:
Fridge compartment
Drawer Freezer (Fresh Zone)
+
-
5
18
°C
Preset
temperatures
°C
Modify the temperatures compartment Example: How to modify the Fridge
compartment temperature.
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
1) Home screen. Touch the icon of fridge compartement.
2) Scoll up/down to select the desired temperature fridge from +34°F to +46°F (from +1°C to +7°C)
3) Touch OK to confirm the new temperature.
The temperature shown can vary slightly in respect to the set temperature following frequent openings of the doors or insertion of room temperature foods or large quantities of foods. 6 to 12 hours are necessary to reach the selected temperature in some cases.
17
Page 18
+ 3 °C
+ 5
+ 4
+ 1
+ 2
OK
OFF
+ 3 °C
+ 5
+ 4
+ 2
+ 1
OK
OFF
Serigraa VETRO USER 599 LCD2.8
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
EN
4. APPLIANCE SWITCHING ON
Padlock icon.
The padlock icon shows up when the temperatures are set up.
The padlock open/close shows that is or isn't possible to modify the compartment's temperatures anymore.
Usually an open grey padlock can be seen; in that case you can scroll up or down with a finger on the display, select the desired temperature and press OK for confirming.
4.3 Messages and alarms
An integrated control system will give information through highlighted messages you can see on the display. The audible signal that goes along with some of the alarm signals can be turned off by touching the alarm icon on the main control panel. You can find the list of the alarms at the end of this manual.
Whereas a white closed padlock can be seen if the user has activated some functions (described in the paragraph 5.1 such as Holiday Mode, Max Cool FreshZone, etc...) that override the settings of the Fridge and/or Freezer (Fresh Zone) compartments therefore the user will not be able to change the temperature of the compartments until the overriding function has completed or been canceled.
.
18
Page 19
HOLIDAY
HOLIDAY
MAX COOL FRIDGE
BEVERAGE COOLER
HOLIDAY
WATER FILTER
WATER FILTER
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
EN
EN
INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY.
It is possible to personalize the operation of your Fulgor Milano unit in order to adapt it to the dif­ferent ways you might want to use it.
5.1 Functions
After touching the Function icon home screen you can access some or all of the functions shown below depending on your model and how it is equipped.
MAX COOL FRIDGE
1) Max Cool Fridge.
HOLIDAY
2) Holiday Mode.
MAX COOL
FRESH ZONE
3) Max Cool Fresh Zone.
on the
1) Max Cool Fridge
The function lowers the refrigerator temperature to +36°F (+2°C) for 12 hours, permitting more rapid cooling of food that has just been placed in. Once the 12 hours have expired, the function deactivates automatically, returning to the previously set temperature. It is possible to program a timed activation of the function. If the power goes out during this function's operation the unit will resume operation in normal mode and this function will be canceled.
FUNCTIONS
+
5
°C
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
SETTINGS
-
MAX COOL FRIDGE
18
°C
HOLIDAY
B) Touch the icon
MAX COOL
FRESH ZONE
BEVERAGE COOLER
Max Cool Mode Fridge.
BEVERAGE COOLER
ICE MAKER
WATER FILTER
SYSTEM CLEANING
4) Beverage Cooler.
5) Ice Maker.
6) Water Filter.
7) System Cleaning.
MAX COOL FRIDGE MODE
C) Touch the icon On to activate the function.
ON OFF
7 8
9HOUR
10
OK
11
D) Scroll up / down to setting the desired start time delay and then press OK.
It is possible to program activation of this fun­ction in advance between 1 and 24 hours.
19
Page 20
9
HOUR
11
10
7 8
OK
EN
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
2) Vacation
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the refrigerator compartment temperature to +57°F (+14°C).
It is possible to program the duration, or it can be manually deactivated upon re-entry after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
3) Max Cool Fresh Zone Mode
It is recommended to activate this function at least 24 hours before inserting room temperature items into the freezer, or several hours before placing into the freezer previously frozen items which have been subject to a slight temperature rise.
This function is automatically deactivated when the programmed time period expires. It is possible to program delayed activation of the function. If the power goes out during this function's operation the unit will resume operation in normal mode and this function will be canceled.
FUNCTIONS
+
5
°C
A) Home screen. Touch
-
18
SETTINGS
°C
FUNCTIONS.
MAX COOL FRIDGE
MAX COOL
FRESH ZONE
HOLIDAY MODE
ON OFF
7 8
9DAY
10 11
HOLIDAY
BEVERAGE COOLER
OK
B) Touch the Holi­day Mode.
C) Touch ON to activate the function.
D) Scroll up / down to set the desired duration (in days) and then press OK.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
MAX COOL FRIDGE
MAX COOL
FRESH ZONE
MAX COOL FRESH ZONE MODE
ON OFF
HOLIDAY
BEVERAGE COOLER
B) Touch the icon Max Cool Fresh Zone icon.
C) Touch ON to ac­tivate the function.
D) Scroll up / down to set the desired start time delay (in hours) and then press OK.
It is possible to program a delayed start from 1 to 24 hours.
20
Page 21
37
MIN
39
38
35 36
OK
EN
4) Rapid Bottle Cooler (*)
This function can be activated when it is necessary to cool o beverages quickly, by placing them inside the freezer compartment. The ideal location for beverages is in the center of the upper, inner freezer drawer.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indicate when the timer has expired.
After removing the beverages, deactivate the sound signal by pressing the Alarm icon .
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
5) Ice Maker activation (*)
A manual clean of the water circuit should be performed before activating the Ice Maker for the first time. After a few minutes the Ice Maker can be activated.
Important
Do not activate the Ice Maker unless the appliance is connected to a water source.
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
MAX COOL FRIDGE
MAX COOL
FRESH ZONE
BEVERAGE COOLER MODE
ON OFF
HOLIDAY
BEVERAGE COOLER
B) Touch the Beverage Cooler icon.
C) Touch ON to acti­vate the function.
D) Scroll up / down to set the desired time (in minutes) and then press OK.
ICE MAKER
ICE MAKER
ON OFF
WATER FILTER
SYSTEM CLEANING
B) Swipe left until you see the ICE MAKER icon and touch it.
C) Touch ON to activate the ice maker.
(*) Only available when FreshZone is configured as 'Freezer'
(*) Only available when FreshZone is configured as 'Freezer'
21
Page 22
FAST ICE
SET CUBE
SIZE
ICE MAKER
ON/OFF
FAST ICE
SET CUBE
SIZE
ICE MAKER
ON/OFF
EN
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
5a) Set Ice cube Size / Fast Ice
The IceMaker sub-menu permits setting the size of the ice cubes by choosing between Large (default setting) or Medium, and activation of the Fast Ice function, which lowers the temperature of the freezer in an eort to increase ice production.. The Fast Ice function deactivates automatically after 24 hours.
FUNCTIONS
+
-
ICE MAKER
5
18
°C
SETTINGS
°C
WATER FILTER
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
B) Swipe left until you see the ICE
SYSTEM CLEANING
MAKER icon and touch it.
6) Water Filter Reminder Activation
The water filter is essential for the purification of the water used for making ice, for cleaning the circuit or for supplying water for the fridge compartment. When enabled, you can view the the time left before the filter needs to be replaced. The water filter reminder needs to be activated by the user.
FUNCTIONS
+
-
ICE MAKER
5
18
°C
SETTINGS
°C
WATER FILTER
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
B) Swipe left until you see the WATER
SYSTEM CLEANING
FILTER icon and touch it.
SET CUBE SIZE
MEDIUM LARGE
FAST ICE MODE
ON OFF
C) Touch SET CUBE SIZE. The default cube size is "large".
D) Select 'MEDIUM' or 'LARGE' to cho­ose the desired cube size.
E) If you would like to increase the production of ice, touch the Fast Ice icon, this will enable the freezer to produce more ice, up to 1.5kg a day.
F) Confirm the function or not by touching ON or OFF.
WATER FILTER
ENABLE
REMINDER?
YES NO
WATER FILTER
NEXT REMINDER
LEFT DAYS...
365
C) Confirm the function by touching YES
D) The remaining days before filter replacement is required are displayed.
Touch the home icon
.
22
Page 23
RESET REMINDER
COUNTDOWN?
YES NO
WATER FILTER
EN
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
6a) Water Filter Deactivation
To deactivate the active filter reminder countdown follow these steps:
+
-
18
ICE MAKER
5
FUNCTIONS
°C
SETTINGS
°C
WATER FILTER
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
B) Swipe left until you see the WATER FILTER icon and
SYSTEM CLEANING
touch it.
6b) Reset Filter
The Reset Filter function resets the time left before the filter needs to be replaced to 365 days. It is necessary to reset the counter each time the filter cartridge is replaced.
FUNCTIONS
+
-
ICE MAKER
5
18
°C
SETTINGS
°C
WATER FILTER
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
B) Swipe left until you see the WATER
SYSTEM CLEANING
FILTER icon and touch it.
WATER FILTER
NEXT REMINDER
LEFT DAYS...
365
OFF RESET
WATER FILTER
DISABLE REMINDER?
YES NO
C) Touch OFF to the deactivate Wa­ter Filter Remin­der.
D) Confirm deacti­vation by touching YES. Touch the home button
.
WATER FILTER
NEXT REMINDER
LEFT DAYS...
365
OFF RESET
WATER FILTER
NEXT REMINDER
LEFT DAYS...
365
C) Touch RESET.
D) Touch YES to
continue.
E) You will be shown the full duration of the Water Filter Cartridge.
23
Page 24
EN
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
7) System Cleaning
If ice production has been disabled or unused for a long period it is recommended to perform a Manu­al Clean function. Before proceeding it is important to turn o the ice maker. (See section 5) above) Ensure the ice col­lection bin is in place and is empty.
FUNCTIONS
+
-
ICE MAKER
MANUAL CLEAN
5
18
°C
SETTINGS
°C
WATER FILTER
SYSTEM CLEANING
A) Home screen. Touch FUNCTIONS.
B) Swipe left until you see the SYSTEM CLEANING icon and touch it.
C) Touch YES to activate the manual cleaning.
MANUAL CLEAN
G) At the end of the
EMPTY WATER FROM ICE BIN
REPLACE ICE BIN
OK
CLEANING COMPLETED
PLEASE WAIT...
Bypass filter
This is an additional sub-menu item of the Water Filter function. The included filtration system can be bypassed when excellent water quality is available from the home water system. You can simply remove the water filter from the adapter, enable the FILTER BYPASS and the system will not remind you to replace the filter that you are not using.
cleaning, press OK and empty water from ice bin.
H) Wait a few seconds the main menu screen will appear.
YES NO
MANUAL CLEAN
PLEASE WAIT...
MANUAL CLEAN
START CLEANING
ENTER
MANUAL CLEAN
CLEANING RUNNING
D) Please wait, at this point you should hear the motor of the ice maker turning over the tray.
E) Once the START CLEANING mes­sage is displayed
- touch ENTER
F) Cleaning running (water valves will open for approximately 40 seconds).
24
Page 25
EN
25
Page 26
SABBATH MODE
FRESH ZONE
SABBATH MODE
SABBATH MODE
FRESH ZONE
DEMO MODERESET
SABBATH MODE
DEMO MODERESET
MAINTENANCE SERVICE
INFORMATION
TIMEDATE
LANGUAGE°C / °F
TIMEDATE
LANGUAGE°C / °F
2021
YEAR
2023
2022
2019 2020
OK
SETTINGS
FUNCTIONS
°C
18
-
5
°C
+
TIMEDATE
TIMEDATE
TIMEDATE
LANGUAGE°C / °F
SERVICE
EN
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
5.2 Settings
It is possible to personalize the settings of your Fulgor Milano fridge for adapting it to the diffe­rent ways you might want to use it.
1) Date.
2) Time.
3) Fahrenheit and Celsius
degrees (display units).
4) Language.
1) Date
The display will show the date in the format (day:month:year). By touching the display you can modify the set­tings.
A) Home screen. Touch SETTINGS.
B) Touch the DATE icon.
MAINTENANCE
5) Fresh Zone.
6) Sabbath Mode
(Optional).
7) Reset.
8) Demo Mode.
9) Maintenance.
10) Service.
7 8
9MONTH
10 11
7 8
9DAY
10 11
OK
OK
C) Scroll up or down until selecting the desired year and press OK.
D) Scroll up or down until selecting the desired month and press OK.
E) Scroll up or down until selecting the desired day and then press OK.
26
11) Info System.
Page 27
OK
°C
°F
SETTINGS
FUNCTIONS
°C
18
-
5
°C
+
SETTINGS
FUNCTIONS
°C
18
-
5
°C
+
37
MIN
39
38
35 36
OK
TIMEDATE
LANGUAGE°C / °F
TIMEDATE
LANGUAGE°C / °F
9
HOUR
11
10
7 8
OK
EN
2) Time
The display shows the hours and minutes in the format hh:mm. This function selects the display at 12 or 24 h.
A) Home screen. Touch SETTINGS.
B) Touch the TIME icon.
3) SET °F/°C
This setting shows the temperatures displayed in Fahrenheit or Centigrade degrees. By default, the appliance is set for Fahrenheit.
A) Home screen. Touch SETTINGS.
B) Touch the °F/°C icon.
CLOCK MODE?
12 24
C) Choose which way you want to see the time: 12 or 24 hours.
D) Scroll up / down to set the hours and then press OK.
E) Scroll up / down to set the minutes and then press OK.
C) Scroll up / down to select
either Fahrenheit or Centigrade
degrees and press OK.
27
Page 28
FRANÇAIS
TIMEDATE
LANGUAGE°C / °F
EN
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
4) Language
To set the language of the display.
FUNCTIONS
+
5
°C
A) Home screen. Touch SETTINGS.
-
18
SETTINGS
°C
B) Touch the LANGUAGE icon.
5) Fresh Zone
The bottom drawer compartment can, if required, be converted to a FRIDGE or FRESH operating mode, in addition to the default FREEZER mode.
FUNCTIONS
+
-
FRESH ZONE
5
18
°C
SETTINGS
°C
SABBATH MODE
A) Home screen. Touch SETTINGS.
B) Swipe left until
DEMO MODERESET
you see the FRESH ZONE icon and press it.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
OK
C) Scroll up / down to select the desired language and press OK.
FRIDGE
FRESH
FREEZER
CONFIGURE FRESH ZONE AS FRESH?
YES NO
C) Scroll up / down and select one of the three settings.
OK
D) Touch YES to confirm the setting.
28
Page 29
SABBATH MODE
FRESH ZONE
DEMO MODERESET
EN
6) Sabbath Mode (Optional)
This setting makes it possible to comply to certain religious observances requiring that the operation of the appliance is not aected by the opening or closing of the doors (the control, the inner lighting and the ice maker are deactivated).
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
A) Home screen. Touch SETTINGS.
B) Swipe left until you see the SABBATH MODE icon and press it.
7) Reset
It gives the possibility to restore the base set­tings that were set in the factory, cancelling any changes that have been made by the user.
FUNCTIONS
+
5
°C
A) Home screen. Touch SETTINGS.
-
18
FRESH ZONE
SETTINGS
°C
SABBATH MODE
B) Swipe left until you see the RESET
DEMO MODERESET
icon and press it.
SABBATH MODE
ON OFF
SABBATH MODE
YES NO
SABBATH MODE
C) Touch ON to activate the function.
D) Touch YES to confirm.
E) The fridge will work accordingly to this configuration.
RESETTING TO FACTORY DEFAULT SETTING
YES NO
RESET
YES NO
RESET
RESET COMPLETE
C) Touch YES.
