● Before using the appliance, read these “PRECAUTIONS” thoroughly and operate in the correct way.
● The instructions in this section all relate to safety; be sure to maintain safe operating conditions.
DANGER!
This mark indicates procedures which, if improperly performed, are most likely to result in the death of
or serious injury to the user or service personnel.
• Do not attempt to install this controller by yourself.
• This controller contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service personnel for repairs.
• When moving, consult authorized service personnel for
disconnection and installation of the controller.
WARNING!
CAUTION!
This mark indicates procedures which, if improperly performed, might lead to the death or serious
injury of the user.
This mark indicates procedures which, if improperly performed, might possibly result in personal harm
to the user, or damage to property.
• Do not expose the controller directly to water.
• Do not operate the controller with wet hands.
• Do not touch the switches with sharp objects.
• Always turn off the electrical breaker whenever cleaning the controller, the air conditioner or the air filter.
• Check the condition of the installation stand for damage.
NAME OF PARTS
Display
SUMOTUWETH FR
SA
369
2
7
8
9
0
A
B
Display panel
12 15 18 21
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
ENERGY
SET BACK
DELETESET
SAVE
THERMO
SENSOR
FJ
SUMOTUWETH FR
369
12 15 18 21
SA
O
N
L
E
1
3
4
5
6
C
D
HIG
K
M
• If a problem (burning smell, etc.) occurs, turn off the
electrical breaker immediately to stop operation, and
then consult authorized service personnel.
• Ensure that any electronic equipment is at least one
metre away from the controller.
• Avoid installing the controller near a fireplace or other
heating apparatus.
• When installing the controller, take precautions to prevent access by infants.
• Do not use inflammable gases near the controller.
1 Start/Stop Button
2 Set Temperature Button
3 Master Control Button
4 Fan Control Button
5 THERMO SENSOR Button
6 ENERGY SAVE Button
7 Timer Mode (CLOCK ADJUST) Button
8 DAY (DAY OFF) Button
9 SET BACK Button
0 Set Time Button
A DELETE Button
B SET Button
C Horizontal airflow direction and swing Button
D Vertical airflow direction and swing Button
E Operation Lamp
F Timer and Clock Display
G Operation Mode Display
H Fan Speed Display
I Operation Lock Display
J Temperature Display
K Defrost Display
L Vertical Swing Display
M Horizontal Swing Display
N Thermo Sensor Display
O Energy Save Display
En-1
FUNCTION INFORMATION
Depending on the indoor unit model, some buttons on this remote controller cannot be used and some functions are restricted.
Refer to the following table for the buttons that can be used for each model.
: Button can be operated
: Button cannot be operated
Model
*1
Wall Mounted Type
*2
*3
*2
*3
If a button indicated with “
respond.
*1: Air clean operation is always on during air conditioner operation and cannot be turned off.
*2: If the wired remote controller is connected to the indoor unit, a wireless remote controller cannot be used.
*3: Before connecting the remote controller, the remote controller cord must be modified.
*4: The fan speed cannot be changed for some large, duct-type indoor units.
*5: This button cannot be operated for the AIRSTAGE S-series remote controllers.
*6: This button cannot be operated for the AIRSTAGE J-series and V-series remote controllers.
*7: This button cannot be operated if the indoor unit has manually-operated horizontal airflow direction louvers.
(I.A.Q. Model)
Wall Mounted Type
Wall Mounted Type
(AIRSTAGE Model)
Duct type
Cassette Type
Floor/Ceiling
Universal Type
Ceiling Wall Type
1234567890ABCD
*4*5*6
” is pressed, the operation lock display (I on page 1) flashes, but the air conditioner will not
Button numbers (refer to page 1)
*5*6
*5*6
*5*6
*5*6
*7
*7
En-2
PREPARATORY OPERATION
To set the current day and time
DAY
1
Press the TIMER MODE button for 2
seconds or more. The time display on
the remote controller will flash.
CLOCK ADJUST
2
SUMOTUWETH FR
DAY OFF
SU MO TU WE TH FR SA
SA
3
Press the SET TIME buttons to set the current time.
Press repeatedly to adjust the current time in 1-minute increments. Press and
hold to adjust the current time in 10-minute increments.
ex. Monday, 10:00 A.M.
Press the DAY button and select the current day.
A
appears around the selected day.
CLOCK ADJUST
Press again to end.
OPERATION
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
To start/stop operation
Press the START/STOP button.
Operation lamp
Air conditioner ON: Lit brightly
Air conditioner OFF: Not lit
To set the operation mode
● Operation mode setting
● Room temperature setting
LowerRaise
● Fan speed setting
● Energy save setting
ENERGY
SAVE
Press the MASTER CONTROL button to set the operation mode.
If DRY is selected, the fan speed will be set to AUTO.
AUTOCOOLDRYFANHEAT
* AUTO and FAN cannot be selected for “HEAT PUMP MODELS.”
Press the SET TEMPERATURE buttons to set the room temperature.
Temperature setting range
AUTO ............................................................ 64 to 88 °F
COOL/DRY .................................................... 64 to 88 °F
HEAT ............................................................. 48, 52, 56, or 60 to 88 °F*
* Room temperatures as low as 48, 52, and 56 °F cannot be set depending on the
model.
Press the FAN CONTROL button to set the fan speed.
AUTOHIGHMEDLOW
Press the ENERGY SAVE button to start or stop the energysaving air conditioner operation.
* The energy save air conditioner operation is not available
depending on the model.
En-3
OPERATION
To set the operation mode
●
Vertical air direction adjustment (Swing operation)
* Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as
follows.
Press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the vertical airflow. To set the swing operation, press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
button for more than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more than 2 sec-
ex. Vertical swing operation
●
Horizontal air direction adjustment (Swing operation)
ex. Horizontal swing operation
NOTES
(1) • Always use the remote controller’s AIRFLOW DIRECTION
button. Attempting to move the air direction louvers
manually could result in improper operation; in this case,
stop operation and restart.
The flaps should begin to operate properly again.
• During cooling operation, do not set the vertical airflow
direction louver in the downward position for an extended period. Water vapor may condense near the outlet port and drops of water may drip from the air conditioner.
(2) • The range of swing is relative to the currently set airflow
direction.
• The SWING operation may stop temporarily when the
air conditioner’s fan is not operating, or when operating
at very low speeds.
(3) The swing operation is not available depending on the
model. Please refer to the operating manual for the indoor unit.
onds again.)
* Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as
follows.
Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the
horizontal airflow. To set the swing operation, press the HORIZONTAL AIRFLOW
DIRECTION button for more than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more
than 2 seconds again.)
<Vertical airflow swing operation>
Airflow direction Range of swing
11 to 3
22 to 4
32 to 4
41 to 4 (All range)
<Horizontal airflow swing operation>
Airflow direction Range of swing
11 to 5 (All range)
21 to 3
32 to 4
43 to 5
51 to 5 (All range)
1
2
3
4
1
2
5
4
3
IMPORTANT: Depending on the indoor unit model, the actual adjustment ranges of the airflow direction may be different from
the ranges listed in the tables above. For more information, refer to the operating manual of the indoor unit.
En-4
OPERATION
Room temperature sensor selection
THERMO
SENSOR
Press the THERMO SENSOR button to select whether the
room temperature is detected at the indoor unit (remote
sensor) or the remote controller.
Indoor unit
When the
temperature is detected at the remote controller.
thermo sensor display appears, the room
NOTES
• This function is locked at the factory. In order to detect the room temperature correctly, consult authorized service
personnel when using this function.
• If this function is locked, the location where the room temperature is detected cannot be changed and the
flashes when the THERMO SENSOR button is pushed.
Part lock function
Press the DAY (DAY OFF) button and SET button simultaneously for 2 seconds or more to activate the part lock
function and lock all of the buttons on the remote controller except the Start/Stop button, Set Temperature buttons, Master Control button, and Fan Control button. Press
the buttons again for 2 seconds or more to deactivate the
part lock function.
When the part lock function is activated, the
appears. If any button is pressed during the part lock, the
PL
display flashes.
mark
CLOCK ADJUST
SET BACK
DELETESET
DAY
DAY OFF
ON/OFF TIMER
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
The timer function is not available depending on the model.
