Tento návod k obsluze vás naučí správně používat digitální
fotoaparát FUJIFILM FinePix Z1. Při práci s fotoaparátem dbejte
na dodržování uváděných postupů.
Abyste zamezili vzniku požáru resp. úrazu elektrickým proudem, nevystavujte síťový
zdroj působení deště a vlhkosti. Síťový zdroj nesmí zmoknout ani nesmí přijít žádným
jiným způsobem do styku s vodou.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
h Přečtěte si pečlivě následující
bezpečnostní pokyny.
h Tyto pokyny udržujte ve snadném
dosahu pro případné reference.
hDbejte všech uváděných varování.
hPlňte veškeré pokyny.
hPřístroj nepoužívejte v blízkosti vody.
h K čištění vybavení používejte výhradně
suchý hadřík.
h Nezakrývejte ventilační otvory zařízení;
při instalaci zařízení dbejte pokynů
výrobce.
h Přístroj neinstalujte v blízkosti zdrojů
tepla, jako jsou topná tělesa, sporáky a
další přístroje produkující teplo.
h Síťový kabel chraňte před pošlapáním
resp. skřípnutím – zejména v místě
připojovací vidlice a v místě výstupu
kabelu z přístroje.
h Používejte výhradně příslušenství
schválené výrobcem.
h Za bouřky a před dlouhodobější
nečinností odpojte vybavení z el. sítě
.
h Veškeré opravy svěřte kvalifi kovanému
servisnímu personálu.
Zařízení může vyžadovat opravu v případě
jakéhokoli poškození – např. síťového kabelu
nebo vidlice, vniknutí kapaliny či cizího objektu
do přístroje, vystavení přístroje působení
deště nebo vlhkosti, poruše či pádu přístroje.
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ
PŘED OTEVŘENÍM BALENÍ S DISKEM CD-ROM,
DODÁVANÝM SPOLEČNOSTÍ FUJI PHOTO FILM CO.,
LTD., SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO LICENČNÍ
SMLOUVU PRO KONCOVÉ UŽIVATELE. POUZE V PŘÍPADĚ
SOUHLASU S TOUTO LICENČNÍ SMLOUVOU MÁTE PRÁVO
POUŽÍVAT SOFTWARE NA CD-ROM. OTEVŘENÍM BALENÍ
POTVRZUJETE SVŮJ SOUHLAS SE SMLOUVOU.
Licenční ujednání pro koncové uživatele
Licenční smlouva pro koncové uživatele je smlouva mezi společností Fuji
Photo Film Co., Ltd. (dále „FUJIFILM“) a vámi, určující podmínky licenčního
využívání softwaru, poskytovaného společností FUJIFILM.
Disk CD-ROM obsahuje software dalších výrobců. Je-li u softwaru obsažena
separátní licenční smlouva, platí pro daný software smlouva od příslušného
výrobce. Disk CD-ROM obsahuje software dalších výrobců. Je-li u softwaru
obsažena separátní licenční smlouva, platí pro daný software smlouva od
příslušného výrobce.
1. Definice.
(a) „Médium“ znamená disk CD-ROM, označený „Software for FinePix
SX“, dodávaný s fotoaparátem.
(b) „Software“ znamená software, který je obsažen na médiu.
(c) „Dokumentace“ znamená návody k obsluze softwaru a další
materiály, dodávané spolu s médiem.
(d)
„Produkt“ znamená společně médium (včetně softwaru) a
dokumentaci.
2. Používání softwaru.
FUJIFILM vám poskytuje nepřenositelnou, nevýluční licenci:
(a) instalovat jednu kopii softwaru na jeden počítač ve spustitelné formě,
(b) užívat software na počítači, na kterém je nainstalován,
(c) vytvořit jednu záložní kopii softwaru.
3. Omezení.
3.1 Není dovoleno distribuovat, pronajímat ani jinak přenášet jakoukoli
část softwaru, dokumentaci ani médium třetí straně, bez předchozího
písemného souhlasu společnosti FUJIFILM. Dále není dovolen převod
licence, udělení licence ani části práv plynoucích z této licence, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti FUJIFILM.
3.2 S výjimkou podmínek, uvedených v této smlouvě, není dovoleno
kopírovat software a dokumentaci – celek, ani jednotlivé části.
3.3 Není dovoleno modifikovat, adaptovat ani lokalizovat dokumentaci
a software. Dále není dovoleno upravovat ani odstraňovat symboly
copyrightu a další informace o vlastnictví, zobrazované v softwaru
a dokumentaci.
3.4 Není dovoleno reverzní inženýrství, dekompilace a dekódování
softwaru.
4. Vlastnictví.
Veškerá autorská práva a další související práva k softwaru a
dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti FUJIFILM a dalších výrobců,
2
Před použitím softwaru si pečlivě přečtěte následující informace.
jak je vyznačeno v softwaru a dokumentaci. Žádná část obsahu není
předmětem přenosu vlastnických práv, s výjimkou práv k užívání,
výslovně uvedených v této smlouvě.
5. Omezená záruka.
Společnost FUJIFILM zaručuje výrobní a materiálovou nezávadnost
média po dobu 90 dnů od data přijetí média. Nesplňuje-li médium
uvedené vlastnosti, vymění společnost FUJIFILM toto médium za
bezchybné. Závazky společnosti FUJIFILM a vaše výlučná práva se
vztahují pouze na výše uvedenou výměnu chybného média.
6. ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY.
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU, UVEDENÉHO V BODU 5,
DODÁVÁ FUJIFILM PRODUKT „TAK, JAK JE“, A NEUZNÁVÁ
ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VÝSLOVNĚ
UVEDENÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLI
VÝHRADNĚ, PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK VZTAHUJÍCÍCH SE
K OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL,
VLASTNICKÝCH PRÁV A NEPORUŠENÍ SMLOUVY.
7. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI.
SPOLEČNOST FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
ODPOVĚDNOST ZA ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NEPŘÍMÉ NEBO
VEDLEJŠÍ ŠKODY (VČETNĚ ŠKOD ZE ZTRÁT ZISKU Z PODNIKÁNÍ
A JAKÝCHKOLI DALŠÍCH ZVLÁŠTNÍCH ZTRÁT), ZPŮSOBENÉ
UŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ UŽÍVAT PRODUKT, A TO I
V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SPOLEČNOST FUJIFILM UPOZORNĚNA NA
MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD.
8. Žádný export.
Touto smlouvou potvrzujete, že software, ani žádná jeho část, nebudou
přesouvány ani exportovány do jiných zemí, ani používány v rozporu
s právními normami, vztahujícími se na vývoz softwaru.
9. Zrušení smlouvy.
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení a podmínek,
může společnost FUJIFILM bez předchozího upozornění ihned zrušit
platnost této smlouvy.
10. Platnost.
Tato smlouva je platná do doby, kdy přestanete software využívat, pokud
nebyla zrušena dříve, v souladu s bodem 9.
11.
Závazky po ukončení smlouvy
Po ukončení resp. expiraci této smlouvy máte povinnost ihned na
vaše náklady zničit a vymazat veškerý software (včetně kopií), média
a dokumentaci.
12.
Právní normy
.
Tato smlouva by měla být spravována v souladu s japonským právním
řádem.
.
Page 3
Varování
Abyste zamezili vzniku požáru resp. úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj působení deště a vlhkosti.
Informace pro uživatele v USA
Testováno na plnění
PRO DOMÁCÍ A KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ
Prohlášení FCC
Toto zařízení splňuje požadavky článku 15 zákona o telekomunikacích. Plnění stanovených limitů se týká následujících dvou
stavů: (1) Zařízení nesmí produkovat škodlivé interference, a (2) musí
akceptovat jakékoli přijaté interference, včetně interferencí, které
mohou způsobit nechtěné operace.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity
stanovené pro digitální zařízení třídy B, podle článku 15
zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby
zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím
v obytných prostorách. Zařízení generuje, využívá a může
vyzařovat rádiové vlny, a pokud není instalováno a používáno
v souladu s instrukcemi, může způsobovat interferenční
rušení rádiokomunikací. Přesto není úplná záruka, že při
určitých způsobech instalace nedojde ke vzniku interferencí.
Způsobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení
standardů FCC
rádiového nebo televizního příjmu (lze lokalizovat zapnutím
a vypnutím přístroje), může se uživatel pokusit zjednat nápravu
jedním z následujících způsobů:
— změnit nasměrování resp. umístění přijímací antény.
— zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
— zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než
přijímač.
— požádat o pomoc zkušeného rádiového/televizního technika
nebo dodavatele.
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny
nebo modifi kace zařízení, nepovolené výslovně v tomto návodu
k obsluze, ruší majitelova práva k užívání přístroje.
Pozn.:
Pro splnění požadavků článku 15 zákona FCC je nutné
používat A/V kabel s feritovým jádrem, USB kabel a DC kabel,
specifi kované společností Fujifi lm.
Informace pro uživatele v Kanadě
UPOZORNĚNÍ
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky
kanadské normy ICES-003.
Před použitím fotoaparátu si přečtěte bezpečnostní
upozornění (➡str. 108) a ujistěte se, že jste správně
pochopili všechna zde zmíněná varování.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My
Jméno: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Adresa: Heesenstrasse 31
40549 D
prohlašujeme, že produkt
Jméno produktu: FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix Z1
Jméno výrobce: Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresa výrobce: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japonsko
je v souladu s následujícími standardy
Bezpečnost: EN60065
EMC
EN55024: 1998
EN61000-3-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 1998
a splňuje směrnice EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC) a Low Voltage (73/23/EEC).
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉHO MÉDIA .............................................................................................................. 11
Kompatibilní typy baterií
Kontrola stavu baterie .............................................................................................................................................. 13
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE ............................................................................................................................... 15
NASTAVENÍ DATA A ČASU ........................................................................................................................................... 16
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ/ZMĚNA POŘADÍ ZOBRAZOVANÝCH DAT
VOLBA JAZYKA PRO ZOBRAZOVANÉ ÚDAJE
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ – VOLBA NASTAVENÍ FOTOAPARÁTU
e REŽIM MAKRO
d ZÁBLESKOVÉ REŽIMY
AUTO Automatická aktivace blesku (žádný symbol)
b Předblesk proti červeným očím
d Trvale zapnutý blesk
v Trvale vypnutý blesk
c Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky
n Předblesk proti červeným očím + synchronizace s dlouhými časy závěrky
* SAMOSPOUŠŤ
fi ZVÝŠENÍ JASU MONITORU
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
˘ NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
Nastavení kvality ve fotorežimu
û CITLIVOST
ü Barevný režim FinePix COLOR
MENU FOTOREŽIMU
MENU REŽIMU STATICKÝCH SNÍMKŮ
PRÁCE S MENU
ˇ SNÍMACÍ REŽIMY
¨ KOREKCE EXPOZICE
» VYVÁŽENÍ BÍLÉ BARVY (VOLBA SVĚTELNÉHO ZDROJE)
â RYCHLÉ SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
Í ZAOSTŘOVACÍ REŽIMY
CENTER – ZAOSTŘENÍ NA STŘED OBRAZU
MULTI – ZAOSTŘENÍ VE VĚTŠÍ PLOŠE OBRAZOVÉHO POLE
¸ TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
¸ ZRUŠENÍ VŠECH TISKOVÝCH OBJEDNÁVEK (DPOF ALL RESET)
Ç OCHRANA SNÍMKŮ PŘED VYMAZÁNÍM: FRAME/SET ALL/RESET ALL
◊ AUTOMATICKÉ PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
 ZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
 PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
■ Volitelné položky menu SET-UP
ã PLAYBACK VOLUME (nastavení hlasitosti reprodukce)
é FRAME NO. (číslování snímků)
ê LCD BRIGHTNESS (nastavení jasu LCD monitoru)
ë DIGITAL ZOOM (digitální zoom)
î AUTO POWER OFF (automatické vypnutí přístroje)
Î LCD POWER SAVE (úsporný režim)
ï FORMAT (formátování paměťových karet)
ó TIME DIFFERENCE (časové zóny)
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TISKÁRNOU – funkce PictBridge
6.2.1 Specifi kace snímků pro tisk z fotoaparátu
6.2.2 Specifi kace snímků pro tisk bez použití DPOF (tisk jednotlivých snímků)
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM (POMOCÍ KOLÉBKY)
6.3.1 Propojení fotoaparátu s počítačem
6.3.2 Odpojení fotoaparátu
6.4 Použití softwaru FinePix Viewer
6.4.1 Plné využití funkcí softwaru FinePix Viewer
6.4.2 Odinstalování softwaru
Možnosti rozšíření systému
Návod k použití příslušenství
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
Poznámky k různým zdrojům energie
Informace ke správnému zacházení s baterií (NP-40)
Informace ke správnému zacházení se síťovým zdrojem 99
■ Než začnete fotografovat, zhotovujte
zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba
nebo zahraniční cesta) vždy zhotovte zkušební snímky
a zkontrolujte, jestli fotoaparát pracuje standardním
způsobem.
h Společnost Fuji Photo Film Co., Ltd. není odpovědná
za náhodné ztráty (např. cena za fotografi e resp.
ztráta zisku ze snímků) vzniklé v důsledku vad
tohoto produktu.
■ Informace ohledně autorských práv
Snímky zaznamenané pomocí vašeho digitálního
fotoaparátu nesmějí být použity způsobem, který
by mohl jakkoli narušovat mezinárodní autorské
právo. Pozor, zákaz fotografování se může vztahovat
na fotografování některých výstav, uměleckých
vystoupení apod. i v případě použití výsledných snímků
výhradně pro osobní potřebu. Přenos paměťových
karet xD-Picture Card obsahujících snímky (resp.
data) chráněné autorskými právy, je povolen pouze
v rámci omezení určených těmito autorskými právy
■ Tekuté krystaly
Dojde-li k poškození LCD monitoru, dejte pozor na
tekuté krystaly. Dojde-li ke kterékoli z následujících
situací, je bezpodmínečně nutné provést popisovaná
opatření.
h Při styku tekutých krystalů a nechráněné pokožky:
-otřete zasaženou oblast hadříkem a poté pečlivě
omývejte mýdlem a tekoucí vodou.
h Při vniknutí tekutých krystalů do oka
-vyplachujte zasažené oko minimálně 15 minut
čistou vodou, poté vyhledejte lékařskou pomoc.
h Při pozření tekutých krystalů
-pečlivě vypláchněte ústa vodou, vypijte velké
množství vody a vyvolejte zvracení; poté vyhledejte
lékařskou pomoc.
■ Informace ohledně elektrických interferencí
Při použití fotoaparátu na letišti/v nemocnici může dojít
k interferenčnímu rušení letadel/lékařských přístrojů.
Podrobnosti viz příslušné směrnice.
■ Správná manipulace s fotoaparátem
Fotoaparát obsahuje precizní elektronické součástky.
Pro zajištění spolehlivého provozu nevystavujte
přístroj během záznamu snímků působení nárazů ani
jiných silných rázů.
■ Informace o obchodních značkách
h a xD-Picture Card™ jsou obchodní značky
společnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT je obchodní značka společnosti
International Business Machines Corp., registrovaná v USA.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, Power Book,
iBook a Mac OS jsou obchodní značky společnosti
Apple Computer, Inc., registrované v USA a dalších
zemích.
h Microsoft, Windows a logo Windows jsou obchodní
značky společnosti Microsoft Corporation,
registrované v USA a dalších zemích. Windows
je zkratka termínu „Operační systém Microsoft®
Windows®.
✽ Logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” se
vztahuje pouze na fotoaparát a ovladač.
h Další jména firem a produktů jsou obchodními
značkami resp. registrovanými obchodními
značkami příslušných společností.
■ Popis systémů barevného televizního vysílání
NTSC: National Television System Committee
PAL: Phase Alternation by Line – systém
■ Exif Print (Exif ver. 2.2)
Formát Exif Print je nově přepracovaný formát souborů
digitálních fotoaparátů, obsahující množství snímacích
informací pro dosažení maximálně kvalitních výtisků.
– systém barevné televize, využívaný
převážně v USA, Japonsku a Kanadě.
barevné televize, využívaný evropskými
zeměmi a Čínou.
6
Page 7
Dodávané příslušenství
h Dobíjecí baterie NP-40 (1)
Včetně měkkého pouzdra
h 16 MB paměťová karta xD-Picture Card™ (1)
Včetně antistatického obalu (1 ks)
h Řemínek (1)
h Síťový zdroj AC-5vW (1 sada)
h Kolébka (1)
h A/V kabel
(cca 1,2 m [3.9 ft.], mini-jack/cinch)
h USB kabel (mini-B) (1)
h CD-ROM (1)
Software pro FinePix CX
h Návod k obsluze (tento návod)(1)
7
Page 8
Popis částí přístroje
Volič provozních režimů
Režim záznamu statických snímků (str. 22)
Režim záznamu videosekvencí (str. 67)
Tlačítko spouště
Kontrolkasamospouště
(str.37)
Hlavní vypínač/kryt objektivu
Stavová kontrolka
Tlačítko přehrávacího režimu
LCD monitor
✽ Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu viz
stránky v závorkách.
