DVD-Video / USB Multi-Source Receiver / 4.3"
Portable Navigation / Built-in Bluetooth ®
wireless technology
"Muchas gracias por haber adquirido este receptor.
Lea atentamente el contenido de este manual para saber
cómo utilizar la unidad correctamente.Recomendamos
que, una vez leído, conserve este manual en un lugar
seguro por si tuviera que consultarlo en el futuro."
Los símbolos que se describen a continuación se encuentran en este manual
de instrucciones y en el propio dispositivo para garantizar un uso adecuado y
seguro, y evitar así posibles daños. Es muy importante que entienda el significado de estos símbolos antes de leer el resto del manual.
Precauciones de uso
Los siguientes símbolos aparecen delante de información útil para evitar daños en la
unidad principal y poder así utilizarla sin problemas.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una situación en la cual pueden producirse daños
personales graves e incluso la muerte si se manipula el producto incorrectamente o si se hace caso omiso.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica una situación en la cual pueden producirse daños
personales leves o simplemente materiales si se manipula el producto
incorrectamente o se hace caso omiso.
IMPORTANTE
Siga los consejos facilitados para evitar errores de funcionamiento y
posibles daños en la unidad principal.
Lleve a cabo la acción que se indica en caso de detectar un funcionamiento incorrecto.
ATENCIÓN
Información útil para un buen funcionamiento de la unidad principal.
COMPROBAR
Información que debe tenerse en cuenta al utilizar la unidad.
Lea todo el material relacionado, incluidos los manuales y los documentos de
garantía que se proporcionan con el producto. ECLIPSE declina cualquier
responsabilidad derivada del funcionamiento anómalo del producto debido
al incumplimiento de estas instrucciones.
Los cambios en las especificaciones del producto pueden suponer diferencias
entre lo descrito en el manual y las funciones reales del producto.
Índice
Antes de usar
1. Precauciones de seguridad ............................................... 8
2. Antes de usar....................................................................12
Información de contacto con el servicio de atención al cliente
.......... 107
7
Antes de usar
AVISO
Precauciones de seguridad
● No modifique el sistema con el fin de utilizarlo de un modo distinto al especificado. Tampoco
cambie los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse declina cualquier
responsabilidad vinculada a cualquier daño que se produzca, como por ejemplo, los incluidos
a continuación a título enumerativo pero no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o
daños materiales resultantes de instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a
la diseñada.
● Esta unidad principal requiere 12 V de CC y debe instalarse exclusivamente en un vehículo con
un sistema eléctrico con toma de tierra negativa de 12 V. La instalación para otro uso que no
sea el especificado puede ocasionar daños graves al equipo, además de descargas eléctricas
o heridas a las personas.
● Nunca instale la unidad principal donde pueda interferir con el manejo seguro del vehículo.
● Nunca dificulte la visibilidad del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir
con el funcionamiento de los frenos, la dirección o cualquier otro dispositivo de seguridad,
como cinturones o airbags.
● Antes de taladrar los orificios de instalación en el vehículo, asegúrese de conocer la ubicación
de las tuberías, depósitos, cables eléctricos y demás componentes y sistemas, para garantizar
que no entren en contacto ni se interfieren. Además, deberá tomar medidas contra la oxidación
y la posibilidad de fugas en la zona que va a taladrar. En caso contrario se pueden producir
incendios o electrocuciones.
● Al instalar la unidad principal, no retire ni modifique los elementos de fijación del vehículo, es
decir, tuercas, pernos, tornillos, enganches y conexiones. Nunca desconecte, mueva ni altere
los cables existentes del vehículo, incluidas las puestas a tierra y las cintas. La modificación de
los componentes existentes en el vehículo puede hacer que su conducción sea peligrosa.
● Antes de proceder a la instalación del dispositivo, retire el borne negativo (-) de la batería con
el fin de evitar electrocuciones, arcos voltaicos, incendios y daños en el cableado del vehículo
o en la unidad principal que se está instalando.
● Fije los cables con cinta adhesiva o amarres de plástico de modo que no interfieran en el
funcionamiento de los dispositivos del vehículo, como el pedal de freno, la caja de cambios o el
volante. Coloque los cables de modo que no rocen, se erosionen o se vean dañados por las
partes móviles de vehículo, como por ejemplo, los asientos dotados de controles de regulación
eléctricos.
● Para evitar que se dañe la unidad principal o el vehículo, o incluso que se produzca un
incendio, nunca conecte la alimentación eléctrica de la unidad principal de forma que pueda
sobrecargar la capacidad de un circuito existente del vehículo. Nunca deje los cables ni las
conexiones de la fuente de alimentación al descubierto. Instale siempre los fusibles,
interruptores y relés suministrados.
● Los airbags constituyen un elemento de vital importancia en el sistema global de seguridad del
vehículo. Nunca instale el equipo de forma que pueda modificar el cableado de los airbags ni
interferir en su despliegue, puesto que es de suma importancia que los airbags funcionen
correctamente en caso de accidente. Al finalizar la instalación, compruebe que todos los
sistemas eléctricos del vehículo funcionan correctamente.