D) Touch YES to
confirm.
E) The reset has been performed. The fridge's factory settings have been restored.
Note: Sabbath mode automatically expires after 72 hours. To deactivate prior to this, touch the display to wake it up and choose the OFF option.
Important
If you restore the base settings (“reset”), it is necessary to restore the configuration of the Fresh Zone drawer that has been made, if it was something other than FREEZER.
29
Page 30
EN
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
8) Demo Mode
It is possible to simulate the functioning of the fridge, for showroom display or for tradeshows.
FUNCTIONS
+
-
FRESH ZONE
5
18
°C
SETTINGS
°C
SABBATH MODE
DEMO MODERESET
A) Home screen. Touch SETTINGS.
B) Swipe left until you see the DEMO MODE icon and press it.
9) Maintenance
For ecient operation of the appliance, the condenser needs to be cleaned (vacuumed) periodically to keep it free of dust and pet hair. This setting enables a 12 month countdown timer reminding the user to clean the condenser. The default of this setting is "Warning disabled". Once enabled, it is possible to disable the warning or see the time left before the next cleaning that has to be done.
FUNCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
SETTINGS
A) Home screen. Touch SETTINGS.
DEMO MODE
1
3
DEMO MODE
ON OFF
2
4
C) Insert the password for the activation.
Default password 1-2-3-4
D) Press the desi­red choice: ON to activate Demo Mode or OFF to deactivate Demo Mode.
MAINTENANCE SERVICE
INFORMATION
B) Swipe left until you see the MAIN­TENANCE icon and press it.
30
Page 31
YES NO
CLEAN CONDENSER
ENABLE REMINDER?
OFF RESET
CLEAN CONDENSER
NEXT REMINDER
LEFT DAYS...
365
C) To enable it, touch the Yes icon.
D) Instead, if you want to disable the warning pre­viously set, touch the icon reset.
If you want to disable the reminder, at step D touch Off, then touch Yes as below.
11) Info System
The Information System shows the software versions of the electronics.
FUNCTIONS
+
5
°C
A) Home screen.
SETTINGS
-
MAINTENANCE SERVICE
18
°C
Touch SETTINGS.
B) Touch the icon
INFORMATION
Info System.
EN
CLEAN CONDENSER
DISABLE REMINDER?
E) To disable the warning, touch the Yes button.
YES NO
10) Service
SERVICE
The service function is reserved for the authorized Fulgor Milano after sales service technician.
SK Power
SK User
HW: SW:
HW: SW:
C) Here are shown the data of the appliance.
31
Page 32
1
2
EN
6. INTERNAL LAYOUT
6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Crisper Drawer
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
> to remove the drawer, unscrew the thumbscrews,
lift slightly at the front and pull forward. Be sure to support the rear of the drawer when removing.
Fresh Zone Drawer
The upper Fresh Zone can be removed using the same method used for the crisper drawer. To remove the inner Fresh Zone drawer unscrew the thumbscrews.
When replacing the drawers, make certain the back of the drawers engage under the clips on the slide guides.
Warning
Do not place hands or fingers near the Icemaker when in operation.
Shelves
The shelves are positioned on the left and right by two pins engaged in the shelf supports. To reposition a shelf it is recommended to removed contents for safety and ease of movement.
> Lift the shelf slightly and pull towards you to
disengage the pins from the support geometry in the guides.
> Slide the shelf to the new position and engage
the support pins in the corresponding regions of the shelf support guides. Prior to loading the shelf with goods in the new position, test the positioning for secure support by applying moderate pressure down on the top surface with a hand while keeping the other hand in a supporting position in case the shelf is not properly seated.
Ice Tray
Located in the upper drawer of the freezer com­partment on some models. There are feet protru­ding from the bottom of the ice bin that will situate it correctly in at the back left of the inner FreshZone drawer. The notch in the ice collection bin should be at the back.
> after removal, make sure to reposition it cor-
rectly.
32
Door Bins adjustment
Page 33
WATER FILTER
HOLIDAY
WATER FILTER
WA
TER
SET CUBE
SIZE
ICE MAKER
ON/OFF
SET CUBE
SIZE
7. USE OF THE ICE MAKER
EN
7.1 Use of the Ice Maker
ICE MAKER
Note
> If the ice is not used frequently is advisable to empty the ice bin once every 8-10 days. It is normal that some ice cubes stick to one another. If the ice is not frequently used, the older cubes can become opaque, and will have a strange flavour and become smaller. > The Icemaker automatically deactivates if the Vacation When the Icemaker is started for the first time, it is recommended to dispose of the first full bin of ice. > If the equipment has been switched o for a month or more, it is recommended to per­form a water > The IceMaker only makes ice if the Fresh Zone compartment is set on Freezer Mode.
Warning The ice maker will continue to operate even when the ice bin is not in position
To activate the Ice Maker see section earlier in this manual. Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production may begin.
function is activated.
SYSTEM CLEANING
and filter
TER FIL
cleaning cycle.
We recommend that old ice cubes not be used. Other means of preventing odors:
> The ice cube container should be cleaned
occasionally with warm water. Make sure that you switch o the ice maker before clearing the container. Rinse out and wipe dry.
> Check the contents of the freezer for spoiled
or out-of-date food. All odorous foods should be wrapped thoroughly or stored in airtight containers to prevent the build-up of odors.
> The water filter may have to be replaced in some
models.
> In some cases the quality of the water connection
in the house should be checked.
Operating noises Quite normal noises
> Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the
recirculating air system is running.
> Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant
is flowing through the tubes.
> Clicking: motor is switching on or o. Solenoid
valve on the water connection is opening/closing.
> Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube
container.
The appliance is powered by two independent compressors. It is therefore normal to always have one of two compressors in operation.
Warning
Do not place any bottles or food for rapid cooling in the ice cube container. The ice maker may become blocked and be damaged.
The production is of 10 cubes per cycle in approximately 10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the freezer, the room temperature and the frequency of drawer / door opening. If the appliance is operating without being connected to the water system, make sure that the Icemaker is deactivated. The Ice Maker produces ice until the ice tray is full and will automatically stop once the maximum level is reached. With the Fast Ice
FAST ICE
function, it is possible to increase the quantity of ice produced in 24 hours, while the Set Cube Size
function permits
selection of the size of the produced ice cubes.
Do the ice cubes have an unusual odor?
Ice is a porous material which can absorb odors from the environment. Ice cubes which have been in the ice cube container for a long time may absorb odors, stick together and slowly become smaller.
33
Page 34
EN
WATER FILTER
7. USE OF THE ICE MAKER
7.2 Water Filter
The Water Filter makes available high-quality water for the production of ice cubes. It provides up to 3000 liters of water for a maximum time of 12 months.
Filter Replacement
The filter is located inside the refrigerator compartment, above the top glass panel. Prior to changing the filter, switch o the Ice Maker. Open the top glass panel and carefully rotate the filter cartridge for a quarter rotation in a counter clockwise direction until it detaches from its housing. It is normal for a small quantity of water to come out. Remove the packaging of the new cartridge and insert it into the housing by gently rotating it for a quarter rotation in a clockwise direction until it locks into place. Then enter the FUNCTIONS menu and perform a "Manual Clean" through the icon
SYSTEM CLEANING
. At the end of the cleaning cycle remove the water from the ice tray and wipe it dry. Remember to turn the ice maker back on.
34
Page 35
8. LIGHTING 9. FOOD STORAGE
EN
8.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigerator compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate dierent areas of the refrigerator compartment and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the repair should be carried out by a qualified Fulgor Milano Service technician.
9.1 General directions
Your Fulgor Milano is designed to ensure precise, constant temperatures and appropriate humidity levels in all compartments.
In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and ice do not absorb the odor of fresh foods and that the humidity in the refrigerator does not freeze and build up frost.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to have an excellent refrigerator. It is also necessary to know the rules for correct food preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteristics over the passage of time. This change begins long before the food is consumed, since foods contain micro organisms which multiply and can cause deterioration. This process occurs more rapidly due to improper handling, preservation temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions presented below which will permit using your refrigerator/freezer in the most eective and safe manner to keep your foods in the best way for as long as possible.
Periodically check that all foods are in a perfect state of preservation. It is usually quite clear when a food item is deteriorated, due to mold, unpleasant odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are cases in which these conditions are not so evident. If you believe that a food item was kept for an excessive period of time and may be deteriorated, do not consume this item or even taste it, even if it seems to still be healthy, since the bacteria that cause deterioration of food can also cause poisoning and illness. When in doubt, throw the food away.
35
Page 36
EN
9. FOOD STORAGE
9.2 How to maintain good food quality
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car. Keep an insulated bag in your car and use it in case of very high temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before”
times on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your planned preservation period.
> When possible, let warm foods adjust to room
temperature for at least two hours before placing them in the refrigerator, unless you have activated the Max Cool function before.
Such condition is normal and it is due to the high humidity levels of the Fridge compartment; high humidity together with lower temperatures is what guarantees a longer preservation of foods.
Warning
After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reactivated, an audible signal will indicate if the temperature has raised above normal levels. In addition to this the display will show for one minute the highest temperature detected inside the compartments, to allow the user to decide how to better use the food items. After one minute the display will resume normal operation, while the Alarm button
will continue to blink. Press the Alarm button to display the highest recorded temperatures.
When placing foods in the appliance
Check the refrigeration temperature of the various compartments on the control panel:
>
The refrigerator temperature must be +45°F (+8°C ) or lower and the freezer temperature must be +0°F (-18°C)
> Follow the recommendations regarding the
preservation times and temperatures indicated in the tables to follow.
> Keep raw meat, fish and poultry separate from
other foods and avoid any possible drippings.
> When placing in the refrigerator your meat, fish
or poultry, leave these in their original packaging, unless the packaging is ripped or punctured. Repeated handling could introduce bacteria into these foods.
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages > Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment.
36
Notes
When a high level of humidity is present either in the environment or in the foods placed in the crisper drawers, the bottom of the Fridge compartment beneath the crispers might be covered with some water temporarily and may come and go.
Page 37
FRESH FOODS PRESERVATION AREA TIME
Raw meats
Large cuts Crisper Drawer 4 days
Beef steaks, poultry and wild game Crisper Drawer 3 days
Ground meat Crisper Drawer 1-2 days
Carpaccio Crisper Drawer Immediately
Cooked meat
Boiled meat and roasted meat Refrigerator Compartment 2 days
Meat sauce Refrigerator Compartment 6 days
Fish
EN
Raw and cooked fish Crisper Drawer 2 days
Other
Soups and broths Refrigerator Compartment 2 days
Pasta Refrigerator Compartment 2 days
Opened cold cuts Crisper Drawer 3 days
Fresh cheeses Crisper Drawer 2-3 days
Well sealed aged cheeses Refrigerator Compartment
Eggs (fresh and unwashed) Refrigerator Compartment 2 weeks
Opened cans Refrigerator Compartment 2-3 days
Raw vegetables (in perforated bags) Crisper Drawer 1 week
Several months
37
Page 38
EN
9. FOOD STORAGE
FROZEN FOODS PRESERVATION AREA TIME
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (steaks) 6-12 months
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (Meat with bone) 4-6 months
Ground beef Freezer Compartment 1-2 months
Pork Freezer Compartment (Without bones) 4-6 months
Pork Freezer Compartment (With bones) 2-3 months
Ground pork Freezer Compartment 1-2 months
Meat leftovers Freezer Compartment 2-3 months
Whole chicken and turkey Freezer Compartment 8-12 months
Goose, duck and pheasant Freezer Compartment 4-8 months
Fish Freezer Compartment 1-2 months
Shellfish Freezer Compartment 2-3 months
Cooked food Freezer Compartment 1-2 months
Vegetables Freezer Compartment 8-12 months
Fruit Freezer Compartment 6-12 months
Desserts and cakes Freezer Compartment 2-3 months
38
Page 39
10. CARE AND CLEANING
EN
10.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel's satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the profiles of the glass shelves. You should use special care to keep the ventilation openings in the appliance or in the cabinet that houses it free of obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions that can be found in the provided kit and never use abrasive or metallic products which could scratch and damage the satin finishing on the appliance permanently. Before performing any sort of cleaning, disconnect the appliance from the electrical power supply. Make sure you do not damage the refrigerant circuit in any way.
10.2 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts, lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or similar that contains it should be avoided (bleach, hypochlorite, etc).
Do not bring cold glass parts into contact with boiling water. Do not wash any parts of the refrigerator in a dishwashing machine since this could dam­age or irreparably deform the parts.
Warning
The use of chlorine-based detergents or similar that contains it should be avoided (bleach, hypochlorite, etc).
39
Page 40
EN
MAINTENANCE SERVICE
10. CARE AND CLEANING
10.3 Cleaning of the ventilation grille, filter and condenser
The unit requires, for a correct operation, the cleaning of the ventilation grille, filter and condenser.
The recurring cleaning every 12 months is remin­ded by a signal on the display (if enabled by the user).
Behind the frontal ventilation grille there is the con­denser. To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush attachment at maximum power, sweeping it along the vent slits.
On the mantenience settings, installation of the unit and after it has been turned on, you can set the condenser cleaning warning.
In the case the warning is enabled, there will be a message every 12 months, that informs that is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to reactivate the warning signal in another 12 months.
after the
Upper condenser.
For cleaning the condenser follow the instructions:
> Rotate up the grille from the bottom.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
40
Warning
The edges of the condenser can be sharp, therefore use adequate protection for the hands and arms when cleaning the con­denser.
Page 41
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
EN
Lower condenser.
For cleaning the condenser follow the instructions:
> Open the door or bottom drawer and remove the
magnetic grille.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
11.1 Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling for service: this guide can help you personally resolve the problem or could provide important information to be conveyed to the service technician to ensure rapid and eective repair.
Display message and audible alarms.
A malfunction is usually indicated by the display. Problems that cannot be solved by the user are reported through a fault code. Keep in mind, however, that in messages or alarms they may appear for particular conditions of use or during start-up. In these cases, deactivate the audible alarm by pressing the Alarm button and leave the appliance running and limit the opening of the doors to the maximum for about 10-12 hours.
The refrigerator or the freezer does not work.
Is the appliance connected to the electrical power supply? Is electrical power available at the electricity sock­et? Is the Unit button activated? Is the unit in ‘Demo' Mode? Is there something preventing the door or drawer from closing / sealing properly?
Warning
The edges of the condenser are sharp, therefore use adequate protection for the hands and arms when cleaning the condenser.
The refrigerator or the freezer is warmer than usual.
Does the display show a malfunction code? Is the temperature adjusted correctly? Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Is the unit in ‘Demo' Mode?
The appliance remains in function for a long time period.
Bear in mind that during very hot weather and with very high temperatures in the room it is normal that the compressor remains on for prolonged periods of time. Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Check that the doors are closed and that the food or containers do not obstruct the perfect closure of the door. Is one or more compartments in Max Cool Mode?
If you hear unusual noises.
It is normal to hear noises from the fans or compres­sors during operation or during the defrost phase.
41
Page 42
EN
WATER FILTER
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
Noise could be more marked depending on the position of the appliance and the surrounding environment.
Condensation inside and outside of the refrigerator.
If the climate is very humid, the formation of condensation is normal. Opening the door or draw­ers for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always perfectly closed.
Ice or frost build up inside the refrigerator or freezer.
