Fujitsu M3097DG, M3097DE User Manual

C150-E100-01FR
Scanners M3097DE/DG
Guide d'utilisation
Edition
Date de publication
Révisions
01 Décembre,1997 Première édition
Référence No. C150-E100-01FR
Le présent appareil numérique n´émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communi­cations du Canada.
Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18-01. 1991: Der arbeitsplatz­bezogene Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO7779.
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. Tous droits réservés, Copyright © 1997 FUJITSU LIMITED.
Imprimé au Japon. Toute reproduction, totale ou partielle, de ce manuel est interdite sans autorisation.
Veuillez envoyer vos commentaires sur ce manuel ou les produits Fujitsu aux adresses suivantes :
FUJITSU LIMITED International Operations Marunouchi 1-6-1, Chiyoda-ku, Tokyo 100, JAPAN TEL: (81-3) 3216-3211 FAX: (81-3) 3213-7174 TLX: J22833 Cable: “FUJITSU LIMITED TOKYO”
FUJITSU COMPUTER PRODUCTS OF AMERICA, INC. 2904 Orchard Parkway, San Jose. California 95134-2022, U.S.A. TEL: 1-408-432-6333 FAX: 1-408-432-3908
FUJITSU CANADA INC. 2800 Matheson Boulevard East Mississauga, Ontario L4W 4X5, CANADA TEL: (1-905) 602-5454 FAX: (1-905) 602-5457
FUJITSU DEUTSCHLAND GmbH Frankfurter Ring 211 80807 München TEL: (49-89) 32378-0 FAX: (49-89) 32378-100
FUJITSU EUROPE LTD. 2, Longwalk Road, Stockley Park, Uxbridge Middlesex, UB11 1AB, U.K TEL: 44-81-573-4444 FAX: 44-81-573-2643 TLX: 263871
FUJITSU ITALIA S.p.A. Via Nazario Sauro, 38 20099 Sesto S, Giovanni (MI), ITALY TEL: (39-2) 26294-1 FAX: (39-2) 26294-201
FUJITSU FRANCE S.A. 1, place des Etats-Unis Silic 310 94588 RUNGIS Cedex, FRANCE TEL: (33-1) 41-80-38-80 FAX: (33-1) 41-80-38-66
FUJITSU AUSTRALIA LIMITED 475 Victoria Avenue Chatswood. N.S.W 2067, AUSTRALIA TEL: 61-2-410-4555 FAX: 61-2-411-8603
FUJITSU HONG KONG Limited Room 2521, Sum Hung Kai Centre 30 Harbour Road Wanchal, Hong Kong TEL: 852-827-5780 FAX: 852-827-4724 TLX: 62667
FUJITSU ESPAÑA, S.A. Almagro 40, 28010 Madrid, SPAIN TEL: (34) 915818400 FAX: (34) 915818125
FUJITSU NORDIC AB Kung Hans Väg 12 S-19268 Sollentuna, SWEDEN TEL: (46-8) 626-6000 FAX: (46-8) 626-6711
NOTES IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE SCANNER. SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS CORRECTEMENT, VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER OU DE BLESSER LES PERSONNES A PROXIMITE DE L’APPAREIL.
La société FUJITSU s’est efforcée de fournir des informations aussi exactes que possible dans ce manuel et ne peut être tenue responsable des dommages résultant des erreurs ou omissions éventuelles et des affirmations figurant dans ce manuel, ses mises à jour ou compléments, que ces erreurs soient des omissions ou des affirmations résultant de négligence, d’incidents ou autres. En outre, la société FUJITSU ne peut être tenue responsable de l’utilisation des produits ou systèmes décrits dans ce manuel, ni des dommages induits ou résultant de l’utilisation du manuel. La société FUJITSU rejette toute garantie relative aux informations contenues dans le manuel, qu’elle soit expresse, implicite ou émanant d’une décision de justice.
La société FUJITSU se réserve le droit de modifier sans préavis et sans obligation les produits cités dans ce document en vue d’améliorer leur fiabilité, leurs fonctions ou leur conception.
i
Préface
Ce manuel explique comment utiliser les scanners M3097DE/DG. Il contient les descriptions suivantes : ELEMENTS, INSTALLATION ET
CONNEXIONS, INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, CARACTERISTIQUES DES ORGINAUX POUR CHARGEUR AUTOMATIQUE, CARACTERISTIQUES et MODE PARAMETRAGE.
Consultez le manuel “Nettoyage et Maintenance” pour plus d’informations sur l’entretien des scanners M3097DE/DG.
Le Manuel de Référence contient les instructions pour l’UTILISATION, le NETTOYAGE, le REMPLACEMENTS DE PIECES, les REGLAGES et le DEPANNAGE.
Les M3097DE/DG sont des scanners très fonctionnels permettant la
numérisation de gros volumes de documents et dotés d’analyseurs d’images CCD (Charge-Coupled Device). Ils sont équipés d’un chargeur automatique et permettent une numérisation recto-verso de haute qualité
.
ii
Conventions
Ce manuel contient les mises en garde suivantes :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique que vous risquez de vous blesser si vous ne suivez pas les instructions fournies.
ATTENTION
ATTENTION indique que vous risquez d’endommager le scanner si vous ne suivez pas les instructions fournies.
Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel.
Signal général d’AVERTISSEMENT ou d’ATTENTION.
Risque de se coincer les doigts ou les mains.
iii

TABLES DES MATIERES

CHAPITRE 1 ELEMENTS
Vérification des éléments .............................................. 1-1
Eléments et groupes...................................................... 1-2
Panneau de commande................................................. 1-5
CHAPITRE 2 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Précautions.................................................................... 2-1
Inspection ...................................................................... 2-2
Retrait de l’attache du bloc optique du scanner ............ 2-4
Connexion des câbles ................................................... 2-5
Montage du plateau de réception .................................. 2-7
Définition de l’ID SCSI (M3097DG) ............................... 2-8
CHAPITRE 3 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Mise sous tension.......................................................... 3-1
Définition du mode de numérisation (M3097DE)........... 3-2
Définition du mode de chargement manuel................... 3-6
CHAPITRE 4 CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX POUR
CHARGEUR AUTOMATIQUE
Format des originaux..................................................... 4-1
Qualité des originaux..................................................... 4-2
CHAPITRE 5 CARACTERISTIQUES
Installation ..................................................................... 5-1
Dimensions.................................................................... 5-2
Consommables.............................................................. 5-3
Options .......................................................................... 5-4
CHAPITRE 6 MODE PARAMETRAGE
Activation du mode paramétrage................................... 6-1
Paramètres programmables .......................................... 6-2
GLOSSAIRE .......................................................................................GL-1
INDEX .................................................................................................IN-1
iv
iv
CHAPITRE
ELEMENTS
ELEMENTS
CHAPITRE
CHAPITRE
CHAPITRE
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX
INSTALLATION ET CONNEXIONS
CHAPITRE
CHAPITRE
CARACTERISTIQUES
MODE PARAMETRAGE
GLOSSAIRE
INSTALLATION ET
CONNEXIONS
INSTRUCTIONs
POUR L’UTILISATION
CARACTERISTIQUES
DES ORIGINAUX
CARACTERISTIQUES
MODE
PARAMETRAGE
GLOSSAIRE
INDEX
INDEX
v
CHAPITRE
1
ELEMENTS
Après avoir déballé le scanner, vérifiez qu'il ne manque aucun élément. Ce chapitre contient une description des principaux éléments du scanner et du panneau de commande, avec leur désignation et fonctions.
Vérification des éléments
Eléments et groupes
Panneau de commande
1

