DVD-Video / USB Multi-Source Receiver / 4.3"
Portable Navigation / Built-in Bluetooth ®
wireless technology
"Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Nous vous conseillons de conserver ce manuel en lieu
sûr pour vous y reporter ultérieurement."
Les symboles décrits dans ce document apparaissent également sur l’appareil
pour assurer une utilisation correcte, éviter les accidents et ne pas endommager l’unité. Veillez à bien comprendre la signification de chaque symbole
avant de lire ce manuel.
Précautions d’utilisation
Lisez attentivement les informations précédées des symboles suivants afin d’éviter
d’endommager l’unité principale et d’utiliser correctement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique une situation qui pourrait provoquer de graves
blessures, voire entraîner la mort en cas de non respect des consignes.
PRÉCAUTION
Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner des blessures
ou des détériorations matérielles en cas de manipulation incorrecte ou
de non-respect des consignes.
IMPORTANT
Respectez ces consignes afin d’éviter les dysfonctionnements ou les
détériorations matérielles.
Suivez les instructions fournies dans le cas d’un dysfonctionnement.
ATTENTION
Informations utiles pour une utilisation correcte de l’unité principale.
VÉRIFICATION
Informations dont vous devez tenir compte lors de l’utilisation de l’unité
principale.
Veuillez lire la documentation fournie avec le produit, tels que les manuels et les
documents de garantie. ECLIPSE ne pourra pas être tenu pour responsable des
performances insatisfaisantes du produit en raison du non-respect de ces
consignes.
En cas de modification des caractéristiques techniques du produit, il est possible
qu’il existe des différences entre le contenu de ce manuel et les fonctions du
produit.
Table des matières
Avant l’utilisation
1. Consignes de sécurité .......................................................8
2. Avant l’utilisation.............................................................. 12
3. Pour contacter ECLIPSE ................................................ 106
7
Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
● Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifiée dans ce document.
Veillez à respecter scrupuleusement les procédures d’installation décrites dans le présent
document. Eclipse ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels incluant, sans s’y
limiter, les blessures graves, la mort ou tout dégât matériel résultant d’une mauvaise installation
qui aurait provoqué une opération inattendue.
● La tension requise pour l’unité principale est de 12 Vcc. Vous devez installer l’unité uniquement
dans un véhicule équipé d’un circuit électrique avec borne négative à la masse de 12 V. Toute
installation contraire à l’utilisation prévue risque d’entraîner de graves dommages sur l’appareil,
ainsi que des chocs électriques et des blessures.
● Vous ne devez jamais installer l’unité principale dans un emplacement qui gênerait la conduite
du véhicule.
● N’obstruez jamais la vue du conducteur. N’installez pas l’appareil dans un emplacement qui
gênerait le bon fonctionnement des freins, du volant ou de tout système de sécurité,
notamment les coussins et ceintures de sécurité.
● Avant de percer des trous dans le véhicule pour installer l’unité principale, vous devez vérifier
l’emplacement des conduites, des réservoirs, du câblage électrique et de tout autre système et
composant afin d’éviter les contacts ou les interférences. En outre, vous devez également
prendre les mesures nécessaires pour éviter l’apparition de rouille et de fuites dans la zone de
perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique peut se produire.
● Lors de l’installation de l’unité principale, ne retirez ou ne modifiez aucune des fixations du
véhicule (écrous, boulons, vis, loquets et toute autre attache). Prenez soin de ne jamais
détacher, déplacer ou modifier le câblage du véhicule (mises à la terre et bandes de courtcircuit). Toute modification des composants du véhicule risque d’entraîner un fonctionnement
dangereux de ce dernier.
● Avant d’installer l’appareil, déconnectez la borne négative (-) de la batterie pour éviter les chocs
électriques, les arcs électriques, les incendies et tout endommagement du câblage du véhicule
et de l’unité principale.
● Fixez le câblage à l’aide de ruban adhésif isolant ou d’attaches en plastique de façon à ce que
les câbles ne gênent pas la conduite du véhicule, notamment au niveau de la pédale de frein,
du levier de vitesses et du volant. Placez les câbles de manière à ce qu’aucune pièce mobile du
véhicule, notamment celles des sièges à réglage électrique, ne frotte contre ces câbles ou ne
les écrase ou les endommage.
● Pour éviter tout endommagement de l’unité principale et du véhicule, notamment les incendies,
ne fournissez pas l’alimentation à une unité principale de manière à poser un risque de
surcharge de la capacité du circuit du véhicule. Vous devez systématiquement isoler tout câble
d’alimentation ou de connexion. Installez toujours les fusibles, disjoncteurs et relais fournis.
● Les coussins de sécurité sont des éléments essentiels du système de sécurité. Lors de
l’installation, veillez à ce que l’unité principale n’endommage pas le câblage des coussins ou
n’empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent pouvoir fonctionner
correctement en cas d’accident.
● Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement de tous les systèmes électriques
du véhicule, incluant les phares, l’avertisseur sonore, les feux de freinage et les feux de
détresse.
● Pour votre protection, n’utilisez jamais de perceuse sans porter de lunettes de protection.
Des débris peuvent provoquer d’importantes lésions oculaires, voire la cécité.