Vestavěný blesk (str. 35)
Mikrofon
Objektiv
Reproduktor
Tlačítko W (širokoúhlý objektiv)
Tlačítko T (teleobjektiv)
Tlačítko ( ) fotorežim
(str. 21)
(str. 21)
(str. 21)
Konektor pro připojení kolébky
Krytka prostoru pro baterii
(str. 11)
Čtyřpolohový multifunkční volič
Snímací režim
d/Tlačítko režimu Makro (str. 34)
c/Tlačítko zábleskových režimů
a/Tlačítko zvýšení jasu monitoru (str. 38)
b/Tlačítko samospouště
Přehrávací režim
a/Tlačítko mazání snímků
8
(str .21)
(str. 37)
(str. 31)
(str. 35)
Aretace baterie (str. 11)
Očko pro upevnění řemínku
Tlačítko MENU/OK (str. 21)
Tlačítko DISP/BACK (str. 21)
Slot pro paměťovou kartu
xD-Picture Card™ (str. 12)
Prostor pro baterii (str. 11)
Page 9
Propojovací konektor
Tlačítko POWER
Při nasazování (snímání)
fotoaparátu na kolébku
držte fotoaparát svisle.
Konektor USB
(mini-B)
Konektor A/V OUT (A/V výstup)
Konektor DC IN 5V (napájení)
Kolébka
◆
Kolébka je praktickým doplňkem vašeho fotoaparátu, který můžete použít pro:
h Nabíjení baterie (➡str. 14)
h Zobrazení snímků na televizoru (➡str. 85)
h Rychlý přenos snímků do počítače pomocí USB rozhraní na kolébce (➡str. 90 „Režim DSC [Mass
storage device]“).
!
Ke kolébce připojte síťový zdroj, A/V kabel a USB kabel (mini-B).
●
◆
Upevnění řemínku Použití řemínku
1
1
22
Řemínek upevněte na fotoaparát způsobem,
uvedeným na obrázcích 1 a 2.
Upravte délku řemínku, protáhněte malou
smyčku očkem na fotoaparátu a upevněte
provlečením druhého konce řemínku.
1Řemínek si nasaďte na zápěstí.
2 Abyste zamezili pádu fotoaparátu,
přitáhněte řemínek pomocí pohyblivého
jezdce k zápěstí.
9
Page 10
0 100
UP
0 100
NN
1200AM
I
S
0100
NNN
111222
NN
//
200511
UP
I
S
0100
NNN
Popis částí přístroje
Příklad informací na LCD monitoru
■ Snímací režim
Vyvážení bílé barvy
Korekce expozice
Samospoušť
Režim Makro
Zábleskový režim
Snímací režim
Indikace stavu baterie
Rychlé sériové snímání
Rámeček autofokusu
Datum
■ Přehrávací režim
Zvuková poznámka
Ochrana snímku proti vymazání
DPOF tisková objednávka
Přehrávací režim
Indikace stavu baterie
Režim kvality obrazu
Citlivost
Korekce expozice
Vyvážení bílé barvy
//
1 0 0
1
//
2 0 0 511
2
2 0 0 511
N
3
1 20 0A M
1 20 0A M
I
S
0 100
Režim kvality obrazu
N
NNN1111 2222
UP
0 0 0 91 0 0
zbývajících snímků
Varovný symbol AF
rozhýbání fotoaparátu
Zvýšení jasu monitoru
Číslo přehrávaného snímku
I
S
0 100
Citlivost
Indikace počtu
Barevný režim
FinePix COLOR
Varovný symbol
Datum
Čas
Čas
10
10
Page 11
1
Příprava
VLOŽENÍ BATERIE
A PAMĚŤOVÉHO MÉDIA
Kompatibilní typy baterií
Kontakty
1
2
Symbol
Používejte výhradně speciální dobíjecí baterie NP40 (součást dodávky).
Použití jiných typů dobíjecích baterií může způsobit
poruchu resp. poškození fotoaparátu.
h Dobíjecí baterie NP-40 750 mAh (1)
Baterie není při dodání plně nabitá, a před použitím je
!
●
třeba ji nabít.
!
Na baterii nelepte žádné štítky, jinak může dojít k jejímu
●
zablokování v těle fotoaparátu.
!
Po vyjmutí baterie z fotoaparátu je třeba ji uchovávat a
●
transportovat v dodávaném pouzdře. Jakýkoli vodivý spoj
mezi jednotlivými kontakty baterií může způsobit zkrat a
přehřátí baterie.
!
Poznámky ohledně správného zacházení s bateriemi, viz str. 98-99.
●
Před otevřením krytky prostoru pro baterii zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý.
!
Otevřete-li krytku prostoru pro baterii př i zapnutém
●
fotoaparátu, fotoaparát se vypne.
!
Na krytku prostoru pro baterii nevyvíjejte nadměrnou sílu.
●
Krytku prostoru pro baterii neotevírejte při zapnutém
fotoaparátu. Může dojít k poškození paměťové karty
xD-Picture Card resp. poškození obrazových
souborů na paměťové kartě.
1
Příprava
Symboly
Aretace baterie
Baterii uchopte tak, aby se symboly na baterii a fotoaparátu (šipky) nacházely proti sobě, prstem
odmáčkněte aretaci baterie ve vyobrazeném směru a vložte baterii. Zkontrolujte, jestli je baterie
zaaretována uvnitř fotoaparátu.
Pokračování
11
Page 12
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉHO MÉDIA
Zlatou značku na okraji slotu pro paměťovou kartu
3
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
4
Výměna paměťové karty xD-Picture Card
◆
xD-Picture Card vyrovnejte se zlatým kontaktním
polem na paměťové kartě, a poté opatrně zasuňte
kartu až na doraz do slotu.
!
Vložíte-li paměťovou kartu xD-Picture Card do slotu
●
opačným směrem, nedojde k jejímu plnému zasunutí.
Při vkládání karty tedy dejte pozor, abyste nepoužívali
nadměrnou sílu.
Uzavřete krytku prostoru pro baterii a paměťovou
kartu.
◆
Stisknete-li paměťovou kartu směrem do slotu
a posléze ji uvolníte, dojde k uvolnění aretace,
a paměťová karta xD-Picture Card se povysune
ze slotu.
12
Page 13
Kontrola stavu baterie
Zapněte fotoaparát a zkontrolujte, jestli se na LCD monitoru nezobrazuje symbol nízké kapacity
baterie (Ä, Ã resp. V).
1 K dispozici je dostatečná kapacita baterie.
1
2
3
4
bíle svítí
Lit white
bíle svítí
Lit white
červeně svítí
Lit red
červeně bliká
Blinking red
2 Baterie má přibližně polovinu své maximální
kapacity.
3 Kapacita baterie je nízká. Baterie se po krátké
době zcela vybije. Připravte si rezervní baterii.
4 Baterie je vybitá. Monitor za krátkou dobu
zhasne a fotoaparát přestane pracovat. Vyměňte
resp. nabijte baterii.
Symboly „
malé ikony na levé straně LCD monitoru.
!
●
!
●
Uprostřed monitoru se zobrazí velký symbol „V”.
Úsporný režim
◆
Není-li fotoaparát používán v zapnutém stavu po dobu 2 resp. 5 minut, dojde k jeho automatickému
vypnutí (➡str. 77).
Pro opětné zapnutí fotoaparátu a fotografování krátce kompletně zavřete a otevřete kryt objektivu.
Pro přehrávání snímků podržte na dobu cca 1 s tlačítko „
◆
Á”, „Ä” a „Ô se zobrazují jako
V některých režimech fotoaparátu může být změna indikace
mezi symboly „Ô a „V” rychlejší.
Díky charakteristickým vlastnostem baterií může dojít ke zobrazení
symbolu nízké kapacity baterie i v případě použití fotoaparátu na
chladném místě. To je normální, nejedná se o závadu. V takovýchto
případech doporučujeme baterii před použitím ohřát v kapse nebo
jiném obdobném místě s vyšší teplotou.
w”.
1
Příprava
13
Page 14
NABITÍ BATERIE (POMOCÍ KOLÉBKY)
12
1
2
Svítí červeně
3
1 Zapojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje do
konektoru „DC IN 5V“ na kolébce.
2Zapojte síťový zdroj do elektrické sítě.
h Kompatibilní síťové zdroje
● Používejte výhradně výše uvedené produkt y FUJIFILM.
!
● Podrobnosti ohledně použití síťového zdroje, viz str. 99.
!
● Chcete-li nabíjet baterii, nezapojujte síťový zdroj přímo do
fotoaparátu.
!
● Síťová zásuvka se má nacházet v blízkosti zařízení a má
být snadno dostupná .
!
● Provedení síťových zástrček závisí na zemi použití zdroje.
Zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý. Vložte fotoaparát do kolébky.
!
● Síťový zdroj připojujte/odpojujte výhradně při vypnutém
fotoaparátu.Připojení/odpojení síťového zdroje při
zapnutém fotoaparátu má za následek krátkodobé
přerušení přívodu elektrické energie do fotoaparátu, takže
dojde ke ztrátě snímků resp. videosekvencí, zhotovených
v této době. Opomenutí vypnout přístroj může mít za
následek rovněž poškození paměťové karty xD-Picture Card, resp. chybný přenos dat při propojení s počítačem.
!
● Fotoaparát vkládejte do kolébky svisle, a dbejte přitom
patřičné opatrnosti.
Stavová kontrolka se rozsvítí červeně a baterie
se začne nabíjet. Po dokončení nabíjení stavová
kontrolka zhasne.
h Dobíjecí doba pro plně vybitou baterii
(při pokojové teplotě +21 °C – +25 °C (70 °F – 77 °F)
Baterie NP-40: cca 2 hodiny
!
● Za nízkých teplot se prodlužuje doba, nutná k nabití baterie.
!
● Pokud v průběhu nabíjení bliká stavová kontrolka, došlo při nabíjení k chybě a baterii nelze nabít. Dojde-li k takovéto
situaci, postupujte podle informací na str. 103.
!
● Zapnutím fotoaparátu v průběhu nabíjení dojde k přerušení nabíjení.
!
● Baterii lze nabít rychleji pomocí nabíječky BC-65 (volitelné příslušenství)(➡str. 97).
Vyjměte fotoaparát z kolébky.
4
!
● Při vyjímání fotoaparátu z kolébky držte přístroj svisle.
Nabíjení baterie
◆
Pokoušíte-li se nabít baterii ihned po dlouhodobějším používání fotoaparátu (např. po záznamu
videosekvence nebo propojení s počítačem), nemusí být nabíjení zahájeno (stavová kontrolka se
nerozsvítí červeně).
Nejde o závadu fotoaparátu, ale o ochranu ohřáté baterie před nabíjením. Nabíjení baterie při vysoké
teplotě může vést k jejímu poškození.
Nechte fotoaparát zapojený v kolébce, nabíjení je automaticky zahájeno do 30 minut.
14
◆
Page 15
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
Zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu
VypnutíZapnutí
Otevřete až na doraz posuvný kryt objektivu.
Fotoaparát se zapne ve snímacím režimu.
Zavřete posuvný kryt objektivu až na doraz.
Fotoaparát se vypne ve snímacím režimu.
Zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
Zapnutí/vypnutíZavřete kryt objektivu.
Nechte kryt objektivu v zavřené poloze.
Stiskněte na dobu cca 1 s tlačítko „w“ pro
zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Pro vypnutí fotoaparátu během přehrávání
stiskněte tlačítko „w“.
Přepínání mezi snímacím a přehrávacím režimem
Snímání ba Přehrávání
Úsporný režim
◆
Není-li fotoaparát používán v zapnutém stavu po dobu 2 resp. 5 minut, dojde k jeho automatickému
vypnutí (➡str. 77).
Pro opětné zapnutí fotoaparátu a fotografování krátce kompletně zavřete a otevřete kryt objektivu.
Pro přehrávání snímků podržte na dobu cca 1 s tlačítko „
◆
Stiskněte na dobu cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Pro návrat zpět do snímacího režimu stiskněte
znovu tlačítko „w“.
!
● Pro návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko spouště
nebo pohněte voličem provozních režimů.
w”.
1
Příprava
15
Page 16
NASTAVENÍ DATA A ČASU
DD A T E T I M E NON O T SETS E T
NON O
SETS E T
2 0 0 53 2 4
1
0
58
5 8
595 9
000 0
010 1
020 2
A M
DATD A T E TE T I ME M E
SETS E TCANCELC A N C E L
YY Y Y MM MM D D DD
DATD A T E TE T I ME M E
SETS E TCANCELC A N C E L
20072 0 0 7
20062 0 0 6
20042 0 0 4
20032 0 0 3
20052 0 0 5
Y Y Y M M D D D
11210 0
A M
1
2
✽ Nastavení datovacích údajů (➡str. 17)
Při prvním použití nově zakoupeného fotoaparátu
nejsou nastavené datovací údaje.
Pro nastavení data a času stiskněte tlačítko MENU/
OK.
!
● Zpráva informující o nutnosti nastavení data a času se
zobrazí rovněž při dlouhodobější nečinnosti fotoaparátu
s vyjmutou baterií.
!
● Chcete -li nastavit datovací údaje později, stiskněte tlačítko
„DISP/BACK“.
!
● Nenastavíte-li datovací údaje, zobrazí se zpráva při každém
zapnutí fotoaparátu.
1 Tisknutím tlačítka „d” resp. „c” vyberte rok (Y),
měsíc (M), den (D), hodinu, nebo minutu.
2 Tisknutím tlačítka „a ” resp. „b” nastavte
požadovanou hodnotu.
3
16
1
2
!
● Podržíte-li tlačítko „a” resp. „b” ve stisknuté poloze, mění se
čísla plynule.
!
● Pokud zobrazená hodnota času překročí „12“, automaticky
se změní indikace AM/PM.
Jakmile máte nastavené hodnoty data a času,
stiskněte tlačítko „MENU/OK“. Stiskem tlačítka
„MENU/OK“ se fotoaparát přepne do snímacího
resp. přehrávacího režimu.
!
● Hodnoty data a času nejsou v době zakoupení přístroje
nastavené, a k jejich vymazání dojde rovněž v případě
ponechání fotoaparátu delší dobu s vyjmutou baterií.
Po připojení síťového zdroje resp. vložení baterie do
fotoaparátu jsou po uplynutí cca dvou hodin nastavená
data zá lohována na dobu dalších asi šesti hodin (i při
následném odpojení zdroje resp. vyjmutí baterie).
Page 17
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ / ZMĚNA
DATE/TIMED A T E / T I M E
SETS E T
1
2
3
OFFO F FO F FOFF
ON
O N
OKO K
SETS E T
2 MIN2 M I N
1
2
3
OFFO F FO F FOFF
ONON
OKO K
SETS E T
SETS E T
2 MIN2 M I N
PAGE 2P A G E 2
SETS E T UP U PS E T U PSET UP
AUTO
A U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
OFF
O F FO F FOFF
00
.
SETS E T
SETS E TS E TSET
AUTOA U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
OFFO F FO F FOFF
00
M
SHOOTING MODES H O O T I N G M O D E
POŘADÍ ZOBRAZOVANÝCH DAT
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu
1
na LCD monitoru.
2
3
4
1
1
1
3
2
2
2
1 Tisknutím tlačítek „a” resp. „b” vyberte položku
„˜” SET-UP.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskněte tlačítko „d”pro přesun kurzoru na
číslo stránky menu.
2Stiskem tlačítka „a” resp. „b” vyberte „PAGE 2“.
1 Stiskněte tlačítko „c” pro přechod k položkám
menu.
2 Stiskem tlačítka „a ” resp. „b” vyberte „ì ”
DATE/TIME.
3 Stiskněte tlačítko „c”.
1
Příprava
Pokračování
17
Page 18
20052 0 0 5
3 2 4010 0
A M
D D M M M YYY Y
Y Y Y M M D D
MMM M D D D Y Y
DATD A T E TE T I ME M E
SETS E TCANCELC A N C E L
DATD A T E TE T I ME M E
SETS E TCANCELC A N C E L
20072 0 0 7
20062 0 0 6
20042 0 0 4
20032 0 0 3
20052 0 0 5
Y Y Y M M D D D
24
2 43210 0
A M
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ / ZMĚNA POŘADÍ
ZOBRAZOVANÝCH DAT
Nastavení datovacích údajů
5
1
1
2
2
3
3
1 Tisknutím tlačítka „d” resp. „c” vyberte rok (Y),
měsíc (M), den (D), hodinu, nebo minutu.
2 Tisknutím tlačítka „a” resp. „b ” vyberte
požadovaný formát zobrazení dat.
3 Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko
MENU/OK.
!
● Podržíte-li tlačítko „a” resp. „b” ve stisknuté poloze, mění se
čísla plynule.
!
● Pokud zobrazená hodnota času překročí „12“, automaticky
se změní indikace AM/PM.
Změna pořadí zobrazovaných dat
1 Tisknutím tlačítka „d” resp. „c” vyberte rok (Y),
měsíc (M), den (D), hodinu, nebo minutu.
2 Tisknutím tlačítka „a” resp. „b ” vyberte
požadovaný formát zobrazení dat.
3 Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko MENU/OK.
Pořadí datPopis
YY.MM.DD
MM/DD/YY
DD.MM.YY
Zobrazení data ve formátu „rok/měsíc/den“.
Zobrazení data ve formátu „měsíc/den/rok“.
Zobrazení data ve formátu „den.měsíc.rok“.
18
Page 19
VOLBA JAZYKA PRO ZOBRAZOVANÉ ÚDAJE
SETS E T UP U PS E T U PSET UP
SETS E T
OFFO F FO F FOFF
AUTO
A U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
00
OKO K
NTSCN T S C
SETS E T
ENGLISHE N G L I S H
PAGE 3P A G E 3
1
3
2
LANG.L A N G .L A N G .LANG.