● Revise entre otros sistemas: las luces, el claxon, las luces de freno y los intermitentes de
emergencia.
● Por su propia seguridad, nunca utilice un taladro eléctrico sin ponerse gafas de seguridad.
Los residuos o las astillas procedentes de una broca rota pueden provocar daños en el ojo e,
incluso, ceguera.
8
8
● Utilice una cinta aislante para aislar los extremos de todos los cables, incluso los de aquellos
que no están en uso. Un correcto aislamiento evita la presencia de arcos voltaicos, así como
las electrocuciones y los fuegos.
● Algunos dispositivos tienen como característica una alimentación a pilas. Nunca instale la
unidad principal donde los niños pequeños puedan tener acceso a dichas pilas. Busque
inmediatamente atención médica en caso de ingestión de una pila.
● Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración de la unidad
principal. Debe prestar atención a la circulación en todo momento para evitar accidentes.
● Al conducir, no se deje distraer operando o ajustando el equipo. Si lo hace, puede ocasionar un
accidente.
● No coloque objetos extraños en la ranura en donde se introducen los discos ni en el terminal de
entrada del USB. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
● No desmonte ni modifique la unidad principal. Si lo hace, puede ocasionar un accidente, un
incendio o una descarga eléctrica.
● No permita la entrada de agua u otros objetos extraños en las piezas internas de la unidad
principal. Si lo hace, puede ocasionar la formación de humo, un incendio o una descarga
eléctrica.
● No utilice la unidad principal si no funciona bien (la pantalla no se ilumina ni produce sonidos).
Si lo hace, puede ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
● Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca utilice un
fusible con amperaje superior al del fusible original. El uso de un tipo erróneo de fusible puede
provocar incendios o daños graves.
● Si se introduce agua o algún objeto extraño en la unidad principal, puede producirse humo o un
olor extraño. Si esto ocurre, deje de usar la unidad principal inmediatamente y comuníquese
con el distribuidor. Si la sigue usando en estas condiciones, se pueden producir accidentes,
incendios o descargas eléctricas.
● El conductor no debe cambiar ni el dispositivo de almacenamiento CD ni el USB mientras
conduce. Si lo hace, puede ocasionar un accidente. Debe detener o aparcar el vehículo en un
lugar seguro antes de introducir o quitar el CD o el dispositivo USB.
● Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Mantenga estos
objetos fuera del alcance de los niños y los bebés. No cubra la boca o cabeza de nadie con las
bolsas o embalajes de plástico.
● Asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de mirar
DVD o videos. Por cuestiones de seguridad, mientras el vehículo esté en movimiento,
solamente se reproducirá el sonido de los DVD y los videos.
9
9
Antes de usar
PRECAUCIÓN
Precauciones de seguridad
● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se
recomienda que un profesional instale el equipo. Consulte al distribuidor o a un instalador
profesional. El cableado incorrecto del equipo puede dañarlo o interferir en la conducción
segura del vehículo.
● Emplee sólo los componentes especificados. Usar otras piezas puede provocar desperfectos
en la unidad principal o que éstas se caigan o salgan despedidas del mismo.
● Nunca instale la unidad principal en lugares donde pueda quedar expuesto a la condensación
de humedad (alrededor del tubo del aire acondicionado, etc.) ni en sitios en los que pueda
entrar en contacto con agua, un porcentaje alto de humedad, polvo o humo grasiento. Si entra
agua, humedad, polvo o humo grasiento en la unidad principal, ésta puede averiarse o
incendiarse.
● Nunca la instale en lugares expuestos a la luz directa del sol o donde pueda recibir
directamente el calor de la calefacción. Podría aumentar la temperatura en el interior de la
unidad principal, lo que provocaría que se incendiara o averiara.
● No obstruya la circulación de aire del difusor ni las aberturas de la calefacción de la unidad
principal. Si se obstruye la circulación de aire, la unidad principal se puede sobrecalentar y se
pueden generar incendios.
● Conecte el equipo de la forma indicada en el manual de instalación. De lo contrario, puede
ocurrir un accidente o prenderse fuego.
● Instale el cableado de modo que los cables no puedan ser atrapados por las piezas móviles del
vehículo, por ejemplo, las guías de deslizamiento de los asientos y los componentes
atornillados del chasis. Pueden producirse accidentes, incendios y electrocuciones por la
desconexión de los cables y los cortocircuitos.
● Instale el cableado de manera que los cables no entren en contacto con piezas metálicas. El
cableado se puede dañar si entra en contacto con las piezas metálicas, y esto puede causar
incendios y descargas eléctricas.
● Evite todo tipo de contacto con superficies calientes cuando lleve a cabo la instalación del
cableado de la unidad principal. Las altas temperaturas pueden dañar los cables, provocando
cortocircuitos, arcos voltaicos e incendios.
● Por razones de seguridad, al cambiar la ubicación de la instalación de esta unidad principal,
consulte con el distribuidor al cual se compró dicho equipo. Es necesario poseer unos
conocimientos determinados para retirar e instalar el equipo.
● El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo como para
poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo, sonidos de
advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.
● Procure que sus manos y dedos no queden atrapados cuando ajuste el ángulo de inclinación
o cuando cierre la pantalla. Podría resultar herido.