Vérification des éléments

Vous devez manipuler avec précaution les éléments haute précision du scanner. Vérifiez qu'il ne manque aucun des éléments tels que ci-dessous.. S'il manque un élément, contactez votre revendeur.
Boîtier de terminaison (pour M3097DG)
Guide d’utilisation (ce manuel) et manuel “Nettoyage et Maintenance”
Scanner
Cordon d’alimentation pour les Etats-Unis
ou
Séparateur de papier
Cordon d’alimentation pour l’Europe
1-1

Eléments et groupes

Cette section présente les éléments et groupes situés à l’extérieur du scanner, en indiquant le nom et la fonction de chacun d’eux.
Eléments
qCapot du
scanner
eFeuille blanche
rChargeur automatique
en plastique
wVitre d’exposition
1-2
tPlateau de réception
iBac d’alimentation
yInterrupteur
Marche/Arrêt
!0Connecteur d’alimentation
uPanneau de commande
oLevier d’ouverture chargeur automatique
!2Fente pour
matériel tiers
!1Connecteurs d’interface
!3Volet du module de mémoire
M3097DE
oLevier d’ouverture chargeur automatique
iBac d’alimentation
yInterrupteur
Marche/Arrêt
!0Connecteur d’alimentation
No. Fonction
q Capot du scanner : Se ferme sur l’original et le maintient en place. w Vitre d'exposition : Support du document à numériser. e Feuille blanche en plastique : Appuie sur le document à numériser posé sur la vitre
r Chargeur automatique : Entraîne automatiquement l’original en position de
t Plateau de réception : Reçoit les pages du document numérisé. y Interrupteur Marche/Arrêt : Permet de mettre le scanner sous tension et hors tension. u Panneau de commande : Indique l’état du scanner. i Bac d'alimentation : Contient les originaux à numériser à l'aide du chargeur
o Levier du chargeur automatique : Permet d'ouvrir le chargeur automatique pour supprimer
!0 Connecteur d'alimentation : Pour la connexion du cordon d'alimentation branché sur
!1 Connecteurs d'interface : !2 Fente matériel tiers : Réservée. (M3097DE) !3 Volet du module de mémoire : Réservé.
!3Volet du module de mémoire
M3097DG
d'exposition
numérisation.
automatique.
les bourrages papier.
une prise AC. Pour la connexion des câbles d'interface au système hôte.
!1Connecteurs d’interface
1-3
Groupes
Plateau de réception
Vis rondes
Guides
Bague
Séparateur de papier
Rouleau d’entraînement 2
Bague
Rouleau d’entraînement 1
1-4

Panneau de commande

Le panneau de commande se trouve sur le côté droit du scanner. Il comprend un écran à cristaux liquides (24 caractères x 2 lignes), des voyants et des boutons.
Vue du panneau de commande
Panneau de commande
( )
Previous
( )
Next
(STOP)
Exit
(START)
ENTER
READ CHECK
1-5
Fonction des boutons et des voyants
Boutons et voyants Fonction
Bouton Next Affiche le message suivant sur l’écran à cristaux liquides.
Previous Affiche le message précédent sur l’écran à cristaux liquides.
Déplace le curseur vers la gauche. Déplace le curseur vers la droite
Exit •Lorsque le voyant “CHECK” est allumé, ce bouton permet de sortir de la
condition d’erreur (le voyant “CHECK” s’éteint et le message “Scanner Ready” - scanner prêt - s’affiche).
• Pendant les réglages depuis le panneau de commande, ce bouton permet de retourner directement au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
ENTER Valide le paramètre sélectionné avec le curseur. (START) Ce bouton lance la numérisation en mode de démarrage manuel ou si le
voyant “READ” est allumé.
(STOP) Ce bouton arrête la numérisation en cours.
Voyant Signale que le scanner est sous tension..
READ Signale que la numérisation est en cours ou que le scanner est prêt
1-6
CHECK •S’il est allumé, il indique la présence d’une alarme. Il est possible de
l’éteindre en appuyant sur le bouton “Exit”.
• S’il clignote à une fréquence de 1 seconde, il signale un bourrage papier ou l’alimentation simultanée de plusieurs originaux dans le chargeur automatique. Il s’éteint après la suppression du bourrage ou, en cas de double alimentation, en appuyant sur le bouton “Exit”.
• S’il clignote à une fréquence de quatre secondes, il signale que le chargeur automatique a besoin d’être nettoyé.
Compteurs
L’écran du scanner affiche deux compteurs.
Compteur de feuilles
Compteur d’usure
Compteur Fonction
Compteur de feuilles Le compteur de feuilles affiche le nombre de pages numérisées entre le
démarrage de la numérisation et la détection de la condition de chargeur vide ou d’une erreur. Ce compteur est automatiquement remis à zéro à chaque démarrage de numérisation.
Compteur d’usure Le compteur d’usure affiche le nombre total d’originaux numérisés. Il augmente
d’une unité toutes les 10 feuilles. Ce compteur est utile pour le nettoyage ou le remplacement de pièces. Pour sa remise à zéro, consultez le chapitre 6.
1-7
Etat de fonctionnement
L'état du scanner est indiqué par les messages suivants :
<sous tension>
<Numérisation en cours>
<En attente> Le scanner affiche le message suivant lorsqu’il est en attente du (M3097DE uniquement) démarrage de la numérisation à l’aide du bouton “Start”.
<Besoin de nettoyage> Lorsque le rouleau d’entraînement est sale, le scanner affiche le
message suivant sur la première ligne.
Lorsque le verre du chargeur automatique est sale, le scanner affiche le message suivant sur l’écran à cristaux liquides.
1-8
Nettoyez le rouleau d’entraînement ou le verre du chargeur automatique en suivant les instructions du manuel “Nettoyage et Maintenance”.
Erreur temporaire
<Bac d’alimentation vide>
<Bourrage>
<Capot chargeur ouvert>
<Erreur double alimentation>
Ce message s’affiche lorsque le bac d'alimentation est vide pendant le fonctionnement avec le chargeur automatique. Remplissez le bac d'alimentation du chargeur automatique puis appuyez sur le bouton stop pour activer la numérisation.
Ce message s’affiche en cas de bourrage dans le chargeur automatique. Pour retirer les documents coincés, reportez vous au Manuel “Nettoyage et Maintenance”.
Ce message s’affiche si le capot du chargeur automatique est ouvert ou mal fermé. Fermez complètement le capot du chargeur automatique et activez la numérisation.
Ce message s’affiche si plusieurs feuilles sont alimentées simultanément dans le chargeur automatique. Contrôlez l’état de l’original et relancez sa numérisation.
1-9
Alarme
Si une erreur se produit, l’écran affiche l’un des messages suivants. Dans ce cas, éteignez et rallumez le scanner. Si le message reste affiché, contactez votre service assistance.
<Problème optique à l’avant>
<Problème optique à l’arrière>
<Mécanisme vitre d’exposition>
<Alarme fusible moteur>
<Alarme fusible lampe>
<Alarme transmission image>
(M3097DG)
<Alarme mémoire>
<Alarme EEPROM>
1-10
CHAPITRE
2
INSTALLATION ET CONNEXIONS
Ce chapitre contient les instructions pour l’installation et le branchement du scanner.
Précautions
Inspection
Retrait de l’attache du bloc optique du scanner
Connexion des câbles
Montage du plateau de réception
Définition de l’ID SCSI (M3097DG)