Did you leave the doors open for a long period of time? Do the doors close perfectly? If the doors do not close perfectly, contact your installer. In case of frost or ice build up in the Fresco com­partment, due to frequent and prolonged opening of the doors, deactivate the Crisper-Fresco function via the button on the control panel. Wait until the frost or ice melt, then remove the drawer and dry the sides and bottom of the compartment.
The ice has an unusual flavour or colour. When the Ice Maker is started for the first time, it is recommended to empty the first full tray of ice cubes. If the refrigerator was switched o for more than one month or if the cartridge was not changed for more than six months, it could be necessary to replace the filter cartridge. Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the problem is not due to the water supply.
If the unit you purchased was used as a show­room model it may be in a special energy-sav­ing mode called Demo Mode where the ap­pliance appears to be operating (lights work and false temperatures are displayed) but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please fol­low the procedure for disabling Demo Mode described in this manual.
Unpleasant odors inside the refrigerator.
Clean the appliance completely according to the instructions. Hermetically cover all the food. Do not conserve food for prolonged periods of time.
The doors are dicult to open.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic closure. When the door is closed, a vacuum condi­tion can occur: in this case it is necessary to wait a few seconds until the pressure balances before opening the door.
Appliance is cooling but lights and display are not working.
Check to see if the appliance was accidently placed into Sabbath Mode
The Ice Maker does not work.
ICE MAKER
Make sure that the Ice Maker is on (icon ).
The Ice Maker does not produce sucient amounts of ice.
On average, the Ice Maker produces approximately 10 cubes of ice every two and half hours.
The ice cubes freeze into one block.
If the ice is not used frequently, it is possible that blocks of ice may form. It is recommended to re­move the block of ice cubes and then let the Ice Mak­er fill the ice tray again. When using ice, be mindful to bring ice at the back of the bin to the front.
42
Page 43
11.2 Malfunction messages appearing on the display
Vuoi attivare
Display message Malfunction description
Prolonged interruption of electrical power
Power Failure!!
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest temperatures achieved
EN
Door Fridge OPEN
Fresh Zone OPEN
Replace filter
Fridge too warm
Fridge too cold
Fresh Zone too warm
Fresh Zone too cold
Error Code...
Fridge door open
the message appears after few minutes from the door opening
Freezer door open
the message appears after few minutes from the door opening
Replace filter cartridge
message appears when only 30% of filter capacity is left
Fridge too warm
see Troubleshooting Guide
Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Freezer too warm
see Troubleshooting Guide
Freezer too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in contact with the nearest Service Agent
> In case of errors, touch the button Alarm and the display will show the error message with its error
number code.
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen.
> For longer viewing of the message on the screen, navigate to the INFORMATION menu item ( ). The mes-
sage will be on the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen.
> In the case there is more than one error message, the display will show each message in sequence.
Check condenser
Check Condenser
Every 12 months the display shows the message “Check Cond”, clean the condenser and follow the prompts for resetting or disabling the reminder.
43
Page 44
FR
44
Page 45
SOMMAIRE
1
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1
Pour votre sécurité ...........................................................................................................................................
1.2
Informations importantes lors de l'utilisation de l'appareil .....................................................................
1.3
Respect de l'environnement ...........................................................................................................................
1.4
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace ................................................................
2
INSTALLATION
2.1
Installation .........................................................................................................................................................
2.2
Raccordement au réseau hydrique ...............................................................................................................
2.3
Branchement au réseau électrique...............................................................................................................
3
AVANT L'UTILISATION
3.1
Pour bien connaître l'appareil ........................................................................................................................
3.2
Identification du modèle / série .....................................................................................................................
3.3
Composants principaux ...................................................................................................................................
3.4
Contrôle électronique ......................................................................................................................................
3.5
Panneau de commande principal ..................................................................................................................
4
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
4.1
Mise en marche et arrêt ..................................................................................................................................
4.2
Comment régler la température pour diérentes exigences ..................................................................
4.3
Messages et alarmes ..........................................................................................................................
FR
4
4 4 5 6
6
6 6 7
7
7 8 10
12 12
13
13 15 16
5
PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
5.1
Fonctions ............................................................................................................................................................
5.2
Configurations ...................................................................................................................................................
6
ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) .............................................................................3030
7
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
7.1
Utilisation de la machine à glaçons ..............................................................................................................
7.2
Filtre pour l'Eau ................................................................................................................................................
8
ÉCLAIRAGE
8.1
Éclairage ............................................................................................................................................................3333
9
CONSERVATION DES ALIMENTS
9.1
Indications générales .......................................................................................................................................
9.2
Comment maintenir une bonne qualité des aliments ...............................................................................
10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1
Entretien et Nettoyage .....................................................................................................................................
10.2
Nettoyage interne .............................................................................................................................................
10.3
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur ............................................................
11
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
11.1
Guide des solutions aux problèmes ..............................................................................................................
11.2
Indications d'anomalie pouvant apparaître sur l'écran .............................................................................
17
17 24
31
31 32
33
33 34
37
37 37 38
38
38 41
1
Page 46
FR
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
WARNING
ATTENTION
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser vous-même et les autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots signifient ceux-ci:
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les
instructions.
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent manuel contient des instructions d'utilisation pour les utilisateurs de l'appareil. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible pour consultation future. L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien inapproprié(e) peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance avant d'installer ou d'entretenir cet équipement.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment ceux-ci:
> Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. > Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques et sensorielles réduites ou un manque d'expérience et de con­naissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
> Cet appareil est conçu pour réfrigérer les boissons et les aliments et est destiné à un usage
domestique.
> Cet appareil est destiné à être utilisé à des fins domestiques et dans des applications si-
milaires telles que: les aires de cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; les maisons de ferme, et par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel; les environnements de type «bed and breakfast»; et les applications de restauration et autres.
> Ne PAS utiliser de rallonge ou d'adaptateur. > Brancher sur une prise à 3 broches mise à la terre. > Ne pas retirer la broche de terre. > Un installateur / plombier doit compléter le connexion d'eau (si elle est disponible). > Le cas échéant, nettoyer le seau ou le tiroir à glaçons régulièrement, mais en utilisant uni-
quement de l'eau potable.
> Il ne faut fournir à l'appareil que de l'eau potable (si un raccordement d'eau est présent).
En cas de panne de courant, ne pas essayer de faire fonctionner cet appareil. Garder la zone de l'appareil à l'abri des matières combustibles ou inflammables et des vapeurs. Garder les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appa­reil ou dans la structure intégrée, à l'abri de toute obstruction. Ne pas obstruer l'entrée d'air ou les orifices d'évacuation de l'appareil. Ne pas entreposer de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un agent propulsif inflammable dans cet appareil. Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compar­timents de rangement des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
2
Page 47
DANGER
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'ÉLIMINATION
ATTENTION
ATTENTION
APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Danger de suocation Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions
cérébrales.
Risque de coincement pour les enfants.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur:
> Enlever les portes. > Laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter à
l'intérieur.
> IMPORTANT: le coincement et l'étouement des enfants ne sont pas des problèmes
du passé. Les réfrigérateurs vides ou abandonnés sont toujours dangereux, même s'ils reposent pendant «quelques jours seulement». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre ces instructions pour aider à prévenir les accidents.
FR
Renseignements importants à connaître sur l'élimination des frigorigènes:
Éliminer le réfrigérateur conformément aux réglementations fédérales et locales. Les frigorigènes doivent être évacués par un titulaire de permis. Technicien en réfrigéra­tion certifié par l'EPA conformément aux procédures établies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'ENTRETIEN
Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation de la tubulure de frigorigène; suivre attentivement les instructions de manipulation. Frigorigène inflammable utilisé. À f
aire réparer uniquement par un personnel de maintenance
formé. Utiliser uniquement des pièces de maintenance autorisées par le fabricant; ne pas utiliser des pièces de rechange qui n'ont pas été recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D). Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne possédant les mêmes qualifications afin d'éviter tout danger. Tout équipement de réparation utilisé doit être conçu pour les frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant non inflammable.
Ne pas percer la tubulure de frigorigène, et ne pas endommager le circuit de frigorigène. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
DANGER DE BASCULEMENT
n'est pas complètement installé; pour éviter un danger dû à l'instabilité de l'appareil, il doit être fixé conformément aux instructions (voir le manuel d'instructions fourni). Garder les portes fermées avec du ruban adhésif jusqu'à ce que le réfrigérateur soit complètement installé. Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le défaut de le faire peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Le réfrigérateur est lourd et se renverse facilement lorsqu'il
3
Page 48
FR
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1 Pour votre securite
> Si cet appareil remplace un appareil existant devant
être retiré ou mis au rebut, veiller à ce qu'il ne devienne pas dangereux, notamment pour les enfants, en coupant le câble d'alimentation et en rendant la fermeture de la porte impossible. Adopter les mêmes mesures à la fin de la durée de vie du nouvel appareil.
> L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec des
minuteries externes ou avec des systèmes de commande à distance.
> Cet appareil, destiné à un usage domestique, est conçu
pour conserver des aliments et des boissons au frais.
> Cet appareil est conçu pour conserver et réfrigérer
à domicile des aliments frais et surgelés. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée.
> L'appareil doit être installé en suivant les consignes
du Manuel d'installation; veiller tout particulièrement à ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appareil et des unités encastrables.
> L'appareil est doté d'un système d'éclairage à lumière
concentrée à LED. Ne pas regarder ces ampoules lorsqu'elles sont allumées afin d'éviter tout dommage oculaire. Cet avertissement figure également sur l'étiquette apposée à l'intérieur de la porte du réfrigérateur.
> Lorsque le congélateur fonctionne, ne pas toucher les
métallique surfaces internes avec les mains mouillées ou humides puisque la peau pourrait rester accrochée aux surfaces très froides.
> N'utiliser aucun type d'équipement électrique au sein
des compartiments de conservation des aliments.
> Lors de la mise en place des étagères, ne pas mettre
les doigts dans les rails de guidage des étagères.
> Ne jamais tenter d'éteindre une flamme ou un feu avec
de l'eau: couper l'alimentation de l'appareil et recouvrir la flamme avec une couverture anti-feu.
> Ne pas poser de récipients contenant des liquides
inflammables à proximité de l'appareil.
> Couper entièrement l'appareil et débrancher le câble
d'alimentation lors des opérations de nettoyage. Si la fiche est dicile à atteindre, il est conseillé de couper le disjoncteur ou de retirer le fusible qui contrôle la prise à laquelle l'appareil est branché. > Les éléments d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants: ne pas laisser les enfants jouer avec les sachets plastique, les films plastique ou le polystyrène. > Toute réparation doit être eectuée par un technicien de maintenance qualifié.
> Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou formées par une personne responsable de leur sécurité concernant l'utilisation de l'appareil. Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
> Ne pas endommager les tuyaux du circuit réfrigérant
de l'appareil.
> Ne pas entreposer de substances explosives,
comme des bombes aérosols, avec des substances inflammables dans cet appareil.
> Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, le service clients ou un technicien qualifié. Une mauvaise installation ou des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à un risque considérable.
> Les réparations doivent être eectuées exclusivement
par le fabricant, le service clients ou un technicien qualifié.
> Brancher à une prise à 2broches Nema5-15R mise à
la terre.
> Ne pas retirer la broche de terre. > Ne pas utiliser d'adaptateur. > Ne pas utiliser de rallonge. > Couper l'alimentation au niveau de toutes les unités
avant les opérations d'entretien.
> Ne pas modifier cet appareil. > Ne pas introduire d'objets métalliques pointus (outils
ou couverts) dans les orifices de l'appareil.
> Ne pas toucher (en particulier avec les mains mouillées)
de produits surgelés ou les mettre directement en bouche.
> Ne touchez pas (surtout avec les mains mouillées) les
produits surgelés ou les mettre en bouche directement.
> Ne pas entreposer de substances inflammables,
explosives ou volatiles à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.
> Ne pas laisser de substances explosives, comme
les flacons pulvérisateurs, avec des substances inflammables dans l'appareil.
> Les bouteilles contenant des boissons fortement
alcoolisées doivent être fermées hermétiquement et entreposées à la verticale.
> Les composés organiques, les substances acides et
les huiles essentielles peuvent ronger les joints et les surfaces en plastique en cas de contact prolongé.
> Couper l'appareil et le débrancher de la prise avant les
opérations de nettoyage ou d'entretien.
> Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l'appareil.
1.2 Informations importantes lors de l'utilisation de l'appareil
> Les opérations de nettoyage et d'entretien
qui doivent être eectuées par l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.
>
Ne jamais utiliser d'équipements électriques au sein de l'appareil (par exemple un dispositif de chauage, une machine à glaçon électrique, etc.). Risque d'explosion!
>
Ne jamais décongeler ou nettoyer l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur! La vapeur risquerait de pénétrer dans les composants électriques et de causer un court-circuit. Risque de décharge
4
Page 49
FR
électrique!
> Ne pas utiliser d'outils pointus ou tranchants pour
retirer le gel ou des couches de glace. Cela risquerait d'endommager les tuyaux réfrigérants. Les fuites de fluide réfrigérant peuvent provoquer des lésions oculaires ou s'enflammer.
> Veiller à ce qu'aucun objet ne empêcher la fermeture
des portes.
> Ne pas entreposer de produits contenant des
substances inflammables (par exemple des bombes aérosols) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion!
> Ne pas s'appuyer ou faire pression sur la base de
l'appareil, les bacs, les portes, etc.
> Avant de nettoyer l'appareil, débrancher le câble
d'alimentation ou retirer le fusible. Ne pas débrancher le câble d'alimentation en tirant dessus.
> Veiller à ce qu'aucun résidu d'huile ou de graisse ne
soit présent sur les parties en plastique et le joint de la porte. Autrement, les parties en plastique et le joint de la porte vont se détériorer.
> Ne jamais recouvrir ou obstruer les orifices de
ventilation de l'appareil.
> Conformément à la réglementation en vigueur, les
enfants de 3 à 8 ans peuvent prendre ou déposer de la nourriture dans l'appareil, mais il est fortement déconseillé de permettre aux enfants de moins de 8ans de réaliser ces opérations et, de manière générale, d'utiliser cet appareil.
> Garder les enfants de moins de 8ans à une distance
gage de sécurité, à moins qu'ils ne soient constamment surveillés, et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
> Ne pas utiliser d'équipements mécaniques ou
électriques ni de produits chimiques autres que ceux recommandés par le fabricant afin d'accélérer le processus de décongélation.
> Ne pas endommager le circuit de refroidissement (s'il
est possible d'y accéder).
> Ne pas utiliser d'équipements électriques au sein des
compartiments de conservation des aliments à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant.
> Si le circuit de refroidissement est endommagé, éviter
toute flamme nue et ventiler correctement la zone.
> Ne pas utiliser l'appareil ou des parties de celui-ci
autrement qu'indiqué dans le présent manuel.
> Ouvrir la porte pendant un long moment peut
faire monter la température dans les compartiments de l'appareil de manière considérable.
> Nettoyer régulièrement les surfaces en contact avec
la nourriture et les systèmes d'évacuation accessibles.
> Conserver la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés dans le congélateur afin qu'ils n'entrent en contact avec aucun autre aliment ni ne se déversent dessus.
> Si l'appareil reste vide pendant de longues périodes,
l'éteindre, le laisser décongeler, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour éviter que de la moisissure ne se forme à l'intérieur.
> Ne jamais laisser d'objets métalliques coupants
comme des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur l'appareil pendant son utilisation.
> Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs
(par exemple poudres à récurer, détachants ou éponges métalliques) sur les parties en verre.