● No ponga las manos ni los dedos en la ranura en la que se introducen los discos ni el terminal
de entrada del USB.
Podría resultar herido.
● No toque los dispositivos de disipación del calor de la unidad principal; si lo hace, puede sufrir
quemaduras graves.
● El volumen de la unidad se debe mantener en un nivel moderado a fin de evitar daños auditivos
al encender el equipo.
● No se debe utilizar el equipo cuando éste produce sonidos inadecuados, por ejemplo,
distorsiones.
10
10
IMPORTANTE
● Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique la unidad principal.
Si ocurre algún problema, póngase en contacto con el distribuidor al cual se la compró. Si
altera esta unidad principal, puede quedar expuesto a emisiones láser (que pueden dañar la
visión), provocar accidentes o incendios, e, incluso, electrocutarse.
● Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior está deteriorado, apáguelo y
póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este estado pueden
producirse fuegos o electrocuciones.
● Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía de ruta, incluso en
aquellos puntos del intinerario en los que los datos de guía no estén disponibles, por ejemplo
en un túnel. Sin embargo, la precisión de la guía no se garantiza.
● Cuando hay mucha vibración (por ejemplo, al conducir por un camino que está en mal estado)
la unidad principal puede dejar de funcionar debido a la imposibilidad de leer los datos del
disco.
● *Con la función para leer CD y DVD, puede ocurrir que se acumule condensación en el lente
inmediatamente después de encender la calefacción a bajas temperaturas. Espere
aproximadamente 1 hora a que se evapore la condensación para que el dispositivo funcione
normalmente.
Si después de algunas horas el dispositivo sigue sin funcionar bien, comuníquese con su
distribuidor.
● Si utiliza el receptor inmediatamente después de haberlo comprado o después de haberlo
guardado desconectado de la batería del vehículo, puede ocurrir que la ubicación actual no se
muestre correctamente. Espere unos momentos y el GPS corregirá la ubicación.
● El dispositivo es un equipo de precisión, y la información que se registra en él después de
comprarlo puede perderse como resultado de electricidad estática, ruido eléctrico, vibraciones
u otras influencias. Es aconsejable llevar un registro aparte de la información que almacena en
la unidad principal.
● Tenga en cuenta que los siguientes casos no están incluidos en la garantía.
a Daño o pérdida de los datos almacenados en la unidad principal como consecuencia de
fallas o uso incorrecto de la unidad principal, o problemas asociados con ella, o debido a
efectos de ruido eléctrico u otras influencias.
b Daño o pérdida de los datos almacenados en la unidad principal como resultado del mal uso
de la unidad principal por parte del propietario o un tercero.
c Daño o pérdida de los datos almacenados en la unidad principal como resultado de fallas o
reparaciones de la unidad principal por parte del propietario.
* Tenga en cuenta que una vez que usted instala o utiliza la unidad principal, se considera que
ha aceptado los puntos aquí descritos.
11
11
Antes de usar
PRECAUCIÓN
Antes de usar
● Tenga mucho cuidado y preste especial atención a las normas
de seguridad al manejar los controles de audio mientras
conduce. Si no lo hace, se pueden producir accidentes.
Asimismo, asegúrese de que el volumen del dispositivo le
permita escuchar bien los sonidos externos.
El uso incorrecto del equipo puede ocasionar un accidente de
tránsito.
● Nunca siga utilizando el sistema si se presenta algún tipo de
falla. Si observa la presencia de humo, ruidos u olores
extraños, apague el dispositivo de inmediato. En este tipo de
situaciones, apague inmediatamente el audio.
Tenga cuidado con la temperatura del interior del vehículo.
● La temperatura del interior del vehículo puede aumentar
cuando hace calor.
Espere a que la temperatura del interior del vehículo descienda
antes de utilizar el receptor.
Y, además, puede ocasionar daños a la unidad.
● No desmonte ni modifique el receptor.
La unidad principal tiene una estructura de diseño de precisión;
por lo tanto, debe consultar a su distribuidor si observa algún
funcionamiento incorrecto.
● No aplique fuerza excesiva sobre el monitor.
Y, además, puede ocasionar daños a la unidad.
12
12
● No deje el monitor inclinado cuando no esté en uso.
Si lo hace, se puede dañar el monitor.
● No introduzca objetos que no sean discos en la ranura en la
que se introducen los discos.
Y, además, puede ocasionar daños a la unidad.
● Asegúrese de no apretarse los dedos ni enganchar objetos
detrás del monitor cuando lo vuelva a colocar en su lugar.
La interferencia puede causar una herida o dañar la unidad
principal.
● Al quitar un disco de la unidad principal, retírelo
horizontalmente.
No lo empuje a la fuerza hacia arriba ni hacia abajo al quitarlo.
Si quita un disco de manera incorrecta puede hacer que el
disco se raye, que el receptor emita ruidos extraños, o que se
produzcan otros daños.