Précautions

Cette section indique les précautions à prendre pour l’installation du scanner.
Pour éviter des dommages à votre scanner, veuillez prendre les précautions suivantes.
• Placez le scanner loin de parasites électriques, de champs magnétiques importants et de courants d’air. En outre, l'installation du scanner à proximité d'un climatiseur, d'une photocopieuse ou d'un téléviseur peut perturber son fonctionnement.
• N’installez pas le scanner dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur, ceci pourrait endommager le scanner et réduire sa durée de vie.
• N’installez pas le scanner dans un endroit exposé aux vibrations. Elles pourraient endommager le scanner et causer des anomalies de fonctionnement.
• N'installez pas le scanner dans un endroit humide ou poussiéreux, ceci pourrait endommager le scanner et réduire sa durée de vie. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s'infiltre dans le scanner.
• Attention à l’électricité statique. Assurez-vous que le revêtement de sol et la surface de support du scanner ne génèrent pas d’électricité statique.
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 5 CARACTERISTIQUES, où vous trouverez, entre autres, des informations sur l’espace nécessaire pour l’installation du scanner.
2-1

Inspection

Cette section indique comment contrôler les étiquettes.
Etiquette A (exemple)
Etiquette A
Etiquette B
2-2
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interferenca and (2) This device must accept any Interference received, including interference that may cause undesired operations:
This Class A digital apparatus meets all taquiraents of the Canadian Interferance Causing Equipment Regulations. Cat appareil auncrique de la classe A respecte loutes les exigences du Reglesent sur le nateriel bronillesr du Canada.
LR 65408
NRTL/C
N
1 2 4
XXXXXXXX
XXXXX XXXXXX
VCCI-A
FCC-A
CSA-EMI
ANS
100 - 240 V, 1 - 0.6A. 50/60 Hz, 1φ
Etiquette B (exemple)
IMAGE SCANNER
MODEL
M3097DE
PART NO.
CAO
**** - ****
SER. NO.
*****
DATE
1997-
2 .
** * *
Kgf
FUJITSU LIMITED
MODEL NAME
Rev. Label
0123456789 0123456789 0123456789
ANS
2-3

Retrait de l’attache du bloc optique du scanner

Pendant le transport, le bloc optique du scanner est fixé à l’aide d’une attache pour éviter d'endommager l’appareil. Retirez son attache en procédant de la façon suivante.
q Posez le scanner sur le bord de la table en faisant dépasser son côté gauche (côté du chargeur
automatique) dans le vide. Ne posez pas le scanner à l’envers ou couché sur le côté.
ATTENTION
Ne faites pas dépasser le scanner de plus de 20cm.
oui
non non
moins de 20 cm
w Enlevez l’attache du bloc optique du scanner de la position A et fixez-la dans la position B.
Avant
Vue agrandie
Attache du bloc optique (position de service)
Attache du bloc optique vue de dessous (position d’entreposage et de transport). Vue A agrandie.
Côté chargeur
automatique
B
2-4
A
Attache du bloc optique (position de transport)

Connexion des câbles

Cette section décrit comment brancher le scanner.
Mise hors tension du scanner
Appuyer sur linterrupteur Marche/Arrêt “O” en l’amenant sur la position “O”.
Interrupteur Marche/Arrêt
Arrêt
Marche
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur d’alimentation du scanner et dans une prise murale.
Prise secteur
pour les Etats-Unis
Connecteur d’alimentation
Cordon d’alimentation
pour l’Europe
2-5
Connexion des câbles d’interface
(M3097DE)
Connectez les câbles des interfaces vidéo et RS-232C, puis fixez-les avec les crochets et les vis. Branchez l’autre extrémité des câbles sur l’ordinateur.
Arrière du scanner
arrêts
Câble d’interface pour vidéo
Câble d’interface pour RS232C
Vis
(M3097DG)
Connectez les câbles d’interface SCSI et fixez-les avec les crochets, puis branchez l’autre extrémité sur l’ordinateur. Si le scanner se trouve du côté de la terminaison, branchez son boîtier sur un connecteur non occupé par un câble d’interface.
Vers ordinateur hôte
2-6
Arrière du scanner
arrêts
câbles d’interface
Vers ordinateur hôte
Boîtier de terminaison
Si le scanner se trouve du côté de la terminaison, branchez son boîtier sur un connecteur non occupé par un câble d’interface

Montage du plateau de réception

Montez le plateau de réception en procédant de la façon suivante :
q Montage du plateau de réception.
Enfilez les broches du plateau de réception dans les crochets du scanner.
plateau de réception
broche (intérieur)
crochet
2-7

Définition de l’ID SCSI (M3097DG)

La valeur par défaut de l’ID SCSI est 5. Pour définir l’ID SCSI, il faut accéder au mode paramétrage depuis le panneau de commande et procéder de la façon suivante :
1 Allumez le scanner en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur “I”. L’écran à cristaux liquides affichera
“Scanner Ready” (scanner prêt) sur la deuxième ligne.
2 Appuyez sur le bouton “Next”. L’écran affichera “Mode select 1”.
3 Appuyez sur le bouton “Next”. L’écran affichera “Mode select 2” , ce qui signifie que le scanner est en
mode paramétrage. Appuyez ensuite sur le bouton “ENTER”.
4 Appuyez sur le bouton “ENTER”. Le scanner affichera les messages :
5 Appuyez une fois sur le bouton “Previous”. Le scanner affichera “SCSI ID” sur la première ligne de
l’écran à cristaux liquides.
6 Sélectionnez l’ID SCSI en appuyant sur le bouton “ →” ou “” suivi du bouton “ENTER”. (l’ID SCSI est
définie).
7 Appuyez sur “Exit” pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
2-8
CHAPITRE
3
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Ce chapitre contient les instructions pour la mise sous tension du scanner, avec une description des boutons de commandes et de la procédure de sélection du mode de numérisation. Pour plus de détails sur le chargement des documents et la maintenance, consultez le manuel de Nettoyage et Maintenance.
Mise sous tension
Définition du mode de numérisation (M3097DE)
Définition du mode de chargement manuel
3