8
8
● Utilisez un ruban isolant pour isoler les extrémités de tous les câbles, même si ces derniers ne
sont pas utilisés. En isolant correctement les câbles, vous évitez tout risque de choc électrique,
d’arc électrique et d’incendie.
● Certains appareils nécessitent l’utilisation de piles. Veillez à installer l’unité principale de
manière à ce que les jeunes enfants ne puissent pas accéder aux piles. En cas d’ingestion de
piles, appelez immédiatement un médecin.
● Lorsque vous conduisez, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages sur
l’unité principale. Vous devez rester attentif en tout temps pour ne pas causer d’accident;
conduisez de façon responsable et ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou les
réglages de l’unité principale.
● Le conducteur ne doit pas regarder l’écran en conduisant. Sinon, il pourrait causer un accident.
● N’insérez aucun objet étranger dans la fente d’insertion de disque ou le port USB. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
● Ne désassemblez ni ne modifiez jamais l’unité principale. Sinon, vous pourriez causer un
accident, un incendie ou un choc électrique.
● Veillez à ce qu’aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans les parties internes de l’unité
principale. Sinon, cela pourrait causer de la fumée, un incendie ou un choc électrique.
● N’utilisez pas l’unité principale en cas de dysfonctionnement (l’écran ne s’allume pas ou le son
n’est pas émis). Sinon, vous pourriez causer un accident, un incendie ou un choc électrique.
● Remplacez les fusibles par des fusibles dotés des mêmes capacités et caractéristiques.
N’utilisez pas de fusible dont la capacité est supérieure à celle du fusible d’origine. En utilisant
un type inapproprié de fusible, vous risquez de provoquer un incendie ou d’importants dégâts.
● Si un corps étranger ou un liquide devait pénétrer dans l’unité principale, l’appareil pourrait
produire de la fumée ou une odeur inhabituelle. En pareil cas, cessez immédiatement
l’utilisation et contactez votre détaillant. L’utilisation de l’unité principale dans ces conditions
comporte un risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
● Le conducteur ne doit jamais changer de disque ou de mémoire USB lorsqu’il est au volant.
Sinon, il pourrait causer un accident. Vous devez arrêter ou stationner votre véhicule dans un
endroit sûr avant de retirer ou insérer un disque et/ou une mémoire USB.
● L’utilisation incorrecte de sacs en plastique et d’emballages comporte des risques
d’étouffement pouvant entraîner la mort. Conservez ces objets hors de la portée des bébés et
des enfants. Ne placez jamais de sacs ou d’emballages sur la tête ou la bouche d’une
personne.
● Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et enclenchez le frein à main avant de visionner des
DVD ou vidéos. Pour des raisons de sécurité, seul le son des DVD ou vidéos est émis lorsque
le véhicule est en mouvement.
9
9
Avant l’utilisation
MISE EN GARDE
Consignes de sécurité
● L’installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de
l’expérience. Il est recommandé dans ce cas de faire appel à un professionnel. Adressez-vous
à votre détaillant ou un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques
d’endommagement de l’unité principale ou d’interférence avec le bon fonctionnement du
véhicule.
● Utilisez uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres pièces risque
d’endommager l’unité principale ou d’amener d’autres pièces à se détacher ou à tomber de
l’unité.
● N’installez pas l’unité principale dans des endroits propices à la condensation (ex. : à proximité
des conduites d’aération) ou des endroits où elle pourrait entrer en contact avec de l’eau, des
niveaux d’humidité élevés, de la poussière ou une fumée grasse. Si de l’eau, de l’humidité, de
la poussière ou encore de la fumée grasse pénètre dans l’unité principale, il existe un risque
d’incendie, de fumée ou de dysfonctionnement.
● N’installez pas l’unité dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou la chaleur directe
du système de chauffage. La température à l’intérieur de l’appareil pourrait augmenter, et par
conséquent, provoquer des incendies ou des dysfonctionnements.
● N’empêchez pas l’air de circuler à travers le radiateur ou les ventilateurs de cet appareil. Si l’air
ne peut plus circuler, la température à l’intérieur de l’appareil peut augmenter fortement et
provoquer un incendie.
● Branchez l’unité en suivant les instructions du manuel d’installation. Une erreur de connexion
risque de provoquer un incendie ou un accident.
● Installez les câbles de façon à ce qu’ils ne soient pas coincés par des pièces mobiles (ex. : rails
des sièges ou autres éléments de fixation de la carrosserie). Une déconnexion ou un courtcircuit risquerait de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
● Installez les câbles de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des pièces métalliques.
Le métal risque en effet d’endommager les câbles et, par conséquent, de générer un incendie
ou un choc électrique.
● Lorsque vous effectuez le câblage de l’unité principale, évitez tout contact avec des surfaces
chaudes. Des températures élevées risquent d’endommager le câblage et de provoquer un
court-circuit, un arc électrique ou un incendie.
● Si vous souhaitez déplacer l’unité principale, renseignez-vous auprès de votre revendeur afin
de connaître les instructions de sécurité. Le retrait et l’installation de l’unité principale doivent
être effectués par un professionnel.