13
13
Antes de usar
ATENCIÓN
Antes de usar
Discos
● Con tiempo frío o lluvioso, al igual que la superficie de cristal interior se empaña, también se
puede formar rocío (condensación de agua) en la unidad principal. Si ocurre esto, puede que el
disco se reproduzca entrecortadamente o que incluso no se reproduzca. Deshumidifique el aire
del interior del vehículo durante un tiempo antes de volver a iniciar la reproducción.
● Si ocurre un problema, la función de reproducción se detiene automáticamente para proteger las
piezas internas. Si el reproductor no funciona aunque usted siga las indicaciones que aparecen
en la pantalla, es posible que el reproductor tenga una falla. Comuníquese con el distribuidor al
que se lo compró.
● La reproducción puede ser intermitente cuando el reproductor sufre una vibración fuerte
mientras usted conduce sobre una superficie irregular.
● No utilice los limpiadores de lentes que se ofrecen en el mercado: pueden dañar el dispositivo de
recogida de discos del reproductor.
■ Formato de los discos
● La unidad puede reproducir discos de audio o DVD de video que tengan una de las
siguientes marcas.
Al utilizar un disco DVD±R/RW (DVD±grabable o regrabable), tenga en cuenta que
solamente se pueden reproducir discos cuyo contenido haya sido grabado en el modo de
video. Los discos cuyo contenido se haya grabado en el modo de grabación de video
(VR) y en el modo de audio no se podrán reproducir.
● El formato Dolby Digital es compatible y se pueden reproducir los discos que contengan
el siguiente logotipo.
Este producto está fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de
la D doble son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
● Puede ocurrir que la unidad principal no reproduzca un disco CD-R (CD grabable) o CD-
RW (CD regrabable) debido a las características de la grabación o la naturaleza del
disco, la presencia de rayas o suciedad o el deterioro ocasionado por almacenamiento
prolongado en el vehículo. Asimismo, no se podrán reproducir los discos CD-R o CD-RW
que no se hayan finalizado de grabar, ni los discos CD-R o CD-RW que se hayan
grabado en formato UDF.
● Puede ocurrir que el receptor no reproduzca un disco DVD±R/RW (DVD±grabable o
regrabable) debido a las características de la grabación o la naturaleza del disco, la
presencia de rayas o suciedad, o el deterioro ocasionado por almacenamiento
prolongado en el vehículo. Asimismo, no será posible reproducir discos DVD±R/RW que
no se hayan finalizado de grabar. Según la configuración de la aplicación de grabación
de discos y el entorno informático, quizá no se pueda reproducir un disco grabado en una
computadora personal.
14
14
● La función CD-TEXT se puede utilizar solamente para los discos de CD-text disponibles
en el mercado. Los caracteres escritos en discos CD-R y CD-RW pueden aparecer
incorrectamente.
● No utilice CD ni discos C-thruDisc que tengan un área de grabación transparente o
semitransparente, ya que pueden presentar errores durante la carga, la descarga o la
reproducción.
● Puede ocurrir que los CD con control de copia (CCCD) no se puedan reproducir porque
no cumplen con la normativa oficial estándar para CD.
■ Manipulación de discos
● No exponga los discos a la luz directa del sol. Guárdelos en los
estuches protectores. Si no lo hace, es posible que los discos se
comben y no permitan la reproducción.
● No coloque cinta de papel en ninguno de los lados de grabación o en
la etiqueta de un disco, se pueden producir daños.
● No introduzca discos agrietados o doblados dentro del reproductor
para evitar daños a la unidad principal.
● No toque el área de grabación de un disco (la que refleja los colores
del arco iris). Si lo hace, el disco podría ensuciarse y hacer que la
reproducción sea intermitente.
● Si reproduce un disco sucio, la superficie del disco se puede rayar y la
reproducción se puede entrecortar. Use limpiadores de CD que puede
comprar en tiendas para limpiar los CD. Pase un paño suavemente
siguiendo la dirección desde el centro al borde.
15
15
Antes de usar
Cinta de celofán
Superficie grabada
Anillo del CD
Antes de usar
■ CD nuevos
● Puede observar que algunos discos nuevos tienen una
superficie rugosa alrededor del agujero central o afuera. En ese
caso, quite las irregularidades o protuberancias del extremo
con el borde lateral de un bolígrafo antes de utilizar un disco
nuevo. Si no lo hace, las irregularidades o protuberancias
podrían atascarse en el área de grabación, lo que evitaría la
reproducción.
■ Discos de alquiler
● No use discos de alquiler con pegamento o restos de cinta
adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el disco se pegue
al interior o que la unidad principal se dañe.
■ CD con formas irregulares
No se pueden reproducir CD con formas especiales, como los que
parecen corazones o son octogonales. No intente reproducirlos, ni
siquiera con un adaptador. Pueden dañar el reproductor.
Bordes rugosos
Bolígrafo
Bordes rugosos
■ Accesorios para discos
● No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores,
limpiadores para lentes láser, etc.) de los que se venden para
“mejorar el sonido” o “proteger los CD”. Los cambios en el
grosor o las dimensiones externas del CD que estos accesorios
provocan pueden crear problemas en el reproductor.