OKO K
NTSCN T S C
1
3
2
SETS E T
ENGLISHE N G L I S H
DEUTSCHD E U T S C H
ESPAE S P ANOLO L
ITALIANOI T A L I A N O
FRANCAISF R A N C A I S
ENGLISHE N G L I S H
ENGLISHE N G L I S H
ENGLISHE N G L I S H
ENGLISHE N G L I S H
DEUTSCHD E U T S C H
ESPAE S P ANOLO L
ITALIANOI T A L I A N O
FRANCAISF R A N C A I S
SETS E T
OKO K
NTSCN T S C
1
3
2
12
1
12
2
3
1
3
2
3
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítek „a” resp. „b” vyberte položku
Vyberte požadovanou volbu.
Požadované nastavení položky
proveďte tisknutím multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů.
AUTO
AUTO
AUTO
0
AUTO
AUTO
OFF
OFF
SET
M
I NCANDESCENT
I NCANDESCENT
2
Práce s fotoaparátem
◆
Zobrazení On-screen nápovědy
Ve spodní části monitoru se zobrazuje následující
krok prováděné procedury. Stiskněte indikované
tlačítko.
Např. pro vymazání snímku na obrázku vpravo,
stiskněte tlačítko „MENU/OK“. Pro zrušení mazání
snímku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
V tomto návodu k obsluze je stisknutí multifunkčního voliče směrem doleva, doprava, nahoru resp. dolů
indikováno černým trojúhelníčkem. Tisknutí voliče nahoru resp. dolů je indikováno takto „a” resp. „b”,
◆
ERAS
OK?
YES
CANCEL
YES
CANCEL
tisknutí voliče doleva resp. doprava je indikováno takto „d” resp. “c”.
21
Page 22
Zoom bar
NNN
11112222
SNÍMACÍ REŽIM
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
1
2
3
1
2
1 Otevřete posuvný kryt objektivu.
2Volič provozních režimů nastavte do polohy „q”.
h Zaostřovací rozsah
Cca 60 cm (2 ft.) až nekonečno.
!
● Při fotografování objektů ve vzdálenosti menší než 60 cm
(2 ft.), použijte režim Makro (➡str. 34).
!
● Zobrazí-li se zpráva „[CARD ERROR]“, „[CARD NOT
INITIALIZED]“, „[CARD FULL]“, nebo „[NO CARD]“,
postupujte dle informací na str. 101.
Fotoaparát uchopte oběma rukama, s lokty
opřenými o tělo. Palec pravé ruky umístěte
tak, abyste mohli snadno ovládat zoom.
!
● Pokud se fotoaparát během expozice pohybuje, jsou snímky
neostré (rozhýbání snímků). Abyste zamezili rozhýbání
snímků zhotovených za nízké hladiny okolního osvětlení bez
použití blesku, umístěte fotoaparát na stativ.
!
● Spodní část LCD monitoru může mít mírně nerovnoměrný
jas. To je normální a nejedná se o závadu. Na výsledné
snímky tento jev nemá žádný vliv.
Dbejte na to, abyste drželi fotoaparát tak, aby vaše
prsty ani řemínek přístroje nezakrývaly objektiv
nebo blesk. Dojde-li k zakrytí objektivu nebo blesku,
může dojít k chybné expozici snímku.
!
● Vždy zkontrolujte čistotu objektivu. Je-li objektiv znečištěný,
vyčistěte jej postupem, popsaným na str. 98.
!
● Při použití blesku ve velmi prašném prostředí (resp. při
sněžení) může na snímcích dojít k výskytu bílých teček,
které vzniknou odražením světla blesku od částeček
prachu (nebo sněhových vloček). V takových případech
zkuste fotografovat bez blesku.
22
4
Pro zvětšení objektu stiskněte tlačítko „T“ (tele-
objektiv). Pro rozšíření úhlu záběru stiskněte
tlačítko „W“ (širokoúhlý objektiv).
V průběhu zoomování se na LCD monitoru
zobrazuje „stavový sloupec“ zoomu.
h Rozsah optického zoomu
(ekvivalent u kinofi lmu)
Cca 36 – 108 mm
(„: cca 38 – 114 mm)
Maximální rozpětí zoomu: 3×
!
● Informace ohledně použití digitálního zoomu, viz str. 76.
Pomocí LCD monitoru určete výřez snímku tak, aby
hlavní objekt kompletně vyplnil rámeček autofokusu.
AF rámeček
6
Pííp
Před odpálením záblesku se na monitoru zobrazí symbol „∑“. Nastavíte-li dlouhý čas závěrky, vedoucí
k rozhýbání snímku, zobrazí se na LCD monitoru symbol „|“. V takovém případě použijte ke zhotovení snímků
blesk. V závislosti na fotografované scéně resp. snímacím režimu umístěte fotoaparát na stabilní plochu.
7
„Klik“
Obtížně zaostřitelné objekty
◆
Přestože fotoaparát FinePix Z1 používá precizní systém automatického zaostřování, může mít problémy
se zaostřením v následujících situacích a u následujících objektů:
h Velmi jasné objekty, jako jsou zrcadla nebo
karosérie automobilů
h Objekty fotografované přes sklo
h Objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy
nebo peří
h Amorfní objekty, jako kouř nebo oheň
h Tmavé objekty
h Rychle se pohybující objekty
h Scény s nízkým kontrastem mezi objektem a
pozadím (např. bílé zdi nebo osoby oblečené
ve stejné barvě, jakou má pozadí)
!
● Obraz, který vidíte na LCD monitoru před expozicí snímku,
se může lišit jasem, barevným podáním, atd. od aktuálně
zaznamenaného snímku. Je-li třeba, přehrajte si pro kontrolu
zaznamenaný snímek (➡str. 27).
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Uslyšíte-li dvojité pípnutí, fotoaparát zaostřil
na objekt. Rámeček autofokusu zobrazený na
LCD monitoru se zmenší a fotoaparát nastaví
čas závěrky a clonu. Stavová kontrolka (zelená)
přestane blikat a začne svítit trvale.
!
● Není-li slyšet dvojité pípnutí a na monitoru se zobrazí symbol
„{“, fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
!
● Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, dojde ke
krátkodobému „zmrazení“ obrazu na monitoru. Tento
obraz není totožný se zaznamenaným snímkem.
!
● Zobrazí-li se na LCD monitoru symbol „{“ (např. v případě
příliš nízké hladiny osvětlení pro správné zaostření), změňte
pozici tak aby mezi fotoaparátem a fotografovaným objektem
byla vzdálenost cca 2 m (6.6 ft.).
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Slyšíte-li
„kliknutí“, fotoaparát zaznamená snímek.
!
● Mezi stiskem tlačítka spouště a expozicí snímku je malá
prodleva. Je-li třeba, přehrajte si zhotovený snímek pro
kontrolu výsledku.
!
● Stisknete-li tlačítko spouště přímo až na doraz pro expozici
snímku, je snímek zhotoven beze změny velikosti AF
rámečku na LCD monitoru
!
● Při fotografování s bleskem se může během nabíjení blesku
vypínat monitor. Stavová kontrolka bliká během nabíjení
blesku oranžově.
!
● Informace ohledně varovných indikací, viz str. 101-102.
◆
h Cizí vysoce kontrastní objekt v blízkosti zaostřo-
vacího rámečku, který se nachází buďto blíže
nebo dále, než fotografovaný objekt (např.
snímek proti vysoce kontrastnímu pozadí).
U objektů těchto typů použijte blokaci zaostření/
expoziční paměť (➡str. 25).
2
Práce s fotoaparátem
23
Page 24
NNN
11112222
SNÍMACÍ REŽIM
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
INDIKACE HLEDÁČKOVÉ KONTROLKY
IndikaceStav
Svítí zeleněIndikace připravenosti k expozici snímku (zaostřeno).
Bliká zeleněČinnost AF/AE resp. varování před rozhýbáním/neostrostí (fotoaparát připraven k expozici).
Bliká střídavě zeleně
a oranžově
Svítí oranžověZáznam dat na paměťovou kartu xD-Picture Card (fotoaparát není připraven k expozici snímku).
Bliká oranžověNabíjení blesku (nedojde k odpálení záblesku).
Svítí červeněNabíjení baterie
Bliká červeně
Záznam dat na paměťovou kartu xD-Picture Card (fotoaparát připraven k expozici snímku).
i Varování vztažená k paměťové kartě xD-Picture CardPaměťová karta chybí, není
naformátovaná, je chybně naformátovaná, plná, resp. poškozená.
i Porucha objektivu
✽ Podrobná varovná hlášení se zobrazují na LCD monitoru (➡str. 101-102).
INDIKACE POČTU ZBÝVAJÍCÍCH SNÍMKŮ
Počet zbývajících snímků se zobrazuje na LCD
monitoru.
!
● Podrobnosti ohledně změny nastavení kvality obrazu, viz
str. 39.
!
● Implicitní nastavení kvality obrazu „˘“ při dodání foto-
aparátu, je „÷ N”.
■ Standardní počty snímků které lze uložit na paměťovou kartu xD-Picture Card
Čísla v níže uvedené tabulce udávají standardními počty snímků, které lze uložit na nově naformátovanou (na fotoaparátu) paměťovou
kartu xD-Picture Card. Čím vyšší je kapacita paměťové karty, tím větší mohou být rozdíly mezi udávanými a aktuálními počty snímků.
Množství obrazových dat je závislé na objektu. Díky tomu se nemusí indikace počtu zbývajících snímků po expozici snímku změnit,
resp. se může až snížit až o 2 snímky. Z těchto důvodů nemusí udávaná čísla odpovídat aktuálním počtům snímků.
nejsou v zóně AF rámečku. Zhotovení snímku
v tomto případě povede k neostrým objektům.
Lehce pohněte fotoaparátem tak, aby jedna z obou
osob zaplnila AF rámeček na monitoru.
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny (blokace
zaostření/expoziční paměť). Slyšíte-li krátké dvojité
pípnutí, fotoaparát zaostřil na objekt. AF rámeček
na monitoru se zmenší a fotoaparát nastaví hodnoty
času závěrky a clony. Stavová kontrolka (zelená)
přestane blikat a začne svítit trvale.
U fotoaparátu FinePix Z1 dojde namáčknutím tlačítka spouště do poloviny k zablokování nastavených expozičních
hodnota a zaostřené vzdálenosti. Tato funkce je vhodná pro zaostření objektu mimo střed obrazu resp. nastavení
expozice před určením konečného výřezu snímku. Zhotovený snímek poté plně odpovídá vašim představám.
do poloviny změňte výřez snímku na původně
požadovaný, a domáčkněte spoušť až na doraz pro
expozici snímku.
!
● Expoziční paměť/blokaci zaostření lze před expozicí snímku
výsledky ve všech režimech záznamu statických snímků.
◆
25
Page 26
SNÍMACÍ REŽIM
20053//2410 00 AM2 0 0 53 //2 41 0 0 0 A M
NNN
11112222
20053//2410 00 AM2 0 0 53 //2 41 0 0 0 A M
NNN
11112222
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (REŽIM AUTO)
ZOBRAZENÍ POMOCNÉ MŘÍŽKY
Funkci zobrazení pomocné mřížky lze aktivovat
Zobrazený text
Bez zobrazení textu
Zobrazená pomocná mřížka
Zobrazené asistenční
okno po expozici snímků
v režimu záznamu statických snímků
Zobrazení na LCD monitoru se mění tisknutím
tlačítka „DISP/BACK“.
Při kompozici obrazu využívejte blokaci zaostření/
expoziční paměť.
Nevyužívání této funkce může vést k neostrým snímkům.
VOLBA NEJLEPŠÍHO VÝŘEZU SNÍMKU
Pomocná mřížka se skládá z horizontálních
a vertikálních linek, dělících obraz na LCD
monitoru na 9 polí.
Scéna
Při použití mřížky umístěte objekt na místo
průsečíku linek, resp. využijte linky mřížky
k přesnému vyrovnání horizontu. Mřížka slouží
jako přesné vodítko pro určení velikosti objektu a
celkové kompoziční vyvážení snímku.
!
● Pomocná mřížka není zaznamenána na snímku.
!
● Linky v obraze dělí obrazové pole do tří zhruba stejných
vertikálních a horizontálních segmentů. Při tisku může
být výsledný snímek oproti těmto linká m lehce posunutý.
Důležité
◆
◆
ASISTENČNÍ OKNO PO EXPOZICI SNÍMKŮ
26
Při použití asistenčního okna po expozici snímků se
zobrazuje náhled posledního zhotoveného snímku
v levém spodním rohu LCD monitoru. V asistenčním
okně se zobrazují 3 poslední zhotovené snímky.
Toho lze s výhodou využít při zhotovování dalších
snímků s obdobnou kompozicí.
!
●Veškeré následující činnosti ruší zobrazení snímků
asistenčního okna:
i aktivace přehrávacího režimu
i vypnutí fotoaparátu
i použití funkce PictBridge
i použití režimu DSC
Page 27
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
0009100 0 0 0 91 0 0
NNN
1001 0 0
232
3
20053//2410 00 AM2 0 0 53 //2 41 0 0 0 A M
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
PŘEPÍNÁNÍ MEZI SNÍMACÍM A PŘEHRÁVACÍM REŽIMEM
Zapnutí
Snímací režim ba Přehrávací režim
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
stiskněte na cca 1 s tlačítko „w”.
Úsporný režim
◆
Není-li fotoaparát používán po dobu 2 resp. 5 minut, dojde k jeho automatickému vypnutí (➡str. 77). Pro
opětné zapnutí fotoaparátu zavřete posuvný kryt objektivu a podržte na cca 1 s stisknuté tlačítko „w”.
◆
Pro přepnutí ze snímacího na přehrávací režim
při zapnutém fotoaparátu, stiskněte tlačítko
„w“.
Pro návrat zpět do snímacího režimu stiskněte
znovu tlačítko „w“.
Přehrávání jednotlivých snímků
Tisknutím tlačítka „c“ procházíte snímky směrem
vpřed. Tisknutím tlačítka „d“ procházíte snímky
směrem zpět.
!
● Při nastavení fotoaparátu do přehrávacího režimu se na LCD
monitoru zobrazí poslední zhotovený snímek.
Výběr snímků pro přehrávání
Pro výběr snímku ze seznamu náhledů podržte
během přehrávání na cca 1 s stisknuté tlačítko „d”
resp. „c”.
2
Práce s fotoaparátem
Statické snímky, které lze zobrazit na přístroji FinePix Z1
◆
Tento fotoaparát lze použít ke zobrazení statických snímků, zaznamenaných přístrojem FinePix Z1,
a zobrazení statických snímků (s výjimkou některých nekomprimovaných snímků), zaznamenaných
kterýmkoli digitálním fotoaparátem FUJIFILM, podporujícím paměťové karty xD-Picture Card.
U statických snímků zhotovených jinými přístroji než FinePix Z1 nemusí být možné zvětšení výřezu snímku.
◆
27
Page 28
1 14 1 41 1 41 14
3
3 222 23 2 23 22
3
3 232 33 2 33 23
3
3 242 43 2 43 24
1 14 1 41 1 41 14
3
3 222 23 2 23 22
3
3 232 33 2 33 23
3
3 242 43 2 43 24
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w
)
Zobrazený text
Bez zobrazeného textu
Přehrávání stránek náhledů
Třídění snímků podle data
1
Zobrazený text
1
Bez zobrazeného textu
Přehrávání stránek náhledů
Třídění snímků podle data
2
2
Přehrávání stránek náhledů snímků
V přehrávacím režimu je možné ovlivňovat
zobrazování údajů na LCD monitoru tisknutím
tlačítka „DISP/BACK“. Tiskněte tlačítko „DISP/
BACK“, až se zobrazí stránka 9 náhledů snímků.
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na požadovaný
snímek. Opakovaným tisknutím tlačítek „a”
a „b ” můžete přecházet mezi jednotlivými
stránkami náhledů snímků.
2 Vybraný snímek lze zobrazit na celé obrazovce
dalším stiskem tlačítka „MENU/OK“.
Třídění snímků podle data
V přehrávacím režimu je možné ovlivňovat
zobrazování údajů na LCD monitoru tisknutím
tlačítka „DISP/BACK“. Tiskněte tlačítko „DISP/
BACK“, až se zobrazí obrazovka pro třídění
snímků podle data.
!
● Při větším množství dat může trvat zobrazení snímků delší dobu.
Změna režimu zobrazení na režim třídění snímků
podle data způsobí zobrazení snímků, které byly
zhotoveny ve stejný den jako snímek vybraný
v režimu přehrávání stránek náhledů snímků.
28
3
1
Tisknutím tlačítek „a”, „b ”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na požadovaný snímek.
Page 29
1 14 1 41 1 41 14
3
3 222 23 2 23 22
3
3 232 33 2 33 23
3
3 242 43 2 43 24
141 41 414
3
3 222 23 2 23 22
3
3 232 33 2 33 23
3
3 242 43 2 43 24
141 41 414
3 3 222 23 2 23 22
3
3 232 33 2 33 23
3
3 242 43 2 43 24
4
1
2
Pro výběr data:
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na levý horní snímek
„ ”.
2Stiskněte tlačítko „d” zobrazte data pro výběr.
5
6
7
1
2
1 Tisknutím tlačítek „a ” a „b ” nastavte kurzor
(barevný rámeček) na požadované datum.
Opakovaným tisknutím tlačítek „a” a „b ”
přejdete na další stránku.