> Ne pas s'asseoir sur l'appareil. > Ne pas s'asseoir ou s'appuyer sur la porte ou sur un
bac, notamment ouvert.
> Ne pas saisir la porte ou la poignée pour déplacer
l'appareil.
> Ne pas utiliser d'appareils électriques (par exemple
un sèche-cheveux) ou de sprays dégivrant, les parties en plastique pourraient être endommagées.
> Ne pas utiliser l'appareil pour refroidir une pièce. > Toujours débrancher l'appareil en cas de problème
ou avant de réaliser les opérations de nettoyage ou d'entretien.
> Ne pas conserver de liquides dans des boîtes de
conserve ou des récipients en verre dans le congélateur.
> Ne pas placer d'objets lourds sur le dessus de
l'appareil.
Symboles utilisés dans le manuel:
Remarque
Recommandations relatives à la bonne utilisation de l'appareil
Important
Consignes afin de ne pas endommager l'appareil
Attention
Consignes afin d'éviter les blessures
1.3 Respect de l'environnement
> Faire très attention aux correctes modalités
d'élimination de tous les composants de l'emballage.
> L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains. S'informer auprès des centres de collecte pour l'élimination des matériaux recyclables.
> En cas d'élimination, couper le câble d'alimentation
et rendre impossible la fermeture de la porte.
> Durant l'élimination, éviter d'endommager le
circuit réfrigérant.
> L'appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant
5
Page 50
FR
2. INSTALLATION
et dans l'isolation, de substances nocives pour la couche d'ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, desinfection et entretien du distributeur de glace
Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter préjudice à la sécurité sanitaire de l'eau distribuée.
> Lors de la première utilisation de l'appareil, il est
recommandé de faire couler l'eau dans le circuit en utilisant le « Nettoyage manuel » et d'éliminer la glace produite au cours des premières 24 heures.
> Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de laver le circuit en éliminant le premier litre d'eau.
> Nous conseillons de nettoyer périodiquement
le bac ou le tiroir à glaçons à l'eau courante uniquement.
> Le filtre doit obligatoirement être remplacé
lorsque le bandeau de commande le signale ou après une période de non utilisation du système de distribution de glace/d'eau supérieure à 30 jours.
> Seul le filtre à eau OEM doit être utilisé lorsqu'il
est temps de le remplacer.
> Les interventions techniques doivent être
réalisées uniquement par des professionnels qualifiés.
Avertissement
Afin d'éviter toute contamination des aliments, veuillez suivre les instructions suivantes: > L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la température dans les compartiments de l'appareil. > Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. > Nettoyez les réservoirs d'eau si ils n'ont pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le système d'alimentation en eau raccordé à une source d'eau, si l'eau n'a pas été aspirée depuis 5 jours. >
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur afin qu'ils n'entrent pas en contact avec ou s'égouttent sur les autres aliments. > Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues périodes, veuillez l'éteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser
la porte ouverte pour éviter toute formation de moisissure à l'intérieur de l'appareil.
2.1 Installation
Veillez à ce que l'installation soit correctement eectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d'installation fournie avec l'appareil.
Attention
Il est absolument nécessaire d'effectuer le raccordement hydraulique avant tout
branchement électrique.
2.2 Raccordement au réseau hydrique
Les modèles dotés de dispositif pour la production de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d'un raccordement au réseau hydrique domestique. Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d'eau avec un filet de ¾” fourni. La pression du réseau doit être comprise entre
0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar). Diérentes pressions de fonctionnement peuvent entraîner des dysfonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique. L'appareil ne doit être alimenté qu'avec de l'eau potable.
Attention
L'appareil ne doit être alimenté qu'avec de l'eau potable.
Attention
Veiller à ce que l'installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans le spécifique manuel d'installation fourni avec l'appareil.
6
Page 51
Attention
Ne pas tenter d'utiliser un adaptateur d'origine locale de fil de tuyau d'arrosage ou ligne d'alimentation tressé. Il va priver les discussions sur l'appareil de l'eau solénoïde de connexion.
2.3 Branchement au réseau électrique
L'appareil fonctionne à 115 V CA, 60 Hz et est équipé d'un cordon d'alimentation avec une fiche à 3 broches avec mise à la terre, qui doit être connecté à une prise murale correspondante à 3 broches avec mise à la terre sur un circuit dédié de 15A.
FR
3.1 Pour bien connaître l'appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Fulgor Milano: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez.
Ce manuel d'utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n'hésitez pas à nous contacter:
> ou par: 1-855-4FULGOR (1-855-438-5467)
> visitez fulgor-milano.com/us/en/assistance
Important
N'utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
Important
Avant d'appeler prenez note du numéro de série de l'appareil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfrigérateur.
7
Page 52
FR
3. AVANT L'UTILISATION
3.2 Identification du modèle / série
La identification du modèle / série indique les données techniques, le numéro de série et le modèle. La plaque signalétique ne doit jamais être retirée.
Position du numéro de série
à l'intérieur du compartiment.
L'étiquette d'identification du modèle/ de la série se trouve sur la paroi laté­rale intérieure, au-dessus de la tablette en verre séparateur, au-dessus des ti­roirs à légumes, en face des charnières de la porte.
8
Page 53
FR
Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale
Voltage Tension
Frequency Frequence
Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater Chauage de Dégivrage
Made in Italy
1.7 oz
2.1 oz
R600a
213 W
MODEL
XS8990TST6IU
CODE
F7PBM36S*
3.5 A
SER.NO./N° SERIE
115 V
F20200101000006
60 Hz
3186660
ETL LISTED CONFORMS TO ANSI/UL STD 250 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.63
Numéro de modèle nord-américain
Classe climatique
> SN (Subnormal) à partir de +50°F pour +90°F (da +10°C pour +32°C)
N (Normal) à partir de +61°F pour +90°F (da +16°C pour +32°C)
>
ST (Subtropical) à partir de +64°F pour +100°F (da +18°C pour +38°C)
>
T (Tropical) à partir de +64°F pour +109°F (da +18°C pour +43°C)
>
Code interne de l'usine
Numéro de série
Caractéristiques
9
Page 54
FR
3. AVANT L'UTILISATION
3.3 Composants principaux
Réfrigérateur
+46°F/+34°F
(+7°/+1°C)
Fresh Zone
+9°F/-11°F
(-15°/-22°C)
1
2
3
4
10
7
1) Structure de l'appareil
5
2) Panneau de commandes
3) Filtre pour l'eau (*)
6
8
4) Étagères de rangement internes
5) Bac de Réfrigérateur
9
6) Producteur de glace
automatique (*)
F7PBM36S1
7) Grands balconnets
contre porte
Réfrigérateur
+46°F/+36°F
(+8°/+2°C)
Fresh Zone
+9°F/-11°F
(-15°/-22°C)
8) LED d'éclairage pour le tiroir
du bas du compartiment Congélateur.
1
9)
2
3
4
7
Tiroir convertible FreshZone (Congélateur, Réfrigérateur ou Fresh)
10) Grille d'aération
(*) sur certains modèles
5
8
6
9
10
10
F7IBM36O1
Page 55
FR
11
Page 56
FR
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
Colore AAAA colore C71
Colore AAAA colore C71
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
3. AVANT L'UTILISATION
3.4 Contrôle électronique
L'innovant système de contrôle électronique maintient une température constante dans les compartiments de réfrigération indiqué sur l'écran du panneau de contrôle. Il assure également l'interaction de l'utilisateur permettant de personnaliser les configurations des diérentes fonctions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
3.5 Panneau de commande principal
Marche/Arrêt
Touchez l'icône pour allumer ou éteindre l'appareil.
Page d'accueil
Touchez l'icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme
Touchez l'icône pour acher les messages d'alarme et désactiver temporaire­ment l'alarme sonore.
Flèche arrière
Touchez l'icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.
12
Page 57
V
+ 2
°C
+ 4
+ 3
+ 1
OK
OFF
Serigraa VETRO USER 599 LCD2.8
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
FR
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l'appareil
Touchez l'icône . À l'écran s'achent les pages-écrans de lancement suivantes:
ESSAI INTIAL
3) L'écran principal ache une moyenne mobile de la température réelle de chaque compartiment. L'appareil commence automatiquement à refroidir jusqu'à atteindre les températures prédéfinies.
+
5
-
18
(*) La page d'accueil peut varier suivant les modèles;
Le compartiment Fresh Zone est configuré en mode congélateur +0°F (-18 °C) par défaut. Pour la modification de cette configuration, consulter la fonction 5. Lors de la première mise en marche de l'appareil il est recommandé d'attendre au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d'y introduire des aliments. Pendant la période de refroidissement initiale après la mise en marche, les alarmes seront désactivées.
Mise hors tension.
1) Touchez l'icône O (arrêt) pendant
3 secondes.
°C
°C
FONCTIONS
RÈGLAGES
FONCTIONS
RÈGLAGES
1) Logo.
2) Essai initial
(il dure environ 2-3 minutes).
4) Page d'accueil (*).
- compartiment Réfrigérateur +39°F (+5°C)
- compartiment Fresh Zone
+0°F (-18°C)
PROCÉDER À L’ARRÊT?
2) Touchez l'icône
OUI NON
Oui pour activer.
OULEZ-VOUS CONTINUER?
3) Confirmez la mise hors tension
OUI NON
en touchant à nou­veau l'icône Oui.
Quand le réfrigérateur est éteint, il n'y a aucun signal indiquant que l'appareil est branché dans une prise.
Arrêt du compartiment réfrigérateur uniquement
Les compartiment réfrigérateur peuvent être désactivés individuellement tandis que le tiroir Fresh Zone ne peut pas être désactivé sauf sans mettre l'appareil hors tension.
FONCTIONS
+
5
°C
1) Page d'accueil. Touchez dans la zone d'achage de la température du compartiment.
-
18
RÈGLAGES
°C
2) Touchez l'icône O (arrêt).
VOULEZ-VOUS DÉSACTIVER LE COMPARTIMENT?
3) Touchez l'icône Oui pour désactiver le compartiment.
OUI NON
13
Page 58
FR
V
V
+ 2
°C
+ 4
+ 3
+ 1
OK
ON
4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
OULEZ-VOUS CONTINUER?
4) Touchez l'icône Oui pour confirmer
OUI NON
FONCTIONS
OFF
RÈGLAGES
-
Remettre en fonction le compartiment réfrigérateur.
Si vous désirez activer de nouveau les compartiments réfrigérateur.
18
°C
FONCTIONS
OFF
RÈGLAGES
-
18
°C
la désactivation.
5) L'écran principal ache maintenant l'icône d'arrêt, indiquant que le compartiment réfrigérateur est désactivé et les lumières du com­partiment seront également éteintes.
1) Page d'accueil. Touchez la zone d'achage de la température du réfrigérateur sur l'écran.
OULEZ-VOUS CONTINUER?
4) Touchez l'icône Oui pour confirmer
OUI NON
FONCTIONS
+
-
Mise hors tension en cas d'arrêt prolongé
En cas de périodes d'absence prolongées il est recommandé de mettre hors tension le réfrigérateur en suivant la procédure d'extinction de l'appareil décrite à la page précédente et de débrancher la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant. Videz complètement le réfrigérateur, nettoyez­le et séchez-le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d'éviter toute formation de mauvaises odeurs.
°C
5
RÈGLAGES
°C
18
Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d'utiliser le Menu pour modifier les configurations d'usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies.
l'activation.
5) Le compartiment réfrigérateur est à présent activé de nouveau. La page d'accueil s'ache de nouveau.
14
VOULEZ-VOUS ACTIVER LE COMPARTIMENT?
OUI NON
2) Touchez l'icône On (marche).
3) Touchez l'icône Oui.
Chaque fois que l'appareil est actionné le système eectue une procédure d'auto­diagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète. En cas de désactivation uniquement du compartiment Réfrigérateur, le ventilateur continue à fonctionner afin d'éviter toute formation de mauvaises odeurs et moisissure.
Page 59
+ 3 °C
+ 5
+ 4
+ 1
+ 2
OK
OFF
RÈGLAGES
FONCTIONS
4.2 Comment régler la température pour diérentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l'usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de fonctionnement ecace. Généralement, il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'origine.
L'aspect de la page d'accueil:
Modifier la température des compartiments Exemple: comment modifier la température du
compartiment Réfrigérateur.
FONCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
1) Page d'accueil. Touchez l'icône du compartiment réfrigérateur.
FR
Compartiment Réfrigérateur
Tiroir Congélateur (Fresh Zone)
+
-
5
18
°C
Températures
°C
prédéfinies
OFF
+ 1
+ 2
+ 3 °C
+ 4 + 5
La température achée peut varier légèrement par rapport à la température prédéfinie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l'introduction d'aliments à la température ambiante ou de grandes quantités d'aliments. Pour atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires dans certains cas.
OK
2) Défilez vers le haut/bas pour sélectionner la température désirée du réfrigérateur de de +34°F à +46°F (+1°C à +7°C)
3) Touchez l'icône OK pour confirmer la température désirée.
15
Page 60
FR
+ 3 °C
+ 5
+ 4
+ 1
+ 2
OK
OFF
+ 3 °C
+ 5
+ 4
+ 2
+ 1
OK
OFF
Serigraa VETRO USER 599 LCD2.8
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
Icône Cadenas.
L'icône cadenas apparaît quand les températures sont définies.
L'icône cadenas ouvert/fermé indique qu'il est possible ou impossible de modifier ultérieure­ment les températures des compartiments.
Généralement un cadenas gris ouvert peut être aché; dans ce cas il est possible de faire défiler l'écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer.
4.3 Messages et alarmes.
Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages mis en évidence que vous pouvez voir achés sur l'écran. Le signal sonore accompagne certains des messages d'alarme peut être désactivé en touchant l'icône d'alarme principal. Vous pouvez trouver la liste des signaux correspondant aux alarmes à la fin de ce manuel.
sur le panneau de commande
Alors qu'un cadenas blanc fermé est aché si l'utilisateur a activé quelques fonctions (décrites au paragraphe 5.1 comme le Cool Fresh Zone, etc.)
qui annulent les réglages des
Mode Vacances, Max
compartiments Réfrigérateur et/ou Congélateur (Fresh Zone). Par conséquent, l'utilisateur ne pourra pas modifier la température des compartiments tant que la fonction d'annulation ne sera pas terminée ou annulée.
16
Page 61
VACANCE
VACANCE
FRIGO MAX COOL
RÉFRIGÉRATION
BOUTEILLES
VACANCE
MACHINE À
FILTRE
DE L’EAU
FILTRE
FILTRE
DE L’EAU
NETTOYAGE
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
FR
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉCRAN.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil Fulgor Milano afin de l'adapter aux diérentes façons dans lesquelles vous désirez l'utiliser.
5.1 Fonctions.
Après avoir touché Fonctions d'accueil, vous pouvez accéder à certaines ou à toutes les fonctions indiquées ci-dessous, en fonction de votre modèle et de son équipement.
FRIGO MAX COOL
1) Courses Réfrigérateur.
VACANCE
2) Mode Vacance.
sur la page
1) Courses réfrigérateur
Cette fonction abaisse la température du réfrigérateur à +36°F (+2°C) pendant 12 heures, en assurant un refroidissement plus rapide des aliments qui viennent d'y être introduits, la fonction se désactive automatiquement, en retournant ainsi à la température précédemment fixée. Vous pouvez programmer l'activation de cette fonction. Si l'alimentation est coupée pendant l'utilisation de cette fonction, l'appareil reprend son fonctionnement en mode normal et cette fonction est annulée.