● Maintenez le volume à un niveau raisonnable de manière à pouvoir rester à l’écoute des bruits
extérieurs (avertisseur sonore, voix ou sirène). Dans le cas contraire, vous risquez de
provoquer un accident.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous réglez l’angle de l’appareil ou
refermez l’écran. Vous risqueriez de vous blesser.
● Ne tentez pas d’introduire vos mains ou vos doigts dans la fente d’insertion de disque ou le port
USB.
Vous risqueriez de vous blesser.
● Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas les pièces du dissipateur thermique de l’unité
principale.
● Réglez le volume à un niveau convenable pour éviter de causer des troubles de l’audition lors
de la mise en marche de l’appareil.
● N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il émet un son semblable à de la distorsion.
10
10
IMPORTANT
● Cette unité principale est équipée d’un système laser. Ne désassemblez ni ne modifiez jamais
l’unité principale. En cas de problème, contactez le détaillant où vous avez fait l’acquisition de
l’unité principale. Toute modification de l’unité principale risque d’exposer l’utilisateur à des
émissions laser (pouvant causer des dommages visuels) ou de provoquer un accident, un
incendie ou des chocs électriques.
● Si l’unité principale tombe au sol ou si les boutons de l’interface sont endommagés, arrêtez
l’unité et contactez le revendeur. Toute utilisation de l’unité dans ces conditions risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
● L’impulsion de vitesse du véhicule vous permet d’utiliser la fonction de guidage routier même
dans des zones où cette fonction n’est généralement pas disponible (ex. : dans un tunnel).
Toutefois, la précision du guidage n’est pas garantie.
● Lorsqu’il y a beaucoup de vibrations – comme sur les routes en mauvais état – l’unité principale
peut ne pas fonctionner si elle ne parvient pas à lire les données du disque.
● De la condensation peut se former sur la lentille servant à lire les CD et DVD, immédiatement
après la mise en marche du système de chauffage par temps froid. Attendez environ 1 heure
pour que la condensation s’évapore et que l’appareil fonctionne normalement.
Contactez le détaillant où vous avez fait l’acquisition de l’appareil s’il ne fonctionne pas
normalement après plusieurs heures.
● Lorsque vous utilisez ce récepteur immédiatement après l’avoir acheté ou entreposé pendant
qu’il était débranché de la batterie du véhicule, l’emplacement en cours peut ne pas être affiché
avec précision. Attendez un instant pour permettre au navigateur GPS de corriger l’affichage.
● Après l’achat, les informations enregistrées sur cet appareil de haute précision peuvent être
perdues en présence d’électricité statique, de parasites d’origine électrique, de vibration et
d’autres influences. Nous vous recommandons de conserver un enregistrement séparé des
informations sauvegardées dans l’unité principale.
● Veuillez noter que les problèmes suivants ne sont pas couverts par la garantie.
a Corruption ou perte des données sauvegardées dans l’unité principale par l’acheteur suite à
un dysfonctionnement, un fonctionnement incorrect de l’unité principale ou tout problème lié,
ou en présence de parasites d’origine électrique ou d’autres influences.
b Corruption ou perte des données sauvegardées dans l’unité principale par l’acheteur suite à
une utilisation inappropriée par ce dernier ou une autre personne.
c Corruption ou perte des données sauvegardées dans l’unité principale par l’acheteur suite à
un dysfonctionnement ou une réparation de l’unité principale.
* Veuillez noter qu’en installant ou utilisant l’unité principale, vous consentez à vous conformer
aux consignes ci-dessus.
11
11
Avant l’utilisation
MISE EN GARDE
Avant l’utilisation
● Soyez très attentif et conduisez de façon sécuritaire pendant
que vous utilisez les réglages audio. Sinon, vous pourriez
causer des accidents. De plus, réglez le volume de façon à
entendre convenablement les sons provenant de l’extérieur du
véhicule.
Une utilisation inappropriée pourrait causer des accidents de la
route.
● N’utilisez jamais le système en présence d’un problème de
fonctionnement quelconque. Si vous remarquez de la fumée,
des odeurs ou des bruits inhabituels, éteignez immédiatement
l’appareil. Éteignez immédiatement l’appareil audio en pareilles
situations.
Faites preuve de prudence en ce qui concerne la température à
l’intérieur du véhicule.
● Par temps chaud, la température peut augmenter à l’intérieur
du véhicule.
Attendez que la température soit moins élevée à l’intérieur du
véhicule avant d’utiliser ce récepteur.
Vous risquez alors de l’endommager.
● Ne démontez ou ne modifiez pas ce récepteur.
Comme l’unité principale dispose d’une structure conçue avec
précision, vous devez consulter votre détaillant lorsque vous
constatez une diminution du niveau de performance.
● N’appliquez pas de force excessive sur le moniteur.
Vous risquez alors de l’endommager.
12
12
● Ne laissez pas le moniteur en position inclinée lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Sinon, il pourrait être endommagé.
● N’insérez pas d’objets autres que des disques dans le fente
d’insertion.
Vous risquez alors de l’endommager.
● Assurez-vous de ne pas coincer vos doigts ou des objets à
l’arrière du moniteur lorsque vous le refermez.
Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager l’unité
principale.
● Lors du retrait d’un disque de l’unité principale, retirez-le dans
le sens horizontal.
Ne tirez pas vers le haut ou n’appuyez pas vers le bas avec
force pendant que vous retirez le disque.