To set the ON/OFF timer
1
CLOCK ADJUST
Press the TIMER MODE button to
select the ON TIMER or OFF
TIMER.
2
SUMOTUWETH FR
SA
mark
No display
NON
STOP
OFF
TIMER
● To cancel the timer mode
DELETE
• Press the DELETE button to cancel the timer mode.
• The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using the TIMER MODE button.
En-5
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
From 1 to 24 hours
Press the SET TIME buttons to set the time.
After the time is set, the timer will start automatically.
The amount of time until the OFF timer operates that is displayed on the timer display decreases as time passes.
ex. OFF timer set for 6 hours
DELETE
WEEKLY TIMER
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
The timer function is not available depending on the model.
To set the WEEKLY timer
369
SET
SA
12 15 18 21
SA
12 15 18 21
SUMOTUWETH FR
1
Press the TIMER MODE button to select the weekly timer.
3
Press the DAY button to select the day of the week, and then press the SET
button to confirm the setting.
* For ALL, all of the days can be set together when a
4
Press the SET TIME buttons to set the ON time in 30-minute increments, then press the SET button to proceed to the OFF
time setting. Set the OFF time in the same way.
If necessary, set the second weekly timer settings in the same way.
CLOCK ADJUST
● Day of the week setting
DAY
DAY OFF
1
each day.
● Time setting
1
ON-1OFF-1ON-2OFF-2
SET
369
ALL
2
SET
2
SA
2
12 15 18 21
Press the SET button for 2 seconds or
more.
SU MO TU WE TH FR SA
SUMOTUWETH FR
appears around
When the operating time is set, the
mark appears.
SUMOTUWETH FR
369
ex. The timer is set for 7:00 A.M.–6:00 P.M.
(7:00–18:00)
5
Repeat steps 3 and 4 to set
the weekly timer for another
day of the week.
SET
6
Press the SET button for 2
seconds or more to complete the weekly timer settings.
● To delete the operating time
If the DELETE button is pressed during steps 3 or 4, the
operating time for the selected day will be deleted.
If all the days are selected, the operating times for all of the
days will be deleted.
En-6
WEEKLY TIMER
To start/cancal the WEEKLY timer operation
● To start
CLOCK ADJUST
When the weekly timer is selected, the
timer starts automatically.
SUMOTUWETH FR
369
12 15 18 21
ex. Operating time 7:00 A.M.
The operating time for the current
day is displayed.
NOTES
(1) PRECAUTIONS DURING WEEKLY TIMER SETUP
Setup is not possible in the following cases, so amend
the time.
• Be sure to set the ON time first, then the OFF time. If
either the ON time or the OFF time is not set correctly, the timer will not operate properly.
• The WEEKLY 2 settings cannot be set earlier than the
WEEKLY 1 settings.
• The WEEKLY 1 and WEEKLY 2 time spans cannot
overlap.
To set the DAY OFF (for a holiday)
DAY
DAY OFF
1
SET
24
SA
369
–6:00 P.M. (7:00–18:00)
12 15 18 21
(2) The earliest OFF time you can set is 30 minutes after the
ON time.
(3) The OFF time can be carried over to the next day.
(4) Even if the timer operation is set, the timer indicator lamp
of the indoor unit does not light up. (The timer indicator
lamp is used for wireless remote controllers only.)
3
DAY
DAY OFF
● To cancel
DELETE
• Press the DELETE button to cancel
the timer mode.
• The timer mode can also be
canceled by changing the timer
mode using the TIMER MODE button.
SET
During the weekly timer,
press the SET button for 2
seconds or more to set the
day.
SUMOTUWETH FR
SA
Select the day to set the DAY
OFF.
SUMOTUWETH FR
Press the DAY (DAY OFF)
button for 2 seconds or
more to set the DAY OFF.
SA
mark: Indicates the DAY OFF
Press the SET button for 2
seconds or more to complete the DAY OFF setting.
● To cancel
369
12 15 18 21
ex. The DAY OFF is set for Monday.
369
12 15 18 21
Follow the same procedures as
those for setup.
NOTES
(1) The DAY OFF setting is only available for days for which weekly settings already exist.
(2) If the operating time carries over to the next day (during a next day setting), the effective DAY OFF range will be set as
shown below.
● Normal● Next day setting
ON
(3) The DAY OFF setting can only be set one time. The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has
passed.
OFF
DAY OFF
ON
OFF
Setting dayPreceding day Next daySetting dayPreceding day Next day
ON
WEEKLYWEEKLYWEEKLY
OFF
DAY OFF
ON
WEEKLY
OFF
En-7
TEMPERATURE SET BACK TIMER
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
The timer function is not available depending on the model.
To set the temperature SET BACK timer
SET
1
SET BACK
SUMOTUWETH FR
369
12 15 18 21
SA
If there is no existing
SET BACK temperature setting, “- -” will
be displayed for the
temperature.
2
Press the SET BACK button to change to the SET BACK confirmation display.
The SET BACK operating time and the set temperature will be displayed.
● Day setting● Operating time setting
1
76°F
ON
SET
84°F
2
Press the SET TEMPERATURE buttons to
set the temperature (from 48 °F to 88 °F).
OFF
76°F
3
Follow steps 3 and 4 in “To set the WEEKLY timer” (p. 6). The DELETE button is also used as described in the procedures
for the weekly timer.
DAY
DAY OFF
● Temperature setting
4
SET BACK
temperature
Normal
temperature
SET
3
SUMOTUWETH FR
ex. Operating time 3:00–10:00 P.M.
4
369
12 15 18 21
(15:00–22:00)
SA
SUMOTUWETH FR
ex. When setting all days together
Press the SET button for 2
seconds or more.
SA
369
12 15 18 21
5
Repeat steps 3 and 4.
Press the SET button for 2
seconds or more to complete the temperature SET
BACK timer settings.
SET
To start/cancel the temperature SET BACK timer operation
● To start
SET BACK
SUMOTUWETH FR
SA
● To cancel
SET BACK
DELETE
1
ex. Display during SET BACK timer operation
(The operating time will not be displayed.)
Press the SET BACK button. The SET BACK confirmation
display appears for 5 seconds, and then the timer starts automatically.
NOTES
(1) The SET BACK timer only changes the set temperature, it cannot be used to start or stop air conditioner operation.
(2) The SET BACK timer can be set to operate up to two times per day but only one temperature setting can be used.
(3) The SET BACK timer can be used together with the ON, OFF, and weekly timer functions.
(4) During the COOL/DRY mode, the air conditioner will operate at a minimum of 64 °F even if the SET BACK temperature
is set to 62 °F or lower.
(5) The SET BACK operating time is displayed only in the SET BACK confirmation display. (Refer to step 1 for the SET
BACK confirmation display.)
(6) Room temperatures as low as 48, 52, and 56 °F cannot be set depending on the model.
Press the SET BACK button, and then press the DELETE
button while the SET BACK confirmation display is displayed. Even if the SET BACK button is pressed again, the
SET BACK timer will be cancelled.
2
En-8
SELF-DIAGNOSIS
When the error indication “E:EE” is displayed, inspection of the air conditioning system is necessary. Please consult author-
ized service personnel.
(1) Stop the air conditioner operation.
(2)
SUMOTU
WE
TH FR
Faulty unit number
(remote controller address)
SA
SUMOTUWETH FR
Error code
SA
ex. Error displayex. Self-diagnosis check
Press the SET TEMPERATURE buttons simultaneously for 5 seconds or more to start the self-diagnosis.
(3) Press the SET TEMPERATURE buttons simultaneously for 5 seconds or more to stop the self-diagnosis.
OPERATING TIPS
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
Cooling/heating priority (AIRSTAGE
(VRF system Heat Pump model only))
• If another indoor unit in the same system is already operating in the cooling mode or dry mode, heating mode settings cannot be performed.
• If another indoor unit in the same system is already operating in the heating mode, cooling mode or dry mode settings cannot be performed.
TM
Weekly timer
• Set different operating times for each day of the week.
• Set one or two operating spans (one or two ON times and
one or two OFF times) per day.
• Set time to a resolution of 30 minutes.
• OFF time can be carried over to the subsequent day.
• Use the “DAY OFF” setting to cancel operation for any day
of the coming week (one-time cancellation).
Setting restriction
When is displayed there are functions for which settings cannot be made.