Mise sous tension

Cette section explique comment mettre le scanner sous tension. Appuyez sur l’interrupteur de Marche/Arrêt en l’amenant sur “I”. Le scanner est sous tension et le
voyant vert sur le panneau de commande s’allume.
Arrêt
Interrupteur Marche/Arrêt
Marche
3-1

Définition du mode de numérisation (M3097DE)

Cette section contient une description des boutons de commande et de la procédure à suivre pour la définition du mode de numérisation : simplex (recto), duplex (recto-verso) et duplex (verso). Si vous définissez le mode de numérisation depuis l’ordinateur hôte, les opérations suivantes ne sont pas nécessaires.
En appuyant sur à un moment quelconque, vous pouvez retourner au message M1 1 Mettez le scanner sous tension et
vérifiez que le message “Scanner Ready” (scanner prêt) est affiché.
2 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message M2.
3 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message 1.
4 Sélectionnez ADF (chargeur
automatique) ou FB (vitre d’exposition) en appuyant sur ou puis sur . Le scanner affichera le message 2.
5 Sélectionnez “Simplex” ou “Duplex” en
appuyant sur ou puis sur . Le scanner affichera le message 3.
<Message M1>
<Message M2>
<Message 1>
<Message 2>
6 Sélectionnez “Portrait” ou “Landscape”
(Paysage) en appuyant sur ou , puis sur . Le scanner affichera le message 4.
3-2
<Message 3>
7 Sélectionnez le format en appuyant sur
ou , puis sur . Le scanner
affichera le message 5.
<Message 4>
8 Sélectionnez la Résolution en appuyant
sur ou . Lorsque le curseur se déplace vers la gauche, 100/150 peut apparaître. Appuyez ensuite sur . Le scanner affichera le message 6.
9 Sélectionnez la densité recto en appuyant
sur ou . Lorsque le curseur se déplace vers la droite, / peut apparaître. Appuyez ensuite sur
. Le scanner affichera le message 7.
Affichage de la densité
Sans option Avec option Description IPC I
Très foncé Foncé
Normal Clair Très clair
* Ce paramètre n’apparaît que si l’option IPC-2D ou IPC-3D est installée.
PC-2D ou IPC-3D
AT1 * Seuil dynamique (mode DTC) AT2 * Seuil dynamique simplifié (mode IPC)
<Message 5>
<Message 6>
3-3
10 Sélectionnez la densité verso (si “Duplex”
a été sélectionné) en appuyant sur ou
. Lorsque le curseur se déplace vers la droite, / peut apparaître. Appuyez ensuite sur . Le scanner affichera le message 8.
11 Sélectionnez la demi-teinte recto en
appuyant sur ou .
Paramètre Description
No Demi-teinte est désactivé. La numérisation aura lieu en binaire. HT1 Demi-teinte avec juxtaposition. HT2 Demi-teinte avec diffusion d’erreur. LP1 * Séparation automatique avec juxtaposition. LP2 * Séparation automatique avec diffusion d’erreur.
* Ce paramètre n’apparaît que si l’option IPC-2D ou IPC-3D est installée. Appuyez sur pour valider. Le scanner
affichera le message 9.
<Message 7>
<Message 8>
12 Sélectionnez la demi-teinte verso (si
“Duplex” a été sélectionné) en appuyant sur ou . Les paramètres sont les mêmes qu’au point 11. Appuyez sur
pour valider. Le scanner affichera
le message 10.
13 Sélectionnez le type de document verso
en appuyant sur ou .
3-4
<Message 9>
<Message 10>
Paramètre Description
L.(Line) Le suivi du niveau de blanc est activé. Une marge de 3 mm en haut du document
doit rester vierge (la couleur de fond est ignorée). S’utilise pour la numérisation de dessins au trait ou de textes.
P.(Photo) Le suivi du niveau de blanc est déactivé.
S’utilise pour la numérisation de photographies.
Appuyez sur pour valider. Le scanner affichera le message 11.
14 Sélectionnez le type de document verso
(si “Duplex” a été sélectionné) en appuyant sur ou . Les paramètres sont les même qu’au point 13. Appuyez sur pour valider. Le scanner affichera le message 12.
15 Confirmez les paramètres.
Si vous désirez corriger un ou plusieurs paramètres, appuyez sur ou
pour afficher la page correspondante et répétez la sélection du paramètre en appuyant sur ou . Validez avec . Si tous les paramètres sont corrects, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
<Message 12>
<Message 12 (Example)>
Densité
Demi-teinte
Traits ou Photo
Résolution
Portrait ou Paysage
Format papier
Recto (F) ou Verso (B)
Simplex (S) ou Duplex (D)
3-5

Définition du mode de chargement manuel

En mode de chargement manuel, le scanner attend un certain temps avant d’afficher le message “Paper Empty” après la numérisation de documents. Ce délai est réglable en mode paramétrage (délai d’attente). Vous pouvez donc introduire les documents dans le bac d’alimentation du chargeur automatique sans devoir interrompre l’opération de numérisation. Pour définir le mode de chargement manuel :
1 Mettez le scanner sous tension et vérifiez
que le message “Scanner Ready” (scanner prêt) est affiché.
2 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message M2.
3 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message M3.
4 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message M4.
<Message M1>
<Message M2>
<Message M3>
<Message M4>
5 Sélectionnez “Yes” en appuyant sur .
Appuyez ensuite sur .
6 Appuyez sur pour retourner au
message “Scanner Ready” (scanner prêt). Notez que “Manual Feed” (chargement manuel) est affiché sur la première ligne, en indiquant que le scanner est en mode de chargement manuel.
3-6
<Message M1>
CHAPITRE
4
CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX
POUR CHARGEUR AUTOMATIQUE
Ce chapitre indique les formats et la qualité des originaux acceptés dans le chargeur automatique.
Format des originaux
Qualité des originaux

Format des originaux

Les formats des originaux pouvant être numérisés par le scanner sont les suivants :
Sens de
l’alimentation
Scanner
M3097DE/DG
Maximum
A
297 (11,7”)
B
43,2 (17”)
Minimum
A
148 (5.8 in)
105 (4.1 in)
B
105 (4.1 in) 14 8 (5.8 in)
(Unité : mm)
4-1