Le retrait incorrect peut égratigner le disque, faire en sorte que
le récepteur émette des bruits inhabituels, ou causer d’autres
dommages.
13
13
Avant l’utilisation
ATTENTION
Avant l’utilisation
Disques
● En cas de pluie ou de temps froid, de la condensation peut se former sur l’intérieur des vitres de
la voiture, ainsi que sur l’unité principale. Dans cette situation, la lecture du disque peut être
saccadée, voire impossible. Avant de reprendre la lecture, aérez quelques instants le véhicule
afin que la buée disparaisse.
● En cas de problème, la fonction de lecture s’arrête automatiquement pour protéger les pièces
internes. Si le lecteur ne fonctionne pas même lorsque vous suivez les instructions à l’écran,
l’appareil peut être défectueux. Consultez le détaillant où vous en avez fait l’acquisition.
● La lecture risque d’être interrompue par intermittence si le lecteur est soumis à d’importantes
vibrations pendant que vous roulez sur une route en mauvais état.
● Veuillez ne pas utiliser les nettoyants pour lentilles disponibles sur le marché car ils pourraient
endommager le capteur du lecteur.
■ Format de disques
● Cet appareil permet la lecture d’un disque audio ou disque vidéo DVD portant l’un des
symboles ci-dessous.
Pour l’utilisation d’un disque DVD±R/RW (DVD±inscriptible/réinscriptible), veuillez noter
que seuls les disques dont les contenus sont enregistrés en mode vidéo peuvent être lus.
Les disques dont les contenus sont enregistrés en mode d’enregistrement vidéo (VR) et
en mode audio ne peuvent pas être lus.
● Le format Dolby Digital est pris en charge et les disques avec le logo suivant peuvent être
lus.
Ce produit est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du
double D sont des marques de commerce déposées de Dolby Laboratories.
● Il est possible qu’un CD-R (CD inscriptible) ou CD-RW (CD réinscriptible) ne soit pas lu
par l’unité principale en raison de caractéristiques spéciales ou conditions
d’enregistrement du disque, d’égratignures, de saleté ou de détérioration causée par le
rangement dans le véhicule pendant une période prolongée. De plus, les CD-R ou CDRW qui ne sont pas finalisés et les CD-R ou CD-RW enregistrés au format UDF ne
peuvent pas être lus.
● Il est possible qu’un DVD±R/RW (DVD±inscriptible/réinscriptible) ne soit pas lu par ce
récepteur en raison de caractéristiques spéciales ou conditions d’enregistrement du
disque, d’égratignures, de saleté ou de détérioration causée par le rangement dans le
véhicule pendant une période prolongée. De plus, les DVD±R/RW qui ne sont pas
finalisés ne peuvent pas être lus. Il peut être impossible de lire un disque enregistré sur
un ordinateur personnel, selon la configuration de l’application utilisée et l’environnement
informatique.
14
14
● La fonction CD-TEXT peut être utilisée uniquement avec les CD au format CD-Text
disponibles sur le marché. Les caractères inscrits sur les CD-R et CD-RW peuvent ne pas
s’afficher correctement.
● N’utilisez pas de CD ou disques See Through possédant une zone d’enregistrement
transparente ou semi-transparente, car il pourrait être impossible de les insérer, de les
retirer ou de lire leurs contenus.
● Les CD avec protection contre la copie (CCCD) peuvent ne pas être lus car ils ne sont
pas conformes à la norme CD officielle.
■ Manipulation des disques
● N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil; rangez
chaque disque dans un boîtier de protection. Sinon, les disques
pourraient se déformer et devenir illisibles.
● N’appliquez pas de ruban à base de papier sur la face
d’enregistrement ou l’étiquette d’un disque. Cela pourrait
l’endommager.
● Pour éviter d’endommager l’unité principale, n’insérez pas de disque
déformé ou fendu dans le lecteur.
● Ne touchez pas le côté du disque comportant la zone d’enregistrement
(aux couleurs de l’arc-en-ciel). Sinon, vous pourriez salir le disque et
causer une lecture intermittente.
● Lorsque vous utilisez un disque sale, sa surface peut s’égratigner et
causer une lecture intermittente. Utilisez un produit nettoyant pour
disques compacts disponible dans le commerce et essuyez
doucement la surface du disque en partant du centre vers les bords.
15
15
Avant l’utilisation
Bague de CD
Avant l’utilisation
■ CD neufs
● Vous avez certainement déjà remarqué que les bords de
l’orifice central ou l’extérieur de certains disques neufs sont
rugueux. En pareil cas, servez-vous du côté d’un stylo à bille
pour enlever ces bavures ou écailles avant d’utiliser le disque
neuf. Sinon, ces bavures ou écailles pourraient se retrouver sur
le côté de l’enregistrement et empêcher la lecture.
■ Disques loués
● N’utilisez pas de disque loué portant des traces de colle, de
ruban adhésif ou d’étiquette. Il risquerait de se coincer à
l’intérieur de l’appareil et de causer des dommages.
■ CD de forme irrégulière
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de forme octogonale
ou particulière (ex. : coeur). Ne tentez pas de les lire, même à
l’aide d’un adaptateur, car ils risquent d’endommager le lecteur.