Energy save
• The energy conservation mode (ENERGY SAVE) raises the
set temperature slightly in the cooling mode and lowers
the set temperature in the heating mode to economically
control the operation of the unit.
• If you press the ENERGY SAVE button while the unit is in
the timer mode, the unit will go into the conservation mode
when the unit starts with the timer.
• If you turn off the air conditioner while in the conservation
mode, the mode will be shut off.
• The temperature set on the remote controller will not
change if the energy save mode is used.
During cooling operation
When the ENERGY SAVE is
pressed, the thermostat setting
is automatically raised 2 °F every
60 minutes, until the thermostat
is raised a total of 4 °F.
During heating operation
When the ENERGY SAVE is
pressed, the thermostat setting
is automatically lowered 2 °F
every 30 minutes, until the thermostat is lowered a total of 8 °F.
82
F
F
80
F
78
Energy save
74
F
72
F
70
F
30 min.
68
F
66
F
Energy save
60 min.
30 min.
30 min.
Day off
• Use the “DAY OFF” setting to switch off timed operation
for a selected day in the coming week.
• This is a temporary, one-time setting. The “DAY OFF” set-
ting is automatically cleared as soon as the specified day
passes.
Temperature SET BACK timer
Use this timer function to change the set temperature in the
operation times set for each day of the week.
This can be used together with other timer settings.
Automatic defrosting operation and oil
recovery operation
• During automatic defrosting operation and oil recovery operation,
• Display when indoor and outdoor unit operation modes
are different (for multi split type only)
will also be displayed on the remote controller if the
operation modes of the indoor unit and outdoor unit are
different when the indoor unit starts operating.
will be displayed on the remote controller.
En-9
TROUBLESHOOTING
Before requesting service, perform the following checks:
Symptom
CHECK ONCE
MORE
If the problem persists after performing these checks, or if you notice burning smells, immediately stop operation, turn off the
electrical breaker and consult authorized service personnel.
Doesn’t operate at all.
●
Has there been a power failure?
●
Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped?
● Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ces “Précautions” et respectez-les correctement.
● Les instructions de cette partie du manuel ont toutes trait à la sécurité ; veillez à respecter les conditions d’utilisation.
DANGER !
• N’essayez jamais d’installer ce contrôleur par vousmême.
• Ce contrôleur ne contient aucune pièce accessible par
l’utilisateur. Faites toujours appel à du personnel technique agréé pour les interventions techniques.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
• Lors de déménagements, consultez le personnel technique agréé pour le débranchement et l’installation du
contrôleur.
• En cas de problème (odeur de brûlé, etc.), coupez immédiatement le disjoncteur pour arrêter le fonctionnement de l’appareil puis prenez contact avec du personnel technique agréé.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
• N’exposez jamais directement le contrôleur à l’eau.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner un dégât
pour l’utilisateur ou ses biens.
• Assurez-vous que tous les équipements électroniques se
• Ne faites jamais fonctionner le contrôleur avec les mains
mouillées.
• Evitez d’installer le contrôleur à proximité d’un feu
• Ne touchez jamais les interrupteurs avec des objets
pointus.
• Lors de l’installation du contrôleur, prenez toutes les
• Coupez toujours le disjoncteur lors du nettoyage du contrôleur, du climatiseur ou des filtres à air.
• Vérifiez la condition du socle d’installation pour voir s’il
• N’utilisez jamais de gaz inflammables à proximité du
n’est pas endommagé.
NOMENCLATURE DES ORGANES
Affichage
2
7
8
9
0
A
B
Panneau d’affichage
Fr-1
SUMOTUWETH FR
SA
369
12 15 18 21
E
1
CLOCK ADJUST
SET BACK
DELETESET
DAY
DAY OFF
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
3
4
5
6
C
D
FJ
SUMOTUWETH FR
369
SA
12 15 18 21
O
HIG
K
M
N
L
1 Bouton Mise en marche/Arrêt
2 Bouton Régler la température
3 Bouton Commande principale
4 Bouton Commande du ventilateur
5 Bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE)
6 Bouton ECONOMIE D’ENERGIE
7 Bouton Mode minuterie (CLOCK ADJUST) (REGLAGE DE
8 Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR ARRET))
9 Bouton SET BACK (ABAISSER)
0 Bouton Régler l’heure
A Bouton DELETE (SUPPRIMER)
B Bouton SET (REGLER)
C Bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HO-
D Bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VER-
E Lampe de fonctionnement
F Affichage de la minuterie et de l’horloge
G Affichage du mode de fonctionnement
H Affichage de la vitesse du ventilateur
I Affichage du verrou de fonctionnement
J Affichage de la température
K Affichage du dégivrage
L Affichage de l’oscillation verticale
M Affichage de l’oscillation horizontale
N Affichage du capteur thermique
O Affichage de l’économie d’énergie
trouvent au moins à un mètre de distance du contrôleur.
ouvert ou d’autres appareils de chauffage.
précautions nécessaires pour le placer hors de portée
des enfants.
contrôleur.
L’HORLOGE)
RIZONTAL ET DE L’OSCILLATION HORIZONTALE
TICAL ET DE L’OSCILLATION VERTICALE
INFORMATIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Selon le modèle de l’appareil intérieur, certains boutons de la télécommande ne peuvent pas être utilisés et certaines fonctions sont limitées.
Consultez le tableau suivant pour connaître les boutons valides pour chaque modèle.
: Le bouton est valide
: Le bouton est invalide
Modèle
*1
Type “Fixé au Mur”
*2
*3
*2
*3
Si vous appuyez sur le bouton qui comporte le symbole “
clignote, mais le climatiseur ne répond pas.
*1: Le filtrage de l’air se met toujours en marche pendant le fonctionnement du climatiseur et il ne peut être éteint.
*2: Si la télécommande filaire est raccordée à l’appareil intérieur, une télécommande sans fil ne pourra être utilisée.
*3: Avant de raccorder la télécommande, le câble de cette dernière doit être modifié.
*4: La vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée pour certains appareils intérieurs de type ”Duct” de grande taille.
*5: Ce bouton est invalide sur les télécommandes des appareils AIRSTAGE de la série S.
*6: Ce bouton est invalide sur les télécommandes des appareils AIRSTAGE des séries J et V.
*7: Ce bouton est invalide si les grilles de transfert de la direction du flux d’air horizontal de l’unité d’intérieur ont été action-
(Modèle I.A.Q.)
Type “Fixé au Mur”
Type “Fixé au Mur”
(Modèle AIRSTAGE)
Type “Duct”
Type “Cassette”
Type “Universal
Plancher/Plafond”
Type “Mural/Plafond”
nées manuellement.
1234567890ABCD
Numéros des boutons (consultez la page 1)
*7
*7
*5*6
*4*5*6
*5*6
*5*6
*5*6
”, l’affichage de verrouillage de l’opération (I de la page 1)
Fr-2
PREPARATIFS
Réglage du jour et de l’heure actuels
1
CLOCK ADJUST
2
DAY
DAY OFF
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le
jour actuel.
Un
apparaît autour du jour sélectionné.
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pendant 2 secondes minimum.
L’affichage de l’heure sur la télécom-
mande clignote.
SUMOTUWETH FR
3
par ex. Lundi 10:00 A.M.
Appuyez sur les boutons REGLER L’HEURE pour régler l’heure actuelle.
Appuyez de façon répétée pour régler l’heure par incréments de 1 minute. Appuyez
et maintenez enfoncé pour régler l’heure actuelle par incréments de 10 minutes.
SU MO TU WE TH FR SA
SA
4
Appuyez de nouveau pour terminer le
réglage.
CLOCK ADJUST
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Appuyez sur le bouton COMMANDE PRINCIPALE pour régler le mode de fonctionnement.
Si SEC est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.
● Réglage de la température
de la pièce
Diminuer Augmenter
● Réglage de la vitesse du
ventilateur
● Mode économie d’énergie
ENERGY
SAVE
Fr-3
AUTOFROIDSEC
* Les “MODELES AVEC POMPE A CHALEUR” ne permettent pas de sélectionner
AUTO et VENTIALTEUR.
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pour régler la température de
la pièce.