Qualité des originaux

Cette section indique les types d’originaux pouvant être numérisés par le scanner et les précautions nécessaires.
Type de papier
Il est conseillé d’utiliser les types de papiers suivants :
• Papier sans fibres de bois
• Papier ordinaire (par exemple, le papier recommandé pour XEROX 4024) Si vous utilisez un autre type de papier, contrôlez qu’il est correctement alimenté par le chargeur
automatique avant de passer à la numérisation.
Grammage
Le grammage doit être compris entre :
• 52 et 104 g/m
Précautions
Certains documents peuvent poser des problèmes s’ils sont alimentés à l’aide du chargeur automatique. Avant de lancer la numérisation, il est conseillé de contrôler que le document est correctement alimenté. Si les feuilles se bloquent dans le chargeur automatique (BOURRAGE) ou si plusieurs feuilles sont alimentées simultanément, numériser les originaux un par un en les posant manuellement sur la vitre d’exposition. Ces documents sont :
2
• Document avec trombone ou agrafe.
• Document dont l’encre n’est pas sèche.
• Document d’épaisseur irrégulière (ex.: enveloppes)
• Document froissé ou gondolé (voir REMARQUE à la page suivante).
• Document plié ou déchiré.
• Papier calque.
• Papier glacé.
• Papier carbone.
• Document de format inférieur à 148 mm x 105 mm ou supérieur au format A3 ou Commercial Double
• Document non en papier (ex. : tissu, feuille métallique ou transparent)
• Papier photographique
• Document perforé sur le côté
• Document non rectangulaire
• Papier très fin
4-2
ATTENTION
Utilisez la vitre d’exposition pour numériser les originaux importants afin d’éviter de les déchirer.
Si l’original est translucide, réglez la densité sur clair. Les composants chimiques des papiers autocopiants peuvent endommager le séparateur de papier et
le rouleau d’entraînement. Pour l’entretien, tenez compte des remarques suivantes : Nettoyage : S’il arrive fréquemment que les documents ne sont pas entraînés, nettoyez le
séparateur et le rouleau en suivant les instructions du manuel “Nettoyage et Maintenance”.
Remplacement : La durée de vie du séparateur de papier et du rouleau peut être réduite si vous
n’utilisez pas du papier PPC.
REMARQUE
• L’original doit être mis en place de façon à remplir les conditions suivantes :
Plus de 30 mm
Sens
Moins de 3 mm
d’alimentation
Haut du papier
Moins de 5 mm
Face numérisée
Plus de 30 mm
Sens d’alimentation
Face numérisée
4-3
CHAPITRE
5
CARACTERISTIQUES
Ce chapitre fournit les caractéristiques d’installation, les dimen­sions, les consommables et les options.
Installation
Dimensions
Consommables
Options

Installation

Le tableau ci-dessous donne les principales caractéristiques pour l’installation scanner.
Eléments Caractéristiques
Dimensions (mm) Poids (kg) 20 (44.2 lb.)
Tension 100 à 120 VAC, 220 à 240 VAC ±10 %
Alimentation Phases Monophasée
Fréquence 50/60 + 2% -4% Hz
Consommation électrique 120 VA maximum
Etat du scanner En service A l’arrêt
Conditions Température 5 à 35°C -20 à 60°C d'utilisation ambiante (41 à 95°F) (-4 à 140°F)
Humidité 20 à 80 % 8 à 95 %
Capacité thermique 78 kcal/H (312 BTU/H)
Largeur Profondeur Hauteur
696 (27.4 in) 497 (19.6 in) 234 (9.2 in)
5-1

Dimensions

497
5-2
335
234
285 696
(unité : mm)

Consommables

Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les éléments du scanner devant être remplacés périodiquement. Veillez à toujours avoir ces pièces détachées en stock. Le client est responsable de leur remplacement. Le compteur d’usure permet de connaître le nombre de documents numérisés et de planifier les substitutions de pièces en conséquence.
Désignation Référence Remarque
Séparateur PA03951-0021 Toutes les 100 000 feuilles ou une fois par an. Rouleau PA03951-0025 Toutes les 200 000 feuilles ou une fois par an.
d’entraînement (deux rouleaux de rechange sont fournis avec le
scanner.)
5-3

Options

Vous trouverez ci-dessous les options disponibles pour le scanner.
Désignation Référence Remarque
Mémoire étendue TBD 16Mo, EDO SIMM, 72 broches,
IPC-2D* CA01952-0192 Circuit de traitement d’image
IPC-3D* CA02919-0511 Circuit de traitement d’image
* Une seule de ces options peut être installée à la fois.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Fujitsu.
60 ns, sans parité Une par unité
Un par unité
Un par unité
5-4
CHAPITRE
6
MODE PARAMETRAGE
Ce chapitre contient les instructions pour le paramétrage du scanner.
Activation du mode paramétrage
Paramètres programmables

Activation du mode paramétrage

Cette section décrit comment activer le mode paramétrage. 1 Allumez le scanner. L’écran à cristaux
liquides affichera “Scanner Ready” (scanner prêt).
2 Pour le modèle M3097DG, passez
directement au point 3. Appuyez sur
. Le scanner (M3097DE) affichera le
message M2.
3 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message M3.
4 Appuyez sur . Le scanner affichera
le message M4.
5 Appuyez sur . Le scanner est en
mode paramétrage et affiche le message 41 (page 6-3).
<Message M1>
<Message M2>
<Message M3>
<Message M4>
REMARQUE
En appuyant à un moment quelconque sur , vous pouvez retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
6-1