Bords rugueux
Stylo à bille
Bords rugueux
Ruban cellophane
Surface gravée
■ Accessoires pour disque
● N’utilisez pas d’accessoires (stabilisateurs, enveloppes
protectrices, produits nettoyants pour lentilles laser, etc.)
vendus pour « améliorer la qualité sonore » ou « protéger les
CD ». Toute modification de l’épaisseur du CD ou de ses
dimensions extérieures suite à l’utilisation de ces accessoires
peut entraîner des problèmes de lecture.
● Veillez à ne PAS poser de protection en forme d’anneau (ou
autre accessoire) sur vos disques. Ces bagues de protection
disponibles sur le marché sont supposées protéger les disques
et améliorer la qualité sonore (et limiter les effets de vibration),
mais elles provoquent généralement plus de mal que de bien.
Les problèmes les plus fréquents sont les problèmes
d’insertion/éjection et de lecture (« No playback ») survenant
lorsque la bague de protection se détache dans le mécanisme
du disque.
16
16
Utilisation
Ecran de l'assistantde
navigation personnel
Écran auxiliaire
Microphone Capteur de luminosité
À propos de ce récepteur
Noms et fonctions des réglages
Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur en appuyant sur les boutons du panneau (réglages
du panneau) ou en touchant les réglages affichés à l’écran (touches tactiles).
■ Réglages du panneau
Appuyez sur les réglages du panneau pour faire fonctionner l’appareil.
a Bouton [SRC]
b Bouton [MUTE]
c Bouton [CTRL]
d Molette [VOL]Réglage de volume.
e Bouton [SCREEN AV/NAV]
f Bouton [BAND]
g
17
Bouton [SELECT (sélection
vers la droite/gauche)]
Appui bref : Sélection de la SOURCE.
Appui long (plus d’une seconde) : Désactivation du mode audio.
Appui long (plus de 5 secondes) : Mise hors tension de l’appareil.
Appui bref : Activation ou désactivation de la fonction MUTE.
Appui long : Désactivation de l’écran de l’assistant de navigation
personnel.
Appui bref : Sélection des réglages audio.
Appui long : Sélection de l’écran de réglage à partir du mode vidéo.
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage lorsque l’assistant de
navigation personnel est branché et que le réglage PWR est sur OFF.
Appui bref : Passage de l’écran NAVI à l’écran AV et inversement.
Activation de l’écran de l’assistant de navigation personnel lorsqu’il est
désactivé.
Appui long : Affichage de l’écran CAMERA lorsqu’une caméra est
branchée.
Changement de bandes ou de format de lecture, entre CD-DA et MP3
(WMA).
Appui bref : Syntonisation des stations de radio, sélection des pistes
CD/MP3/WMA, iPod et USB, ou sélection des chapitres d’un DVD.
Appui long : Syntonisation des stations de radio préréglées, sélection
des pistes CD/MP3/WMA, iPod et USB, ou avance/retour rapide d’un
DVD.
17
Utilisation
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
À propos de ce récepteur
Appui bref : Syntonisation des stations de radio en effectuant une
recherche vers le haut/bas. Sélection des dossiers en mode CD (MP3/
Bouton [SELECT (haut/
h
bas)]
i Bouton [TEXT]
Bouton [(OPEN/
j
EJECT)] (ouverture/
éjection)
k Bouton [Release] (retrait)
Mise sous tension ou
hors tension de l’appareil
Lorsque l’appareil est mis sous tension, la
fonction activée en dernier (ex. : lecteur de
CD ou syntoniseur) lors de la mise hors
tension est restaurée. Lorsque le véhicule ne
dispose pas d’un commutateur d’allumage
doté d’une position ACC, l’appareil doit être
mis hors tension avec précaution. Reportezvous à l’étape 2 ou l’étape 3 lors de sa mise
hors tension.
● Lorsque vous mettez l’unité principale
sous tension pour la première fois ou
après le débranchement de la batterie
(ex. : pour la maintenance du véhicule),
elle démarre en mode FM. Les stations de
radio sont alors recherchées
automatiquement (ASM – mode de
recherche automatique) et enregistrées
sous les numéros préréglés [1] à [6].
● Si le commutateur de votre véhicule n’est
pas doté d’une position « ACC », un appui
long sur le bouton [SRC] vous permettra
de mettre l’appareil hors tension.
WMA).
Appui long : Recherche des stations de radio vers le haut/bas.
Appui long sur le bouton BAS : Retour au répertoire racine en mode
MP3/WMA.
Sélection du titre ou de l’affichage lorsque l’assistant de navigation
personnel est installé.
Le mode de réglage en cours est affiché lorsque l’assistant de
navigation personnel est retiré.
Appui bref : Éjection du disque ou ouverture et fermeture de la façade.
Appui long : Inclinaison de la façade étape par étape ou éjection du
disque lorsque la façade est ouverte.
Retrait du côté droit de l’assistant de navigation personnel de l’unité
principale.
● L’appareil se met en marche.
● Toutes les sources audio sont
● L’appareil est mis hors tension.
Lorsque la source audio est mise hors
tension, l’écran de navigation s’affiche en
continu aussi longtemps qu’’il est
sélectionné.