● Asegúrese de NO instalar un protector con forma circular (u
otros tipos de accesorios) en los discos. Estos protectores se
pueden comprar en tiendas y, según el aviso, protegen los
discos y mejoran la calidad de sonido (y el efecto
antivibraciones), pero en realidad, pueden traer más problemas
que ventajas. Los problemas más frecuentes se producen en la
introducción y la expulsión del disco. También puede ocurrir
que el dispositivo no pueda reproducir discos si el anillo
protector se sale dentro del mecanismo del disco.
16
16
Funcionamiento
Pantalla PND
Sub-pantalla
MicrófonoSensor de luz
Acerca del receptor
Nombres de los controles y las operaciones
Para utilizar este receptor, puede pulsar los botones del panel (interruptores del panel) o tocar
los interruptores que aparecen en la pantalla (controles táctiles).
■ Interruptores del panel
Pulse los interruptores del panel para utilizarlo.
Pulsación breve: permite cambiar al modo SOURCE (origen).
a Botón [SRC]
b Botón [MUTE]
c Botón [CTRL]
d Ruedecilla [VOL]Permite ajustar el volumen.
e Botón [SCREEN AV/NAV]
f Botón [BAND]
Pulsación prolongada (más de 1 segundo): permite desconectar el
modo de audio.
Pulsación prolongada (más de 5 segundos): apaga completamente el
equipo.
Pulsación breve: permite encender o apagar el modo MUTE (silencio).
Pulsación prolongada: permite desactivar la visualización del menú de
dispositivo de navegación portátil.
Pulsación breve: permite cambiar los controles de audio.
Pulsación larga: permite cambiar a la pantalla de ajuste mientras se
está en el modo de video. Cuando el dispositivo de navegación portátil
está conectado pero apagado, puede pasar al modo de ajuste.
Pulsación breve: permite alternar entre la pantalla NAVI y la pantalla
AV. Cuando el dispositivo de navegación portátil está apagado,
enciende la pantalla de dicho dispositivo.
Pulsación prolongada: muestra la pantalla CAMERA (cámara) cuando
hay una cámara conectada.
Cambia la banda o el formato de reproducción entre CD-DA y MP3
(WMA).
17
17
Funcionamiento
AVISO
IMPORTANTE
Acerca del receptor
Pulsación breve: permite sintonizar emisoras de radio, seleccionar
Botón [SELECT (Right/
g
Left) (derecha/izquierda)]
Botón [SELECT (arriba/
h
abajo)]
i Botón [TEXT]
[ Botón [OPEN/EJECT
j
(abrir/expulsar)]
k Botón [Release (soltar)]
pistas de CD/MP3/WMA, iPod y USB, o seleccionar capítulos de DVD.
Pulsación prolongada: permite sintonizar emisoras de radio guardadas
en la memoria, seleccionar pistas de CD/MP3/WMA, iPod y USB, o
avanzar o retroceder DVD.
Pulsación breve: permite sintonizar emisoras de radio con BUSCAR
HACIA ARRIBA/ABAJO. Permite seleccionar carpetas en el modo CD
(MP3/WMA).
Pulsación prolongada: permite continuar la búsqueda de emisoras de
radio con BUSCAR HACIA ARRIBA/ABAJO.
Pulsación prolongada del botón ABAJO: permite regresar al directorio
raíz en el modo MP3/WMA.
Permite alternar entre el título y la pantalla cuando está instalado el
dispositivo de navegación portátil.
Cuando se quita el dispositivo de navegación portátil, se muestra el
modo de ajuste actual.
Pulsación breve: permite expulsar el disco o abrir y cerrar el panel
frontal.
Pulsación prolongada: permite inclinar el panel frontal paso a paso o
expulsar el disco a la fuerza cuando el panel frontal está abierto.
Permite quitar el lateral derecho del dispositivo de navegación portátil
de la unidad principal.
Apagado y encendido de
la alimentación eléctrica
del equipo
Al encender el aparato, el estado en el cual
se encontraba el equipo en el momento de su
desconexión permanecerá vigente al
activarlo de nuevo, por ejemplo si estaba en
reproducción de CD o en la radio. Si el
vehículo no presenta la posición ACC en la
llave de contacto, es necesario tener cuidado
al apagar la unidad principal. Siga el paso 2 o
el paso 3 para apagar la unidad.
18
18
● El dispositivo arrancará en el modo FM,
cuando la unidad principal se conecte por
primera vez, o al encenderlo tras haber
desconectado los bornes de la batería
para, por ejemplo, realizar tareas de
mantenimiento del vehículo. A
continuación, se buscarán
automáticamente las emisoras de radio
(ASM – modalidad de búsqueda
automática, por sus siglas en inglés) y se
guardarán en los botones [1] a [6].
● En el caso de que su vehículo no esté
equipado con la posición “ACC” en la llave
de contacto, pulse durante unos segundos
el botón [SRC] para apagar el dispositivo
por completo.
Cuando las fuentes de audio están
apagadas, la pantalla de navegación se
muestra de manera continua mientras está
seleccionada.
ATENCIÓN
Cuando el dispositivo esté apagado,
1
pulse el botón [SRC].
● Se encenderá el equipo.
Apagado y encendido del
monitor del dispositivo
de navegación portátil
Cuando el equipo esté encendido,
2
mantenga pulsado el botón [SRC]
durante 1 segundo o más.