Plage de réglage de la température
AUTO ............................................................ 64 à 88 °F
FROID/SEC.................................................... 64 à 88 °F
CHALEUR ..................................................... 48, 52, 56 ou 60 à 88 °F*
* Selon les modèles, il est impossible de régler des températures ambiantes aussi
basses que 48, 52 et 56 °F.
Appuyez sur le bouton COMMANDE DU VENTILATEUR pour régler la vitesse du ventilateur.
AUTO
HAUTMOYEN
Appuyez sur le bouton ENERGY SAVE (ECONOMIE D’ENER-
GIE) pour démarrer ou arrêter le mode économie d’énergie
du climatiseur.
* Selon les modèles, le mode économie d’énergie du clima-
tiseur n’est pas disponible.
VENTILATEUR
CHALEUR
BAS
FONCTIONNEMENT
Réglage du mode de fonctionnement
● Réglage de la direction du flux d’air vertical (opération d’oscillation)
* Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur,
puis procéder comme suit :
Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL pour
régler la direction du flux d’air vertical. Pour régler le fonctionnement oscillant, appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL pen-
par ex. Opération d’oscillation verticale
● Réglage de la direction du flux d’air horizontal (fonctionnement oscillant)
par ex. Opération d’oscillation horizontale
REMARQUES
(1) • Utilisez toujours le bouton DIRECTION DU FLUX D’AIR
de la télécommande. Tout déplacement manuel des
grilles de transfert de direction du flux d’air risque de
perturber le fonctionnement du climatiseur ; il convient
donc, dans ce cas, d’arrêter le climatiseur et de le redé-
marrer.
Les volets doivent de nouveau fonctionner correctement.
• Lors de l’opération de refroidissement, ne réglez pas la
grille de transfert de la direction du flux d’air vertical vers
le bas pendant une période prolongée. La vapeur d’eau
risque de se condenser à proximité de l’orifice de sortie
et des gouttes d’eau peuvent alors tomber du climatiseur.
(2) • La plage d’oscillation est proportionnelle à la direction
de flux d’air actuellement définie.
• L’opération d’oscillation risque de s’arrêter temporaire-
ment lorsque le ventilateur du climatiseur ne fonctionne
pas ou lorsqu’il fonctionne à des vitesses très lentes.
(3) Selon les modèles, l’opération d’oscillation n’est pas dis-
ponible. Consultez le manuel d’utilisation de l’unité d’intérieur.
dant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau sur le bouton
pendant plus de 2 secondes.)
* Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur,
puis procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HORIZONTAL
pour régler la direction du flux d’air horizontal. Pour régler le fonctionnement oscillant, appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HORIZONTAL pendant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau
sur le bouton pendant plus de 2 secondes.)
<Opération d’oscillation verticale du flux d’air>
Direction du flux d’air
11 à 3
22 à 4
32 à 4
4
<Opération d’oscillation horizontale du flux d’air>
Direction du flux d’air
1
21 à 3
32 à 4
43 à 5
5
Plage d’oscillation
1à4
(plage entière)
Plage d’oscillation
1à5
(plage entière)
1à5
(plage entière)
1
2
3
4
1
2
5
4
3
IMPORTANT: Selon le modèle de l’appareil intérieur, la plage des réglages disponibles pour la direction du flux d’air peut
différer des plages indiquées dans les tableaux ci-dessus. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil intérieur.
Fr-4
FONCTIONNEMENT
Sélection du capteur de la température de la pièce
THERMO
SENSOR
Appuyez sur le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) pour indiquer si la température de la pièce doit être dé-
tectée sur l’unité d’intérieur (capteur distant) ou sur la télécommande.
Unité d’intérieur
Lorsque l’affichage du capteur thermique
pérature de la pièce est détectée par la télécommande.
apparaît, la tem-
REMARQUES
• Cette fonction est verrouillée en usine. Afin de détecter correctement la température de la pièce, consultez le personnel
de service agréé lorsque vous utilisez cette fonction.
• Si cette fonction est verrouillée, l’endroit où la température de la pièce est détectée ne peut pas être modifié et le
symbole
clignote lorsque le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) est enfoncé.
Fonction de verrouillage de l’appareil
Appuyez sur le bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR D’AR-
RET)) et le bouton SET (REGLER) simultanément pendant 2
secondes minimum pour activer la fonction de verrouillage
de l’appareil et verrouiller tous les boutons de la télécommande
sauf les boutons
Commande principale, et Commande du ventilateur. Appuyez
de nouveau sur les boutons pendant 2 secondes minimum
pour désactiver la fonction de verrouillage de l’appareil.
Lorsque la fonction de verrouillage de l’appareil est activée,
le symbole
alors que la fonction de verrouillage de l’appareil est activée,
l’affichage
Mise en marche/arrêt
apparaît. Si vous appuyez sur un bouton
PL
clignote.
, Régler la température,
CLOCK ADJUST
SET BACK
DELETESET
DAY
DAY OFF
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible.
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET
1
CLOCK ADJUST
Aucun
affichage
SANS
ARRET
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pour sélectionner la minuterie MISE EN MARCHE ou la
minuterie ARRET.
MINUTERIE
ARRET
MINUTERIE
MARCHE
MINUTERIE
HEBDOMA-
DAIRE
2
Entre 1 et 24 heures
Appuyez sur les boutons REGLER L’HEURE pour régler
l’heure.
Une fois l’heure programmée, la minuterie démarre automatiquement.
La durée de temps restant avant le démarrage de la minuterie ARRET est indiquée sur l’affichage de la minuterie et
diminue au fur et à mesure que le temps s’écoule.
par ex. Minuterie ARRET
programmée sur 6 heures
SUMOTUWETH FR
SA
● Annulation du mode Minuterie
DELETE
• Appuyez sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) pour annuler le mode minuterie.
• Le mode minuterie peut également être annulé à l’aide du bouton MODE MINUTERIE.
Fr-5
DELETE
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible.
Programmation de la minuterie HEBDOMADAIRE
369
SET
SA
12 15 18 21
apparaît.
SUMOTUWETH FR
1
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pour sélectionner la minuterie hebdomadaire.
3
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la semaine,
puis appuyez sur le bouton SET (REGLER) pour confirmer la programmation.
* Le réglage TOUS permet de programmer tous les jours simultanément lors-
4
CLOCK ADJUST
● Programmation du jour de la semaine
DAY
DAY OFF
1
qu’une
apparaît autour de chaque jour.
● Réglage de l’heure
SET
2
SET
369
TOUS
SA
12 15 18 21
SU MO TU WE TH FR SA
2
Appuyez sur le bouton SET (REGLER)
pendant 2 secondes minimum.
SUMOTUWETH FR
Lorsque l’heure de fonctionnement est
programmée, le symbole
1
MARCHE-1
Appuyez sur les boutons REGLER L’HEURE pour régler l’heure MISE EN MARCHE par incréments de 30 minutes, puis
appuyez sur le bouton REGLER pour régler l’heure ARRET. Définir l’heure ARRET de la même manière.
Le cas échéant, régler les paramètres de la seconde minuterie hebdomadaire de la même façon.
ARRET-1MARCHE-2ARRET-2
5
Répétez les étapes 3 et 4
pour régler la minuterie
hebdomadaire pour un
autre jour de la semaine.
2
6
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour terminer
les réglages de la minuterie
hebdomadaire.
SET
● Pour supprimer l’heure de fonctionnement
Si le bouton DELETE (SUPPRIMER) est enfoncé lors de
l’étape
3 ou 4, l’heure de fonctionnement du jour sélec-
tionné est supprimée.
Si tous les jours sont sélectionnés, les heures de fonctionnement de tous les jours sont supprimées.
SUMOTUWETH FR
369
par ex. La minuterie est réglée de
7:00 A.M. à 6:00 P.M. (7:00 à 18:00)
SA
12 15 18 21
Fr-6
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mise en marche/annulation du fonctionnement par minuterie hebdomadaire
● Mise en marche● Annulation
CLOCK ADJUST
Lorsque la minuterie hebdomadaire
est sélectionnée, la minuterie démarre
automatiquement.
REMARQUES
(1) PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA PROGRAM-
MATION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
La programmation étant impossible dans les cas suivants, veillez, le cas échéant, à modifier l’heure.
• Veillez à définir l’heure de MISE EN MARCHE avant
l’heure ARRET. Si le réglage de l’heure de MISE EN
MARCHE ou de l’heure ARRET est inexact, la minuterie ne fonctionne pas correctement.