Lorsque l’appareil est hors tension,
1
appuyez sur le bouton [SRC].
Lorsque l’appareil est sous tension,
2
maintenez le bouton [SRC] enfoncé
pendant au moins 1 seconde.
désactivées.
Lorsque l’appareil est sous tension,
3
maintenez le bouton [SRC] enfoncé
pendant au moins 5 secondes.
18
18
ATTENTION
IMPORTANT
Passage de l’écran Audio
à l’écran Navigation et
inversement
Chaque fois que vous appuyez sur le
1
bouton [SCREEN AV/NAV], l’affichage
passe de l’écran AUDIO à l’écran
NAVIGATION ou inversement.
Activation et
désactivation de l’écran
de l’assistant de
navigation personnel
Lorsque l’écran de l’assistant de
1
navigation personnel est activé,
maintenez le bouton [MUTE] enfoncé
pendant au moins 1 seconde.
● L’écran de l’assistant de navigation
personnel est désactivé.
Lorsque l’écran de l’assistant de
2
navigation personnel est désactivé,
appuyez sur le bouton [SCREEN AV/
NAV].
Retrait de l’assistant de
navigation personnel
■ Utilisation de l’assistant de
navigation personnel
La fonction de navigation reste
opérationnelle même lorsque l’assistant de
navigation personnel est désolidarisé du
corps de l’appareil.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de
l’assistant de navigation personnel, reportezvous au manuel d’utilisation correspondant.
■ Pour retirer l’assistant de
navigation personnel de l’unité
principale
● Lors du retrait de l’assistant de navigation
personnel, assurez-vous de ne PAS
toucher sa partie arrière.
● Après le retrait de l’assistant de navigation
personnel, fixez le couvercle de
connecteur sur sa partie arrière.
● Assurez-vous de ne pas brancher
l’assistant de navigation personnel à ce
récepteur sans avoir retiré le couvercle de
connecteur de la partie arrière.
● De même, lorsque vous remettez
l’assistant de navigation personnel en
place, n’exercez pas de pression directe
dessus.
● Si l’assistant est humide, ne le fixez pas
sur l’unité principale.
● L’écran de l’assistant de navigation
personnel est activé.
19
19
Utilisation
À propos de ce récepteur
Appuyez sur le bouton [Release]
1
(retrait).
● Le côté droit de l’assistant de navigation
personnel se détache de ce récepteur.
Retirez l’assistant.
2
● Saisissez l’assistant par le côté droit,
soulevez-le et tirez-le vers vous pour le
retirer.
■ Fixation de l’assistant de
navigation personnel
Enclenchez le côté gauche de
1
l’assistant sur ce récepteur.
● Placez le loquet à l’extrémité gauche de
l’assistant dans la cavité située sur l’unité
principale.
Fixez l’assistant à ce récepteur.
2
● Appuyez sur le côté droit de l’assistant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Utilisation du couvercle
audio
■ Utilisation du couvercle audio
Après le retrait de l’assistant de navigation
personnel, nous vous recommandons
d’utiliser le couvercle audio (en option) sur ce
récepteur.
■ Installation du couvercle audio
Placez l’extrémité gauche du
1
couvercle audio sur ce récepteur.
● Placez le loquet à l’extrémité gauche du
couvercle audio dans la cavité située sur
l’unité principale.
Placez la totalité du couvercle audio
2
sur ce récepteur.
● Appuyez sur le côté droit du couvercle
audio de façon à ce qu’il s’enclenche.
■ Pour retirer le couvercle audio de
l’unité principale
Appuyez sur le bouton [Release]
1
(retrait).
● Vous retirez alors le côté droit du
couvercle audio de l’unité principale.
Retirez le couvercle audio.
2
20
● Saisissez le couvercle audio par le côté
droit, soulevez-le et tirez-le vers vous pour
le retirer.
20
IMPORTANT
MISE EN GARDE
IMPORTANT
Microphone mains libres
Microphone mains libres intégré
Capteur de luminosité
et capteur de lumière
L’assistant de navigation personnel est
équipé d’un microphone mains libres intégré
et d’un capteur de lumière. Pour plus de
détails sur l’utilisation de la fonction d’appel
mains libres ou la configuration des réglages
du capteur de lumière, reportez-vous au
manuel d’utilisation de l’assistant de
navigation personnel.
● Le fait d’appuyer un objet pointu contre le
microphone mains libres ou le capteur de
lumière risque de les endommager.
● Si vous avez de la difficulté à entendre la
voix lors des appels mains libres, ajustez
l’angle d’inclinaison du panneau avant et
tentez de pointer le microphone vers vous.
Ajustement de l’angle
d’affichage
● N’insérez pas de disque lorsque l’écran est
incliné. Sinon, vous pourriez égratigner ou
endommager le disque ou ce récepteur.
● Lors de l’ajustement de l’angle d’affichage,
respectez les consignes ci-dessous.
Véhicule à transmission automatique
(TA) :
Ajustez l’angle d’affichage de façon à ne
pas empêcher le conducteur de régler le
levier de vitesses sur la position « P »,
« r » ou « N ». (En cas de contact avec le
levier de vitesses, n’inclinez pas l’écran.)