● Se desconectarán todas las fuentes de
audio.
Cuando el equipo esté encendido,
3
mantenga pulsado el botón [SRC]
durante más de 5 segundos.
● El aparato se apagará por completo.
Alternancia entre las
pantallas de audio y
navegación.
Con cada una de las pulsaciones del
1
botón [SCREEN AV/NAV] se alterna
entre las pantallas de audio y
navegación.
Si el monitor del dispositivo de
1
navegación está encendido,
mantenga pulsado el botón [MUTE]
durante 1 segundo o más.
● Se apagará la pantalla de dicho
dispositivo.
Si el monitor del dispositivo de
2
navegación está apagado, pulse el
botón [SCREEN AV/NAV].
● Se encenderá la pantalla de dicho
dispositivo.
Separación del
dispositivo de
navegación portátil
■ Uso del dispositivo de
navegación portátil
La función de navegación también puede
utilizarse cuando el equipo de navegación
portátil no está fijado a la unidad principal.
19
Para obtener información pormenorizada
relativa a su funcionamiento, vea el manual de
instrucciones del dispositivo de navegación
portátil.
19
Funcionamiento
IMPORTANTE
Acerca del receptor
■ Método de separación del
dispositivo de navegación
portátil de la unidad principal
● Al desconectar el dispositivo de
navegación portátil, procure NO tocar la
parte posterior.
● Después de desconectar el dispositivo de
navegación portátil, monte la cubierta del
conector en la parte posterior de ese
dispositivo.
● Procure no conectar el dispositivo de
navegación portátil al receptor sin haber
quitado la cubierta del conector de la parte
posterior.
● Cuando fije el dispositivo de navegación
portátil, no pulse la pantalla.
● Si el dispositivo de navegación portátil se
humedece, no se deberá instalar de nuevo
en la unidad principal.
Pulse el botón [Release (soltar)].
1
● El lateral derecho del dispositivo de
navegación portátil se desconectará del
receptor.
■ Conexión del dispositivo de
navegación portátil
Sujete el lateral izquierdo del
1
dispositivo de navegación portátil en el
receptor.
● Inserte la pestaña del extremo izquierdo
del dispositivo de navegación portátil en el
cierre de la unidad principal.
Conecte el dispositivo de navegación
2
portátil al receptor.
● Presione el lado derecho del dispositivo de
navegación portátil hasta que se oiga un
clic.
Extraiga el dispositivo de navegación
2
portátil.
● Sostenga el dispositivo de navegación
portátil por su lateral derecho, elévelo y
tire de él hacia usted para separarlo de la
unidad principal.
20
20
IMPORTANTE
Uso de la cubierta de
audio
Micrófono de manos
libres y sensor de luz
■ Uso de la cubierta de audio
Después de desconectar el dispositivo de
navegación portátil, se recomienda utilizar la
cubierta de audio opcional para este
receptor.
■ Ajuste de la cubierta de audio
Monte el extremo izquierdo de la
1
cubierta de audio en el receptor.
● Inserte la pestaña del extremo izquierdo
de la cubierta de audio en el cierre de la
unidad principal.
Monte toda la cubierta de audio en el
2
receptor.
● Presione el lateral derecho de la cubierta
para que quede bien colocada (se
escuchará un clic).
■ Método de separación de la
cubierta de audio de la unidad
principal
El dispositivo de navegación portátil está
equipado con un micrófono manos libres
integrado y un sensor de luz. Para obtener
información detallada acerca del uso de la
función de llamadas con manos libres o la
configuración del sensor de luz, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo de
navegación portátil.
● Si presiona un objeto filoso contra el
micrófono de manos libres o el sensor de
luz, puede dañarlos.
● Si tiene dificultades para escuchar la voz
durante una llamada de manos libres,
ajuste el ángulo de inclinación del panel
frontal e intente dirigir el micrófono hacia
usted.
Sensor de luz
Micrófono manos libre integrado
Pulse el botón [Release (soltar)].
1
● Al hacerlo, se separará el lateral derecho
de la cubierta de audio de la unidad
principal.
Quite la cubierta de audio.
2
● Sostenga la cubierta de audio por el lateral
derecho, elévela y tire de ella para
quitarla.
21
21
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
ATENCIÓN
Acerca del receptor
Ajuste del ángulo del
monitor
Cuando la pantalla brilla a causa de la luz
ambiental, puede ajustar el ángulo del
monitor.
Al ajustar el ángulo, procure no apretarse los
dedos. Si lo hace, puede lastimarse o el
monitor puede fallar.
● No introduzca discos si el monitor está
inclinado. Si lo hace, el disco o el receptor
se rayarán y se dañarán.
● Al ajustar el ángulo del monitor, use las
siguientes notas.
Vehículos de transmisión automática
(TA):
Ajuste el ángulo del monitor de manera
que no limite al conductor cuando necesite
mover la palanca de cambio a la posición
“P”, “r” o “N”. (Si el monitor interfiere en el
recorrido de la palanca de cambio, no lo
incline).