2 Stiskem tlačítka „c ” vyberte první snímek,
zhotovený ve zvolené datum.
Tisknutím tlačítek „a”, „b ”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na vybraný snímek.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zvětšení snímku
na celou obrazovku.
2
Práce s fotoaparátem
29
Page 30
Stavový
sloupec
zoomu
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w
Zvětšení výřezu přehrávaného snímku
Stiskem tlačítka „T“ resp. „W“ zoomu v režimu přehrávání
jednotlivých snímků dojde ke zvětšení/zmenšení výřezu snímku,
na monitoru. Současně se zobrazí stavový sloupec zoomu.
Režim kvality obrazuMax. měřítko zobrazení
(2592 × 1944 pixelů)
÷
(2736 × 1824 pixelů)
„
(2048 × 1536 pixelů)
3
(1600 × 1200 pixelů)
2
!
● Funkci zvětšení výřezu přehrávaného snímku nelze použít
v režimu přehrávání stránek náhledů snímků.
Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ zobrazíte
skryté části zvětšeného snímku.
Současně se zobrazí navigační obrazovka, indikující
polohu aktuálního výřezu v ploše celého snímku.
Navigační obrazovka
!
● Pro zrušení funkce zobrazení zvětšeného výřezu pře -
hrávaného snímku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
)
Cca 4,1×
Cca 4,3×
Cca 3,2×
Cca 2,5×
30
Page 31
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
0009100 0 0 0 91 0 0
NNN
1001 0 0
232
3
20053//2410 00 AM2 0 0 53 //2 41 0 0 0 A M
SETS E T
OKO K
CANCELC A N C E L
ERASE R A S EE OK?O K ?
1
2
MAZÁNÍ SNÍMKŮ
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro aktivaci
přehrávacího režimu.
Stiskem tlačítka „d” resp. „c“ vyberte snímek
(soubor), který chcete vymazat.
3
4
1
Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit.
Důležité snímky, které chcete uchovat, zkopírujte
do počítače resp. na jiné médium.
2
1Stiskněte tlačítko „
2Stiskem tlačítka „d” resp. „c” vyberte „OK“.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK pro vymazání zobrazeného snímku (souboru).
Po vymazání snímků (souborů) se fotoaparát vrátí
do režimu přehrávání jednotlivých snímků.
È (a)”.
2
Práce s fotoaparátem
31
Page 32
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
Pokročilé
3
funkce
Specifi kujte nastavení fotoaparátu pro dosažení nejlepších fotografi ckých
výsledků. Níže uvedené pokyny můžete použít jako pomůcku.
Nastavte snímací režim (➡str. 45-46).
1
AUTO Autom. režim Upravuje automaticky veškerá nastavení fotoaparátu s výjimkou
Režim Makro vám umožní zhotovovat snímky
z blízkých vzdáleností.
1Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko „e (d)”. Na LCD monitoru se
zobrazí symbol „e“ indikující možnost zhotovení
snímků zblízka.
Pro zrušení režimu Makro stiskněte znovu
h Efektivní zaostřovací rozsah
cca 8 až 80 cm (3.1 in. až 2.6 ft.)
(širokoúhlý objektiv)
cca 45 až 80 cm (1.5 ft. až 2.6 ft.)
(teleobjektiv)
h Efektivní pracovní rozsah blesku
cca 30 až 80 cm (1.0 ft. až 2.6 ft.).
!
●
Režim Makro je automaticky zrušen v následujících
situacích:
i
i při vypnutí fotoaparátu
!
● Fotografujete-li v tmavém prostředí (zobrazuje se symbol
rizika rozhýbání fotoaparátu „
!
●
Vyberte zaostřovací režim MULTI, zóna zaostření zůstává
v blízkosti středu obrazu na LCD monitoru.
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Před odpálením záblesku se na monitoru
zobrazí symbol „
Efekt červených očí
◆
Při fotografování osob za pomoci blesku při nízké hladině okolního osvětlení, dochází ke zobrazení
očí těchto osob na snímcích ve formě červených bodů. To je způsobeno odrazem světla záblesku od
očního pozadí. Předblesk pro redukci červených očí slouží k minimalizaci tohoto efektu.
Pro maximální účinnost předblesku jsou důležité následující podmínky:
h objekt musí hledět přímo do fotoaparátu. h objekt se musí nacházet co nejblíže fotoaparátu.
2
∑”.
◆
Fotoaparát je vybaven šesti zábleskovými režimy,
které lze volit v závislosti na typu snímané scény.
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Jednotlivé zábleskové režimy se mění tisknutím
tlačítka „d(c)”. Aktivován je naposled zobrazený zábleskový režim.
h Efektivní pracovní rozsah blesku (režim AUTO)
Širokoúhlý objektiv: cca 30 cm – 3 m
Teleobjektiv: cca 60 cm – 2.3 m
!
● Používáte-li blesk ve velmi prašném prostředí (nebo při
sněžení), mohou se díky odrazům světla záblesku od
částeček prachu (resp. sněhových vloček) vyskytnout
na snímcích bílé tečky. V takových případech zkuste
fotografovat bez blesku.
!
● Doba nabíjení blesku se při nízké kapacitě baterie může
prodlužovat.
!
● Pracujete-li s bleskem, může se během nabíjení blesku
vypnout monitor. Hledáčková kontrolka po dobu nabíjení
blesku oranžově bliká.
!
● Dostupnost jednotlivých zábleskových režimů závisí na
nastavení menu fotografických funkcí (➡str. 33).
!
● Při expozici snímku dojde k odpálení několika záblesků
(předblesk a hlavní záblesk).
AUTO Automatická aktivace blesku (žádný symbol)
Tento režim použijte pro běžné fotografování. K odpálení
záblesku dojde automaticky za zhoršených světelných
podmínek.
!
● Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku, dojde k expozici
snímku bez odpálení záblesku.
Předblesk proti červeným očím
Tento režim použijte, chcete-li při fotografování osob
za nízké hladiny okolního osvětlení docílit přirozeného
zobrazení očí na snímcích. Blesk odpálí těsně před
expozicí snímku předblesk, a poté provede expozici
snímku s hlavním zábleskem. K odpálení záblesku dojde
v závislosti na okolních světelných podmínkách.
!
● Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku, dojde k expozici
Tento režim použijte pro fotografování objektů v protisvětle
(např. objekty proti oknu a objekty ve stínu stromů), nebo
pro dosažení správného barevného podání při jasném
osvětlení. K odpálení záblesku dojde při každé expozici
snímku – bez ohledu na okolní osvětlení.
Trvale vypnutý blesk
Tento režim slouží k fotografování za stávající hladiny
osvětlení, pro zhotovení snímků přes sklo, a fotografování
na místech jako jsou divadla a sportovní stadiony, kde
je vzdálenost objektu příliš vysoká pro efektivní použití
blesku. Nastavíte-li režim trvale vypnutého blesku, pracuje
automatické vyvážení bílé barvy (➡str. 47) tak, že částečně
zachovává vliv aktuálního osvětlení pro dosažení přirozené
atmosféry snímku.
!
● Fotografujete-li v režimu trvale vypnutého blesku, umístěte fotoaparát
na stabilní plochu, abyste zamezili rozhýbání snímků.
!
● Podrobnosti ohledně varovné indikace před rizikem rozhýbání snímku,
viz str. 24 a 101.
Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky
Tento zábleskový režim využívá dlouhé časy závěrky. Ty
umožňují zhotovení nočních snímků osob při zachování
kresby na tmavém pozadí snímku. Abyste zamezili
rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stabilní plochu.
Toto nastavení je užitečné v případě, kdy chcete zabránit rozhýbání fotoaparátu.
1
2
2
Pííp
3
Pííp
Samospoušť použijte pro zhotovení snímků jako
jsou skupinové portréty, na kterých je přítomen
rovněž fotograf.
Vzdalujete-li se od fotoaparátu, umístěte jej na
stabilní plochu a zabezpečte, aby nemohlo dojít
k jeho pádu.
1Nastavte volič provozních režimů do polohy „
2 Nastavení samospouště se mění každým
stiskem tlačítka „* (b)”. Aktivován je poslední
zobrazený režim.
*: K expozici snímku dojde po uplynutí 10 s.
(: K expozici snímku dojde po uplynutí 2 s.
!
● Samospoušť se automaticky vypne v následujících situacích:
i po dokončení expozice snímku
i při změně nastavení voliče provozních režimů
i při aktivaci přehrávacího režimu
i vypnutím fotoaparátu.
◆
1Umístěte objekt do zóny AF rámečku.
2 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro
zaostření objektu.
3 Poté domáčkněte tlačítko spouště až na doraz
pro spuštění samospouště.
!
● V kombinaci se samospouští můžete použít rovněž blokaci
zaostření/expoziční paměť (➡str. 25).
!
●
Dbejte na to, abyste v okamžiku stisku tlačítka spouště
nestáli před fotoaparátem, jinak může dojít k chybnému
zaostření resp. změření expozice.
q”.
3
Pokročilé funkce
3
4
Kontrolka samospouště se rozsvítí, a následně začne
až do expozice snímku blikat.
!
● Přerušení běhu samospouště lze provést stiskem tlačítka
„DISP/BACK“.
Indikace na LCD monitoru odpočítává dobu do
expozice snímku.
Režim samospouště je automaticky zrušen po
expozici snímku.
37
Page 38
UPUP
NNN
11112222
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
ZVÝŠENÍ JASU MONITORU fi
Tato funkce je užitečná při kontrole kompozice snímku u tmavých scén (např. při použití synchronizace
blesku s dlouhými časy závěrky, apod.).
Na LCD monitoru se zobrazí symbol „fi“ a objekt
je jasně zobrazen.
Pro zrušení zvýšeného jasu LCD monitoru:
Stiskněte znovu tlačítko „fi (a)”.
Funkce je automaticky zrušena po expozici snímku.
!
● Je-li funkce aktivní, zvyšuje se zrnitost obrazu na LCD
monitoru. Jde o normální stav, který nemá žádný vliv na
zhotovované snímky.
!
● Funkce je určena výhradně pro kontrolu kompozice snímků.
Nezvyšuje jas zaznamenávaného obrazu.
!
● I když zvýšíte jas monitoru při nízké hladině osvětlení,
nemůžete posuzovat stav objektu.
!
● Barevné odstíny obrazu se mohou v závislosti na foto-
grafovaném objektu lišit od skutečnosti.
38
Page 39
FF
N
N
QUALITYQ U A L I T Y
ɿ
AUTOA U T OA U T OAUTO
STD
S T DS T DSTD
PHOTO MODEP H O T O M O D EP H O T O M O D EPHOTO MODE
FF
N
N
19 FRAMES1 9 F R A M E S
ɿ
AUTOA U T OA U T OAUTO
STDS T DS T DSTD
239
2 3 9 2 x1922x 1 9 2 22 3 9 2 x 1 9 2 22392 x1922
PHOTO MODEP H O T O M O D EP H O T O M O D EPHOTO MODE
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
˘
12
1
1
2
1
3
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Nastavení kvality obrazu je uchováno i po vypnutí
fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1 Stiskem tlačítka „a” nebo „b” vyberte položku
„˘” QUALITY.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a” nebo „b“ změňte nastavení
požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
!
● Čísla, vpravo nahoře od jednotlivých volitelných nastavení,
indikují počet dostupných snímků pro dané nastavení.
!
● Změníte-li nastavení kvality obrazu, změní se rovněž počet
dostupných snímků (➡str. 24).
39
Page 40
1 2121 2
1 2121 2
p
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
Nastavení kvality obrazu ve fotorežimu
Kvalita obrazu
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
÷
(2736 × 1824)
„
(2048 × 1536)
3
(1600 × 1200)
2
` (640 × 480)
Nastavení kvality a poměr stran obrazu
◆
Formát obrazu kromě nastavení „„”
Tisk do formátu 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4.
Pro vyšší kvalitu obrazu použijte nastavení „
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5.
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6.
Kvalita obrazu vhodná pro e-mail a webové stránky.
Formát obrazu při nastavení „„”
Příklad využití
÷ F”
◆
Standardně jsou snímky zaznamenávány s poměrem stran 4:3; při
použití volby „
zaznamenávány s poměrem stran
3:2 (stejný poměr stran jako u
kinofi lmu a pohlednic).
„ “ jsou snímky
˘
40
Page 41
AUTOA U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
PHOTO MODEP H O T O M O D EP H O T O M O D EPHOTO MODE
NN
AUTOA U T OA U T OAUTO
646 46 464
100
1 0 01 0 0100
200
2 0 02 0 0200
400
4 0 04 0 0400
800
8 0 08 0 0800
STDS T D
I
S
0 1000 100
NNN
11112222
ISOI S O
AUTOA U T OA U T OAUTO
STDS T DS T DSTD
AUTOA U T OA U T OAUTO
646 46 464
100
1 0 01 0 0100
200
2 0 02 0 0200
400
4 0 04 0 0400
800
8 0 08 0 0800
PHOTO MODEP H O T O M O D EP H O T O M O D EPHOTO MODE
NN
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
CITLIVOST û
12
1
12
2
12
3
1Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
!
● V režimu videosekvencí „r“ nelze měnit nastavení citlivosti
„
û.
Nastavení citlivosti je uchováno i po vypnutí fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
Nastavení vyšší citlivosti vám umožní fotografovat za nižší
hladiny osvětlení, ale vede k vyššímu obrazovému šumu
ve snímcích. U snímků, jako je např. noční obloha, může
rovněž dojít k výskytu „proužkování“.
!
● Použijete-li ve snímacím režimu „ˇ” motivový program „À“
PŘIROZENÉ OSVĚTLENÍ, je dostupné pouze automatické
nastavení citlivosti „
û” AUTO.
3
Pokročilé funkce
4
Použijete-li nastavení citlivosti AUTO, fotoaparát
automaticky volí citlivost podle aktuální hladiny
osvětlení.
Při nastavení citlivosti na hodnotu „64“, „100“,
„200“, „400“ resp. „800“, je zvolená hodnota citlivosti
indikována na LCD monitoru.
41
Page 42
NNN
11112222
STANDARDS T A N D A R D
PHOTO MODEP H O T O M O D EP H O T O M O D EPHOTO MODE
NN
AUTOA U T OA U T OAUTO
STD
S T DS T DSTD
STD
S T DS T DSTD
COLORC O L O R
STDS T DS T DSTDSTDS T DS T DSTD
PHOTO MODEP H O T O M O D EP H O T O M O D EPHOTO MODE
N
AUTOA U T OA U T OAUTO
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
Barevný režim FinePix COLOR ü
1
1
1
2
1
3
p-STANDARD
p-CHROME
p-B&W
2
2
2
Standardní nastavení sytosti barev a kontrastu. Toto nastavení použijte pro běžné fotografování.
Nastavení vysokých hodnot sytosti barev a kontrastu. Toto nastavení je efektivní pro získání
sytých barev u objektů jako jsou krajiny (modrá obloha a zeleň) a květiny.
Toto nastavení převádí barvy snímku do černobílého režimu.
1Nastavte volič provozních režimů do polohy „q”.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
!
● V režimu videosekvencí „r“ nelze měnit nastavení barev-
ného režimu „
Nastavení barevného režimu je uchováno i po
vypnutí fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
vyvážení bílé barvy (➡str. 47) a zaostřovacího režimu (➡str. 48)
pro možnost tvůrčích zásahů do snímků.
Používá se pro běžné fotografování. Umožňuje nejsnazší
pořízení snímků.
Tento motivový program produkuje překrásné snímky,
zachovávající světelnou atmosféru scén s nízkou hladinou
osvětlení. Tento režim je rovněž vhodný v situacích, kdy není
možné použít blesk.
Příklady použití:
Portréty spících dětí, snímky zvířat a narozeninových dortů.
•
Snímky při svíčkách, školní koncerty
•
Restaurace, akvária, muzea a kostely
•
Tento režim je vhodný pro zachycení překrásných odstínů pleti a
celkově měkké podání.
Tento režim je vhodný pro krajiny za denního světla a poskytuje
ostré a brilantní snímky motivů jako jsou stavby nebo hory.
Tento režim je vhodný pro zachycení sportovních událostí.
Preferuje kratší časy závěrky.
Tento režim je vhodný pro večerní a noční scény. Umožňuje
zhotovit snímky s prioritou dlouhých časů závěrky (až do
4 s). Abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na
stabilní plochu.
Dostupné zábleskové režimy
AUTO / b / d / v /
c / n
AUTO / b / d / v
Blesk není dostupný
AUTO / b / d / v / c / n
Blesk není dostupný
AUTO / d / v
c / n / v
Dostupný snímací režim: s
Tento režim umožňuje upravit jas obrazu tak, aby
se dosáhlo optimální expozice i za extrémních
světelných podmínek (např. v případě, kdy je objekt
výrazně jasnější, než pozadí).
Rozsah nastavitelných hodnot korekce expozice
h
–2 až +2 EV (13 kroků po 1/3 EV).
Podrobnosti ohledně jednotky EV, viz str. 107.
!
● Následující stavy ruší korekci expozice:
použití blesku v zábleskovém režimu „AUTO“ a zá-
i
bleskovém režimu „Předblesk proti červeným očím“.
i fotografování za nízké hladiny osvětlení v zábleskovém
Dosažení optimální expozice
◆
◆
režimu „Trvale zapnutý blesk“.