FONCTIONS
+
5
°C
A) Page d'accueil. Touchez FONCTIONS.
-
18
RÈGLAGES
°C
FRESH ZONE
MAX COOL
RÉFRIGÉRATION
BOUTEILLES
GLAÇONS
DE L’EAU
DU CIRCUIT D’EAU
3) Max Cool Fresh Zone.
4) Réfrigeration Bouteilles.
5) Machine à glaçons.
6) Filtre de l'eau.
7) Nettoyage du circuit d'eau.
FRIGO MAX COOL
FRESH ZONE
MAX COOL
MODE FRIGO MAX COOL
ON OFF
7 8
9HEURE
10 11
VACANCE
RÉFRIGÉRATION
BOUTEILLES
OK
B) Touchez l'icône Courses Mode Réfrigérateur.
C) Touchez l'icône On pour activer la fonction.
D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le délai de démarrage requis et ensuite pressez OK.
Vous pouvez programmer à l'avance l'activation de cette fonction entre une période de temps allant de 1 à 24 heures.
17
Page 62
FR
9
HEURE
11
10
7 8
OK
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
2) Vacance
Cette fonction (recommandée en cas d'absence prolongée car elle permet de réaliser de considérables économies d'énergie) porte la température du compartiment réfrigérateur à +57°F (+14 °C).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonction ou bien vous pouvez la désactiver manuellement à votre retour d'une période d'absence. Cette fonction reste active même en cas d'interruption prolongée du courant électrique pendant la période d'absence.
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours.
FONCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
3) Max Cool Fresh Zone
Il est recommandé d'activer cette fonction au moins 24 heures avant d'introduire dans le congélateur des produits à la température ambiante, ou bien plusieurs heures avant de mettre au congélateur des produits précédemment congelés qui auraient été soumis à une légère hausse de température.
Cette fonction est automatiquement désactivée une fois que la période de temps programmée s'écoule. Vous pouvez programmer l'activation de cette fonction. Si l'alimentation est coupée pendant l'utilisation de cette fonction, l'appareil reprendra son fonctionnement en mode normal et cette fonction sera annulée.
FONCTIONS
+
5
°C
A) Page d'accueil. Touchez l'icône
-
18
RÈGLAGES
°C
FONCTIONS.
FRIGO MAX COOL
FRESH ZONE
MAX COOL
MODE VACANCE
ON OFF
RÉFRIGÉRATION
BOUTEILLES
7 8
9JOURS
10 11
VACANCE
OK
B) Touchez l'icône VACANCE.
C) Touchez ON pour activer la fonction.
D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le durée requis (en jours) et ensuite pressez ok.
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours.
FRIGO MAX COOL
FRESH ZONE
MAX COOL
MODE MAX COOL FRESH ZONE
ON OFF
VACANCE
RÉFRIGÉRATION
BOUTEILLES
B) Touchez l'icône MAX COOL FRESH ZONE.
C) Touchez ON pour activer la fonction.
D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le délai de démarrage re­quis (en heures) et ensuite pressez OK.
Vous pouvez pro­grammer une dé­part diéré allant de 1 à 24 heures.
18
Page 63
FR
4) Réfrigération Bouteilles (Rafraîchisseur de bouteilles) (*)
Vous pouvez activer cette fonction quand il est nécessaire de refroidir rapidement des boissons, en les plaçant à l'intérieur du compartiment congélateur. L'emplacement idéal pour les boissons est au centre du tiroir supérieur intérieur du congélateur.
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 minutes. Un signal sonore indique que la temporisation a expiré.
Une fois les boissons retirées, désactivez le signal sonore en pressant l'icône Alarme .
FONCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
5) Activation de la machine à glaçons (*)
Avant d'activer la machine à glaçons pour la première fois il est recommandé d'eectuer un NETTOYAGE MANUEL du circuit de l'eau. Après quelques minutes vous pouvez activer la machine à glaçons.
Important
Ne pas activer la machine à glaçons si l'ap­pareil n'est pas raccordé au réseau de l'eau.
FONCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
FRIGO MAX COOL
FRESH ZONE
MAX COOL
MODE RÉFRIGÉRATION BOUTEILLES
ON OFF
35 36
37MIN
38 39
VACANCE
RÉFRIGÉRATION
BOUTEILLES
OK
B) Touchez l'icône RÉFRIGÉRATION BOUTEILLES.
C) Touchez ON pour activer la fonction.
D) Défilez vers le haut / bas pour confi­gurer le temps requis (en minutes) et ensuite pressez OK.
MACHINE À
GLAÇONS
FILTRE
DE L’EAU
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
MACHINE À GLAÇONS
ON OFF
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce que vous voyiez l'icône MACHINE À GLAÇONS et touchez-la.
C) Touchez ON pour activer la machine à glaçons.
(*) Disponible uniquement lorsque FreshZone est configuré en tant que "Congélateur".
(*) Disponible uniquement lorsque FreshZone est configuré en tant que "Congélateur".
19
Page 64
FR
GLAÇONS SUPER
TAILLE
GLAÇONS
MACHINE À
GLAÇONS ON/OFF
GLAÇONS SUPER
TAILLE
GLAÇONS
MACHINE À
GLAÇONS ON/OFF
FILTRE
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
5a) Configurer la taille des glaçons
Le sous-menu Machine à glaçons vous permet de définir la taille des glaçons en choisissant entre Large (réglage par défaut) ou Moyenne, et l'activation de la fonction Glaçons Super, qui abaisse la température du congélateur dans le but d'augmenter la production de glace. La fonction Glaçons Super se désactive automati­quement après 24 heures.
FONCTIONS
+
-
MACHINE À
GLAÇONS
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
FILTRE
DE L’EAU
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
que vous voyiez l'icône MACHINE À GLAÇONS et touchez-la.
6) Activation du alterte du filtre de l'eau
Le filtre de l'eau est un élément essentiel pour la purification de l'eau utilisée pour produire les glaçons, pour nettoyer le circuit ou pour alimenter en eau le compartiment réfrigérateur. Lorsqu'elle est activée, vous pouvez acher le temps restant avant de devoir remplacer le filtre. L'Aide-mémoire pour le filtre de l'eau besoins être activé par l'utilisateur.
FONCTIONS
+
-
MACHINE À
GLAÇONS
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
DE L’EAU
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
que vous voyiez l'icône FILTRE DE L'EAU et touchez­la.
MOYENS GRANDS
TAILLE GLAÇONS
GLAÇONS SUPER
ON OFF
C) Touchez l'icône TAILLE GLAÇONS. La taille par défaut des glaçons est « GRAND ».
D) Sélectionnez MOYENS ou GRAND pour choisir l'op­tion désirée de Taille glaçons.
E) Si vous voulez augmenter la pro­duction de glaçons, touchez l'icône Glaçons Super, cet­te fonction permet au congélateur de produire plus de glaçons, jusqu'à
1.5 kg par jour.
F) Confirmez ou moins la fonction en touchant ON ou OFF.
FILTRE DE L’EAU
DÉSACTIVER L’AVIS
D’EXPIRATION?
OUI NON
FILTRE DE L’EAU
ACTIVER LES ALERTES?
OUI NON
FILTRE DE L’EAU
NOTICE SUIVANTE...
RESTANTS JOURS 365
C) Confirmez la fonction en touchant OUI.
D) Confirmez la fonction en tou­chant l'icône OUI.
E) Les jours restants avant que le remplacement du filtre soit néces­saire sont achés.
Touchez l'icône Home
.
20
Page 65
FR
RÉINITIALISER
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
6a) Désactivation Filtre de l'eau
Pour désactiver le compte à rebours aide-mémoire du filtre actif, suivez les étapes suivantes:
FONCTIONS
+
-
MACHINE À
GLAÇONS
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
FILTRE
DE L’EAU
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
que vous voyiez l'icône FILTRE DE L'EAU et touchez­la.
6b) Rétablissement filtre
La fonction Rétablissement filtre réinitialise le compte du temps restant avant de devoir remplacer le filtre à 365 jours. Chaque fois que la cartouche du filtre est remplacé il est nécessaire de remettre le compteur à zéro.
FONCTIONS
+
-
MACHINE À
GLAÇONS
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
FILTRE
DE L’EAU
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
que vous voyiez l'icône FILTRE DE L'EAU et touchez­la.
FILTRE DE L’EAU
NOTICE SUIVANTE...
RESTANTS JOURS 365
OFF
FILTRE DE L’EAU
DÉSACTIVER LES
ALERTES?
OUI NON
C) Touchez OFF pour désactiver l'Aide-mémoire du filtre de l'eau activé.
D)
Confirmez la désactivation en touchant OUI. Touchez l'icône Home
.
FILTRE DE L’EAU
NOTICE SUIVANTE...
RESTANTS JOURS 365
OFF RÉINITIALISER
FILTRE DE L’EAU
RÉINITIALISER L’AVIS
D’EXPIRATION?
OUI NON
FILTRE DE L’EAU
NOTICE SUIVANTE...
RESTANTS JOURS 365
C) Touchez RÉINITIALISER.
D) Touchez l'icône Oui pour continuer.
E) Vous pouvez acher la durée utile totale de la Cartouche du filtre de l'eau.
21
Page 66
FR
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
7) Nettoyage du circuit d'eau
Si la production de glaçons est désactivée ou inutilisée pour pour une période prolongée, il est recommandé d'exécuter une fonction de Nettoyage manuel. Avant de procéder il est important d'éteindre la machine à glaçons. (Voir section 5) ci-dessus) Assurez-vous que le bac de collecte de glace est
°C
°C
FONCTIONS
RÈGLAGES
FILTRE
DE L’EAU
A) Page d'accueil. Touchez l'icône FONCTIONS.
B) Balayez vers la
en place et qu'il est vide.
+
5
-
18
MACHINE À
GLAÇONS
gauche jusqu'à ce
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
que vous voyiez l'icône "NETTOYAGE DU CIRCUIT D'EAU" et touchez-la.
FIN DU LAVAGE
VIDER LE BAC
A GLAÇONS.
OK
FIN DU LAVAGE
ATTENDRE...
G) Une fois le nettoyage terminé, pressez OK et videz l'eau du bac à glaçons.
H) Attendez quel­ques secondes, l'écran du menu principal apparaît.
NETTOYAGE MANUEL
OUI NON
NETTOYAGE MANUEL
ATTENDRE...
NETTOYAGE MANUEL
DEMARR. LAVAGE
ENTER
C) Touchez OUI pour activer le net­toyage manuel.
D) Veuillez attendre, à ce stade, vous devriez entendre le moteur de la machine à glaçons retourner le plateau.
E) Une fois que le message DEMAR­RER LAVAGE est aché, appuyez sur 'ENTER'.
Bypass du filtre
Il s'agit d'un élément de sous-menu supplémentaire de la fonction FILTRE DE L'EAU. Il est possible de contourner le système de filtration inclus quand l'eau du réseau hydraulique domestique disponible est d'excellente qualité. Il est simplement possible de déposer le filtre de l'eau de l'adaptateur, si vous avez activé la fonction 'FILTRE BYPASS', le système ne vous rappellera pas de remplacer le filtre que vous n'utilisez pas..
22
NETTOYAGE MANUEL
LAVAGE
F) Nettoyage en cours (les vannes d'eau s'ouvriront pendant environ 40 secondes)
Page 67
FR
23
Page 68
FR
MODE SABBATH
FRESH ZONE
MODE SABBATH
MODE SABBATH
FRESH ZONE
MODE DÈMORÉINITIALISER
MODE SABBATH
MODE DÈMORÉINITIALISER
ENTRETIEN SERVICE
SISTÈME INFO
HEUREDATE
LANGUE°C / °F
HEUREDATE
LANGUE°C / °F
HEUREDATE
HEUREDATE
HEUREDATE
LANGUE°C / °F
SERVICE
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
5.2 Configurations.
Vous pouvez personnaliser les configurations de votre réfrigérateur Fulgor Milano pour l'adapter aux diérentes façons dans lesquelles vous désirez l'utiliser.
1) Date.
2) Heure.
3) Degrés Fahrenheit
ou Celsius (Unités d'achage).
1) Date
Sur l'écran s'ache la date dans le format (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l'écran.
FONCTIONS
+
5
°C
A) Page d'ac­cueil. Touchez RÉGLAGES.
-
18
RÈGLAGES
°C
B) Touchez l'icône DATE.
ENTRETIEN
4) Langue.
5) Fresh Zone.
6) Mode Sabbath
(en option).
7) Réinitialiser.
8) Mode Démo.
9) Entretien.
10) Service.
2019 2020
2021ANNÉE
2022 2023
7 8
9MOIS
10 11
7 8
9JOURS
10 11
OK
OK
OK
C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'année désiré et ensuite pressez OK.
D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et pressez OK.
E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné le jour désirée et pressez OK.
24
11) Info Système.
Page 69
FR
HEUREDATE
LANGUE°C / °F
HEUREDATE
LANGUE°C / °F
2) Heure
Sur l'écran s'ache l'heure dans le format hh:mm. Cette fonction permet de sélectionner l'achage suer 12 ou 24 h.
FONCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
A) Page d'ac­cueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Touchez l'icône HEURE.
3) Configurer °F/°C
Ce réglage permet d'acher les températures en degrés Fahrenheit ou Centigrades. Par défaut, l'appareil est configuré pour Fahrenheit.
FONCTIONS
+
-
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
A) Page d'ac­cueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Touchez l'icône °F/°C.
HEURE?
12 24
7 8
9HEURE
10 11
35 36
37MIN
38 39
OK
OK
C) Choisissez com­me vous le préférez pour le format de l'heure: 12 ou 24 heures.
D) Défilez vers le haut / bas pour régler les heures et pressez OK.
E) Défilez vers le haut / bas pour régler les minutes et pressez OK.
°C
°F
OK
C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Fahrenheit soit Centigrades et pressez OK.
25
Page 70
FR
HEUREDATE
LANGUE°C / °F
FRANÇAIS
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l'écran.
FONCTIONS
+
5
°C
A) Page d'ac­cueil. Touchez RÉGLAGES.
-
18
RÈGLAGES
°C
B) Touchez l'icône LANGUE.
5) Fresh Zone
Si vous le désirez, vous pouvez passer le tiroir inférieur en mode de fonctionnement Réfrigérateur ou Fresh, en plus du mode Congelateur par défaut.
FONCTIONS
+
-
FRESH ZONE
5
18
°C
RÈGLAGES
°C
MODE SABBATH
A) Page d'ac­cueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce que vous voyiez
MODE DÈMORÉINITIALISER
l'icône FRESH ZONE et appuyez dessus.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
OK
C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez OK.
REFRIGERATEUR
FRESCO
CONGELATEUR
VOULEZ-VOUS ACTIVER LE MODE FRESCO?
OUI NON
C) Défilez vers le haut / bas et sélec­tionnez un des trois réglages possibles.
OK
D) Touchez OUI pour confirmer le réglage.
26
Page 71
FR
RÈINITIALISER
OUI NON
6) Mode Sabbath (en option)
Ce réglage permet de respecter l'observance de certaines règles religieuses qui demandent que l'appareil ne soit pas aecté par l'ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle, l'éclairage inté­rieur et la machine à glaçons sont désactivés).
FONCTIONS
+
-
FRESH ZONE
5
18
°C
RÈGLAGES
°C
MODE SABBATH
A) Page d'accueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce que vous voyiez
MODE DÈMORÉINITIALISER
l'icône MODE SAB­BATH et appuyez dessus.