Vehículos de transmisión manual (TM):
Ajuste el ángulo del monitor de manera
que no limite al conductor cuando necesite
mover la palanca de cambio a la posición
“1”, “3”, “5” o “r”. (Si el monitor interfiere
en el recorrido de la palanca de cambio, no
lo incline).
Mantenga pulsado el botón [ OPEN/
1
EJECT (abrir/expulsar)] durante 1
segundo o más.
● Con cada pulsación del botón, puede
cambiar el ángulo de inclinación en un
paso.
● El ángulo se cambia en pasos de 5° y la
inclinación máxima es de 30°.
● Puede abrir el monitor aunque esté
inclinado. Al cerrar el monitor, regresa al
ángulo preestablecido.
● Si inclina el monitor y gira la llave de
contacto hasta la posición de apagado, el
monitor regresa a la posición vertical. Sin
embargo, al girar la llave de contacto hasta
la posición de encendido o ACC, el monitor
regresa al ángulo preestablecido.
22
22
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Carga y descarga de
discos
Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
1
(abrir/expulsar)].
Para escuchar música, introduzca un CD en
la ranura correspondiente. Para ver una
película, introduzca el DVD en la ranura.
■ Pasos para la carga
● Tal vez no pueda abrir o cerrar el monitor
cuando la palanca de cambio se encuentre
en la posición P en los vehículos de
transmisión automática o en las
posiciones 1, 3, 5 o R en los vehículos de
transmisión manual, o cuando haya una
botella u otro objeto similar en el
portavasos. Para abrir y cerrar el monitor
de manera segura, coloque antes la
palanca de cambio en la posición N
(vehículo de transmisión automática) o en
punto muerto (vehículo de transmisión
manual), o vacíe el portavasos. Asegúrese
de que el vehículo no esté en movimiento.
Para ello, aplique el freno de mano y pise
el pedal del freno a fin de evitar que
ocurran daños o lesiones.
● No coloque vasos ni latas sobre el monitor
cuando éste esté abierto. Si lo hace,
puede dañar el monitor.
● No pulse el botón [ OPEN/EJECT (abrir/
expulsar)] al introducir un disco en la
ranura.
● Se abrirá el monitor y la ranura en la que
se introducen los discos.
Introduzca un disco en la ranura.
2
● Al introducir el disco, el monitor se cerrará
automáticamente.
● Sostenga el DVD o CD de manera
correcta (coloque un dedo en el orificio
central y sostenga el borde del disco con
otro dedo), asegúrese de que la cara
impresa del disco esté hacia arriba e
introduzca el disco en la ranura.
● Al introducir un DVD en la ranura, la
película se reproducirá en el modo de
DVD.
Este receptor puede reproducir CD y DVD
de 8 cm. Para evitar problemas con los
discos, introdúzcalos sin ningún tipo de
adaptador.
23
23
Funcionamiento
IMPORTANTE
Acerca del receptor
● Al introducir un CD en la ranura, se
reproducirá la música o se iniciará la
reproducción de MP3 o WMA.
Disco CD, MP3/WMA, DVD
■ Pasos para descargar CD y DVD
● Al descargar un disco, use las siguientes
notas.
Vehículos de transmisión automática
(TA):
Si la palanca de cambio está en la posición
P, es difícil descargar los discos.
Colóquela en la posición N. (Si el vehículo
tiene una palanca de cambio vertical,
colóquela en la posición P o N).
Vehículos de transmisión manual (TM):
Si la palanca de cambio está en la posición
“1”, “3”, “5” o “r”, es difícil descargar los
discos. Colóquela en la posición neutra.
● Procure NO cerrar el monitor si el disco
expulsado todavía se encuentra en la
ranura. Si no tiene cuidado, el receptor o el
disco pueden rayarse.
● No empuje y cierre el monitor de manera
manual. Si lo hace, el monitor se dañará.
● Seque y limpie de inmediato el monitor si
se derrama jugo u otro tipo de líquido
sobre él. Si no lo limpia, el monitor puede
dañarse.
● Para proteger el monitor contra el calor y el
polvo, manténgalo cerrado, excepto
cuando cargue o descargue discos.
● Si el disco no sale expulsado (por ejemplo,
si se atasca), mantenga pulsado durante
más de 5 segundos el botón [ OPEN/
EJECT (abrir/expulsar)].
24
24
Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
1
(abrir/expulsar)].
● Esta acción abre el monitor y expulsa el
disco.
Después de haber extraído el disco,
2
pulse el botón [ OPEN/EJECT
(abrir/expulsar)].
PRECAUCIÓN
Condiciones para el uso de este receptor
Puede utilizar el receptor en las siguientes condiciones (posiciones de la llave de contacto).
Al instalar este dispositivo en vehículos, asegúrese de conectar la señal del freno de mano. Si la
señal del freno de mano no está conectada, el dispositivo no funcionará normalmente.
c: se puede utilizar; ×: no se puede utilizar.
Interruptor del motor
OFF
(BLOQUEADO)
Función de audio×c
Función de video×c
* Las imágenes de DVD, iPod-video y VTR NO se muestran mientras conduce.
ACC/ON con
el freno de
mano
activado
ACC/ON con el freno
de mano sin activar
Algunas funciones no
se pueden utilizar por
cuestiones de
seguridad.