Paramètres programmables

Cette section décrit les paramètres programmables en mode paramétrage.
No Elément Description Paramètres Valeur par
1 Détection double L'entraînement de plusieurs feuilles est détecté en
alimentation contrôlant la longueur des documents un par un.**
2 Prédéfinition IPC Le scanner définit automatiquement les paramètres
de numérisation. 5 jeux de paramètres recommandés sont disponibles.
3 RAZ compteur Le compteur d’usure peut être remis à zéro.
d’usure
4 Délai de prélèvement Temps programmable qui s’écoule entre l’insertion
de l’original et le démarrage de son entraînement. Vous pouvez sélectionner le délai de entraînement qui vous convient le mieux.
5 Délai d’attente Temps programmable pendant lequel le scanner
attend l’insertion du document suivant après la numérisation du dernier document.
6 Décalage avant par Décalage horizontal et vertical de l'image recto
chargeur auto* par le chargeur automatique.
7 Décalage arrière par Décalage horizontal et vertical de l'image verso
chargeur auto* par le chargeur automatique.
8 Décalage vitre Décalage horizontal et vertical de l’image sur la vitre
d’exposition* d’exposition.
9 Affichage état Affichage du type d’option IPC (IPC-2D ou IPC-3D)
mémoire/IPC et de la mémoire totale installées
10 ID SCSI Sélection de l’ID SCSI.
Program. défaut
Tolérance: Non No/10/15/20mm
Document: Non No/1/2/3/4/5
--
Temps: 0,2 à 29,8 sec
Temps: 27 valeurs de 30 sec 1 à 1999 sec
Décalage: Décalage: H:-2 à +3mm H: 0 mm V:-2 à +3mm V: 0 mm
Décalage: Décalage: H:-2 à +3mm H: 0 mm V:-2 à +3mm V: 0 mm
Décalage: Décalage: H:-2 à +3mm H: 0 mm V:-2 à +3mm V: 0 mm
ID SCSI: 0/1/2/3/4/5/6/7 5
1,0 sec
* Ce décalage signifie la différence par rapport à la valeur ajustée automatiquement. ** Les documents dans le bac d’alimentation du chargeur automatique doivent avoir la même
longueur. S'ils se chevauchent entièrement, le scanner ne peut pas détecter la double alimentation.
6-2
Définition de la détection de la double alimentation
Si vous utilisez le système de détection de l'entraînement de plusieurs feuilles, vous devez le définir de la façon suivante :
1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche le message 41.
2 Au message 41, appuyez sur ou pour
sélectionner la tolérance (10, 15 ou 20mm) et appuyez sur pour activer la détection de la double alimentation. Le scanner compare la longueur du document numérisé avec la longueur du premier document. Si le document numérisé est plus long ou plus court que le premier document, d’une valeur supérieure à la tolérance, une double alimentation sera détectée. Si vous désirez désactiver la détection de la double alimentation, sélectionnez “No” puis appuyez sur . Appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
REMARQUE
La détection de la double alimentation n’est efficace que si tous les documents introduits dans le chargeur automatique ont la même longueur.
<Message 41>
REMARQUE
En cas de détection d’une double alimentation, le scanner interrompt le chargement de documents. Si le document dans le chargeur a été alimenté correctement, le document incriminé pourrait être le précédent.
REMARQUE
Si deux feuilles se chevauchent entièrement, le scanner ne peut pas détecter la double alimentation.
6-3
Définition du mode de prédéfinition IPC
Si vous utilisez le mode de prédéfinition IPC-2, vous devez le définir de la façon suivante : 1 Appuyez sur ou et attendez que
le scanner affiche le message 42.
2 Au message 42, appuyez sur ou pour
<Message 42> sélectionner le numéro de l’original et appuyez sur pour activer le mode de prédéfinition IPC. Le scanner affichera le message 42-1. Passez à la procédure 3. Si vous désirez désactiver le mode de prédéfinition IPC, sélectionnez “No” puis appuyez sur . Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
<Message 42-1>
3 Au message 42-1, sélectionnez “Yes” pour
activer le mode de prédéfinition IPC ou sélectionnez “No” pour le désactiver. Notez que lorsque le mode de prédéfinition IPC est actif, celui de l’ordinateur est ignoré. Enfin, appuyez sur . Le scanner affichera le message suivant, message 43.
<Classification du numéro du document> Pour la numérisation de dessins au trait, les numéros des documents sont classés comme suit : L’axe horizontal représente la densité/couleur de fond du papier. L’axe vertical représente la densité des caractères / lignes.
Densité du fond
Normal← →Foncé
Rouge Vert Bleu
Couleur du fond
Normal
Densité
caractère
q - t sont les numéros de documents définis en mode paramétrage.
q: Fond et caractère
w: Fond normal et
Clair
normaux.
caractère clair.
6-4
e: Fond foncé et
caractère de densité normale.
r:Caractère clair
sur papier rouge.
t: Caractère clair
sur papier vert.
REMARQUE
• Lorsque le mode de prédéfinition IPC est exécuté en mode paramétrage. En entrant dans le mode de prédéfinition IPC, le scanner contrôle que l’option IPC-2D ou IPC-3D est
installée. Si les options IPC-2D ou IPC-3D ne sont pas installées, le scanner n’entre pas en mode de prédéfinition IPC.
• Lorsque le mode de prédéfinition IPC est exécuté. Lorsque le mode de prédéfinition IPC est exécuté en ligne, le paramètre de numérisation peut être valide ou non valide (paramétrage de l’ordinateur non valide) :
Paramètre de numérisation
Mode de
numérisation Valide Non valide
DTC
Valide Non valide
Conversion
Valide Non valide
Mode de
transmission
Format
Finesse
Vitesse de
transmission
Portrait/
Paysage
Paramètre de numérisation
Extraction
contour
Résolution
Paramètre de numérisation
Entraînement
Recouvrement
Lancement
numérisation
Sélection
document
DTC
simplifié
Densité
modèles r
Zoom
Dessin
/ Photo
Contraste
Demi-teinte
Séparation
automatique
6-5
Remise à zéro du compteur d’usure
Pour remettre le compteur d’usure à zéro, procédez comme suit : 1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche le message 43.
2 Au message 43;
Si vous voulez remettre à zéro le compteur d’usure, sélectionnez “Yes” à l’aide du bouton ou et appuyez sur . Passez à la procédure 3. Si vous ne voulez pas remettre à zéro le compteur d’usure, sélectionnez “No” et appuyez sur . Enfin, appuyez sur
pour retourner au message
“Scanner Ready” (scanner prêt).
3 Au message 43-1;
Si vous désirez remettre à zéro le compteur d’usure, sélectionnez “Yes” et appuyez sur . Si vous ne voulez pas le remettre à zéro, sélectionnez “No” et appuyez sur .
<Message 43>
<Message 43-1>
Réglage du délai d'entraînement
Pour régler le délai d'entraînement de l’original, procédez comme suit : 1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche le message 44.
2 Au message 44, appuyez sur pour
augmenter le délai d'entraînement ou sur
pour la réduire. Appuyez ensuite sur
pour confirmer. Enfin, appuyez sur
pour retourner au message
“Scanner Ready” (scanner prêt).
6-6
<Message 44>
Réglage du délai d’attente
1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche le message 45.
2 Au message 45, appuyez sur pour
augmenter le délai d’attente ou sur pour le diminuer. Appuyez ensuite sur
pour confirmer. Enfin, appuyez sur
pour retourner au message
“Scanner Ready” (scanner prêt).
Réglage du décalage
1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche l’un des messages suivants :
• Décal. recto charg.auto: Message 46.
• Décal. verso charg.auto: Message 47.
• Décal. vitre d’expostion: Message 48.
<Message 45>
<Message 46>
<Message 47>
<Message 48>
2 Sélectionnez “Yes” en appuyant sur
ou , et appuyez sur . Le scanner affichera le message A.
<Message A>
6-7
3 Au message A, sélectionnez “Yes” si
vous désirez retourner à la valeur de décalage par défaut, ou sélectionnez “No”, puis appuyez sur .Le scanner affichera le message B.
4 Au message B, appuyez sur pour
augmenter la valeur du décalage ou sur
pour la diminuer. L’incrément ou décrément est de 0,5 mm. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Le scanner affichera le message C.
<Message B (Exemple de décalage recto chargeur automatique)>
<Message B (Exemple de décalage verso chargeur automatique)>
<Message B (Exemple de décalage vitre d’exposition)>
<Message C (Exemple de décalage avant chargeur automatique)>
<Message C (Exemple de décalage arrière chargeur automatique)>
5 Au message C, appuyez sur pour
augmenter la valeur du décalage ou sur
pour la diminuer. Appuyez ensuite sur
pour confirmer. Le scanner affichera l’option suivante du mode paramétrage.
6-8
<Message C (Exemple de décalage vitre d’exposition)>
Affichage de l’état de la mémoire/IPC
1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche le message 49.
2 Le message 49 affiche l’option IPC
installée et la mémoire graphique totale installée. Appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
Définition de l’ID SCSI
(M3097DG)
1 Appuyez sur ou et attendez
que le scanner affiche le message 4A.
2 Au message 4A, appuyez sur ou
pour sélectionner SCSI-ID. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt).
<Message 49 (Exemple de 32Mo)>
(Exemple)
<Message 50>
6-9