• Les programmations horaires HEBDOMADAIRE 2 ne
peuvent pas prendre effet avant les programmations
HEBDOMADAIRE 1.
SUMOTUWETH FR
369
SA
12 15 18 21
369
par ex. Heures de fonctionnement de 7:00 A.M. à 6:00 P.M.
(7:00 à 18:00)
L’heure de fonctionnement du jour
actuel est affichée.
12 15 18 21
(2) L’heure d’ARRET peut être réglée au plus tôt 30 minutes
(3) L’heure d’ARRET peut être reportée au lendemain.
(4) Même si le fonctionnement par minuterie est pro-
• Appuyez sur le bouton DELETE
(SUPPRIMER) pour annuler le
mode minuterie.
• Le mode minuterie peut également
être annulé à l’aide du bouton
MODE MINUTERIE.
• Les tranches horaires HEBDOMADAIRE 1 et HEBDOMADAIRE 2 ne peuvent pas se chevaucher.
après l’heure de MISE EN MARCHE.
grammé, le voyant de minuterie de l’unité d’intérieur ne
s’allume pas. (Le voyant de minuterie est utilisé avec les
télécommandes sans fil uniquement.)
DELETE
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)
SET
1
Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour programmer le jour.
SUMOTUWETH FR
369
SA
12 15 18 21
243
Sélectionnez le jour qui tiendra lieu de JOUR ARRET.
DAY
DAY OFF
Appuyez sur le bouton DAY
(DAY OFF) JOUR (JOUR
ARRET) pendant 2 secondes
minimum pour régler le
JOUR ARRET.
SUMOTUWETH FR
369
par ex. Le réglage JOUR ARRET est
défini sur lundi.
SA
12 15 18 21
REMARQUES
(1) Le réglage JOUR ARRET ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadaires.
(2) Si l’heure de fonctionnement court jusqu’au jour suivant (réglage du jour suivant), la plage JOUR ARRET effective est
réglée comme indiqué ci-dessous.
● Normal
MARCHEARRET
JOUR ARRET
MARCHEARRET
HEBDOMADAIREHEBDOMADAIRE
Réglage du jourJour précédent
Jour suivant
● Réglage du jour suivant
DAY
DAY OFF
Le symbole :
Indique le JOUR ARRET
● Annulation
Suivez les mêmes procédures que
celles effectuées pour la configuration.
MARCHE
ARRETMARCHEARRET
HEBDOMADAIRE
SET
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour terminer le réglage JOUR ARRET.
JOUR ARRET
HEBDOMADAIRE
Réglage du jourJour précédent Jour suivant
(3) Le réglage JOUR ARRET peut être défini une seule fois. Le réglage JOUR ARRET est annulé automatiquement une
fois le jour défini écoulé.
Fr-7
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible.
Programmation de la minuterie d’ABAISSEMENT de la température
SET
1
SET BACK
SUMOTUWETH FR
369
12 15 18 21
SA
En l’absence de
réglage ABAISSER
existant, “- -”apparaît
pour la température.
2
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir à l’affichage de confirmation
ABAISSER.
L’heure de fonctionnement ABAISSER et la température réglée sont affichées.
● Réglage du jour● Réglage de l’heure de fonctionnement
1
76°F
SET
MARCHE
2
84°F
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pour régler la température (de
48 °F à 88 °F).
ARRET
76°F
3
Suivez les étapes 3 et 4 de la section “Réglage de la minuterie HEBDOMADAIRE” (p. 6). Le bouton DELETE (SUPPRIMER)
est utilisé comme dans les procédures décrites pour la minuterie hebdomadaire.
DAY
DAY OFF
● Réglage de la température
4
Température
d’ABAISSEMENT
Température
normale
SET
369
4
12 15 18 21
par ex. Lors du réglage de tous les jours
simultanément
SA
3
SUMOTUWETH FR
par ex. Heures de fonctionnement
de 3:00 à 10:00 P.M. (15:00 à 22:00)
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum.
SUMOTUWETH FR
369
SA
12 15 18 21
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour terminer
les réglages de la minuterie
d’ABAISSEMENT de la température.
SET
Pour mettre en marche/annuler la minuterie d’ABAISSEMENT de la température
● Mise en marche
SET BACK
SUMOTUWETH FR
SA
● Annulation
SET BACK
DELETE
1
par ex. Affichage lors du fonctionnement de
la minuterie d’ABAISSEMENT
(L’heure de fonctionnement n’est pas affichée.)
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER). L’affichage
de confirmation ABAISSER apparaît pendant 5 secondes,
puis la minuterie démarre automatiquement.
REMARQUES
(1) La minuterie d’ABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou
à arrêter le climatiseur.
(2) La minuterie d’ABAISSEMENT peut être réglée pour fonctionner jusqu’à deux fois par jour, mais un seul réglage de
température peut être utilisé.
(3) La minuterie d’ABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE, ARRET et HEB-
DOMADAIRE.
(4) En mode FROID/SEC, le climatiseur fonctionne à une température minimum de 64 °F même si la température d’ABAIS-
SEMENT est définie sur 62 °F maximum.
(5) L’heure de fonctionnement de l’ABAISSEMENT est affichée uniquement dans l’affichage de confirmation ABAISSER.
(Reportez-vous à l’étape 1 pour l’affichage de confirmation ABAISSER.)
(6) Selon les modèles, il est impossible de régler des températures ambiantes aussi basses que 48, 52 et 56 °F.
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER), puis appuyez
sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) lorsque l’affichage de
confirmation ABAISSER apparaît. Même si le bouton SET
BACK (ABAISSER) est enfoncé à nouveau, la minuterie
d’ABAISSEMENT sera annulée.
2
Fr-8
AUTO-DIAGNOSTIC
Lorsque l’erreur “E:EE” apparaît, vous devez examiner le climatiseur. Veuillez consulter le personnel de service agréé.
(1) Arrêtez le climatiseur.
(2)
SUMOTU
WE
Numéro de l’unité défectueuse
(adresse de la télécommande.)
TH FR
SA
SUMOTUWETH FR
Code d’erreur
SA
par ex. Affichage de l’erreurpar ex. Vérification de l’auto-diagnostic
Appuyez simultanément sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pendant au moins 5 secondes pour lancer
l’auto-diagnostic.
(3) Appuyez simultanément sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pendant au moins 5 secondes pour arrêter l’auto-
diagnostic.
CONSEILS D’UTILISATION
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RECUPERATION DE CHALEUR”.
Priorité refroidissement/chauffage
TM
(AIRSTAGE
(Modèle avec pompe à chaleur
système VRF uniquement))
• Si une autre unité d’intérieur du même système fonctionne
déjà en mode Refroidissement ou en mode Déshumidification, il n’est pas possible d’effectuer les réglages du mode
Chauffage.
• Si une autre unité d’intérieur du même système fonctionne
déjà en mode Chauffage, il n’est pas possible d’effectuer les
réglages du mode Refroidissement ou Déshumidification.
Restriction de réglage
Lorsque l’indication est affichée, il n’est pas possible
de régler certaines fonctions.
Economie d’énergie
• Le mode Economie d’énergie (ENERGY SAVE) augmente
légèrement la température programmée en mode refroidissement et la diminue en mode chauffage pour garantir
un fonctionnement économique de l’appareil.
• Si vous appuyez sur la touche ENERGY SAVE (ECONOMIE
D’ENERGIE) alors que l’appareil est en mode minuterie, le
climatiseur passe au mode Economie d’énergie lorsqu’il
est mis en marche avec la minuterie.
• Si vous mettez le climatiseur hors service alors que l’appareil est en mode Economie d’énergie, ce mode est annulé.
• La température programmée sur la télécommande ne
change pas si le mode Economie d’énergie est activé.
Lors du fonctionnement en
mode refroidissement
Si vous activez le mode ENERGY
SAVE (économie d’énergie), le
réglage du thermostat augmente
automatiquement de 2 °F toutes
les 60 minutes, jusqu’à atteindre
une hausse de 4 °F au total.
Lors du fonctionnement en
mode chauffage
Si vous activez le mode ENERGY
SAVE (économie d’énergie), le
réglage du thermostat diminue
automatiquement de 2 °F toutes
les 30 minutes, jusqu’à atteindre
une réduction de 8 °F au total.