Por su seguridad, sólo
están activas la guía
por voz y la
reproducción de
*
música.
Monitor abierto
×
La guía por voz
continúa.
×
La guía por voz
continúa.
25
25
Funcionamiento
ATENCIÓN
Enable guide tone
Enable guide tone
Enable AUX
Done
Configuración del receptor
Configuración del
receptor
Puede seleccionar el uso de tonos guía,
iluminación y otras funciones útiles de este
receptor.
Configuración de la
unidad principal
Mantenga pulsado el botón [SRC]
1
durante 1 segundo o más para
desactivar el modo de audio.
Pulse el botón [SCREEN AV/NAV]
2
para ir a la pantalla de audio.
Mantenga pulsado el botón [CTRL]
3
durante 1 segundo o más.
■ Activación de la función de tonos
guía
Active o desactive la función “Tonos guía”. Si
está activada, se escucha un tono de guía al
pulsar los botones.
Pulse la tecla táctil
1
● Se activa y desactiva cada vez que pulsa
la tecla táctil .
Pulse la tecla táctil .
2
Pulse la tecla táctil .
3
El tono de guía se emitirá cuando el audio
(que no sea el de un iPod/USB) esté en
funcionamiento.
■ Activación del canal AUX
.
Next
Done
26
26
Active o desactive el canal “AUX”. Si está
activado, puede seleccionar la entrada AUX.
Pulse la tecla táctil .
1
● Se activa y desactiva cada vez que pulsa
la tecla táctil .
Pulse la tecla táctil .
2
Pulse la tecla táctil .
3
Enable AUX
Next
■ Activación del canal VTR
Enable VTR
Enable VTR
Next
Done
Dim sub-display
Next
Done
Link night view to headlight
Change
Change
Done
Active o desactive el canal VTR. Si está
activado, puede seleccionar la entrada VTR.
Pulse la tecla táctil .
1
● Se activa y desactiva cada vez que pulsa
la tecla táctil .
Pulse la tecla táctil .
2
Pulse la tecla táctil .
3
■ Atenuación del menú secundario
■ Conexión de la visualización
nocturna con los faros
delanteros
Si esta función está activada, la pantalla del
dispositivo de navegación portátil cambia al
modo de visualización nocturna cuando
enciende las luces del auto.
Pulse la tecla táctil
1
● Se activa y desactiva cada vez que pulsa
la tecla táctil
Link night view to headlight
Pulse la tecla táctil .
2
Next
.
.
Si esta función está activada, el brillo del
menú secundario cambia al encender las
luces del vehículo (luces laterales, luces
traseras y luz de iluminación de la placa de
matriculación).
Pulse la tecla táctil
1
Dim sub-display
● Se activa y desactiva cada vez que pulsa
la tecla táctil .
Pulse la tecla táctil .
2
Pulse la tecla táctil .
3
.
Pulse la tecla táctil .
3
■ Iluminación
Los colores de iluminación se pueden
cambiar.
Pulse la tecla táctil .
1
Pulse la tecla táctil .
2
● El color de la iluminación alterna entre azul
y rojo cada vez que se pulsa la tecla táctil
.
Pulse la tecla táctil .
3
Done
Next
27
27
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Next
Change
Change
Done
Next
Change
Change
Done
Next
Change
Configuración del receptor
■ Guía por voz
Seleccione el canal de navegación por voz
derecho o izquierdo.
Pulse la tecla táctil .
1
Pulse la tecla táctil .
2
● Cada vez que pulsa la tecla táctil
, se alterna entre los canales de
navegación por voz derecho e izquierdo.
Pulse la tecla táctil .
3
■ Configuración de la cámara
Configure la cámara en el modo de uso
AUTO o MANUAL.
En el modo AUTO, la vista de la cámara se
muestra en el dispositivo de navegación
portátil cuando la palanca de cambio pasa a
la posición de reversa o cuando se pulsa
durante unos segundos el botón [SCREEN
AV/NAV]. En el modo manual, la vista de la
cámara se muestra al pulsar durante unos
segundos el botón [SCREEN AV/NAV].
Pulse la tecla táctil .
1
■ Área de radio
Seleccione EE. UU., América Latina o Asia
como área de radio. Esta función cambia
solamente la configuración de la unidad
principal. El mapa del dispositivo de
navegación portátil no cambia.
Asegúrese de seleccionar el área de radio
adecuada.
Pulse la tecla táctil .
1
Pulse la tecla táctil .
2
● Cada vez que pulsa la tecla táctil
Change
radio de EE. UU., América Latina y Asia.
3
, se alterna entre las áreas de
Pulse la tecla táctil .
Done
Ajuste y configuración de
la pantalla
Cuando el vehículo está detenido, puede
pasar de la imagen de DVD, VTR o iPodvideo a la pantalla de ajustes, desde donde
puede ajustar el contraste y el brillo del
monitor.
2
● Cada vez que pulsa la tecla táctil
3
28
28
Pulse la tecla táctil .
, se alterna entre el
funcionamiento automático y el manual.
Pulse la tecla táctil .
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.