Véhicule à transmission manuelle (TM) :
Ajustez l’angle d’affichage de façon à ne
pas empêcher le conducteur de régler le
levier de vitesses sur la position « 1 »,
« 3 », « 5 » ou « r ». (En cas de contact
avec le levier de vitesses, n’inclinez pas
l’écran.)
Maintenez le bouton [ (OPEN/
1
EJECT)] (ouverture/éjection) enfoncé
pendant au moins 1 seconde.
● Vous pouvez modifier l’angle d’inclinaison
en une étape à chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton.
● L’angle peut être modifié par intervalles de
5°, et l’inclinaison maximale est de 30°.
Lorsque l’écran reflète la lumière ambiante,
vous pouvez ajuster l’angle d’affichage.
Lorsque vous ajustez l’angle d’affichage,
assurez-vous de ne pas vous coincer les
doigts. Sinon, vous pourriez vous blesser ou
faire tomber l’écran.
21
21
Utilisation
ATTENTION
MISE EN GARDE
IMPORTANT
À propos de ce récepteur
● Vous pouvez ouvrir l’écran même lorsqu’il
est incliné. Lorsque vous fermez l’écran, il
retourne à l’angle préréglé.
● Si vous inclinez l’écran et que vous tournez
la clé de contact sur la position OFF, l’écran
retournera à la position verticale. Toutefois,
lorsque vous tournez la clé de contact sur la
position ACC ou ON, l’écran retourne à
l’angle préréglé.
Pour écouter de la musique, insérez un CD
dans la fente d’insertion. Pour visionner un
film, insérez un DVD dans cette fente.
■ Étapes pour l’insertion
Insertion/retrait d’un
disque
● Il se peut que vous ne parveniez pas à
ouvrir ou fermer l’écran lorsque le levier de
vitesses est réglé sur P dans un véhicule à
transmission automatique ou sur 1/3/5 ou
R dans un véhicule à transmission
manuelle, ou lorsqu’une bouteille ou un
objet semblable est placé dans le portegobelet. Pour ouvrir ou fermer l’écran de
façon sécuritaire, réglez d’abord le levier
de vitesses sur N (véhicule à transmission
automatique) ou la position Neutre
(véhicule à transmission manuelle), ou
videz le porte-gobelet. Veillez à ce que le
véhicule ne se déplace pas en
enclenchant le frein à main et en appuyant
correctement sur la pédale de frein de
façon à prévenir les dommages ou les
blessures.
● Ne déposez pas de contenant ou récipient
sur l’écran pendant qu’il est ouvert. Vous
risqueriez de l’endommager.
● N’appuyez pas sur le bouton [ (OPEN/
EJECT)] (ouverture/éjection) pendant
l’insertion d’un disque dans la fente.
22
22
Ce récepteur peut lire les CD de 8 cm et les
DVD de 8 cm. Pour éviter de causer des
problèmes de lecture, insérez le disque sans
utiliser d’adaptateur.
Appuyez sur le bouton [ (OPEN/
Disque CD, MP3/WMA, DVD
1
EJECT)] (ouverture/éjection).
● L’écran et la fente d’insertion du disque
s’ouvrent.
Insérez un disque dans la fente.
2
● L’écran se ferme automatiquement
pendant l’insertion du disque.
● Tenez correctement le DVD ou CD (en
insérant un doigt dans l’orifice central et en
tenant le rebord avec un autre doigt),
placez le côté de l’étiquette vers le haut,
puis insérez le disque dans la fente.
● Lorsque vous insérez un DVD dans la
fente, son film est lu en mode DVD.
● Lorsque vous insérez un CD dans la fente,
sa musique est lue ou la lecture MP3/
WMA démarre.
23
23
Utilisation
IMPORTANT
À propos de ce récepteur
■ Étapes pour le retrait de CD/DVD
● Lors du retrait d’un disque, respectez les
consignes ci-dessous.
Véhicule à transmission automatique
(TA) :
Si vous avez de la difficulté à retirer le
disque lorsque le levier de vitesses est sur
la position P, placez-le sur la position N.
(Si votre véhicule est muni d’un levier de
vitesses sur colonne de direction, placezle sur la position P ou N.)
Véhicule à transmission manuelle (TM) :
Si vous avez de la difficulté à retirer le
disque lorsque le levier de vitesses est sur
la position «1», «3», «5» ou «r »,
placez-le sur la position Neutre.
● Ne fermez JAMAIS l’écran lorsque le
disque en cours d’éjection est dans la
fente. En ne respectant pas cette
consigne, vous pourriez égratigner ce
récepteur ou le disque.
● Ne poussez pas sur l’écran et ne le fermez
pas manuellement car vous pourriez
l’endommager.
● Si du jus ou tout autre liquide devait être
renversé sur l’écran, essuyez et nettoyezle immédiatement. Sinon, l’écran pourrait
être endommagé.
● Pour protéger l’écran de la chaleur et la
poussière, laissez-le fermé lorsque vous
n’insérez ou ne retirez pas un disque.
● Si le disque n’est pas éjecté (comme par
exemple, s’il est coincé), maintenez le
bouton [ (OPEN/EJECT)] (ouverture/
éjection) enfoncé pendant plus de
5 secondes.
Appuyez sur le bouton [ (OPEN/
1
EJECT)] (ouverture/éjection).