Korekci expozice nastavte v zásvislosti na světlosti resp. tmavosti snímku.
h Příliš jasné objekty
Zkuste použít zápornou (–) korekci expozice.
h Příliš tmavé objekty
Zkuste použít kladnou (+) korekci expozice.
Snímky pak budou celkově světlejší.
■ Vodítko pro nastavení korekce expozice
i Zhotovování portrétů v protisvětle: +2 až +4 kroky (+DW EV až +1DQ EV)
i Velmi jasné scény (např. sněhová pole) a objekty s vysokou odrazností: +3 kroky (+1 EV)
i Snímky na kterých dominuje obloha: +3 kroky (+1 EV)
i Bodově osvětlené objekty, obzvláště na tmavém pozadí: –2 kroky (–DW EV)
i Scény s nízkou odrazností, jako jsou snímky smrkových lesů resp. tmavého listí: –2 kroky (–DW EV)
Page 47
0
AUTOA U T O
AUTOA U T OA U T OAUTO
OFFO F FO F FOFF
SET
S E T
WHITE BALLANCE
W H I T E B A L L A N C E
M
» VYVÁŽENÍ BÍLÉ BARVY (VOLBA SVĚTELNÉHO ZDROJE)
OFFO F FO F FOFF
ON
O NO NON
HIGH-SPEED SHOOTING
H I G H - S P E E D S H O O T I N G
AUTOA U T OA U T OAUTO
SETS E T
OFFO F FO F FOFF
MM
0
AUTOA U T O
NNN
11112222
Vyvážení bílé barvy nastavte tak, aby odpovídalo
prostředí a osvětlení.
V režimu AUTO nemusí být správné vyvážení bílé
barvy dosažitelné pro scény jako jsou například
blízké záběry lidských tváří a scény se speciálním
osvětlením. V takových situacích manuálně vyberte
správné vyvážení bílé barvy pro daný světelný
zdroj. Podrobnosti viz str. 107.
Dostupný snímací režim
: s
AUTO: Automatické vyvážení bílé barvy
(snímání s uchováním světelné
atmosféry světelného zdroje)
6: Snímání v exteriéru za slunečného
počasí
7: Snímání ve stínu
✽ Při práci s bleskem je použito vyvážení bílé barvy pro blesk. Pro dosažení cíleného barevného efektu tedy použijte
Barevné podání jednotlivých snímků se může lehce měnit v závislosti na snímacích podmínkách (světelném zdroji, apod.).
9: Snímání pod „denním“ zářivkovým
osvětlením
0: Snímání pod zářivkami typu „teplá bílá“
-: Snímání pod zářivkami typu „studená
bílá“
8: Snímání pod umělým osvětlením
â RYCHLÉ SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
Dostupné snímací režimy
V režimu rychlého sériového snímání je redukována
doba, potřebná pro zaostření snímku po namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny.
K dispozici je zaostřovací rozsah od cca 1 m (3.3
ft.) do nekonečna.
!
● Je-li funkce aktivní, dochází při použití vyšších citlivostí ISO
k výskytu obrazového šumu na snímcích. To je normální a
nejedná se o závadu.
!
● Při použití režimu rychlého sériového snímání dochází
k rychlejšími vybíjení baterie.
!
● V tomto režimu je vyřazena funkce vypínání LCD monitoru
Fotoaparát zaostřuje na střed obrazu na LCD
monitoru. To je užitečné zejména v kombinaci
s blokací zaostření/expoziční pamětí (➡str. 25).
ZAOSTŘOVACÍ REŽIM MULTI
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát rozpozná kontrastní objekty v blízkosti
středu obrazu na LCD monitoru a zobrazí AF
rámeček v místě, na které zaostří.
!
● Při zhotovování snímků v režimu Makro fotoaparát zaostřuje
na střed obrazu na LCD monitoru.
Dostupný snímací režim: s
48
Vysoce kontrastní objekt
uprostřed obrazu na LCD monitoru
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Na
kontrastním objektu v blízkosti středu obrazu na
LCD monitoru se zobrazí AF rámeček.
Nenachází-li se žádný kontrastní objekt
v blízkosti středu obrazu na LCD monitoru
Není-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt
v režimu „MULTI“, použijte zaostřovací režim
„CENTER“ a blokaci zaostření/expoziční paměť
(➡str. 25).
Page 49
FRAMEF R A M E
A L L FRAMESF R A M E S
1
2
ERASE R A S E FRAMEF R A M E
ERASEE R A S E
FRAMEF R A M E
A L L FRAMESF R A M E S
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / VŠECH SNÍMKŮ
Ò
1Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím
režimu.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu na LCD
monitoru.
Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit. Důležité
soubory, které chcete archivovat, zkopírujte na
pevný disk počítače, resp. jiné paměťové médium.
1Tisknutím tlačítka „a“ nebo „b“ vyberte položku „Ò ”
ERASE.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a“ nebo „b“ vyberte „FRAME” nebo
„ALL FRAMES”.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK” button.
1
2
3
1
1
1
2
2
2
FRAME
Tato volba maže pouze zvolený snímek (soubor).
ALL FRAMES
Tato volba maže všechny soubory, které nejsou chráněné proti
vymazání.
Důležité soubory, které nechcete vymazat, nejprve zkopírujte do
počítače resp. na jiné paměťové médium.
Při mazání snímku, který je součástí DPOF tiskové objednávky, se zobrazí nápis „DPOF SPECIFIED.
ERASE OK?“ (Specifi kována tisková objednávka snímku. Chcete snímek vymazat?)
3
Pokročilé funkce
Pokračování
49
Page 50
YESY E S
CANCELC A N C E L
ERASE R A S E ALA L L L OKO K ?
ITI T MAM A Y TAK ET A K E A WHILE W H I L E
CANCELC A N C E LC A N C E LCANCEL
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
ERASE R A S E OKO K ?
YESY E SCANCELC A N C E L
MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / VŠECH SNÍMKŮ
21
Přerušení probíhající procedury mazání
◆
Ò
FRAME
1 Tisknutím tlačítek „d” a „c“ vyberte snímek
(soubor), určený k vymazání.
2 Pro vymazání aktuálně zobrazeného souboru
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro vymazání dalších snímků (souborů) opakujte
kroky 1 a 2.
Po skončení mazání snímků stiskněte tlačítko
„DISP/BACK“.
!
●
Opakovaným tisknutím tlačítka „MENU/OK“ mažete
následující snímky (soubory). Dejte proto pozor, abyste
náhodně nevymazali snímek (soubor), který chcete uchovat.
!
● Snímky (soubory) chráněné proti vymazání nelze vymazat.
Před mazáním těchto snímků (souborů) nejprve odstraňte
atribut ochrany proti vymazání (➡str. 58).
ALL FRAMES
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ dojde k vymazání
všech snímků (souborů).
!
● Snímky (soubory) chráněné proti vymazání nelze vymazat.
Před mazáním těchto snímků (souborů) nejprve odstraňte
atribut ochrany proti vymazání (➡str. 58).
◆
Pro přerušení procesu mazání všech snímků
(souborů) stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. Některé
snímky (soubory), které nejsou opatřeny ochranou
proti vymazání, budou uchovány.
50
!
●
I když přerušíte proceduru mazání bezprostředně po
spuštění, dojde k vymazání některých snímků (souborů).
Page 51
11
2
IMAGE ROTATEI M A G E R O T A T E
SETS E T
CANCELC A N C E L
SETS E TS E TSET
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
ZMĚNA ORIENTACE SNÍMKŮ
Ú
1
2
3
1
1
1
2
2
2
Tento režim použijte ke změně orientace snímků,
zhotovených přístrojem FinePix Z1.
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte položku
„Ú” IMAGE ROTATE.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a ” nebo „b ” otočte a
zobrazte snímek.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
akce. Pro návrat bez otočení snímku stiskněte
tlačítko „DISP/BACK“.
3
Pokročilé funkce
!
● Snímek lze otočit při přehrávání na fotoaparátu FinePix Z1,
a pomocí softwaru FinePix Viewer (součást dodávky).
Snímky které lze otáčet
◆
Snímky, které nebyly zhotoveny přístrojem FinePix Z1 nemusí být možné otočit.
◆
51
Page 52
FOTOREŽIM
p
– PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
OBJEDNÁVKA TISKU SNÍMKŮ (DPOF) ¸
DPOF je zkratka názvu Digital Print Order Format, značícího formát, používaný pro
specifi kaci tiskových objednávek u snímků, vytvořených digitálními fotoaparáty a
zaznamenaných na paměťová média, jako jsou paměťové karty xD-Picture Card.
Specifi kace tiskové objednávky obsahuje informace o tom, které snímky mají být
vytištěny.
Tato kapitola poskytuje detailní popis vytvoření tiskové objednávky na fotoaparátu FinePix Z1.
✽ Některé tiskárny nepodporují vkopírování datovacích údajů, ani specifikaci počtu
výtisků.
✽ Při tvorbě tiskové objednávky se mohou zobrazovat níže uvedená varování.
“DPOF SPECIFIED. ERASE OK ?”
“DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ?”
Při vymazání snímku je současně vymazána tisková objednávka pro tento snímek.
“RESET DPOF OK ?”
Vložíte-li paměťovou kartu xD-Picture Card, která obsahuje snímky se specifi kovanou tiskovou objednávkou, vytvořenou na jiném fotoaparátu, dojde k resetování
této tiskové objednávky a vytvoření nové.
[DPOF FILE ERROR]
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card lze specifi kovat pro tisk maximálně 999 snímků.
(➡str. 53)
(➡str. 102)
(➡str. 49)
52
Page 53
TT HIS H I S FUNCF U N C T I O N I I S TOT O
SELECS E L E C T PT P I CTURESC T U R E S THATT H A T
YOUY O U L L I K E E T O O P R I NTN T
T H I S F U N C TION I S T O
S E L E C T P I C T U R E S T H A T
Y O U L IKE T O PR I N T
T H I S F U N C TION I S T O
S E L E C T P I C T U R E S T H A T
Y O U L IKE T O PR I N T
TH I S FUNCT I ON I S TO
SELECT P I CTURES THAT
YOU L I KE TO PR I NT
DPOF
D P O F
P R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
SHEETSS H E E T S
DPOD P O F
FRAME
F R A M E
P R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
00
0 0
000000 0 0 0 0
SETS E T
RESER E S E T T DPOD P O F F OKO K ?
YESY E S
NON O
FOTOREŽIM
p
– PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
SNADNÉ ZHOTOVENÍ DPOF TISKOVÉ OBJEDNÁVKY ¸
1
2
3
1
1
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Implicitně je použito nastavení „WITH DATE“
(včetně datovacích údajů). Podrobnosti ohledně
nastavení „WITH DATE“ a „WITHOUT DATE“,
viz str. 55.
Stiskněte tlačítko „p”.
Pokud byla dříve provedena nějaká DPOF
nastavení, pokračujte krokem 3.
1
Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” zobrazte snímek,
pro který chcete vytvořit tiskovou objednávku DPOF.
2 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” nastavte počet
kopií snímku, které mají být vytvořeny (max. 99).
U snímků, které nechcete tisknout, nastavte
počet kopií „0“.
Pro specifi kaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky 1 a 2.
!
● Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card můžete označit
pro tisk max. 999 snímků.
!
● Tiskové objednávky nelze vytvářet u videosekvencí.
!
● U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být
možná tvorba tiskové objednávky.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“ v průběhu nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení
zrušena. Pokud byla modifi kována již hotová tisková
objednávka DPOF, jsou zrušeny pouze modifi kace.
3
Pokročilé funkce
Postup při výskytu DPOF specifi kace, vytvořené jiným fotoaparátem
◆
Jsou-li mezi snímky (soubory) takové, které obsahují
DPOF specifi kace provedené na jiném fotoaparátu,
zobrazí se nápis „RESET DPOF OK?“.
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ vymažete veškerá již
specifi kovaná DPOF nastavení pro jednotlivé snímky
(soubory). Specifi kaci DPOF je poté třeba vytvořit
znovu pro každý snímek (soubor).
!
● Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, zůstanou předchozí
nastavení nedotčena.
◆
Pokračování
53
Page 54
DPOD P O F F SES E T T I NG N G HAH A S BEENB E E N
COMPLETEDC O M P L E T E D
D P O F S E TT IN G H A S B E E N
C O M P L E T E D
D P O F S E TT IN G H A S B E E N
C O M P L E T E D
DPOF SETT I NG HAS BEEN
COMPLETED
COMPLETED
C O M P L E T E D
TOTALT O T A L
9
SHEETSS H E E T S
P R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
DPOD P O F
P R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
01
0 1
000090 0 0 0 9
SHEETSS H E E T S
FRAMEF R A M E
SETS E T
Celkový počet kopií
Nastavení pro snímek
FOTOREŽIM
p
– PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
SNADNÉ ZHOTOVENÍ DPOF TISKOVÉ OBJEDNÁVKY ¸
Po dokončení nastavovací procedury vždy
4
5
Celkový počet kopií
Zrušení DPOF tiskové objednávky
◆
Pro zrušení DPOF nastavení pro určitý snímek (soubor):
1Stiskem tlačítka „d” nebo „c” vyberte snímek (soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou
objednávku.
2Nastavte počet kopií 0.
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků, opakujte kroky 1 a 2.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro dokončení procedury.
h DPOF ALL RESET (➡str. 57).
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, nedojde ke
specifi kaci žádné tiskové objednávky.
Na LCD monitoru se zobrazí celkový počet kopií.
Stiskněte tlačítko „p”.
◆
54
Page 55
PP R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
1
2
W I THOUTT H O U T DATED A T E
RESER E S E T T ALLA L L
W I THT H DATED A T E
11
2
W I THT H DATED A T E
W I THOUTT H O U T DATED A T E
RESER E S E T T ALLA L L
W I THT H DATED A T E
0 0 0 91 0 0
NNN
1 0 0
2
3
1
20053//2410 00 AM2 0 0 53 //2 41 0 0 0 A M
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
¸
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte položku
¸” PRINT ORDER (DPOF).
„
2Stiskněte tlačítko „c”.
U snímků, pro které byla specifi kována tisková objednávka,
se při přehrávání na LCD monitoru zobrazí symbol „u”.
1 Tisknutím tlačítka „a ” nebo „b ” vyberte
volbu „WITH DATE” nebo „WITHOUT DATE”.
Vyberete-li „WITH DATE“, jsou do snímků
vkopírovány datovací údaje.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
!
● Vyberete-li volbu „WITH DATE“, jsou na snímcích zpracovaných
tiskovým systémem resp. tiskárnou podporující standard DPOF
tištěny datovací údaje (v závislosti na specifi kaci tiskárny nemusí
být v některých případech tisk datovacích údajů proveden).
Pokračování
55
Page 56
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
SHEETSS H E E T S
DPOD P O F
FRAME
F R A M E
P R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
00
0 0
000000 0 0 0 0
SETS E T
DPOD P O F
P R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
01
0 1
000090 0 0 0 9
SHEETSS H E E T S
FRAMEF R A M E
SETS E T
Celkový počet kopií
Nastavení pro snímek
PRINT ORDER (DPOF)P R I N T O R D E R ( D P O F )
TOT O TAT A L SHS H EEE E TST S
COMPLETEDC O M P L E T E D
9
Total number of prints
TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
1
12
4
5
Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” zobrazte snímek,
pro který chcete vytvořit tiskovou objednávku DPOF.
2 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” nastavte počet
kopií snímku, které mají být vytvořeny (max. 99).
U snímků, které nechcete tisknout, nastavte
počet kopií „0“.
Pro specifi kaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky 1 a 2.
!
● Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card můžete označit
pro tisk max. 999 snímků.
!
● Tiskové objednávky nelze vytvářet u videosekvencí.
!
● U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být
možná tvorba tiskové objednávky.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“ v průběhu nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení
zrušena. Pokud byla modifi kována již hotová tisková
objednávka DPOF, jsou zrušeny pouze modifi kace.
Po dokončení nastavovací procedury vždy
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, nedojde ke
specifi kaci žádné tiskové objednávky.
¸
6
◆
Pro zrušení DPOF nastavení pro určitý snímek (soubor):
1Stiskem tlačítka „d” nebo „c” vyberte snímek (soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou
objednávku.
2Nastavte počet kopií 0.
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků, opakujte kroky 1 a 2.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro dokončení procedury.
h DPOF ALL RESET (➡str. 57).
56
Zrušení DPOF tiskové objednávky
Na LCD monitoru se zobrazí celkový počet kopií.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
◆
Page 57
11
2
RESET ALLR E S E T A L L
W I THOUTT H O U T DATED A T E
RESER E S E T T ALLA L L
W I THT H DATED A T E
PP R I N T ORDEO R D E R R ( DPOD P O F )
1
2
W I THOUTT H O U T DATED A T E
RESER E S E T T ALLA L L
W I THT H DATED A T E
0 0 0 91 0 0
NNN
1 0 0
2
3
1
20053//2410 00 AM2 0 0 53 //2 41 0 0 0 A M
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
RESER E S E T DPOD P O F OKO K ?
YESY E S
CANCELC A N C E L
ZRUŠENÍ VŠECH TISKOVÝCH OBJEDNÁVEK (DPOF ALL RESET)
¸
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte položku
„¸” PRINT ORDER (DPOF).
2Stiskněte tlačítko „c”.
U snímků, pro které byla specifi kována tisková objednávka,
se při přehrávání na LCD monitoru zobrazí symbol „u”
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte volbu
„RESET ALL”.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
4
Na LCD monitoru se zobrazí zpráva.