GLOSSAIRE

Accentuation de l’image
Réduction de la densité pour éclaircir l’image, sans toutefois la rendre complètement blanche près des zones noires. L’affaiblissement de l’accentuation élimine le bruit spectral ou produit des images tamisées.
Alimentation manuelle = Mode manuel
En mode manuel, l’utilisateur doit introduire les originaux un par un dans le bac d’alimentation du chargeur automatique.
ASCII
Abréviation de “American Standard Code for Information Interchange”. Les codes ASCII sont au nombre de 256 (numérotés de 0 à 255) et sont utilisés pour l’échange d’informations entre un ordinateur et un autre appareil, tel qu’un scanner.
Bit
La plus petite unité de quantité d’information dans une mémoire d’ordinateur. Un bit peut avoir deux valeurs, 1 ou 0, dans le système binaire. Huit bits correspondent à un octet.
Boîtier de terminaison
Dispositifs avec interface SCSI connectés en cascade. Un boîtier de terminaison doit être placé aux deux extrémités du câble si les dispositifs sont connectés en cascade.
Compteur d’usure
Il permet de savoir quand les courroies ou les rouleaux doivent être remplacés. Il affiche le nombre d’originaux numérisés depuis sa dernière remise à zéro. Vous devez le remettre à zéro à chaque fois que vous remplacez des consommables.
Compteur de feuilles
Indique le nombre de feuilles numérisées entre le démarrage de la numérisation et la détection de la condition de bac vide.
Délai d’attente
Temps pendant lequel le scanner attend l’introduction du document suivant après l’alimentation du dernier document. Si aucun document n’est introduit pendant ce délai d’attente, le scanner retourne en condition de papier absent.
GL-1
Délai de prélèvement
Temps écoulé entre l’insertion manuelle de l’original dans le bac d’alimentation et son prélèvement après son passage devant le capteur de bac vide.
Démarrage manuel (<-> démarrage automatique)
Lancement de la numérisation en appuyant sur le bouton START.
Densité
Dans ce manuel, ce terme se réfère à une mesure de la profondeur d’affichage.
Dessin au trait
Ce mode utilise les réglages de seuil et de contraste, mais ne tient pas compte de la valeur de la luminosité. La valeur du seuil détermine si les pixels noirs ou blancs seront numérisés. Le mode de dessin au trait convient donc pour la numérisation de textes et de dessins.
Détection double alimentation
Fonction qui détecte l’alimentation de plusieurs originaux simultanément dans le chargeur automatique.
Diffusion d’erreur
Production d’image en demi-teinte de haute qualité (pseudo échelle des gris) basée sur la binarisation de pixels noirs et blancs. La densité optique de pixels et celle des pixels adjacents sont ajoutées, avec les pixels noirs réaffectés dans l’ordre de leur densité en fonction des pixels adjacents. L’objectif de cette technique est de réduire l’erreur moyenne entre les densités numérisées et les densités imprimées. La densité des pixels adjacents est modifiée en diffusant les erreurs du pixel objectif dans plusieurs pixels, qui sont ensuite binarisés. On obtient ainsi une échelle de gris et une résolution de haut niveau pendant la numérisation, tout en supprimant un plus grand nombre de modèles à l’aide d’image demi-teinte en pointillés, tels qu’une photo dans un journal.
Erreur de l’appareil
Erreur à laquelle l’utilisateur ne peut pas remédier. Faites appel à un technicien.
Erreur temporaire
Erreur à laquelle l’utilisateur peut remédier.
GL-2
Extraction contour
La limite entre les zones noires et les zones blanches est tracée et le contour est extrait pour les zones fermées.
Filtrage
La qualité des images tracées au crayon ou au stylo dépend des caractéristiques de la lumière réfléchie par l’encre ou le plomb. pixels non lus peuvent produire des effets sans nuances, des espaces vides ou des lignes fines mal reliées entre elles du à une densité optique homogène. Le filtrage permet de détecter les zones plus claires et d’augmenter leur densité pour améliorer la clarté de l’image.
Format A4
Format papier standard utilisé au Japon et dans d’autres pays, correspondant à 210 x 297 mm (8,25 x 11,6 pouces).
Format Commercial
Format papier standard utilisé aux États-Unis et dans d’autres pays correspondant à 215,9 x 279,4 mm (8-1/2 x 11 pouces).
Hexadécimal
Se dit d’un système de numération à base 16. Vu qu’un système à base 16 doit avoir 16 caractères, il utilise les chiffres de 0 à 9 et les lettres A à F. Il convient de coder les chiffres binaires dans le système hexadécimal en raison du petit nombre de caractères nécessaires.
ID SCSI
Utilisé pour identifier un équipement SCSI particulier lorsque le demandeur sélectionne une cible ou que la cible se reconnecte au demandeur.
Image spéculaire
L’image numérisée est symétrique à celle de l’original dans le sens de la numérisation.
Interface RS-232C
Type d’interface série. Voir interface série.
GL-3
Interface série
Une interface informatique standard pour la transmission de données entre plusieurs matériels via un seul câble (même si d’autres câbles sont utilisés pour le contrôle). Avec une interface série, il est possible d’utiliser un câble d’interface de plus de 3 mètres de long (10 pieds). Cette solution est souvent nécessaire pour les connexions en réseau lorsque le scanner est partagé entre plusieurs utilisateurs.
Interface
Connexion permettant la communication entre deux parties d’un système. Par exemple, les signaux électriques sont transmis entre l’ordinateur et le scanner via un câble d’interface.
Inversion (numérisation inversée)
En numérisation inversée, le noir devient blanc et vice-versa.
IPC-2D ou IPC-3D
Options de ce scanner pour le traitement des images.
IRAS
Initialisation du matériel.
Juxtaposition
Technique pour la production d’images demi-teintes couvrant toute l’échelle des gris, avec deux niveaux de pixels en noir et blanc.
Lissage
Le lissage élimine les irrégularités des lignes obliques et courbes. Les convexités irrégulières sont éliminées et les concavités irrégulières sont remplies. Cette fonction est utile, par exemple, dans les applications de reconnaissance optique de caractères.
Mode de prédéfinition IPC
Pour la numérisation d’images binaires, il est nécessaire de régler le scanner en fonction de la qualité de l’original. Dans ce mode, ces réglages peuvent être effectués en amont en faisant correspondre chaque valeur à un numéro de modèle.
Mode démarrage automatique (<->mode démarrage manuel)
La numérisation du document ne peut être activée qu’à l’aide de la commande START.
GL-4
Mode paramétrage
Dans ce mode, l’utilisateur peut visualiser ou définir un certain nombre de fonctions sans être connecté.
Mode photo (suivi de niveau de blanc désactivé)
En mode photo, le scanner utilise les valeurs de luminosité et de contraste prédéfinies, mais pas la valeur du seuil. La luminance de l’image correspond à la densité des pixels noirs, en permettant de numériser les images comme des photographies avec des dégradés de teintes.
Numérisation
Ce terme se réfère à tous les types de numérisation, y compris Simplex et Duplex.
Numérisation Duplex
Numérisation recto-verso du document.
Numérisation recto
Numérisation de la face du document. S’utilise dans la numérisation Duplex.
Numérisation Simplex
Seul le recto du document est numérisé. Il faut placer le document face vers le haut au centre de la table de numérisation.
Numérisation verso
Numérisation du dos du document. S’utilise dans la numérisation Duplex.
Panneau de commande
Un panneau contenant les voyants et les boutons de commande du scanner. Il permet de contrôler les fonctions du scanner, telles que le chargement des originaux, la sélection des fonctions et la modification des paramètres.
PAPER JAM (BOURRAGE PAPIER)
Le message PAPER JAM informe l’utilisateur que le document est coincé dans le chargeur automatique ou que l’alimentation est désactivée car le document patine. Ce message s’affiche également en cas de double alimentation.
GL-5
Paysage
Ce terme signifie que le document est alimenté et numérisé avec son côté long perpendiculaire au sens du mouvement.
Perte de couleur
Couleur présente sur l’original, mais qui n’apparaît pas sur le document numérisé.
Photographie = mode photo
Mode de numérisation à utiliser pour les photographies.
Portrait
Ce terme signifie que le document est alimenté et numérisé avec son côté long parallèle au sens du mouvement.
ppp
Points par pouce.
Séparation automatique
Méthode de traitement des images qui effectue une distinction entre les textes et les photos et choisit le seuil en conséquence. La séparation automatique permet au scanner de basculer entre le mode trait et le mode demi-teinte en une seule passe.
Suppression des bruits
Suppression des bruits isolés d’une image se traduisant par des taches noires dans des zones blanches ou des taches blanches dans les zones sombres. La suppression des bruits permet d’augmenter la qualité de l’image.
Traitement demi-teinte
Procédé de reproduction d’une photo comportant un ombrage formé de points, c’est-à-dire une image binaire. La juxtaposition et la diffusion de l’erreur sont des exemples de traitement demi-teinte.
Traitement des images
Numérisation d’une image à partir de paramètres spécifiés.
GL-6