● L’écran s’ouvre alors et le disque est
éjecté.
Après l’éjection du disque, appuyez
2
sur le bouton [ (OPEN/EJECT)]
(ouverture/éjection).
24
24
MISE EN GARDE
Conditions d’utilisation de ce récepteur
Ce récepteur peut ou ne peut pas fonctionner dans les conditions suivantes (positions de la clé
de contact).
Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule, veuillez vous assurer de brancher le signal
du frein à main. Cet appareil ne fonctionnera pas correctement si le signal du frein à main n’est
pas branché.
c : Utilisable; × : Inutilisable
Commutateur d’allumage
OFF
(LOCK)
Fonction audio×c
Fonction vidéo×c
* Les images des DVD, iPod vidéo et magnétoscopes ne sont PAS affichées pendant la conduite.
ACC/ON avec
le frein à main
enclenché
ACC/ON avec le frein
à main relâché
Pour des raisons de
sécurité, certaines
fonctions sont
inutilisables.
Pour votre sécurité,
seules les fonctions de
guidage vocal et de
lecture musicale sont
*
activées.
Écran ouvert
×
Le guidage vocal se
poursuit.
×
Le guidage vocal se
poursuit.
25
25
Utilisation
ATTENTION
Enable guide tone
Enable guide tone
Configuration de ce récepteur
Configuration de ce
récepteur
Vous pouvez sélectionner la tonalité de
guidage, le niveau d’illumination et d’autres
fonctions pratiques de ce récepteur.
Réglages de l’unité
principale
Maintenez le bouton [SRC] enfoncé
1
pendant au moins 1 seconde pour
désactiver le mode audio.
Appuyez sur le bouton [SCREEN AV/
2
NAV] pour accéder à l’écran Audio.
Maintenez le bouton [CTRL] enfoncé
3
pendant au moins 1 seconde.
■ Activation de la tonalité de
guidage
Vous pouvez activer ou désactiver l’option
« Guide tone ». Lorsqu’elle est activée, la
tonalité de guidage est émise au moment où
vous appuyez sur un bouton.
Touchez .
1
● L’option est activée et désactivée à
chaque fois que vous touchez
.
Touchez .
2
Touchez .
3
La tonalité de guidage est émise uniquement
lorsque la fonction audio (autre que celle d’un
iPod/périphérique USB) est utilisée.
Next
Done
26
26
■ Activation AUX
Enable AUX
Next
Enable VTR
Next
Done
Link night view to headlight
Done
■ Intensité de l’écran auxiliaire
Vous pouvez activer ou désactiver l’option
« AUX ». Lorsqu’elle est activée, vous
pouvez sélectionner l’entrée AUX.
Touchez .
1
● L’option est activée et désactivée à
chaque fois que vous touchez
Touchez .
2
Touchez .
3
■ Activation VTR
Vous pouvez activer ou désactiver l’option
VTR. Lorsqu’elle est activée, vous pouvez
sélectionner l’entrée VTR.
Touchez .
1
● L’option est activée et désactivée à
chaque fois que vous touchez
Enable VTR
Enable AUX
.
Done
.
Lorsque cette option est activée, l’intensité
de l’écran auxiliaire est modifiée au moment
où vous allumez les lumières de la voiture
(feux arrière, de position et de plaque
d’immatriculation).
Touchez .
1
● L’option est activée et désactivée à
chaque fois que vous touchez
Dim sub-display
Touchez .
2
Touchez .
3
■ Liaison de la vision nocturne aux
phares
Lorsque cette option est activée, l’écran de
l’assistant de navigation personnel passe en
mode de vision nocturne lorsque vous
allumez les phares du véhicule.
Touchez
1
Dim sub-display
.
Next
Done
.
Touchez .
2
Touchez .
3
27
● L’option est activée et désactivée à
chaque fois que vous touchez
Link night view to headlight
Touchez .
2
Touchez .
3
Next
.
27
Utilisation
Next
Change
Change
Next
Change
Change
Configuration de ce récepteur
■ Illumination
Vous pouvez sélectionner les couleurs
d’illumination.
Touchez .
1
Touchez .
2
● La couleur d’illumination alterne entre le
bleu et le rouge lorsque vous touchez
.
Touchez .
3
■ Guidage vocal
Sélectionnez le canal de guidage vocal Right
(droit) ou Left (gauche).
Touchez .
1
Done
■ Réglage de caméra
Réglez cette option sur le mode d’opération
AUTO ou MANUAL.
En mode AUTO, la vue de caméra s’affiche
sur l’écran de l’assistant de navigation
personnel lorsque vous placez le levier de
vitesses sur la position de recul ou que vous
appuyez sur le bouton [SCREEN AV/NAV] de
façon prolongée. En mode MANUAL, la vue
de caméra s’affiche lorsque vous appuyez
sur le bouton [SCREEN AV/NAV] de façon
prolongée.
Touchez .
1
Touchez .
2
● Vous alternez entre les modes AUTO et
MANUAL lorsque vous touchez .
Touchez .
3
Next
Change
Done
28
Touchez .
2
● Vous alternez entre les canaux de guidage
vocal droit et gauche lorsque vous touchez
Touchez .
3
28
Change
.
Done
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.