MODE SABBATH
7) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les configu­rations de base définies en usine, en eaçant to­utes les modifications apportées successivement.
FONCTIONS
+
5
°C
A) Page d'accueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Balayez vers la
-
18
FRESH ZONE
RÈGLAGES
°C
MODE SABBATH
gauche jusqu'à ce que vous voyiez
MODE DÈMORÉINITIALISER
l'icône RÉINITIA­LISER et appuyez dessus.
RÉTABLIR LES PARAMETRES D’USINE
C) Touchez ON.
ON OFF
MODE SABBATH
OUI NON
MODE SABBATH
Remarque : le mode Sabbat expire automatique­ment après 72 heures.
C) Touchez ON pour
activer la fonction.
D) Touchez OUI pour confirmer.
E) Le réfrigérateur fonctionne à présent sur la base de cette configuration.
ON OFF
D) Touchez OUI pour confirmer.
RÉINITIALISER
E) Le rétablissement a été eectué. Les configurations
RESET EFFECTUÉ
d'usine ont été restaurées.
Important
Si vous restaurez les configurations de base (« rétablissement »), il est nécessaire réta­blir le réglage du tiroir Fresh Zone, si c'était autre chose que Congelateur.
27
Page 72
FR
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
8) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/ magasins.
FONCTIONS
+
-
FRESH ZONE
MODE DEMO
1
3
5
18
°C
RÈGLAGES
°C
MODE SABBATH
MODE DÈMORÉINITIALISER
2
4
A) Page d'accueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce que vous voyiez l'icône MODE DEMO et appuyez dessus.
C) Saisissez le mot de passe pour l'activation.
Mot de passe par défaut 1-2-3-4
9) Entretien.
Pour un fonctionnement ecace de l'appareil, le condenseur doit être nettoyé (aspiré) périodiquement pour le garder exempt de poussière et de poils d'animaux. Ce réglage active un compte à rebours de 12 mois rappelant à l'utilisateur de nettoyer le condenseur.
La configuration par défaut est « Avertissement désactivé ». Une fois activé, il est possible de désactiver l'avertissement ou visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à eectuer.
FONCTIONS
+
-
ENTRETIEN SERVICE
SISTÈME INFO
5
18
°C
°C
RÈGLAGES
A) Page d'accueil. Touchez RÉGLAGES.
B) Balayez vers la gauche jusqu'à ce que vous voyiez l'icône ENTRETIEN et appuyez dessus.
DEMO MODE
ON OFF
D) Appuyez sur le choix souhaité : ON pour activer le mode démo ou OFF pour le désactiver.
28
Page 73
FR
NET
NET
TOYAGE DU CONDENSEUR
ACTIVER LES ALERTES?
C) Touchez OUI pour l'activer.
OUI NON
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
NOTICE SUIVANTE...
RESTANTS JOURS
365
D) Si vous voulez activer l'avertissement, touchez l'icône
OFF RÉINITIALISER
Rétablissement.
Si vous voulez désactiver l'avertissement, au point D touchez O et après Oui comme indiqué par l'image en bas.
11) Info Système
Le Système Info permet d'acher les versions lo­gicielles de l'électronique.
FONCTIONS
+
5
°C
A) Page d'accueil.
RÈGLAGES
-
ENTRETIEN SERVICE
18
°C
Touchez l'icône configurations
B) Touchez l'icône
SISTÈME INFO
Info Système.
TOYAGE DU CONDENSEUR
DÉSACTIVER
L’AVIS D’EXIPIRATION?
OUI NON
10) Service
La fonction Service SAV Fulgor Milano.
E) Touchez l'icône Oui pour l'activer.
SERVICE
est réservée au service
SK Power
SK User
HW: SW:
HW: SW:
C) Voici les données de l'appareil.
29
Page 74
FR
1
2
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Attention
Ne pas approcher les mains ou les doigts de l'appareil à glaçons en fonctionnement.
Bac de Réfrigérateur
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
> pour retirer le tiroir, soulever légèrement à l'avant
et tirer vers l'avant. Veillez à soutenir l'arrière du tiroir lorsque vous le retirez.
Bac Fresh Zone
Le bac Fresh Zone supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités que le bac de réfrigérateur.
> pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons
de fixation.
Avant de remplacer les bacs, s'assurer que le retour des bacs s'engager sous les clips sur les guides coulissants.
Clayettes
Les étagères sont positionnées à gauche et à droite par deux goupilles engagées dans les supports d'étagères. Pour repositionner une étagère, il est recommandé d'en retirer le contenu pour des raisons de sécurité et de facilité de déplacement.
> Soulevez légèrement la tablette et tirez-la vers
vous pour désengager les goupilles de la géométrie de support dans les guides.
> Faites glisser l'étagère vers sa nouvelle position
et engagez les goupilles de support dans les zones correspondantes des guides de support de l'étagère. Avant de charger l'étagère avec des marchandises dans la nouvelle position, testez le positionnement pour un support sûr en appliquant une pression modérée vers le bas sur la surface supérieure avec une main tout en gardant l'autre main dans une po­sition de soutien au cas où l'étagère ne serait pas correctement installée.
Bac à Glace
Positionné dans le bac supérieur du compartiment réfrigérateur. Des pieds dépassent du fond du bac à glace et permettent de le placer correctement à l'arrière gauche du tiroir intérieur FreshZone. L'encoche du bac à glace doit se trouver à l'arrière.
> après l'extraction veiller à ce qu'il soit correctement
repositionné.
30
Réglage des Étagères de la Porte
Page 75
FILTRE
DE L’EAU
GLA
TAILLE
GLAÇONS
MACHINE À
GLAÇONS ON/OFF
TAILLE
FILTRE
FILTRE
DE L’EAU
7. UTILISATION DE L'APPAREIL À GLAÇONS
FR
7.1 Utilisation de la machine à glaçons
MACHINE À
GLAÇONS
Note
> Si le glaçe n'est pas utilizée est souvent conseillé de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10 jours. Si la glace n'est pas fréquemment utilisée, les vieux glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur particulière et deviendront plus petits. > Il est normal que certains glaçons s'at­tachent entre eux. La Machine à glaçons se désactive automa­tiquement si la fonction Vacation tivée. Lorsque la Machine à glaçons est mis en marche la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac après son premier remplissage. > Si l'unité est restée éteinte pendant un mois ou plus, il est conseillé d'eectuer un cycle de lavage du filtre
DE L’EAU
pour l'eau En cas de besoin de fermer le robinet général, il est recommandé avant tout de désactiver la machine à glaçons à travers le Menu. > La machine à glaçons produira la glace, uni­quement si le compartiment Fresh Zone est réglé en mode congélateur.
Attention La machine à glaçons continuera de fonctionner même lorsque le bac à glaçons n'est pas en place.
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
VACANCE
est ac-
.
Avec la fonction Glaçons Super d'augmenter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis qu'avec la fonction Set Cube Size
ÇONS SUPER
, il est possible
GLAÇONS
il est
possible de choisir la dimension des glaçons produits.
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
La glace est un matériau poreux capable d'absorber les odeurs présentes dans son environnement. Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume. Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glaçons. Autres méthodes pour prévenir l'apparition d'odeurs:
> Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à
glaçons avec de l'eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chion sec.
> Vérifiez si le congélateur contient des produits
alimentaires abîmés ou dont date de conservation est dépassée. Pour empêcher l'accumulation d'odeurs, il faudrait ranger dans des emballages hermétiques les aliments qui dégagent par nature une odeur.
> Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer
le filtre à eau.
> Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du
raccordement de l'eau dans la maison.
Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux
> Ronflement: le groupe frigorifique fonctionne.
Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circula­tion d'air fonctionnent.
> Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger:
le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de glaçons.
> Cliquetis sec: le moteur s'allume ou s'eteint. L'élec-
trovanne équipant le raccord à eau s'ouvre ou se ferme.
> Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le
bac à glaçons.
Pour activer la Machine à glaçons voir la section plus haut dans ce manuel. Il faut compter de 12 à 24 heures avant d'avoir la production automatique de glace.
La production est de 10 glaçons par cycle et d'environ 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la température configurée dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d'ouverture des portes / tiroirs. Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique, veiller à ce que la Machine à glaçons soit désactivé. La Machine à glaçons produit de la glace jusqu'à ce le bac soit complètement rempli et s'arrête automatiquement lorsque le niveau maximal admis est atteint.
Note
L'appareil est alimenté par deux compresseurs indépendants. Il est donc normal d'avoir toujours un des deux compresseurs en fonctionnement.
Attention
Ne placez jamais de bouteilles ou d'aliments dans le bac à glaçons pour les refroidir rapidement. Cela risque de bloquer et d'endommager le distributeur de glaçons.
31
Page 76
FR
FILTRE
DE L’EAU
7. UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
7.2 Filtre pour l'Eau
Le Filtre pour l'Eau garantit une qualité optimale de l'eau pour la production de glaçons, pour une quantité allant jusqu'à 3000 litres et pour un temps maximal de 12 mois.
Remplacement du filtre
Le filtre est situé derrière le verre rodé dans la partie supérieure du réfrigérateur. Avant de remplacer le filtre, veuillez désactiver l'appareil à glaçons. Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour libérer le mécanisme de verrouillage et tirer vers le bas le verre, tourner enfin soigneusement la cartouche du filtre d'un quart de tour dans le sens anti-horaire pour le libérer de son siège. Il est normal que sorte une petite quantité d'eau. Retirez le emballage de la nouvelle cartouche et l'introduire dans son logement en la tournant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bloquer, sans forcer. Entrez donc dans le menu FUNCTIONS et eectuer
NETTOYAGE
DU CIRCUIT D’EAU
un terminé, enlevez l'eau résiduelle du bac et essuyez­le. N'oubliez pas de rallumer la machine à glaçons.
« Nettoyage Manuel ». Une fois le lavage
32
Page 77
8. ÉCLAIRAGE 9. CONSERVATION DES ALIMENTS
FR
8.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement diérentes zones du compartiment Réfrigérateur et du bac Congélateur. Sur certains modèles, est également prévu un système d'éclairage externe situé à la base de l'appareil.
En cas d'anomalies et/ou de pannes du système d'éclairage, il est nécessaire de s'adresser exclusivement au service d'assistance technique Fulgor Milano.
9.1 Indications générales
Votre Fulgor Milano a été conçu pour garantir des températures précises et constantes et des niveaux d'humidité appropriés à tous les compartiments.
Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments surgelés ou la glace ne s'imprègnent de l'odeur des aliments frais et que l'humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne sut pas d'avoir un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les règles pour une correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps. Leur changement commence bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l'intérieur des micro organismes qui en se multipliant en causent la détérioration. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des températures de conservation et des conditions d'humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous permettront d'utiliser de manière rationnelle et sûre votre réfrigérateur-congélateur et de conserver longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état de conservation. Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas où la condition n'est pas si évidente. Si selon vous un aliment a été conservé trop longtemps et qu'il pourrait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrôler, même si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration des aliments peuvent être la cause d'intoxications ou de mal-être. En cas de doute, jeter l'aliment.
33
Page 78
FR
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
9.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez tous les paquets contenant de la viande
crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs en plastique afin d'éviter qu'ils s'égouttent sur les autres aliments.
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en
dernier. Ne laissez pas vos achats à l'intérieur d'une voiture chaude après avoir fait les courses. Gardez dans votre voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures très élevées ou de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de
péremption des aliments afin d'être sûrs qu'ils soient frais.
> Faites très attention quand vous achetez des
aliments frais, et veillez à acheter seulement une quantité que vous pourrez consommer dans la période de conservation prévue.
> Si possible, laissez les aliments chauds à
température ambiante pendant au moins deux heures avant de les ranger dans le réfrigérateur, à moins vous ayez préalablement activé la fonction Courses.
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez la température de réfrigération des diérents compartiments sur le panneau de commande:
> La température du réfrigérateur doit être de
+45°F (+8°C) ou inférieure et la température du congélateur doit être de +0°F (-18°C).
> Suivez les recommandations concernant les
temps et les températures de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après.
> Gardez la viande crue, le poisson et la volaille
séparés des autres aliments et évitez toute possibilité d'égouttement.
> Lorsque vous rangez dans votre réfrigérateur la
viande, le poisson ou la volaille, laissez-les dans les emballages d'origine, à moins qu'ils ne soient pas déchirés ou percés. Des manipulations répétées pourraient introduire des bactéries dans ces aliments.
> Pour conserver les aliments dans le congélateur,
il est bon d'utiliser des conteneurs prévus pour la conservation en congélateur.
> Datez et étiquetez les paquets. > Faites attention à ranger correctement les
aliments sur les clayettes de manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l'air à l'intérieur du compartiment.
que
Notes
En cas de présence d'un niveau élevé d'humidité soit dans l'environnement ou dans les aliments rangés dans le bac de réfrigérateur, le fond du compartiment réfrigérateur pourrait être recouvert d'un peu d'eau temporairement et peuvent aller et venir. Cette condition est normale et elle est due à des niveaux élevés d'humidité du compartiment réfrigérateur; l'humidité élevée associée à des températures plus basses est l'élément qui garanti une plus longue conservation des aliments.
Avertissement
En cas de rétablissement du courant électrique après une coupure prolongée du courant, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé les valeurs normales. En outre, l'écran ache pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l'intérieur des compartiments, afin de permettre à l'utilisateur de décider comment utiliser au mieux les diérents aliments. Après une minute l'écran retourne au fonctionnement normal, tandis que l'icône Alarme continue à clignoter. Pressez l'icône Alarme pour acher les plus hautes températures enregistrées.
34
Page 79
ALIMENTS FRAIS ZONE DE CONSERVATION TEMPS
Viandes crues
Grosses pièces Bac de Réfrigérateur 4 jours
Côte de bœuf, volaille et gibier Bac de Réfrigérateur 3 jours
Viande hachée Bac de Réfrigérateur 1-2 jours
Carpaccio Bac de Réfrigérateur aussitôt
Viandes cuites
Viandes bouillies et rôtis Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Sauce à la viande Compartiment Réfrigérateur 6 jours
Poisson
FR
Poisson cru et cuit Bac de Réfrigérateur 2 jours
Autre
Soupes, minestrone et bouillon Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Pâtes Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Tranches de charcuterie (conditionnement ouvert) Bac de Réfrigérateur 3 jours
Fromages frais Bac de Réfrigérateur 2-3 jours
Fromages anés et bien protégés Compartiment Réfrigérateur
Œufs (frais et non lavés) Compartiment Réfrigérateur 2 semaines
Boîtes de conserve ouvertes Compartiment Réfrigérateur 2-3 jours
Légumes crus (sachets ouverts) Bac de Réfrigérateur 1 semaine
quelques mois
35
Page 80
FR
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
ALIMENTS CONGELÉS ZONE DE CONSERVATION TEMPS
Viande de bœuf, de veau, agneau et chevreau Compartiment Congélateur (côtes de bœuf) 6-12 mois
Viande de bœuf, de veau, agneau et chevreau Compartiment Congélateur (viandes avec os) 4-6 mois
Viande de bœuf hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Viande de porc Compartiment Congélateur (sans os) 4-6 mois
Viande de porc Compartiment Congélateur (avec os) 2-3 mois
Viande de porc hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Reste de viande Compartiment Congélateur 2-3 mois
Poulet et dindon Compartiment Congélateur 8-12 mois
Oie, canard et pintade Compartiment Congélateur 4-8 mois
Poisson Compartiment Congélateur 1-2 mois
Crustacés Compartiment Congélateur 2-3 mois
Aliments cuits Compartiment Congélateur 1-2 mois
Légumes Compartiment Congélateur 8-12 mois
Fruits Compartiment Congélateur 6-12 mois
Gâteaux et tartes Compartiment Congélateur 2-3 mois
36
Page 81
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chion en microfibres et la petite éponge prévue à cet eet qui se trouvent dans le kit fourni avec l'appareil. Pour passer le chion et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l'acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l'acier, passer le chion en microfibre légèrement humidifié. Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l'appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n'utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition satinée de l'appareil. Avant d'eectuer toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Attention!