Pro vymazání všech DPOF nastavení stiskněte
tlačítko „MENU/OK“.
57
Page 58
11
2
SES E T T RESER E S E T T FRAMEF R A M E
SES E T T ALLA L L
FRAMEF R A M E
RESER E S E T T ALLA L L
YESY E S
CANCELC A N C E L
PROTECP R O T E C T OKO K ?
11
2
PROTECTP R O T E C T
SES E T T ALLA L L
FRAMEF R A M E
RESER E S E T T ALLA L L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
OCHRANA SNÍMKŮ PŘED VYMAZÁNÍM: FRAME / SET ALL / RESET ALL
Ç
1
2
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
„Ochrana před vymazáním“ je nastavení, které
zabraňuje náhodnému vymazání snímků (souborů).
Pozor, funkce „FORMAT“ maže všechny snímky
(soubory), včetně chráněných (➡str. 78).
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte „Ç”
PROTECT.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte volbu
„FRAME“, „SET ALL“ nebo „RESET ALL”.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro aktivaci volby.
FRAME
Nastaví resp. zruší ochranu proti vymazání u vybraných snímků (souborů).
SET ALL
Nastaví ochranu proti vymazání u všech snímků
(souborů).
RESET ALL
Odstraní ochranu proti vymazání u všech snímků
(souborů).
NASTAVENÍ OCHRANY SNÍMKU (FRAME SET)
1 Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” vyberte soubor,
určený k ochraně proti vymazání.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro nastavení
ochrany proti vymazání u aktuálně zobrazeného
snímku.
Pro nastavení ochrany u dalších snímků opakujte
kroky 1 a 2. Pro dokončení nastavovací
procedury stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
58
Page 59
YESY E S
CANCELC A N C E L
RER E SES E T T ALA L L L OK?O K ?
ITI T MAM A Y Y T AKA K E A A W H I LEL E
YESY E SCANCELC A N C E L
SES E T T ALA L L L OKO K ?
I T MAM A Y Y T AKA K E A A W H I LEL E
YESY E SCANCELC A N C E L
UNPROTECU N P R O T E C T T OKO K ?
CANCELC A N C E LC A N C E LCANCEL
12
ZRUŠENÍ OCHRANY SNÍMKU (FRAME RESET)
1 Tisknutím tlačítek „d” a „c” vyberte chráněný
snímek (soubor).
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zrušení
ochrany proti vymazání u aktuálně zobrazeného
snímku (souboru).
NASTAVENÍ OCHRANY VŠECH SNÍMKŮ (SET ALL)
Pro nastavení ochrany proti vymazání u všech
snímků (souborů), stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
ZRUŠENÍ OCHRANY VŠECH SNÍMKŮ (RESET ALL)
Pro zrušení ochrany proti vymazání u všech snímků
(souborů), stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Přerušení nastavovací procedury
◆
◆
Jsou-li zhotovené snímky velmi velké, trvá nastavení
resp. zrušení ochrany proti vymazání nějakou dobu.
Chcete-li během této procedury zhotovit snímek
nebo videosekvenci, stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Chcete-li se poté znovu vrátit k nastavení resp.
zrušení ochrany proti vymazání u všech snímků,
postupujte od kroku 1 na straně 58.
59
Page 60
11
2
FAD EF A D E-INI N
FAD EF A D E-INI N
NON O R M ALA L
FAD EF A D E-INI N
M U L TIT I PLEP L E
CLOCKC L O C K
NON O R M ALA L
11
2
PLAYBACKP L A Y B A C K
FAD EF A D E-INI N
NON O R M ALA L
FAD EF A D E-INI N
M U L TIT I PLEP L E
CLOCKC L O C K
NON O R M ALA L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
AUTOMATICKÉ PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ ◊
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte „◊”
PLAYBACK.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a ” nebo „b ” vyberte
interval mezi snímky a způsob přechodu mezi
jednotlivými snímky.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro aktivaci volby.
Jednotlivé snímky jsou načítány z paměťové
karty a zobrazovány na monitoru.
Použijete-li volbu „NORMAL“ a „FADE-IN“, můžete
procházet mezi snímky tisknutím tlačítek „d” a „c.
Pro přerušení automatického přehrávání snímků
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
!
● Pro zobrazení nápovědy během přehrávání snímků stiskněte
jednou tlačítko „DISP/BACK“.
!
●
V režimu automatického přehrávání snímků nepracuje
úsporný režim fotoaparátu.
!
● Videosekvence jsou spouštěny automaticky. Po dokončení
přehrávání videosekvence je obnoveno přehrávání snímků.
60
Page 61
STARTS T A R T
CANCELC A N C E L
RER E C C STANDBYS T A N D B Y
303 0 s3 0 s30s
11
2
VOICE MEMOV O I C E M E M O
ONO N
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
11
2
VOICE MEMOV O I C E M E M O
ONO N
ZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK Â
1
2
3
1
1
2
2
Statické snímky je možné doplnit zvukovými
poznámkami v délce max. 30 s.
h Formát záznamu
WAVE (➡str. 107) PCMh Velikost zvukového souboru
cca 480 KB (u zvukové poznámky v délce 30 s)
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” vyberte snímek,
ke kterému chcete přidat zvukovou poznámku.
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte „”
VOICE MEMO.
!
● Zvukové poznámky nelze přidávat k videosekvencím.
!
●
Zobrazí-li se zpráva „[PROTECTED FRAME]“, zrušte
ochranu snímku proti vymazání.
Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
Na LCD monitoru se zobrazí zpráva „REC STANDBY“.
Pro spuštění záznamu stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Při záznamu zvukové
Mikrofon
poznámky mluvte do
mikrofonu v horní části
fotoaparátu.
Pro dosažení nejlepších
výsledků držte fotoaparát
ve vzdálenosti cca 20
cm (7.9 in.).
Pokračování
61
Page 62
RECR E CR E-RECR E C
FIF I NIN I SHS H
VOICE MEMOV O I C E M E M O
RE-RECR E - R E C
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
RECR E C
R E-RECR E C
RECORDINGR E C O R D I N G
15s1 5 s1 5 s15s
Blikající červená kontrolka
Zbývající doba záznamu
ZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK Â
5
6
Je-li již snímek opatřen zvukovou poznámkou
◆
V průběhu záznamu se na monitoru zobrazuje
zbývající doba záznamu.
!
● Pro ukončení záznamu zvukové poznámky stiskněte tlačítko
„MENU/OK“.
Po uplynutí 30 s záznamu se na LCD monitoru
zobrazí nápis „FINISH“.
Pro ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro opakování záznamu zvukové poznámky
Stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
◆
Vyberete-li snímek, který již je opatřen zvukovou
poznámkou, zobrazí se dialogové okno, ve kterém
můžete vybrat, jestli chcete provést nový záznam této
zvukové poznámky.
62
!
●
Zobrazí-li se zpráva „[PROTECTED FRAME]“, zrušte
ochranu snímku proti vymazání.
Page 63
STOPS T O PPAUSEP A U S E
15s1 5 s
Stavový sloupec
PLAYP L A Y
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK Â
1
2
1
1
2
2
■ Přehrávání zvukových poznámek
OvládáníPopis
Spuštění reprodukce
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” vyberte snímek
se zvukovou poznámkou.
!
● Zvukové poznámky nelze přehrávat v režimu přehrávání
stránek náhledů snímků. V takovém případě se pomocí
tlačítka „DISP/BACK“ vraťte do režimu přehrávání
jednotlivých snímků.
Vyberete-li snímek opatřený zvukovou poznámkou,
zobrazí se na LCD monitoru symbol „t”.
1 Pro přehrání zvukové poznámky stiskněte
tlačítko „b”.
2 Na LCD monitoru se zobrazuje doba přehrávání
Reprodukce se automaticky zastaví na konci záznamu zvukové
poznámky.
3
Pokročilé funkce
Fotoaparát nemusí být schopen přehrát zvukové poznámky zaznamenané jinými fotoaparáty.
Pozastavení/
obnovení reprodukce
Ukončení reprodukce
Rychlý posun vpřed/
zpět
Kompatibilní zvukové soubory
◆
Pozastavení přehrávané zvukové poznámky.
Pro obnovení reprodukce stiskněte znovu tlačítko „
Ukončení reprodukce zvukové poznámky.
Stiskem tlačítka „
✽
zvukové poznámky lze přejít na předcházející nebo
následující soubor.
Stiskem tlačítka „
procházet zvukovým záznamem směrem vpřed nebo zpět.
Tato tlačítka nepracují během pozastavení přehrávání.
✽
d” resp. c”
d” resp. „c”
po ukončení reprodukce
během přehrávání lze rychle
◆
Pokračování
b“.
63
Page 64
SETS E TCANCELC A N C E L
102 3 45678 9 101 0
1102 3 456 789 101 0
SETS E TCANCELC A N C E L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Úprava hlasitosti reprodukce zvukových poznámek
Hlasitost reprodukce lze měnit během přehrávání zvukové poznámky. Hlasitost nastavte dle vlastních požadavků.
1
2
PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
Během přehrávání zvukové poznámky stiskněte
tlačítko „MENU/OK“. Přehrávání zvukové poznámky
se pozastaví.
Tisknutím tlačítek „d” a „c ” upravte nastavení
hlasitosti.
Â
3
64
Stiskněte tlačítko „MENU/OK pro potvrzení provedeného nastavení. Následně dojde k obnovení
přehrávání zvukové poznámky.
Page 65
YESY E SY E SYES
CANCEL
C A N C E LC A N C E LCANCEL
T R I M M INGI N GTR I MM I N GTRI MMING
Stavový
sloupec
zoomu
11
2
T R I M M INGI N G
SETS E T
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ ¯
1
2
3
1
1
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” vyberte snímek,
který chcete oříznout.
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte „¯”
TRIMMING.
Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
Tisknutím tlačítek zoomu „T“ a „W“ nastavte
požadovaný výřez obrazu. Na monitoru se zobrazí
stavový sloupec zoomu.
!
●
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Velikost souboru ukládaného výřezu se mění
v závislosti na faktoru zoomu. Při velikosti 0,3M se
tlačítko „fl YES” zobrazí žlutě.
Pokračování
65
Page 66
YESY E SY E SYESCANCELC A N C E LC A N C E LCANCEL
T R I M M INGI N GTR I MM I N GTR I MM ING
RER E C C OKO K ?
RECR E C
CANCELC A N C E L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ
¯
12
5
6
Navigační obrazovka
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c” zobrazte
skryté části snímku.
Aktuální poloha výřezu v celkové ploše snímku
se zobrazí na navigační obrazovce.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro oříznutí
snímku.
!
●
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Zkontrolujte velikost ukládaného snímku a stiskněte
tlačítko „MENU/OK“. Oříznutý snímek je přidán jako
separátní soubor k původnímu snímku.
■ Velikosti obrazu
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
3
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
`
!
● Při ořezávání snímku ve formátu „„” je oříznutý snímek
uložen se standardním poměrem stran (4:3).
Snímky které nelze oříznout
◆
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty než FinePix Z1 nemusí být možné oříznout.
◆
Příklady použití
66
Page 67
13s1 3 s1 3 s1 3 s13s
STANDBYS TA N D B Y
Stavový sloupec zoomu
13s1 3 s1 3 s1 3 s13s
STANDBYS T A N D B Y
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
1
!
● Změna nastavení kvality obrazu, viz str. 69.
!
● V závislosti na dostupném prostoru na paměťové kartě xD-Picture Card se může maximální dostupná délka
videosekvence zkracovat.
!
●
Protože je videosekvence ukládána během záznamu plynule na paměťovou kartu, dejte pozor, aby nedošlo
k náhlému výpadku napájení (např. při otevření krytky prostoru pro baterii resp. odpojení síťového zdroje).
Zaznamenané videosekvence nemusí být možné přehrávat na jiných fotoaparátech.
2
3
ZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
Nastavte volič provozních režimů do polohy „r”.
Tento režim umožňuje záznam ozvučených videosekvencí.
h Specifi kace
Motion JPEG (➡str. 107) s monofonním zvukem
h Volitelná nastavení kvality
% (640 × 480 pixelů)$ (320 × 240 pixelů)
h Snímací frekvence ( (➡str. 107)
30 obr./s (fi xní)
Na monitoru se zobrazí dostupná doba záznamu
a nápis „STANDBY“.
!
● Zvukový doprovod je zaznamenáván v průběhu snímání,
dejte tedy pozor, abyste prsty nezakrývali mikrofon (➡str. 8).
Před spuštěním záznamu nastavte tisknutím
tlačítek zoomu „W“ a „T“ požadovaný úhel záběru.
Nastavení zoomu je třeba provést předem, během
záznamu nelze měnit úhel záběru.
h Ohnisková vzdálenost optického zoomu
(ekvivalent u kinofi lmu)
cca 36 – 108 mm
Max. rozsah zoomu: 3×
h Snímací vzdálenost
cca 60 cm (2.0 ft.) až nekonečno
r
3
Pokročilé funkce
Pokračování
67
Page 68
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
7s7 s7 s7 s7sRECR E CR E CR E CREC
4
5
6
ZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění
záznamu.
!
● Jas a barva obrazu na monitoru se mohou lišit od aktuálního
záznamu.
!
● Tlačítko spouště není nutné v průběhu záznamu držet ve
stisknuté poloze.
!
● Provozní zvuky fotoaparátu mohou být zaznamenány ve
zvukovém doprovodu videosekvence.
Plný stisk tlačítka spouště blokuje zaostření, expozice a vyvážení bílé barvy se automaticky mění
podle snímané scény.
V průběhu záznamu odpočítává počitadlo v pravém
horním rohu LCD monitoru zbývající čas záznamu.
!
●
Mění-li se jas obrazu v průběhu záznamu, může se
současně se zvukovým doprovodem zaznamenat
hluk objektivu, měnícího nastavení clony.
!
● Při práci v exteriéru může dojít k záznamu hluku větru.
!
● Jakmile uplyne dostupný čas záznamu, je záznam auto-
maticky ukončen a videosekvence je zaznamenána na
paměťovou kartu xD-Picture Card.
Probíhající záznam se ukončí namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny.
!
●
Je-li záznam přerušen bezprostředně po spuštění, je na
paměťovou kartu xD-Picture Card zaznamenána přibližně
1 s záznamu.
r
Dostupné doby záznamu
■ Délky záznamů v závislosti na kapacitě paměťové karty xD-Picture Card
✽
Uváděné doby platí pro paměťové karty xD-Picture Card, formátované ve fotoaparátu. Aktuální doby záznamů se
mohou lišit v závislosti na množství dostupného volného prostoru na paměťové kartě xD-Picture Card.
Pokud byla snímaná scéna příliš jasná, mohou se v obrazu
během přehrávání objevit bílé vertikální resp. černé
horizontální proužky. To je normální a nejedná se o závadu.
OvládáníPopis
Spuštění videosekvence.
Po přehrání je videosekvence automaticky ukončena.
Pozastavení/
obnovení přehrávání
Ukončení
videosekvence
Rychlý posun vpřed/
zpět
Posun o jeden
snímek vpřed/zpět
Přehrávání videosekvencí
◆
i Videosekvence zaznamenané jinými fotoaparáty nemusí být možné přehrát.
i Pro přehrávání videosekvencí na počítači uložte soubory z paměťové karty xD-Picture Card na
pevný disk počítače, a poté je přehrajte z pevného disku.
Během pozastavení
Stisk tlačítka v průběhu přehrávání způsobí pozastavení videosekvence.
Přehrávání se obnoví druhým stiskem tlačítka „
Ukončení videosekvence
Stiskem tlačítka „
✽
lze přejít na předcházející nebo následující soubor.
Stiskem tlačítka „
sekvenci směrem vpřed nebo zpět.
Každým stiskem tlačítka „
videosekvenci k posunu o jeden snímek vpřed nebo zpět.
Podržením tlačítka „d” resp. „c” ve stisknuté poloze je
procházení mezi snímky rychlejší.
.
d” resp. „c”
d” resp. „c”
d” resp. „c”
po ukončení videosekvence
lze rychle procházet video-
◆
70
b”.
dojde při pozastavené
Page 71
Úprava hlasitosti reprodukce zvukového doprovodu
SETS E TCANCELC A N C E L
102 3 45678 9 101 0
1102 3 456 789 101 0
SETS E TCANCELC A N C E L
Během přehrávání videosekvencí je možné nastavit hlasitost reprodukce zvukového doprovodu.
Hlasitost nastavte podle vlastních požadavků.
1
2
3
Při přehrávání videosekvence stiskněte tlačítko
„MENU/OK“. Dojde k pozastavení videosekvence.
Tisknutím tlačítka „d” nebo „c” upravte nastavení
hlasitosti.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení provedeného nastavení. Následně je obnoveno přehrávání vídeosekvence.
3
Pokročilé funkce
71
Page 72
SETS E TS E TSET
AUTOA U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
OFFO F FO F FOFF
00
M
SHOOTING MODES H O O T I N G M O D E
OKO K
NTSCN T S CN T S CNTSC
SETS E T
ENGLISHE N G L I S H
PAG E 3P A G E 3
1
3
2
OKO K
SETS E T
NTSCN T S CN T S CNTSC
USB MODEU S B M O D E
1
3
2
ENGLISHE N G L I S H
SETS E T UP U PS E T U PSET UP
AUTO
A U T OA U T OAUTO
AUTO
A U T OA U T OAUTO
OFF
O F FO F FOFF
00
.