82
F
F
80
F
78
Energy save
74
F
72
F
70
F
30 min.
68
F
66
F
Energy save
60 min.
30 min.
30 min.
Minuterie hebdomadaire
• Réglez différentes heures de fonctionnement pour chaque
jour de la semaine.
• Définissez une ou deux plages horaires (une ou deux heures de MISE EN MARCHE ou une ou deux heures d’AR-
RET) par jour.
• Programmez l’heure à 30 minutes d’intervalle.
• L’heure d’ARRET peut être reportée au lendemain.
• Utilisez le réglage JOUR ARRET pour annuler le fonction-
nement durant une journée quelconque de la semaine
suivante (annulation unique).
Jour arrêt
• Utilisez le réglage JOUR ARRET pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la semaine suivante.
• Il s’agit d’un réglage unique et temporaire. Le réglage JOUR
ARRET est automatiquement annulé dès que le jour sélec-
tionné est écoulé.
Minuterie d’ABAISSEMENT de la température
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la tempé-
rature définie dans les heures de fonctionnement définies pour
chaque jour de la semaine.
Elle peut être utilisée conjointement avec d’autres réglages
de la minuterie.
Opération de dégivrage automatique et récupération d’huile
• Pendant l’opération de dégivrage automatique et récupération d’huile, l’indication
lécommande.
• Affichage lorsque les modes de fonctionnement des appareils intérieur et extérieur sont différents (plusieurs appareils de type ”Split” uniquement)
Le symbole
sera également affiché sur la télécom-
mande si les modes de fonctionnement des appareils intérieur et extérieur sont différents lorsque l’appareil intérieur se met en marche.
s’affiche à l’écran de la té-
Fr-9
DEPANNAGE
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les vérifications suivantes :
Symptômes
VERIFICATION
SUPPLEMENTAIRE
Si le problème persiste après que vous ayez effectué toutes ces vérifications ou si vous notez une odeur de brûlé, arrêtez
immédiatement le climatiseur, coupez le disjoncteur électrique et consultez le personnel de service agréé.
Ne fonctionne pas du
tout.
●
Y a-t-il eu une panne de courant ?
●
Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur s’est-il déclenché ?
● Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” cuidadosamente y manéjelo de forma correcta.
● Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
¡PELIGRO!
• No intente instalar este controlador usted mismo.
• Este aparato no tiene componentes que pueda reparar
el usuario. Consulte siempre al personal de servicio
autorizado para las reparaciones.
Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente, podrían causar la
muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.
• En caso de que se produzca un problema (olor a quemado, etc.) desconecte la alimentación de corriente para
parar inmediatamente el aparato y consulte a un servicio técnico autorizado.
• Cuando se traslade, consulte siempre al personal de
servicio autorizado para la desconexión y la instalación
del controlador.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
• No exponga el mando directamente al agua.
• No maneje el controlador con las manos mojadas.
• No toque los interruptores con objetos punzantes.
• Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que
limpie el mando, el acondicionador de aire o el filtro de
aire.
• Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar la muerte
o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar daños
personales al usuario o daños a la propiedad.
• Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a
menos de un metro del controlador.
• Evite instalar el controlador cerca de una chimenea u
otros aparatos calefactores.
• Cuando instale el controlador, tenga cuidado de evitar
el acceso a los niños.
• No emplee gases inflamables cerca del controlador.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Indicador
Pantalla
Sp-1
SUMOTUWETH FR
SA
369
12 15 18 21
2
7
8
9
0
CLOCK ADJUST
SET BACK
DELETESET
DAY
DAY OFF
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
A
B
FJ
SUMOTUWETH FR
369
12 15 18 21
SA
O
N
L
E
1
3
4
5
6
C
D
HIG
K
M
1 Botón de marcha/paro
2 Botón de ajuste de la temperatura
3 Botón de control de funciones
4 Botón de control del ventilador
5 Botón del sensor térmico (THERMO SENSOR)
6 Botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)
7 Botón de modo del temporizador (CLOCK ADJUST)
8 Botón de ajuste del día y desconexión de día DAY (DAY
OFF)
9 Botón de cambio de la temperatura (SET BACK)
0 Botón de ajuste de la hora
A Botón de borrado (DELETE)
B Botón de ajuste (SET)
C Botón de dirección y vaivén de flujo de aire horizontal
D Botón de dirección y vaivén de flujo de aire vertical
E Lámpara de funcionamiento
F Indicador del temporizador y del reloj
G Indicador del modo de funcionamiento
H Indicador de la velocidad del ventilador
I Indicador del bloqueo del funcionamiento
J Indicador de temperatura
K Indicador de descongelación
L Indicador de vaivén vertical
M Indicador de vaivén horizontal
N Indicador del sensor térmico
O Indicador de ahorro de energía
INFORMACIÓN SOBRE LAS FUNCIONES
Según el modelo de unidad interior, ciertos botones del mando a distancia no se podrán utilizar y ciertas funciones estarán
restringidas.
Para saber qué botones se pueden utilizar con cada modelo, consulte la siguiente tabla.
: El botón se puede utilizar.
: El botón no se puede utilizar.
Modelo
*1
Tipo para montaje en pared
*2
*3
*2
*3
Si se pulsa uno de los botones marcados con “
pero el aire acondicionado no responderá.
*1: La función de limpieza de aire permanece activada mientras el aire acondicionado esté en funcionamiento y no se puede
*2: Si el mando a distancia cableado se conecta a la unidad interior, no será posible utilizar un mando a distancia inalámbrico.
*3: Antes de conectar el mando a distancia es necesario modificar su cable.
*4: La velocidad del ventilador no se puede cambiar en ciertas unidades interiores de tipo conducto.
*5: Este botón no se puede utilizar en los mandos a distancia de la serie S de AIRSTAGE.
*6: Este botón no se puede utilizar en los mandos a distancia de las series J y V de AIRSTAGE.
*7: Este botón no se puede utilizar si la unidad de interior dispone de persianas, de operación manual, para flujo de aire
(modelo I.A.Q.)
Tipo para montaje en
pared
Tipo para montaje en pared
(modelo AIRSTAGE)
Tipo conducto
Tipo casete
Tipo universal
suelo/techo
Tipo techo y pared
desactivar.
horizontal.
1234567890ABCD
Números de los botones (consulte la página 1)
*7
*7
*5*6
*4*5*6
*5*6
*5*6
*5*6
”, se iluminará el indicador de bloqueo de funcionamiento (I en la página 1),
Sp-2
PREPARATIVOS
Para fijar el día y hora actuales
1
CLOCK ADJUST
2
DAY
DAY OFF
Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso.
Aparecerá
alrededor del día seleccionado.
Pulse el botón MODO DEL TEMPORIZADOR durante 2 segundos o más. El
indicador de la hora en el mando a
distancia parpadeará.
SUMOTUWETH FR
3
ej. Lunes, 10:00 A.M.
Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora actual.
Pulse el botón varias veces para ajustar la hora actual en incrementos de 1 minuto. Pulse el botón y manténgalo pulsado para ajustar la hora actual en incrementos de 10 minutos.
SU MO TU WE TH FR SA
SA
4
Para finalizar, presione nuevamente el
botón.
CLOCK ADJUST
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE-
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
Activación/desactivación del funcionamiento
Pulse el botón de marcha/paro.
Lámpara de funcionamiento
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente
Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina
Para ajustar el modo de funcionamiento
● Ajuste del modo de operación
Pulse el botón de control de funciones para ajustar el modo de funcionamiento.
Si selecciona deshumectación, la velocidad se ajustará en automático.
● Ajuste de la temperatura de la
habitación
BajarSubir
● Ajuste de la velocidad del ven-
tilador
● Ajuste de ahorro de energía
ENERGY
SAVE
Sp-3
AUTO
* Automático y Ventilador no pueden ser seleccionado para “MODELOS DE BOM-
BA DE CALOR”.
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la temperatura de la habitación.
Margen de ajuste de la temperatura
AUTO .................................................................... 64 a 88 °F
FRÍO/DESHUM ..................................................... 64 a 88 °F
CALOR .................................................................. 48, 52, 56 o 60 a 88 °F*
* Las temperaturas de la habitación hasta un mínimo de 48, 52 y 56 °F no pueden
ajustarse dependiendo del modelo.