Il est recommandé d'éviter d'utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, etc.).
10.2 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d'eau tiède, très peu de détergent à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d'eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.
Attention!
Il est recommandé d'éviter d'utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, etc.).
Ne pas mettre d'eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s'endommager ou se déformer de manière irréparable.
37
Page 82
FR
ENTRETIEN SERVICE
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.3 Nettoyage de la grille de ventila­tion, du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire d'eectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 12 mois par un signal visuel sur l'écran (si l'utilisateur l'a activé).
Le condenseur se trouve derrière la grille de ventilation frontale. Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d'une brosse douce, à la puissance maximale, en le passant le long des fentes d'aération.
Vous pouvez activer l'avertissement lié au nettoyage du condenseur, lors des réglages d'entretien, après l'installation de l'appareil et après sa mise sous tension.
Si vous activez le signal d'avertissement, un message apparaît tous les 12 mois, pour vous rappeler qu'il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l'avoir nettoyé, touchez l'icône de rétablissement afin de réactiver le signal d'avertissement un autre 12 mois après.
Condenseur supérieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes:
> Faites pivoter la grille vers le haut à partir du
bas.
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l'image, en pre­nant soin de ne pas l'endommager.
38
Avertissement
Les ailettes du condenseur peut être tranchantes, il est donc recommandé d'utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.
Page 83
11. GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
FR
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes:
> Ouvrez la porte ou le tiroir inférieur et retirez la
grille magnétique.
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l'image, en prenant soin de ne pas l'endommager.
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d'anomalies de fonctionnement de l'appareil, utiliser ce guide avant d'appeler le service d'assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d'importantes informations à transférer au service d'assistance afin d'assurer un service plus rapide et ecace.
Messages sur l'écran
Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l'écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l'usager sont signalés moyennant un code de panne. À noter, toutefois, que des messages ou des alarmes pourraient s'acher suite à des conditions particulières d'utilisation ou bien pendant la mise en fonction. Dans ces cas désactiver l'alarme sonore en pressant la touche Alarm en laissant l'appareil en fonction et limiter au maximum l'ouverture des portes pendant environ 10-12 heures.
Le Réfrigérateur ou le Congélateur ne fonctionnent pas
L'appareil est branché au réseau d'alimentation électrique? Le courant arrive à la prise d'alimentation? La touche Unit est activée? L'appareil est en mode ‘Demo'?
Avertissement
Les ailettes du condenseur peut être tranchantes, il est donc recommandé d'utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.
Le Réfrigérateur ou le Congélateur est plus chaud que la normale
L'écran signale un code de panne? La température est réglé correctement? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d'aliments? L'appareil est en mode ‘Demo'? Y a-t-il quelque chose qui empêche la porte ou le tiroir de se fermer/se sceller correctement ?
L'appareil fonctionne pendant une longue période de temps
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d'aliments? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n'empêchent pas leur parfaite fermeture. Est un ou plusieurs compartiments en mode Max Cool?
39
Page 84
FR
MACHINE À
FILTRE
DE L’EAU
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Perception de bruits étranges
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l'appareil et de l'espace environnant.
Formation de condensation à l'intérieur et à l'extérieur du Réfrigérateur
Si le climat est très humide, l'apparition d'un peu de condensation est normale. L'ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées.
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente du givre ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps? Les portes ne se ferment par parfaitement? Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l'installateur. En cas de formation de givre ou de glace dans le compartiment Fresco, due à des ouvertures fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la fonction Fresco en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l'intérieur
Nettoyer entièrement l'appareil en suivant les instructions. Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas conserver de manière prolongée les aliments.
La machine à glaçons ne produit pas de grandes quantités de glace
En moyenne, la production de glace est d'environ 10glaçons toutes les deux heures.
La glace se congèle en bloc
Si la glace n'est pas fréquemment utilisée, il est possible qu'elle se congèle en blocs. Il est conseillé d'éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se remplisse de nouveau. Lorsque vous utilisez de la glace, veillez à ramener la glace de l'arrière du bac vers l'avant.
La glace a une saveur ou une couleur insolite
Lorsque l'Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage. Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d'un mois ou si la cartouche n'a pas été changée pendant plus de six mois. Contactez éventuellement un plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler que le problème ne soit pas dû à l'eau d'alimentation.
Si l'appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d'exposition peut être dans un mode d'économie d'énergie spécial appelé mode de démonstration dans lequel le dispositif semble fonctionner (lampes de travail et ache des températures faux), mais pas de refroidissement est vraiment. Si vous pensez que votre équipement est en mode Demo, s'il vous plaît suivez la procédure de désactivation du mode Démo décrite dans ce manuel.
La porte s'ouvre avec diculté
L'appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide : dans ce cas, il est nécessaire d'attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d'ouvrir la porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et l'achage ne fonctionnent pas
Vérifiez si l'appareil a été accidentellement placé dans le mode Sabbath.
La machine à glaçons ne fonctionne pas
Veiller à ce que la Machine à glaçons soit allumé (touche Ice Maker
40
GLAÇONS
allumée).
Page 85
11.2 Indications d'anomalie pouvant apparaître sur l'écran
Vuoi attivare
Message sur l'écran Description de l'Anomalie
Interruption prolongée de l'énergie électrique
PanneElectrique!
L'appareil se remet en marche automatiquement en signalant les tempéra­tures enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l'alarme sonore
FR
RéfrPorteOuverte
Fresh Zone ouverte
Changer filtre
Réfr trop chaud
Réfr trop froid
Fresh ZoneTropChaud
Fresh ZoneTropFroid
Code de panne...
Porte du Réfrigérateur ouverte
Le message apparaît après une minute d'ouverture de la porte
Porte du Congélateur ouverte
Le message apparaît après une minute d'ouverture de la porte
Remplacement du Filtre pour l'Eau
Le message apparaît lorsque ne reste que 20 % de l'autonomie du filtre
Réfrigérateur trop chaud
Voir guide des solutions aux problèmes
Réfrigérateur trop froid
Attendre 12 heures : si l'anomalie persiste, s'adresser au Service Après­Vente
Congélateur trop chaud
Voir guide des solutions aux problèmes
Congélateur trop froid
Attendre 12 heures : si l'anomalie persiste, s'adresser au Service Après­Vente
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d'utilisation (charges impor­tantes d'aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l'alarme sonore
> En cas d'erreurs, touchez l'icône Alarme et l'écran achera le message relatif à l'erreur avec le code
d'erreur correspondant.
> Le message s'ache pendant 3 secondes, ensuite l'écran retourne à la page d'accueil.
> Pour visionnage prolongé de le message sur l'écran, accéder à l'élément de menu INFORMATION (
Le message reste aché sur l'écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d'accueil.
> En cas de plusieurs messages d'erreur, à l'écran s'ache chaque message en séquence.
Vérifiez condenser
Vérifiez Condenser
À tous les six mois, l'écran ache le message « Vérifiez Cond », nettoyer le condenseur et suivez la procédure de désactivation du mode Démo décrite dans ce manuel.
).
41
Page 86
ES
42
Page 87
ÍNDICE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
Para su seguridad ............................................................................................................................................
Informacion importante al usar el aparato .................................................................................................
Respeto del medio ambiente..........................................................................................................................
Limpieza, desinfeccion y mantenimiento del dispensador de hielo.......................................................
INSTALACION
Instalacion ..........................................................................................................................................................
Conexion a la red de suministro de agua .....................................................................................................
Conexion a la red eléctrica .............................................................................................................................
ANTES DE EMPEZAR
Para conocer a fondo su aparato ...................................................................................................................
Identificación del modelo / serie ...................................................................................................................
Componentes principales ...............................................................................................................................
Control electronico ...........................................................................................................................................
Panel de control principal ...............................................................................................................................
ENCENDIDO DEL EQUIPO
Encendido y apagado .......................................................................................................................................
Como ajustar la temperatura de los compartimentos ..............................................................................
Mensajes y alarmas .........................................................................................................................................
ES
4
4 4 6 6
7
7 7 7
7
7 8 10
11 11
13
13 15 16
5
PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES
5.1
Funciones ...........................................................................................................................................................
5.2
Ajustes ................................................................................................................................................................
6
EQUIPAMIENTO INTERIOR
6.1
Equipamiento interior (posicion, ajuste y desmontaje) .............................................................................3030
7
USO DEL ICE MAKER
7.1
Uso del Ice Maker .............................................................................................................................................
7.2
Filtro de agua ....................................................................................................................................................
8
ILUMINACION
8.1
Iluminacion ........................................................................................................................................................3333
9
CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS
9.1
Informacion general .........................................................................................................................................
9.2
Como conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir......................................
10
CUIDADO Y LIMPIEZA
10.1
Cuidado y limpieza ...........................................................................................................................................
10.2
Limpieza interior ..............................................................................................................................................
10.3
Limpieza de la rejilla de ventilacion, el filtro y el condensador ..............................................................
11
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
11.1
Guía para resolver problemas .......................................................................................................................
11.2
Avisos que pueden aparecer en la pantalla ................................................................................................
17
17 24
31
31 32
33
33 34
37
37 37 38
39
39 41
1
Page 88
ES
WARNING
PELIGRO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuacion del símbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ATENCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, como reducir la probabilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no sigue las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesion grave.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
ATENCIÓN
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento para los usuarios del aparato. sultas. cuados pueden ocasionar daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalacion, funcionamiento y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al utilizar su aparato, siga las precauciones básicas, como las siguientes:
> Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. > Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
>
Este aparato está diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y destinado al uso doméstico.
> Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y otros entornos similares como:
áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo cama y desayuno; y restauracion y aplicaciones similares no minoristas.
> No utilice cables de extension o adaptadores. > Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas con conexion a tierra. > No quite la clavija de conexion a tierra.
Conserve este manual en un lugar de fácil acceso para futuras con-
La instalacion, ajuste, alteracion, servicio o mantenimiento inade-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
2
En caso de que se produzca un fallo en el suministro eléctrico, no intente hacer funcionar este aparato. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de mate­riales combustibles y otros materiales y vapores inflamables. Mantenga las aberturas de ventilacion, en el gabinete del apa­rato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones. No obstruya las aberturas de entrada o salida de aire del aparato. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsor inflamable en este aparato. No utilice otros aparatos eléctricos en el interior de los com­partimientos de almacenamiento de alimentos del aparato.
Page 89
PELIGRO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA ELIMINACION APROPIADA DE SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ES
ATENCIÓN
Peligro de asfixia Retire las puertas o la tapa de su antiguo electrodoméstico. El no hacerlo puede resultar en muerte o daño cerebral.
ATENCIÓN
Riesgo de atrapamiento de niños.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
> Quite las puertas. > Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. > IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, incluso si van a permanecer en un lugar “solo unos días”. Si se va a deshacer de su antiguo refrigera­dor, siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Informacion importante que debe conocer sobre la eliminacion de refrigerantes:
Deseche el refrigerador de acuerdo con las regulaciones federales y locales. Los refrige­rantes deben ser desechados por un técnico de refrigerantes con licencia y certificado por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Y EL CUIDADO
Riesgo de incendio o explosion debido a la perforacion del tubo de refrigerante; siga atentamente las instrucciones de manipulacion. La unidad contiene refrigerante inflamable.
ATENCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. No utilice piezas que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas por uno mismo con una impresora 3D). Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificacion similar para evitar cualquier peligro. Cualquier equipo de reparacion utilizado debe estar diseñado para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparacion del fabricante. Utilice un limpiador no inflamable.
Esta de capacitado.
No perfore el tubo de refrigerante. No dañe el circuito de refrigerante.
be ser reparada únicamente por personal de servicio
ATENCIÓN
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
ATENCIÓN
el proceso de descongelacion, que no sean los recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
debido a que la parte superior es pesada. Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones (véase el manual de instrucciones suministrado). Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el refrigerador esté completamente instalado. Dos o más personas deben mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado
3
Page 90
ES
1. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
1.1 Para su seguridad
> Si este aparato sustituye a un aparato existente que
debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su cable de alimentacion e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo.
> El aparato no está diseñado para funcionar con
temporizadores externos o con sistemas de control remoto.
> Este aparato ha sido diseñado para refrigerar bebidas
y alimentos y está destinado al uso doméstico.
> Este aparato está previsto para refrigerar y conservar
en casa alimentos frescos y congelados. Cualquier otro uso se debe considerar inapropiado.
> El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones
de la Guía de Instalacion, se debe tener especial cuidado
en no obstruir las aberturas de ventilacion del aparato y de las unidades incorporadas.
> El aparato tiene un sistema de iluminacion concentrada
con lámparas LED. No mire fijamente a estas lámparas cuando están encendidas para evitar posibles daños a la vista. Esta advertencia también se encuentra en la etiqueta adherida al interior de la puerta del refrigerador.
> Cuando el congelador esté en funcionamiento no
toque las superficies interiores de acero inoxidable con las manos húmedas o mojadas, ya que la piel puede adherirse a las superficies muy frías.
> No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de los
compartimentos de conservacion de alimentos.
> Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos en
sus guías de deslizamiento.
> Nunca intente apagar una llama/incendio con agua:
apague el aparato y cubra la llama con una manta ignífuga.
> No coloque recipientes de líquidos inflamables cerca
del aparato.
> Antes de realizar operaciones de limpieza apague
completamente el aparato y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente. Si no se llega fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar el interruptor correspondiente o quitar el fusible que controla la toma de corriente a la que está enchufado el aparato.
> Las partes del embalaje pueden ser peligrosas para
los niños: no permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico, la película de plástico o la espuma de poliestireno.
> Cualquier reparacion debe ser realizada por un técnico
cualificado del servicio de asistencia.
> No está previsto que este aparato sea utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que cuenten con la supervision de una persona responsable de su seguridad que les enseñe a usar el aparato. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar
que jueguen con él.
> No dañe los tubos del circuito del refrigerante del
aparato.
> No guarde en este aparato sustancias explosivas como
bombonas de aerosol con un gas propelente inflamable.
> Si se dañara el cable de alimentacion de este aparato,
debe ser sustituido por el fabricante, el servicio de asistencia o una persona con una cualificacion similar. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en considerable riesgo.
> Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el
fabricante, el servicio de asistencia o una persona con una cualificacion similar.
> Enchufe el aparato a una toma de corriente con
conexion a tierra de tipo Nema5-15R.
> No retire el polo de tierra. > No utilice un adaptador. > No utilice un cable alargador. > Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte la
corriente de todas las unidades.
> No modifique este aparato. > No introduzca objetos metálicos puntiagudos
(cubiertos o utensilios) en las ranuras del aparato.
> No toque (especialmente con las manos mojadas)
productos congelados o metérselas en la boca directamente.
> No toque (especialmente con las manos mojadas) los
productos congelados ni se los lleve directamente a la boca.