SETS E T
4
Nastavení
MENU SET-UP
PRÁCE S MENU SET-UP ˜
1
2
1
2
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu
na LCD monitoru.
!
● Měníte-li baterii, vždy nejprve vypněte fotoaparát. Otevřete-li
krytku prostoru pro baterii resp. odpojíte síťový zdroj bez
předchozího vypnutí fotoaparátu, může dojít k resetování
funkcí fotoaparátu na implicitní hodnoty.
1 Stiskem tlačítka „a” nebo „b” vyberte položku
„˜” SET-UP.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
72
3
4
1
1
2
2
1 Stiskněte tlačítko „d“ pro přesun kurzoru na
číslo stránky menu.
2 Tisknutím tlačítka „a” nebo „b” vyberte stránku
menu.
1 Stiskněte tlačítko „c” pro přesun kurzoru do
položek menu.
2 Stiskem tlačítka „a ” nebo „b “ vyberte
požadovanou položku menu.
Page 73
DSCD S C
OKO K
SETS E T
NTSCN T S CN T S CNTSC
1
3
2
ENGLISHE N G L I S H
12
5
1 Stiskněte tlačítko „c “ pro editaci vybrané
položky menu.
Tisknutím tlačítka „a” nebo „b“ změňte
nastavení. Stiskněte tlačítko „c” pro změnu
nastavení položky „ï ” FORMAT, „ì ”
DATE/TIME, „ó ” TIME DIFFERENCE, „ö”
BACKGROUND COLOR, a „ú ” RESET.
2 Po změně nastavení stiskněte tlačítko „MENU/
OK“ pro potvrzení provedených úprav.
4
Nastavení
73
Page 74
MENU SET-UP
■ Volitelné položky menu SET-UP
Položka
á IMAGE
DISP.
ä SHUTTER
VOLUME
à BEEP
1
VOLUME
PLAYBACK
ã
VOLUME
éFRAME
NO.
ê
LCD
BRIGHTNESS
ëDIGITAL
ZOOM
AUTO
î
POWER OFF
Î
LCD POWER
2
SAVE
ïFORMAT
DATE/TIME
ì
ó
TIME
DIFFERENCE
Volitelná nastavení
3 SEC/1.5 SEC/OFF1.5 SEC
OFF/1/2/32
OFF/1/2/32
SET7
CONT./RENEWCONT.
SET0
ON/OFFOFF
5 MIN/2 MIN/OFF2 MIN
ON/OFFON
OK–
SET–
SET–
Implicitní nastavení
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 72)
Popis
Specifi kuje, jestli se zhotovený snímek (statický) zobrazí na monitoru.
Snímek se krátkodobě zobrazí na monitoru a poté je uložen na
paměťovou kartu. Barevné podání zobrazeného snímku se může lišit
od barevného podání aktuálně zaznamenaného snímku. Přehrajte si
tedy zaznamenané snímky pro kontrolu.
Nastavuje hlasitost zvuku, emitovaného během chodu
závěrky.
Nastavuje hlasitost zvuků emitovaných při použití ovládacích
prvků fotoaparátu.
Určuje hlasitost reprodukce zvukového doprovodu videosekvencí resp. zvukových poznámek.
Specifi kuje způsob přiřazování čísel obrazovým souborům.
Určuje jas LCD monitoru.
Aktivuje/deaktivuje funkci digitálního zoomu.
Umožňuje specifi kovat dobu nečinnosti pro automatické
vypnutí fotoaparátu.
Vypíná LCD monitor při nečinnosti fotoaparátu.
Maže všechny soubory.
Nastavuje správné hodnoty data a času.
Specifi kuje nastavení časového rozdílu.
Str.
–
–
–
75
75
76
76
77
77
78
17
78
74
ô
ö
òUSB
3
õ
úRESET
BACKGROUND
COLOR
MODE
VIDEO
SYSTEM
Umožňuje nastavit jazyk pro zobrazované informace.
SET–
¶/®¶
NTSC/PAL–
OK–
Specifi kuje barvy menu a kurzoru.
¶: DSC (Mass storage device)
Poskytuje jednoduché řešení pro čtení snímků z paměťových
karet xD-Picture Card a ukládání snímků na paměťové karty.
®: PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge,
lze snímky tisknout propojením fotoaparátu s tiskárnou, bez
použití počítače.
Určuje TV normu videovýstupu.
Resetuje veškerá nastavení fotoaparátu (s výjimkou položek
DATE/TIME, TIME DIFFERENCE,
SYSTEM a BACKGROUND COLOR) na implicitní hodnoty.
Po stisku tlačítka „c“ se zobrazí zpráva pro potvrzení. Pro
resetování nastavení fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko
„MENU/OK“.
Upravuje hlasitost reprodukce zvukového doprovodu
videosekvencí resp. zvukových poznámek.
1 Tisknutím tlačítek „d ” a „c upravte nastavení
hlasitosti. Čím vyšší číslo, tím vyšší je hlasitost
zvukového doprovodu. „0“ indikuje vypnutý zvuk.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení.
12
FRAME NO. (číslování snímků)
<
CONT.
><
0001
AA
0005
0006
BB
A i B značí naformátovanou paměťovou kartu
xD-Picture Card.
0010
RENEW
0001
0005
0001
0005
é
Určuje, jestli jsou čísla snímků přiřazována od posledního použitého čísla, nebo znovu od počátku.
>
CONT.: Snímky jsou ukládány s čísly, začínajícími
RENEW: Snímky jsou ukládány na každou
Nastavení této funkce na „CONT.“ umožňuje snazší
práci se soubory s jistotou, že nedojde k duplikaci
jmen obrazových souborů při kopírování snímků do
počítače.
!
●
!
●
Číslo snímku můžete zkontrolovat zobrazením
snímku. Poslední čtyři číslice sedmimístného
čísla v pravém horním rohu LCD monitoru jsou
čísla souborů, zatímco první tři číslice jsou čísla
adresářů.
!
● Měníte-li paměťovou kartu xD-Picture Card, vždy před
!
● Čísla souborů jsou přiřazována v rozmezí 0001 až 9999.
!
●
!
●
nejvyšším číslem souboru, který byl
naposledy uložen na paměťovou kartu
xD-Picture Card.
paměťovou kartu xD-Picture Card s čísly
souborů začínajícími od „0001“.
Jsou-li nastavení fotoaparátu resetována „ú“ RESET,
změní se nastavení číáslování souborů (tedy volby
„CONT“ a „RENEW“) na „CONT.“ a čísla souborů
nejsou resetována na „0001“.
Pokud již paměťová karta xD-Picture Card obsahuje obrazové
soubory s čísly vyššími, než je nejvyšší číslo souboru na
naposled použité paměťové kartě, jsou snímky ukládány od
nejvyššího čísla souboru na aktuálně vložené paměťové kartě.
otevřením krytky prostoru pro baterii vypněte fotoaparát.
Otevřete-li krytku slotu (pro baterii) při zapnutém fotoaparátu,
může dojít k vymazání paměti čísel souborů.
Jakmile je překročeno číslo 9999, změní se číslo adresáře
ze 100 na 101. Nejvyšší číslo souboru je 999-9999.
Zobrazené číslo snímku se může odlišovat u snímků,
zhotovených jinými fotoaparáty.
Zobrazí-li se zpráva [FRAME NO. FULL], postupujte dle
pokynů na straně 101.
4
75
Nastavení
Page 76
MENU SET-UP
DIGITAL ZOOMD I G I T A L Z O O M
OFFO F FO F FOFF
OKO K
SETS E T
2 MIN2 M I N2 M I N2 MIN
ON
O NO NON
OFFO F FO F FOFF
ON
O NO NON
SET
S E T
1
3
2
SETS E TCANCELC A N C E L
45
-
+3 2 101 2 3 4 5
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 72)
LCD BRIGHTNESS (nastavení jasu LCD monitoru)
Pro nastavení jasu LCD monitoru:
1 Tiskněte tlačítka „d” a „c”.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení.
12
DIGITAL ZOOM (digitální zoom)
Stavový sloupec zoomu
Optický zoomDigitální zoom
Pozice značky „ “ na stavovém sloupci
zoomu indikuje aktuální nastavení zoomu.
Pole vpravo od dělící značky indikuje
digitální zoomování, pole vlevo od dělící
značky indikuje optické zoomování.
ë
Tuto funkci použijte pro aktivaci/deaktivaci digitálního zoomu.
Při přechodu z optického na digitální zoomování se
zastaví značka „■“. Stiskněte znovu stejné tlačítko
zoomu pro opětovnou aktivaci pohybu (zoomování)
značky „■”.
!
●
Dojde-li během zoomování k rozostření snímku, podržte tlačítko
spouště namáčknuté do poloviny pro nové zaostření snímku.
h Rozsah ohnisek optického zoomu
cca 36 – 108 mm, max. rozsah 3×
h Rozsah ohnisek digitálního zoomu
cca 108 – 616 mm, max. rozsah cca 5,7×
h Rozsah ohnisek optického zoomu („)
cca 38 – 114 mm, max. rozsah 3×
h Rozsah ohnisek digitálního zoomu („)
cca 114 – 650 mm, max. rozsah cca 5,7×
Digitální zoom vám umožní zvětšení fotografovaného
objektu. Má však za následek snížení kvality obrazu.
Používejte jej tedy pouze v případě nutnosti.
ê
✽
✽
✽
✽
✽ ekvivalent u kinofi lmu
76
Page 77
AUTO POWER OFF (automatické vypnutí přístroje) î
AUTO POWER OFFA U T O P O W E R O F F
OFFO F FO F FOFF
OKO K
SETS E T
2 MIN2 M I N2 M I N2 MIN
OFFO F F
5 MIN5 M I N5 M I N5 MIN
2 MIN
2 M I N2 M I N2 MIN
SET
S E T
1
3
2
ONO NO NON
2 MIN2 M I N2 M I N2 MIN
LCD POWER SAVE
L C D P O W E R S A V E
OFFO F FO F FOFF
OK
O K
SETS E T
ONO NO NON
OFF
O F FO F FOFF
SET
S E T
1
3
2
ONO NO NON
Je-li aktivní tato funkce, dojde po uplynutí 2 nebo 5
minut nečinnosti k vypnutí fotoaparátu. Tato funkce
zabraňuje nechtěnému vybití baterie.
!
● Funkce Power Save se vypne v režimu rychlého sériového
snímání, při aktivaci automatického přehrávání snímků,
resp. při propojení fotoaparátu pomocí USB portu.
Reaktivace fotoaparátu
◆
◆
Pokud po uplynutí doby nečinnosti 2 resp. 5 minut
dojde k vypnutí fotoaparátu:
1 Zavřete až na doraz posuvný kryt objektivu.
2
Znovu otevřete až na doraz posuvný kryt
objektivu.
ON
Pro přehrávání snímků:
1 Zavřete posuvný kryt objektivu až na doraz.
2
Podržte po dobu cca 1 s stisknuté tlačítko „w”.
LCD POWER SAVE (úsporný režim) Î
Je-li tato funkce aktivní, spoříte maximální množství
energie a zhotovíte nejvíce snímků na jedno nabití
baterie.
Při použití této funkce se LCD monitor automaticky
vypíná po 10 s nečinnosti.
!
● Funkce LCD POWER SAVE nepracuje v režimu rychlého
sériového snímání a v režimu videosekvencí.
Je-li LCD monitor vypnutý, aktivujte jej namáčknutím
tlačítka spouště do poloviny.
!
● Reaktivace fotoaparátu je možná rovněž stiskem libovolného
jiného tlačítka.
4
77
Nastavení
Page 78
FOF O R MATM A T OKO K ?
FORMATF O R M A T
SETS E T
OKO K
ERASE R A S E E ALA L L L DATAD A T A
CANCELC A N C E L
MENU SET-UP
TT IMEI M E DID I FFERENCEF F E R E N C E
T IMEI M E DID I FFERENCEF F E R E N C E
SETS E T
CANCELC A N C E L
LOCAL O C A TIT I ONO N
T IMEI M E DID I FFERENCEF F E R E N C ESETS E T
LOCAL O C A TIT I ONO N
T IMEI M E DID I FFERENCEF F E R E N C E
HOMEH O M E
T IMEI M E DID I FFERENCEF F E R E N C E
SETS E T
CANCELC A N C E L
✽ Práce s menu SET-UP (➡str. 72)
FORMAT (formátování paměťových karet)
Inicializuje (formátuje) paměťové karty xD-Picture
Card pro použití ve fotoaparátu.
Protože inicializace paměťové karty vede k vymazání všech snímků (souborů) včetně chráněných, zkopírujte důležité snímky (soubory) do
počítače nebo na jiné paměťové médium.
1Stiskem tlačítka „d” resp. „c” vyberte „OK“.
2 Po stisku tlačítka „MENU/OK“ dojde k vymazání
1
TIME DIFFERENCE (časové zóny)
Tato funkce slouží k zadání časového rozdílu k aktuálně zadaným hodnotám data a času. Je-li toto
nastavení aktivní, jsou při zhotovení snímků aplikovány příslušným způsobem změněné datovací údaje.
Tuto funkci použijte při cestování do míst s odlišnými časovými zónami.
1
1
2
2
!
● Zobrazí-li se zpráva [CARD ERROR], [WRITE ERROR],
Provedené nastavení vždy potvrďte stiskem tlačítka
„MENU/OK“.
4
Nastavení
6
Aktivujete-li snímací režim při nastaveném
světovém času, zobrazí se na LCD monitoru na
dobu cca 3 s symbol „ß”.
Po návratu z cesty nezapomeňte změnit nastavení
časové zóny zpět na „å” HOME.
79
Page 80
Instalace
5
softwaru
5.1
INSTALACE NA POČÍTAČ S OS Windows
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže
uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Operační systém
CPU
RAM
Prostor na pevném disku
Grafická karta
Internetové připojení
✽1 Modely s předinstalovaným operačním systémem (z výše uvedených).
✽2 Při instalaci softwaru se přihlašujte s administrátorským oprávněním (např. „Administrátor“).
✽3 Nutné pro použití služby FinePix Internet Service. Software lze nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
◆
i Fotoaparát připojte přímo k počítači pomocí speciálního USB kabelu (mini-B). Použijete-li
prodlužovací kabel resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může
dojít k výskytu chyb.
i Je-li počítač vybaven více USB porty, je možné fotoaparát připojit na libovolný z těchto portů.
i Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li
spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
i Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
i Operační systémy Windows 95 a Windows NT nelze použít.
i Správná činnost softwaru není zaručena u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou
aktualizací operačního systému.
i Přeinstalujete-li resp. odinstalujete-li FinePix Viewer, jsou z počítače vymazány uživatelské jméno a
heslo pro FinePix Internet Service, a internetové menu. Klepněte na tlačítko [Register now], zadejte
registrované uživatelské jméno a heslo, a znovu zkopírujte menu.
✽1
Poznámky
Windows 98 (včetně verze SE)
Windows Millennium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
200 MHz Pentium nebo rychlejší (pro Windows XP doporučen procesor
Pentium III 800 MHz nebo rychlejší)
Min. 64 MB (pro Windows XP min. 128 MB)
Doporučeno 256 MB a více
Prostor pro instalaci: min. 450 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 600 MB
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 2 GB a více)
800 × 600 pixelů a více, 16 bitové barvy (nebo lepší)
✽3
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 1024 × 768 pixelů a více)
Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě
i
příloh k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
i
✽2
✽2
✽2
◆
80
Page 81
Fotoaparát propojte s počítačem až po dokončení instalace softwaru.
Podle pokynů ve stručném návodu k obsluze nainstalujte program Fine Pix Viewer.
1
Manuální spuštění instalátoru
◆
1 Poklepejte na ikonu „Tento počítač“.
✽ Uživatelé OS Windows XP musí poklepat na ikonu „Tento počítač” v menu „Start”.
2
Pravým tlačítkem myši klepněte na položku „FINEPIX“ (CD-ROM) v okně „Tento počítač“, a vyberte „Otevřít“.
3 Poklepejte na soubor „SETUP“ resp. „SETUP.EXE“ v okně disku CD-DOM.
✽ Způsob zobrazení jmen souborů a adresářů závisí na nastavení počítače.
i Přípony jmen souborů (trojmístná přípona typu souboru) se mohou zobrazovat, nebo mohou být skryté (např.
Setup.exe resp. Setup).
i Texty se mohou zobrazovat standardně, nebo velkými písmeny (např. Setup nebo SETUP).
Instalace dalších aplikací
◆
Mohou se zobrazit zprávy, požadující instalaci programu ImageMixer VCD2 LE pro FinePix. Aplikaci
nainstalujte podle zobrazených instalačních pokynů.
Podle pokynů na monitoru nainstalujte rozhraní DirectX a restartujte počítač. Je-li na počítači již
nainstalována poslední verze DirectX, instalace neproběhne.
2
!
● Je-li již nainstalována poslední verze rozhraní, okno se nezobrazí.
!
● Během tohoto procesu nevyjímejte disk CD-ROM.
Po restartu počítače je instalován ovladač USB Video
Class Driver.
3
!
● Je-li již nainstalována poslední verze ovladače, okno se
nezobrazí.
!
● Ovladač je instalován pouze na operačním systému Windows
XP SP1.
◆
◆
Po restartování počítače se zobrazí zpráva „Installation of the FinePixViewer has been
completed“ (instalace softwaru FinePix Viewer byla dokončena).