Pulse el botón de control del ventilador para ajustar la velocidad del mismo.
AUTO
FRÍODESHUMVENTILCALOR
ALTOMEDIO
Pulse el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) para
iniciar o detener el funcionamiento del acondicionador de aire
en el modo de ahorro de energía.
* La operación del aire acondicionado en modo de ahorro
de energía puede no estar disponible, dependiendo del
modelo.
BAJO
FUNCIONAMIENTO
Para ajustar el modo de funcionamiento
●
Ajuste de la dirección vertical del aire (Funcionamiento de vaivén)
* Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador
de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos.
Pulse el botón de dirección vertical del flujo de aire para ajustar la dirección del flujo
de aire vertical. Para ajustar el funcionamiento de vaivén, pulse el botón de dirección vertical del flujo de aire durante más de 2 segundos. (Detenga el ajuste pulsan-
ej. Operación de vaivén vertical
●
Ajuste de la dirección horizontal del aire (Funcionamiento de vaivén)
ej. Operación de vaivén horizontal
NOTAS
(1) • Utilice siempre el botón de dirección del flujo de aire del
mando remoto. El intentar mover manualmente las persianas de direccionamiento del aire puede llevar a una
operación incorrecta; en este caso, apague el aparato y
vuelva a arrancar.
Las faldillas deberían volver a funcionar correctamente.
• Durante la operación de refrigeración, no coloque la persiana de la dirección vertical del aire en la posición bajada durante un largo periodo. Puede condensarse vapor
de agua cerca del orificio de salida y puede gotear agua
del acondicionador de aire.
(2) • El movimiento del vaivén es relativo a la dirección fijada
actualmente para el flujo de aire.
• La operación de VAIVÉN puede pararse temporalmente
cuando no funciona el ventilador del acondicionador, o
cuando funciona a velocidades muy bajas.
(3) La operación de vaivén puede no estar disponible de-
pendiendo del modelo. Por favor consulte el manual de
funcionamiento para la unidad interior.
do nuevamente el botón durante más de 2 segundos).
* Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador
de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos.
Pulse el botón de dirección
flujo de aire horizontal. Para ajustar el funcionamiento de vaivén, pulse el botón de
dirección
horizontal
del flujo de aire durante más de 2 segundos. (Detenga el ajuste
pulsando nuevamente el botón durante más de 2 segundos).
<Operación de vaivén vertical del flujo de aire >
Dirección del flujo de aire
<Operación de vaivén horizontal del flujo de aire >
Dirección del flujo de aireAmplitud del vaivén
horizontal
del flujo de aire para ajustar la dirección del
11 a 3
22 a 4
32 a 4
4
1
21 a 3
32 a 4
43 a 5
5
Amplitud del vaivén
1 a 4
(Todo el rango)
1 a 5
(Todo el rango)
1 a 5
(Todo el rango)
1
2
3
4
1
2
5
4
3
IMPORTANTE: Según el modelo de unidad interior o exterior, los rangos reales para ajustar la dirección pueden variar con
respecto a los indicados en estas tablas. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la
unidad interior.
Sp-4
FUNCIONAMIENTO
Selección del sensor de temperatura de la habitación
THERMO
SENSOR
Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para
seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la unidad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia.
Unidad interior
Cuando aparece la pantalla del sensor térmico
peratura de la habitación se detecta en el mando a distancia.
, la tem-
NOTAS
• Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación, cuando utilice
esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
• Si esta función está bloqueada, no se puede cambiar el lugar en el que se detecta la temperatura de la habitación y la
marca
parpadea al pulsar el botón del sensor térmico (THERMO SENSOR).
Función de bloqueo parcial
Para activar la función de bloqueo parcial, pulse el botón
del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón
de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o
más y bloquee así todos los botones del mando a distancia excepto el botón de marcha/paro, los botones de ajuste de temperatura, el botón de control de funciones y el
botón de control del ventilador. Pulse de nuevo dichos
botones durante 2 segundos o más para desactivar la
función de bloqueo parcial.
Cuando la función de bloqueo parcial está activada, aparece la marca
queo parcial, el indicador
. Si se pulsa un botón durante el blo-
PL
parpadeará.
CLOCK ADJUST
SET BACK
DELETESET
DAY
DAY OFF
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DE DESCONEXIÓN
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE-
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.
Ajuste del temporizador de conexión/de desconexión
Pulse el botón de modo del tem-
1
CLOCK ADJUST
Sin
indicador
CONT.TEMP.
porizador y seleccione el temporizador de conexión o de desconexión.
TEMP.
CONEX.
DESCON.
● Para cancelar el modo de temporizador
DELETE
• Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador.
• El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el
botón de modo del temporizador.
TEMP.
SEMANAL
2
De 1 a 24 horas
Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora.
Después de ajustarla, el temporizador se activará automáticamente.
La cantidad de tiempo hasta que se active el temporizador
de desconexión disminuye según pasa el tiempo.
ej. Temporizador de apagado
puesto para 6 horas.
SUMOTUWETH FR
SA
Sp-5
TEMPORIZADOR SEMANAL
DELETE
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE-
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.
Para ajustar el temporizador SEMANAL
SUMOTUWETH FR
1
Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador semanal.
3
CLOCK ADJUST
● Ajuste del día de la semana
DAY
SET
369
TODOS
SA
12 15 18 21
SU MO TU WE TH FR SA
2
Pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más.
SET
DAY OFF
1
Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección.
* Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando aparece un
alrededor de cada día.
● Ajuste de la hora
4
1
ENC.-1AP.-1ENC.-2AP.-2
Pulse los botones de ajuste de la hora para ajustar la hora de encendido en incrementos de 30 minutos, luego pulse el
botón de ajuste (SET) para continuar con el ajuste de la hora de apagado. Ajuste la hora de apagado de la misma manera.
Si fuese necesario, ajuste los valores del segundo temporizador semanal de la misma manera.
5
Repetir pasos 3 y 4 para
ajustar el temporizador semanal para otro día de la
semana.
2
SET
2
6
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más para finalizar la configuración de los ajustes del
temporizador semanal.
SET
● Para borrar la hora de funcionamiento
Si se pulsa el botón de borrado (DELETE) durante los pasos
3 o 4, se borrará la hora de funcionamiento para el día
seleccionado.
Si ha seleccionado todos los días, se anularán las horas de
funcionamiento para todos los días de la semana.
SUMOTUWETH FR
369
Cuando esté puesta la hora de operación, aparece la marca
SUMOTUWETH FR
369
ej. El temporizador está ajustado para
7:00 A.M. – 6:00 P.M. (7:00–18:00).
SA
12 15 18 21
.
SA
12 15 18 21
Sp-6
TEMPORIZADOR SEMANAL
Activación/cancelación del funcionamiento del temporizador semanal
● Para comenzar● Para cancelar
SUMOTUWETH FR
SA
DELETE
CLOCK ADJUST
Cuando selecciona el temporizador
semanal, éste se activa automáticamente
369
12 15 18 21
369
ej. Tiempo de funcionamiento
7:00 A.M. – 6:00 P.M. (7:00–18:00)
Se muestra el tiempo de funcionamiento del día en curso.
12 15 18 21
NOTAS
(1) PRECAUCIONES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR SEMANAL
La configuración no es posible en los siguientes casos, por lo que debe modificarse la hora.
• Asegúrese de ajustar en primer lugar la hora de
conexióny después la hora de desconexión.
Si la hora de conexión o la de desconexión no están
correctamente ajustadas, el temporizador no funcionará correctamente.
• Los ajustes de “Semanal 2” no pueden ser anterio-
res a los de “Semanal 1”.
• Los intervalos de tiempo de Semanal 1 y Semanal 2 no
pueden solaparse.
(2) La hora de desconexión debe ser al menos 30 minutos
posterior a la hora de conexión.
(3) La hora de desconexión puede postergarse hasta el día
siguiente.
(4) Incluso si ajusta el funcionamiento del temporizador, no
se encenderá la lámpara del indicador del temporizador
de la unidad interior. (La lámpara del indicador del temporizador se utiliza únicamente para los controladores
remotos inalámbricos).