> No guarde en el aparato sustancias inflamables,
explosivas o volátiles dentro o cerca del aparato.
> No guarde en el aparato sustancias explosivas, como
envases aerosol con propelentes inflamables.
> Las botellas que contienen bebidas fuertemente
alcoholicas deben estar bien cerradas y se deben poner en posicion vertical.
> Los compuestos orgánicos, los ácidos y los aceites
esenciales pueden corroer las juntas y las superficies de plástico si se dejan en contacto con ellas durante periodos prolongados.
> Apague el aparato y desenchúfelo de la red
eléctrica antes de proceder a efectuar su limpieza o mantenimiento.
> Para desenchufar el aparato, no tire del cable de
alimentacion.
1.2 Informacion importante al usar el aparato
> La limpieza y el mantenimiento a cargo del
usuario no las deben realizar niños sin la debida vigilancia.
> Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del
aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosion!
> ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una
limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en
4
Page 91
ES
las partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
> No utilice instrumentos puntiagudos ni con
bordes afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendiarse.
> Preste atencion a que no haya objetos impiden que las
puertas se cierren.
> No ponga dentro del aparato productos que contengan
gases propelentes inflamables (por ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias explosivas. ¡Peligro de explosion!
> No utilice la base, los cajones extraíbles ni la puerta,
etc. del aparato como soporte ni como punto de apoyo.
> Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de
alimentacion o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentacion para desenchufarlo de la toma de corriente.
> Mantenga las partes de plástico y la junta de la puerta
libres de aceite y grasa. De lo contrario, las partes y la junta de la puerta se deteriorarán.
> Nunca cubra ni obstruya las aberturas de ventilacion
del aparato.
> Según la normativa vigente, los niños de entre 3 y 8
años pueden coger o poner alimentos del aparato, pero se desaconseja encarecidamente que los menores de 8 años realicen estas operaciones y en general utilicen el aparato.
> Mantenga a los niños menores de ocho años a
una distancia segura a menos que estén vigilados continuamente y asegúrese de que no jueguen con el aparato.
> No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o
químicos distintos a los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelacion.
> No dañe el circuito de refrigeracion (si se puede
acceder a él).
> No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos destinados a los alimentos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
> En caso de daños en el circuito de refrigeracion, evite
utilizar llamas libres y ventile adecuadamente el lugar.
> No utilice el aparato o sus partes de forma distinta a la
especificada en este manual.
> Dejar la puerta abierta durante mucho tiempo puede
hacer que la temperatura en los compartimentos del aparato aumente considerablemente.
> Limpie regularmente los sistemas de drenaje
accesibles y las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos.
> Ponga en recipientes adecuados la carne y el pescado
crudos antes de conservarlos en el aparato, de manera que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
> Si se deja el aparato vacío durante largos períodos,
apáguelo, elimine la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la proliferacion de moho dentro del aparato.
> Nunca apoye objetos metálicos afilados como
cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el aparato mientras está en marcha.
> No utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo, polvos limpiadores, quitamanchas y esponjas metálicas) sobre las partes de vidrio.
> No se siente sobre el aparato. > No se siente ni se apoye en la puerta ni en los cajones
abiertos.
> Para desplazar el aparato no haga fuerza en la puerta
o la manija.
> No utilice aparatos eléctricos (por ejemplo, secadores
de pelo) ni aerosoles para descongelar, las piezas de plástico podrían dañarse.
> No utilice el aparato para enfriar habitaciones bajo
ningún concepto.
> Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica en
caso de avería o cuando deba realizar operaciones de limpieza o mantenimiento.
> No guarde en el congelador líquidos en latas o
recipientes de vidrio.
> No coloque objetos pesados sobre la parte superior
del aparato.
Símbolos utilizados en esta Guía:
Nota
Recomendaciones para utilizar correctamente el aparato
Importante
Indicaciones para evitar dañar el aparato
Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones personales
5
Page 92
ES
1. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
1.3 Respeto del medio ambiente
Atencion
Para evitar la contaminacion de los alimentos, respetar las siguientes instrucciones:
> Mantener la puerta abierta durante mucho tiempo puede aumentar la temperatura en los compartimentos del equipo.
> Prestar atencion a las modalidades correctas de
eliminacion de los componentes del embalaje.
> No eliminar el equipo con los residuos urbanos.
Solicitar informacion en los puntos de recogida lo­cales sobre la eliminacion de los materiales reci­clables.
> En caso de eliminacion, cortar el cable de ali-
mentacion e impedir el cierre de la puerta.
> Durante la eliminacion, evitar dañar el circuito de
refrigeracion.
> El equipo no contiene en el circuito de refrigera-
cion ni en el aislamiento sustancias nocivas para la capa de ozono.
1.4 Limpieza, desinfeccion y manteni­miento del dispensador de hielo
El incumplimiento de las reglas de desinfeccion puede perjudicar la seguridad higiénica del hielo producido.
> Al utilizar por primera vez el equipo y siempre
que se sustituye el filtro, se recomienda dejar cor­rer el agua del circuito utilizando la funcion “Lim­pieza manual” y eliminar el hielo producido en las primeras 24 h.
> Tras un periodo de inactividad del equipo de más
de 4/5 días, se recomienda lavar el circuito y elimi­nar el primer litro de agua.
> Para la limpieza periodica del deposito o del
cajon de cubitos de hielo, se recomienda utilizar exclusivamente agua potable.
> El filtro se debe sustituir obligatoriamente cuan-
do lo indica el panel de mandos o tras un periodo de inactividad del sistema dispensador de hielo/ agua de más de 30 días.
> Cuando llegue el momento de reemplazar el fil-
tro de agua, sólo se debe utilizar el filtro de agua OEM.
> Las intervenciones técnicas deben ser efectua-
das exclusivamente por personal cualificado.
> Limpiar con regularidad las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y accesibles a los sistemas de drenaje.
> Limpiar el recipiente del agua si no se utiliza durante 48 h. Vaciar el sistema conectado al agua. Cambiar el agua cuando no se haya utilizado durante 5 días.
> Conservar la carne cruda y el pescado en contenedores adecuados para el frigorífico para que no entre en contacto con otros alimentos ni gotee sobre ellos.
> Si el congelador permanece vacío durante mucho tiempo, apagar, descongelar, limpiar y dejar secar el cajon abierto para evitarla formacion de moho dentro del equipo.
6
Page 93
ES
2.1 Instalacion
Comprobar que la instalacion haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones de la guía específica de instalacion que se suministra con el equipo.
Atencion
Realizar la conexion a la red de suministro de agua antes de la conexion eléctrica.
2.2 Conexion a la red de suministro de agua
2.3 Conexion a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentacion con conexion a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la toma de pared con conexion a tierra de 3 clavijas correspondiente en un circuito dedicado de 15 amperios.
Importante
No utilizar alargadores ni adaptadores múltiples de conexion.
Los modelos equipados con máquinas de hacer hielo requieren una conexion al sistema de suministro de agua doméstico. Esta conexion puede llevarse a cabo a través de la línea de agua de 1/4 “(cobre o polietileno) hasta el suministro de agua de la casa. La presion del sistema debe estar entre 8 psi y 75 psi (entre 0,5 bar y 5 bar). Presiones distintas a las indicadas pueden causar problemas de funcionamiento o fugas en el sistema hidráulico. El electrodoméstico solo debe llenarse
con agua potable.
Atencion
El equipo solo se debe alimentar con agua potable.
Atencion
Comprobar que la instalacion haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones del manual específico de instalacion que se suministra con el equipo.
Atencion
No intentar utilizar adaptadores roscados de jardín ni tubos de alimentacion trenzados para no dañar las roscas de la conexion de agua del equipo.
3.1 Para conocer a fondo su aparato
Gracias por haber comprado su nuevo aparato Fulgor Milano. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservacion para mantener los alimentos en optimas condiciones.
En este Manual de usuario encontrará respuesta a muchas de las preguntas sobre las características del producto y su funcionamiento. Si necesita mayor informacion, no dude en contactar con el Centro de Asistencia Técnica a través de:
> llámanos: 1-855-4FULGOR (1-855-438-5467)
> sitio web fulgor-milano.com/us/en/assistance
Importante
Antes de llamar, anote el número de serie del equipo que se indica en el certificado de garantía y en la placa del número de serie aplicada en la parte inferior izquierda del bastidor del equipo.
7
Page 94
ES
3. AVANT L'UTILISATION
3.2 Identificación del modelo / serie
La etiqueta de identificación de modelo / serie muestra los datos técnicos, el número de serie y el modelo. La etiqueta del producto nunca debe ser removida.
Posicion de la placa del número de
serie dentro del compartimento.
La etiqueta de identificación del modelo / serie se encuentra en la pared lat­eral interior sobre el estante de cristal separador, encima de los cajones de la cesta, frente a las bisagras de la puerta.
8
Page 95
ES
Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale
Voltage Tension
Frequency Frequence
Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater Chauage de Dégivrage
Made in Italy
1.7 oz
2.1 oz
R600a
213 W
MODEL
XS8990TST6IU
CODE
F7PBM36S*
3.5 A
SER.NO./N° SERIE
115 V
F20200101000006
60 Hz
3186660
ETL LISTED CONFORMS TO ANSI/UL STD 250 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.63
Clase de clima
> SN (Subnormal) de +50°F a +90°F (+10°C to +32°C)
N (Normal) de +61°F a +90°F (+16°C to +32°C)
>
ST (Subtropical) de +64°F a +100°F (+18°C to +38°C)
>
T (Tropical) de +64°F a +109°F (+18°C to +43°C)
>
Código interno de fábrica
Número de modelo norteamericano
Número de serie
Características
9
Page 96
ES
3. ANTES DE EMPEZAR
3.3 Componentes principales
Frigorifero
+46°/+34°F
(+7°/+1°C)
Fresh Zone
+9°/-11°F
(-15°/-22°C)
1
2
3
4
10
7
1) Cuerpo del aparato.
5
2) Panel de mandos interactivo.
3) Filtro de agua (*).
6
8
4) Estantes internos de
almacenamiento.
9
5) Cajones del compartimento
frigorífico.
F7PBM36S1
6) Cubitera (*).
7) Estantes de puerta ajustables.
Frigorifero
+46°/+36°F
(+8°/+2°C)
Fresh Zone
+9°/-11°F
(-15°/-22°C)
8) Iluminacion de led para el
cajon del compartimento
1
2
3
congelador.
9) Cajón convertible FreshZone (Congelador, Frigorifico o Fresh).
10) Rejilla de ventilación.
4
7
5
8
6
9
10
(*) no todos los modelos.
10
F7IBM36O1
Page 97
ES
11
Page 98
ES
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
Colore AAAA colore C71
Colore AAAA colore C71
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
3. ANTES DE EMPEZAR
3.4 Control electronico
El innovador sistema de control electronico mantiene constante la temperatura de los compartimen­tos de refrigeración mostrada en la pantalla del panel de control. Además, facilita la comunicacion en­tre el usuario y el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el en­vío de mensajes sonoros y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento en el equipo.
3.5 Panel de control principal
Encendido y apagado: On/O
Tocar el icono para encender o pagar el equipo.
Inicio
Tocar el icono Inicio para ir a la vista principal de la pantalla.
Alarma
Tocar el icono para ver las mensaje de alarma y desactivar temporalmente la alarma sonora.
Anterior/ Back
Tocar el icono de la flecha para regresar a la vista anterior de la pantalla.
12
Page 99
Serigraa VETRO USER 599 LCD2.8
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
Colore AAAA colore C71
¿PROCEDER CON
EL APAGADO?
NO
AJUSTES
FUNCIONES
PRUEBA INICIAL
+ 2
°C
+ 4
+ 3
+ 1
OK
OFF
4.1 Encendido y apagado
ES
Primer encendido
Tocar el icono . La pantalla muestra las siguientes vistas de inicio:
1) Logo.
2) Test inicial
(dura 2-3 minutos).
3) La pantalla principal muestra una media móvil de la temperatura real de cada compartimento. Automáticamente, el equipo empieza a enfriar hasta alcanzar las siguientes temperaturas ideales predefinidas.
FUNCIONES
+
5
°C
4) Vista de inicio (*).
- Compartimento frigorífico: +39°F (+5°C)
-
18
AJUSTES
°C
- Compartimento de alimentos frescos: +32°F (+0°C)
- Cajon congelador (Fresh Zone) +0°F (-18°C)
2) Tocar el icono Sí para confirmar.
¿QUIERES CONTINUAR?
3) Confirmar nuevamente el
NO
apagado tocando el icono Sí.
Con el frigorífico apagado, no se enciende ningún indicadores que si está conectado a una toma eléctrica.
Apagar sólo el compartimento frigorífico
Los compartimentos frigorífico se pueden apagar por separado, mientras que para apagar el cajon Fresh Zone es necesario apagar todo el equipo.
FUNCIONES
+
5
°C
1) Vista de inicio. Toque en la zona de visualización de la temperatura del compartimento.
-
18
AJUSTES
°C
(*) La vista de inicio varía en funcion del modelo;
El compartimento Fresh Zone está preajustado con la funcion congelador +0°F (-18°C) por defecto. Para modificar dicho ajuste ver la funcion 5. Tras el primer encendido, se recomienda esperar al menos 12 h antes de introducir los alimentos. Durante el periodo de enfriamiento inicial tras el encendido, las alarmas estarán desactivadas.
Apagado
1) Tocar el icono de apagado durante
3 segundos.
2) Tocar el icono O.
¿QUIERES DESACTIVAR EL COMPARTIMENTO?
ON OFF
3) Tocar el icono On para desactivar el compartimento.
13
Page 100
ES
AJUSTES
FUNCIONES
°C
18
-
OFF
AJUSTES
FUNCIONES
°C
18
-
OFF
+ 2
°C
+
4
+
3
+
1
OK
ON
4. ENCENDIDO DEL EQUIPO
¿QUIERES CONTINUAR?
4) Tocar el icono Sí para confirmar la
NO
Reencendido de los compartimento frigorífico.
Si se desea volver a encender el frigorífico de nuevo.
desactivacion.
5) La pantalla principal mostrará ahora el icono
OFF para indicar que el compartimento frigorífico está apagado y las luces del compartimento también estarán apagadas.
¿QUIERES CONTINUAR?
4) Tocar SÍ para confirmar la
NO
FUNCIONES
+
-
Apagado durante largos periodos
Durante periodos de ausencia prolongados, se recomienda apagar el equipo siguiendo el procedimiento de apagado del aparato descrito en la página anterior y desconectando la clavija o apagar el interruptor omnipolar de alimentacion.
5
18
°C
AJUSTES
°C
activacion.
5) El compartimento frigorífico se enciende.
e la vista de
Se abr inicio.
¿QUIERES ACTIVAR EL COMPARTIMENTO?
ON OFF
1) Vista de inicio. Toque la zona de visualización de la temperatura de la nevera en la pantalla.
2) Tocar el icono ON.
3) Tocar ON.
Vaciar el equipo por completo, limpiarlo, secarlo y dejar las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar la formacion de malos olores.
Durante el primer encendido no se podrá utilizar la vista de inicio para modificar los ajustes de fábrica hasta que se alcance la temperatura de ajuste.
Tras cada encendido, el equipo realiza un proceso de diagnostico que dura hasta 3 min antes de encenderse por completo. Si se apaga solo el compartimento frigorífico, el ventilador seguirá funcionando de manera autonoma para prevenir la formacion de malos olores y mohos.
14
Loading...