INDEX

A3 3-3
A
A4 3-3 Activation du mode paramétrage 6-1 Alarme 1-10 Alimentation
cordon 1-1, 2-5
Attache du bloc optique du scanner 2-4
B
Bac d'alimentation vide 1-9
B
Boîtier de terminaison 1-1 bouton 1-6 Boutons/voyants, fonctions 1-6
C
Capacité thermique 5-1
C
Caractéristiques 5-1 Chargeur automatique 1-2, 1-3
bac d'alimentation 1-2 levier 1-2, 1-3
mode 1-3 Circuit de traitement d'image 5-4 Compteur d'usure 1-7 Conditions ambiantes 5-1 Connecteurs d'interface 1-2, 1-3 Connexion
câbles d'interface 2-6
cordon d'alimentation 2-5
des câbles 2-5 Consommables 5-3 Consommation électrique 5-1
connecteur 1-2, 1-3
Interrupteur Marche/Arrêt 3-1 Conventions iii
D
Décalage, définition 6-2, 6-7
D
Définition
décalage 6-7 définition double alimentation 6-2 délai d'attente 6-7 délai d'entraînement 6-6 ID SCSI 6-9
mode de prédéfinition IPC 6-4 Demi-teinte, traitement 3-4 Densité 3-3, 3-4 Dimensions 5-1, 5-2 DLT (Double Letter) 3-3 Double alimentation
contrôle 6-2
détection 6-2
erreur 1-9 Duplex
mode de numérisation 3-2
numérisation recto 3-2
numérisation verso 3-2
E
Ecran à cristaux liquides 1-5, 1-6
E
Eléments 1-2 Eléments et groupes 1-2 ENTER, bouton 1-6 Entraînement
délai de démarrage 6-2, 6-6
rouleau 1-4, 5-3 Erreur temporaire 1-9 Etat de fonctionnement 1-8 Etat mémoire/IPC 6-9 Etiquette
A 2-2
B 2-3 Exit, bouton 1-6
F
F
Fente matériel tiers 1-2, 1-3 Format 3-3
G
IN-1
Groupes 1-4
G
Guide d'utilisation 1-1
I
Inspection 2-2
I
Installation, caractéristiques 5-1 IPC
IPC état 6-2, 6-9 IPC prédéfinition 6-2, 6-4
L
LG (Legal) 3-3
L
LT (Letter) 3-3
M
Manuel
M
mode d'alimentation 3-6 mode démarrage 1-6
Mémoire
état 6-2, 6-9
volet 1-2, 1-3 Mise hors de tension 2-5 Mise sous tension 3-1
N
Next, bouton 1-6
N
NOTES IMPORTANTES POUR
L’UTILISATEUR i Numérisation
face 3-2
mode 3-2
O
Options 5-4
O
Original
format 4-1 qualité 4-2 séparateur de papier 1-2, 1-3 type 3-5, 4-2 vitre d'exposition 1-2, 1-3
P
Panneau de commande 1-2, 1-5
P
Papier
compteur 1-7 direction 3-2
poids 4-2 Papier ordinaire 4-2 Paramétrage, mode 6-1, 6-2 Paramètres programmables 6-2 Paysage 3-2 Plateau de réception 1-2, 2-7 Poids 5-1 Portrait 3-2 Précautions 2-1, 4-2 Préface ii Previous, bouton 1-6
R
Remise à zéro du compteur d'usure 6-6
R
Résolution 3-3
S
Scanner 1-1
S
Séparateur de papier 5-3 Simplex 3-2 Start, bouton 1-5, 1-6 Stop, bouton 1-5, 1-6
IN-2
T
Tension d'alimentation 5-1
T
V
Vérification des éléments 1-1
V
Voyant 1-6 Vue du panneau de commande 1-5
(START) bouton 1-6 (STOP) bouton 1-6
bouton 1-6 bouton 1-6
IN-3
Loading...