Para ajustar la desconexión de día (durante un día festivo)
DAY
DAY OFF
1
SET
243
DAY
DAY OFF
• Pulse el botón de borrado (DELETE)
para cancelar el modo del temporizador.
• El modo del temporizador también
se puede cancelar cambiando el
modo del mismo mediante el botón de modo del temporizador.
SET
En el temporizador semanal, pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos
o más para fijar el día.
SUMOTUWETH FR
SA
Seleccione el día en el que
desea ajustar la desconexión de día.
SUMOTUWETH FR
Pulse el botón del día/des-
conexión de día (DAY/DAY
OFF) durante dos segundos
o más para ajustar la desconexión de día.
SA
marca: indica día apagado
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más para finalizar la configuración de la desconexión
de día.
● Para cancelar
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
ej. La desconexión de día está determinada para el lunes (Mo).
Siga los mismos procedimientos
dados para la configuración.
NOTAS
(1) La desconexión de día sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.
(2) Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de
la desconexión de día se determinará como se indica a continuación.
● Normal
CONEX.
(3) El ajuste de la desconexión de día sólo puede hacerse para una vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente cuan-
do pasa el día fijado.
DESCON.
DESCON. DÍA
CONEX.
DESCON.
SEMANALSEMANAL
Día del ajusteDía anterior Día siguienteDía del ajusteDía anterior Día siguiente
● Ajuste del día siguiente
CONEX.
DESCON.
SEMANAL
DESCON. DÍA
CONEX.
SEMANAL
DESCON.
Sp-7
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE-
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.
Para ajustar el temporizador de cambio de temperatura
SET BACK
1
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para acceder a la pantalla de
confirmación del cambio.
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la temperatura fijada.
● Ajuste de día● Ajuste de hora de funcionamiento
3
DAY
DAY OFF
1
Seguir pasos 3 y 4 en “Ajustar el temporizador SEMANAL” (p. 6). El botón de borrado (DELETE) también se utiliza como
se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.
● Ajuste de la temperatura
4
Cambio a temperatura alternativa
Temperatura normal
CONEX.
76°F
SUMOTUWETH FR
SET
2
84°F
369
DESCON.
12 15 18 21
76°F
SA
3
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la misma (desde 48 °F
hasta 88 °F).
SUMOTUWETH FR
369
ej. Tiempo de funcionamiento 3:00 –
10:00 P.M. (15:00–22:00)
Si no existe ningún
ajuste para el cambio
de la temperatura,
aparecerá “- -” para la
temperatura.
SET
4
SA
12 15 18 21
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez
2
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más.
SUMOTUWETH FR
369
12 15 18 21
5
Repita los pasos 3 y 4.
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante dos segundos o más para finalizar la
configuración del temporizador de cambio de la temperatura.
SET
SA
SET
Para comenzar/cancelar la operación del temporizador de cambio a temperatura alternativa
● Para comenzar
SET BACK
SUMOTUWETH FR
SA
● Para cancelar
SET BACK
DELETE
1
ej. Pantalla durante el funcionamiento del
temporizador de cambio de la temperatura
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK).
Aparece la pantalla de confirmación del cambio durante 5
segundos y, a continuación, el temporizador se inicia automáticamente.
NOTAS
(1) El temporizador de cambio de la temperatura solamente modifica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para
conectar o desconectar el acondicionador de aire.
(2) El temporizador de cambio de la temperatura puede ajustarse para que funcione hasta dos veces al día pero solamente
puede utilizarse un ajuste de temperatura.
(3) El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión,
de desconexión y el semanal.
(4) Durante el modo frío/seco, el acondicionador de aire operará a un mínimo de 64 °F, incluso si el cambio de temperatura
está puesto a 62 °F o más bajo.
(5) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de
dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio).
(6) Las temperaturas de la habitación hasta un mínimo de 48, 52 y 56 °F pueden no poder ajustarse dependiendo del
modelo.
Pulse de nuevo el botón de cambio de la temperatura (SET
BACK), y luego pulse el botón de borrado (DELETE) mientras
aparece la pantalla de confirmación del cambio. Aunque pulse nuevamente el botón de cambio de la temperatura (SET
BACK), se cancelará el temporizador del cambio de la misma.
2
Sp-8
AUTODIAGNÓSTICO
Cuando aparece la indicación de error “E:EE”, se requiere una inspección del sistema acondicionador de aire. Póngase en
contacto con el personal de servicio autorizado.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
(2)
SUMOTU
WE
TH FR
Número de la unidad defectuosa (dirección del mando
a distancia.)
SA
SUMOTUWETH FR
Código de error
SA
ej. Indicador de errorej. Comprobación del autodiagnóstico
Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 segundos o más para comenzar el
autodiagnóstico.
(3) Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 segundos o más para detener el autodiagnóstico.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE-
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
Prioridad de refrigeración/calefacción
TM
(AIRSTAGE
(sólo Modelo de bomba de calor
del sistema VRF))
• Si otra unidad interior del mismo sistema ya está funcionando en el modo de refrigeración, no pueden llevarse a
cabo los ajustes del modo de calefacción.
• Si otra unidad interior del mismo sistema ya está funcionando en el modo de calefacción, no pueden llevarse a
cabo los ajustes del modo de refrigeración o modo de desecado.
Restricción de ajuste
Cuando aparece en la pantalla significa que hay funciones para las cuales no es posible realizar ningún ajuste.
Ahorro de energía
• El modo de ahorro de energía (ENERGY SAVE) aumenta
un poco la temperatura ajustada en el modo de refrigeración y la baja en el modo de calefacción para controlar de
forma económica el funcionamiento de la unidad.
• Si presiona el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)
mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo
de temporizador, la unidad se establecerá en el modo de
ahorro cuando el temporizador inicie su funcionamiento.
• Si desconecta el acondicionador de aire mientras esté en
el modo de ahorro de energía, dicho modo se desactivará.
• La temperatura ajustada en el mando a distancia no cambiará si se usa el modo de ahorro de energía.
Durante el modo de refrigeración
Después de haber presionado el
botón de ahorro de energía
(ENERGY SAVE), la temperatura
ajustada subirá aproximadamente 2 °F cada 60 minutos, hasta que el termostato haya subido un total de 4 °F.
Durante el modo de calefacción
Después de haber presionado el
botón de ahorro de energía
(ENERGY SAVE), la temperatura
ajustada bajará aproximadamente 2 °F cada 30 minutos, hasta que el termostato haya bajado un total de 8 °F.
82
F
F
80
F
78
Energy save
74
F
72
F
70
F
30 min.
68
F
66
F
Energy save
60 min.
30 min.
30 min.
Temporizador semanal
• Programación de las diferentes horas de funcionamiento
para cada día de la semana.
• Programación de uno o dos periodos de funcionamiento
por día (una o dos horas de conexión y otras tantas de
desconexión).
• Ajuste horario a una resolución de 30 minutos.
• La hora de desconexión puede postergarse hasta el día
siguiente.
• Utilice el ajuste de desconexión de día para que no entre
en funcionamiento algún día de la semana siguiente (anulación de una sola ocasión).
Desconexión de día
• Utilice el ajuste de desconexión de día para que no se ponga en funcionamiento a la hora programada para un día
concreto de la semana siguiente.
• Se trata de un ajuste temporal y para una sola ocasión. El
ajuste de desconexión de día queda eliminado automáti-
camente tan pronto como acaba el día en cuestión.
Temporizador de cambio de la temperatura
Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento determinadas para cada día de la semana.
Esta función puede ser utilizada con otros ajustes de
temporizador.
Funcionamiento de desescarche automático y
recuperación de aceite
• Durante el funcionamiento de desescarche automático y
recuperación de aceite, aparecerá la indicación
mando a distancia.
• Aparece cuando los modos de funcionamiento de la unidad interior y de la unidad exterior son distintos (sólo en
modelos Multi Split).
también aparece en el mando a distancia si los modos de funcionamiento de las unidades interior y exterior
son distintos cuando la unidad interior se pone en funcionamiento.
en el
Sp-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma
COMPRUEBE
UNA VEZ MAS
Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el
aparato, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
No funciona en absoluto.
●
¿Se ha producido un corte en la red de alimentación?
●
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor automático?
●
¿Está el interruptor principal en la posición OFF?