4
5
Instalace softwaru
81
Page 82
5.2 INSTALACE NA POČÍTAČ S Mac OS X
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
■ Systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže
uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Kompatibilní počítače Macintosh
Operační systém
RAM
Prostor na pevném disku
Grafická karta
Internetové připojení
✽1 Modely s vestavěnými USB porty jako standardním vybavením.
✽2 Nutný pro použití FinePix Internet Service. Software je možné nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
Poznámky
◆
i Fotoaparát připojte přímo k počítači Macintosh pomocí speciálního USB kabelu (mini-B). Použijete-li
prodlužovací kabel, resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít
k chybné činnosti softwaru.
i Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li
spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
i Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
✽2
◆
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, resp. PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (
Min. 192 MB,
Doporučeno 256 MB a více
Prostor pro instalaci: min. 200 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 400 MB
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 2 GB a více)
800 × 600 pixelů a více, min. 32000 barev
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 1024 × 768 pixelů a více)
Pro použití služby FinePix Internet Service, a pro zasílání snímků ve formě
i
příloh k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
i
✽1
, PowerBook G3✽1,
software je kompatibilní s verzemi 10.2.8 až 10.3.7)
82
Page 83
Zapněte počítač a spusťte operační systém Mac OS X. Nespouštějte žádnou aplikaci.
1
Po vložení dodávaného disku CD-ROM do jednotky
CD-ROM v počítači se zobrazí ikona „FinePix“.
2
Poklepejte na ikonu „FinePix“ pro otevření okna
jednotky „FinePix“.
Poklepejte na „Installer for MacOS X“.
3
Zobrazí se dialogové okno instalátoru. Klepněte na
tlačítko [Installing FinePix Viewer].
4
!
●
Pro získání dalších informací o instalovaném softwaru
klepněte na tlačítko [Read Me First] a [Using FinePix
Viewer].
Zobrazí se dialogové okno „Authenticate“.
Zadejte administrátorské jméno a heslo. Poté klepněte na tlačítko [OK].
5
✽Administrátorský účet je uživatelský účet vytvořený při instalaci operačního systému Mac OS X. Uživatelské účty jsou
dostupné v dialogovém okno „System Preferences“.
Zobrazí se dialogové okno „License“. Přečtěte si pečlivě licenční ujednání, a v případě že
souhlasíte s licenčními podmínkami, klepněte na tlačítko [Accept].
6
Zobrazí se dialogové okno „Read me“. Klepněte na tlačítko [Continue] (pokračovat).
✽
7
Pokračování
5
Instalace softwaru
83
Page 84
5.2 INSTALACE NA POČÍTAČ S Mac OS X
Zobrazí se okno „FinePixInstallOSX“.
Klepněte na tlačítko [Install] pro nainstalování software FinePix Viewer a RAW FILE CONVERTER LE.
8
Dojde k automatickému spuštění instalátoru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix a zobrazí se
okno průběhu instalace (instalace může trvat několik minut).
9
Zobrazí se dialogové okno „FinePix Viewer installation completed“. Poté klepněte na tlačítko
„Exit“ a zavřete okno.
10
Spusťte program „Image Capture“ z adresáře „Applications“.
11
Změňte nastavení programu „Image Capture“.
Z menu programu „Image Capture“ vyberte položku
12
„Preferences…“.
84
V nabídce „When a camera is connected, open“ vyberte „Other“.
13
V adresáři „Applications“ vyberte z adresáře „FinePix
Viewer“ položku „FPVBridge“ a klepněte na tlačítko
14
[Open].
V menu „Image Capture” vyberte „Quit Image Capture”.
15
Page 85
6
Zobrazení snímků
1
6.1 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
(POMOCÍ KOLÉBKY)
Zapojte A/V kabel (součást dodávky) do konektoru
„A/V OUT“ v kolébce.
12
2
Video (žlutá koncovka)
3
Audio (bílá koncovka)
4
5
1 Zapojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje do
konektoru „DC IN 5V“ na kolébce.
2Zapojte síťový zdroj do elektrické sítě.
Druhý konec A/V kabelu zapojte do konektoru A/V
IN na televizoru.
!
● Při zapojení A/V kabelu do televizoru se vypne LCD monitor
fotoaparátu.
!
●
Podrobnosti ohledně videovstupu televizoru viz návod
k obsluze televizoru.
!
● Kvalita obrazu při přehrávání videosekvencí je nižší, než
kvalita obrazu při přehrávání statických snímků.
Před vložením fotoaparátu do kolébky zavřete
posuvný kryt objektivu.
!
●
Fotoaparát propojte pečlivě s kolébkou – při zasouvání
fotoaparátu do kolébky držte přístroj svisle.
Stiskněte tlačítko „POWER“ na kolébce pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Spustí se automatické přehrávání. Nechcete-li
použít funkci automatického přehrávání, stiskněte
tlačítko „MENU/OK“ pro její zrušení.
6
Zobrazení snímků
85
Page 86
CHECC H E C KIK I NGN G USU S B
PI
P I CTBC T B R I DGED G E
SETS E T
OKO K
ENGLISHE N G L I S H
NTSCN T S CN T S CNTSC
1
2
3
PICTBRIDGEP I C T B R I D G E
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
S TISKÁRNOU – FUNKCE PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge, je možné
snímky tisknout přímým propojením fotoaparátu a tiskárny – bez
použití počítače.
!
● Při použití funkce PictBridge nelze tisknout snímky zhotovené jiným fotoaparátem.
6.2.1 Specifikace snímků pro tisk z fotoaparátu
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí foto-
aparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò ” USB MODE menu SET-UP
vyberte volbu „®” PICTBRIDGE (➡str. 74).
3 Vypněte fotoaparát.
1
1
2
!
●
Při nastavení položky „ò ” USB MODE na „® ”
PICTBRIDGE nepropojujte fotoaparát s počítačem.
Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto
nastavení, postupujte dle pokynů na str. 104.
1
Zapojte konektor nízkonapěťového kabelu
2
síťového zdroje do konektoru „DC IN 5V“ na
kolébce a poté zapojte síťový kabel zdroje do
elektrické sítě.
2 Propojte kolébku s tiskárnou pomocí kabelu USB.
3Vložte fotoaparát do kolébky.
4Zapněte tiskárnu.
!
● Fotoaparát propojte pečlivě s kolébkou – při zasouvání
fotoaparátu do kolébky držte přístroj svisle.
!
● Fotoaparát nelze použít ke specifi kaci tiskových nastavení,
jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
!
●
Použijte paměťovou kartu xD-Picture Card naformátovanou
ve fotoaparátu.
Stiskněte tlačítko „POWER“ na kolébce.
3
86
4
Na LCD monitoru se zobrazí nápis „CHECKING
USB“ a následně menu.
!
● Pokud se menu nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka „ò”
USB MODE nastavena na „®” PICTBRIDGE.
!
● V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
Page 87
PP I CTC T B RIR I D GEG E
PRP R I NTN T W I THT H DATED A T E
PRP R I NTN T W I T H OUTO U T DATED A T E
PRP R I NTN T DPOFD P O F
OKO K
SHEETSS H E E T S
P R I N T INGI N G
CANCELC A N C E L
111191 91 919
12
5
6
1 Tisknutím tlačítka „a ” nebo „b ” vyberte
„u PRINT DPOF”.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
!
● Zobrazí-li se nápis [NOT SET DPOF], nebyla specifi kována
žádná tisková objednávka.
!
●
Pro možnost tisku systémem DPOF je nutné nejprve na
fotoaparátu FinePix Z1specifi kovat tiskovou objednávku
(➡str. 53).
!
● I když je v rámci tiskové objednávky provedena specifi kace
„WITH DATE“, nejsou datovací údaje tištěny na tiskárnách,
které nepodporují tisk těchto údajů.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro přenos dat do
tiskárny a tisk snímků specifi kovaných v DPOF
tiskové objednávce.
!
● Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
V závislosti na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě,
resp. může dojít k přerušení tisku uprostřed papíru.
Dojde -li k přerušení tisku uprostřed papíru, krátce vypněte
a zapněte fotoaparát.
6
Zobrazení snímků
87
Page 88
CHECC H E C KIK I NGN G USU S B
PI
P I CTBC T B R I DGED G E
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TISKÁRNOU
SETS E T
OKO K
ENGLISHE N G L I S H
NTSC
N T S CN T S C
NTSC
1
2
3
PICTBRIDGEP I C T B R I D G E
– FUNKCE PictBridge
6.2.2
Specifi kace snímků pro tisk bez tvorby tiskové objednávky DPOF (tisk jednotlivých snímků)
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí foto-
aparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò ” USB MODE menu SET-UP
vyberte volbu „®” PICTBRIDGE (➡str. 74).
3 Vypněte fotoaparát.
1
1
2
●
Při nastavení položky „ò ” USB MODE na „® ”
!
PICTBRIDGE nepropojujte fotoaparát s počítačem.
Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto
nastavení, postupujte dle pokynů na str. 104.
1
Zapojte konektor nízkonapěťového kabelu
2
síťového zdroje do konektoru „DC IN 5V“ na
kolébce a poté zapojte síťový kabel zdroje do
elektrické sítě.
2 Propojte kolébku s tiskárnou pomocí kabelu USB.
3Vložte fotoaparát do kolébky.
4Zapněte tiskárnu.
!
● Fotoaparát propojte pečlivě s kolébkou – při zasouvání
fotoaparátu do kolébky držte přístroj svisle.
!
● Fotoaparát nelze použít ke specifi kaci tiskových nastavení,
jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
!
● Použijte paměťovou kartu xD-Picture Card naformáto-
vanou ve fotoaparátu.
Stiskněte tlačítko „POWER“ na kolébce.
3
88
4
Na LCD monitoru se zobrazí nápis „CHECKING
USB“ a následně menu.
!
● Pokud se menu nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka „ò”
USB MODE nastavena na „®” PICTBRIDGE.
!
● V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
Page 89
PP I CTC T B RIR I D GEG E
PRP R I NTN T W I THT H DATED A T E
PRP R I NTN T W I T H OUTO U T DATED A T E
PRP R I NTN T DPOFD P O F
OKO K
YESY E S
CANCELC A N C E L
FRAMEF R A M E
TOTALT O T A L
000090 0 0 0 9
SHEETSS H E E T S
010 1
P R I N T I NGN G
CANCELC A N C E L
111191 91 919
SHEETSS H E E T S
12
5
1 Tisknutím tlačítka „a ” nebo „b ” vyberte
„PRINT WITH DATE” resp. „PRINT WITHOUT
DATE”. Vyberete-li „PRINT WITH DATE“, jsou
na snímky kopírovány datovací údaje.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
!
● Volba „PRINT WITH DATE“ není dostupná při propojení
fotoaparátu s tiskárnou, která nepodporuje tisk datovacích
údajů.
231
6
7
Odpojení tiskárny
1 Tisknutím tlačítka „d” nebo „c“ vyberte snímek,
pro který chcete specifi kovat tisková nastavení
(PRINT).
2
Tisknutím tlačítka „a” nebo „b“ nastavte počet
kopií (max. 99) které mají být vytištěny. U snímků,
které nechcete tisknout, nastavte počet kopií „0“.
Pro specifi kaci více snímků pro tisk, opakujte kroky
1 a 2.
3 Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko
„MENU/OK“.
!
● DPOF nastavení nelze specifikovat pro videosekvence.
!
● U snímků zhotovených jinými fotoaparáty nemusí být možné
specifi kovat DPOF nastavení.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro přenos dat do
tiskárny a tisk specifi kovaného počtu kopií.
!
● Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. V závislosti
na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě, resp. může
dojít k přerušení tisku uprostřed papíru. Dojde-li k přerušení
tisku uprostřed papíru, krátce vypněte a zapněte fotoaparát.
1 Zkontrolujte jestli na monitoru fotoaparátu není
zobrazen nápis „PRINTING“.
2Stiskněte tlačítko „POWER“ na kolébce pro
vypnutí fotoaparátu.
6
Zobrazení snímků
89
Page 90
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM
DSCD S C
OKO K
SETS E T
NTSCN T S C
1
3
2
ENGLISHE N G L I S H
(POMOCÍ KOLÉBKY)
Propojení fotoaparátu s počítačem
6.3.1
Tato kapitola popisuje propojení fotoaparátu s počítačem pomocí dodávaného speciálního USB
kabelu (mini-B), a popisuje funkce, které jsou po propojení k dispozici.
Dojde-li k přerušení přívodu proudu v průběhu přenosu dat, nemusí být data přenesena správně. Při
propojování fotoaparátu s počítačem vždy používejte k napájení fotoaparátu síťový zdroj.
Při prvním propojování fotoaparátu s počítačem si nejprve přečtěte kapitolu 5
Nejprve nainstalujte dodávaný software. Fotoaparát nepropojujte s počítačem
před instalací softwaru.
CD-ROM
(software pro FinePix
Režim DSC (Mass storage device
¶
Tento režim zajišťuje jednoduchý způsob načítání snímků z paměťových karet xD-Picture Card a
jejich ukládání na paměťové karty xD-Picture Card.
1
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
1
2
)
Do fotoaparátu vložte paměťovou kartu xD-Picture
Card.
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí foto-
aparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò ” USB MODE menu SET-UP
vyberte volbu „“¶” DSC (➡str. 74).
3 Vypněte fotoaparát.
CX)
2
90
Page 91
3
4
5
6
1
2
Konektor USB
1 Zapojte kabel USB (mini-B) do konektoru USB
na kolébce.
2 Zapojte konektor nízkonapěťového kabelu
síťového zdroje do konektoru „DC IN 5V“ na
kolébce a poté zapojte síťový kabel zdroje do
elektrické sítě.
1 Zapněte počítač.
2 Propojte počítač pomocí USB kabelu (mini-B)
s kolébkou.
Vložte fotoaparát do kolébky.
!
●
Fotoaparát propojte pečlivě s kolébkou – při zasouvání
fotoaparátu do kolébky držte přístroj svisle.
Stiskněte tlačítko „POWER“ na kolébce pro zapnutí
fotoaparátu.
Pokračování
6
Zobrazení snímků
91
Page 92
6.3
PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM (POMOCÍ KOLÉBKY)
Provoz fotoaparátu
h Probíhá-li výměna dat mezi fotoaparátem
a počítačem, bliká kontrolka samospouště
a stavová kontrolka bliká střídavě zeleně a
oranžově.
h Na monitoru se zobrazuje nápis „¶ DSC”.
h Po propojení fotoaparátu pomocí USB portu
dojde k vyřazení úsporného režimu
!
●
Před výměnou paměťové karty xD-Picture Card vždy odpojte
fotoaparát od počítače, postupem uvedeným na str.93.
!
●
V průběhu komunikace mezi fotoaparátem a počítačem
neodpojujte USB kabel (mini-B). Podrobnosti ohledně
postupu při odpojování zařízení, viz str. 93.
.
Nastavení počítače
7
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
!
● V průběhu instalace může být třeba instalační CD-ROM systému Windows. V takovém případě zaměňte instalační
disky v jednotce CD-ROM dle instrukcí na monitoru.
h Dojde k automatickému spuštění programu
FinePixViewer a zobrazení okna Save Image
Wizard (dialogové okno Save Image). Podle
instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro
pokračování bez uložení snímků klepněte na
tlačítko [Cancel].
✽ Obrazovka v OS Windows 2000 Professional
h Zobrazí se ikona výměnného disku, a je
možný oboustranný přenos souborů mezi
fotoaparátem a počítačem.
WindowsMacintosh
92
Nedojde-li k výše uvedené operaci, není třeba instalovat další software. Dokončete proceduru
nastavení počítače. Poté znovu připojte fotoaparát k počítači.
Windows XP
1 V pravém spodním rohu monitoru se zobrazí
zpráva „Nalezen nový hardware“. Po dokončení
všech nastavení zpráva zmizí. Žádné další
činnosti nejsou třeba.
!
● Tento krok není třeba u následných propojení.
2 V okně „Tento počítač“ se zobrazí nová ikona výměnného disku.
Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePix Viewer a zobrazení okna Save Image
Wizard (dialogové okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro
pokračování bez uložení snímků klepněte na tlačítko [Cancel].
Page 93
Ikony
◆
Při následném propojení fotoaparátu s počítačem se ikona a jméno výměnného disku změní na
ikonu a jméno FinePix.
Dále pokračujte podle informací v kapitole „Použití softwaru FinePixViewer“ na str. 94.
6.3.2 Odpojení fotoaparátu
Windows
1
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno (Save Image Wizard Windows). Pro
odpojení fotoaparátu klepněte na tlačítko [Remove].
Macintosh
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno. Pro odpojení fotoaparátu klepněte na
tlačítko [OK].
◆
2
Zobrazí-li se zpráva „It is now save for disconnect
the camera“ (nyní můžete bezpečně odpojit fotoaparát), klepněte na tlačítko [OK] pro odpojení
fotoaparátu.
Stiskněte tlačítko „POWER” na kolébce pro
vypnutí fotoaparátu.
6
Zobrazení snímků
93
Page 94
6.4 POUŽITÍ SOFTWARU FinePixViewer
6.4.1 Plné využití funkcí softwaru FinePixViewer
Podrobnější informace o funkcích softwaru FinePixViewer, viz položka „How to Use FinePixViewer“
menu Help.
hCo je obsaženo v souboru „How to Use FinePixViewer“…
Soubor „How to Use FinePixViewer“ pokrývá široké spektrum témat, včetně dávkového zpracování souborů a tvorby
tiskových objednávek.
■ Příklad: Zobrazení slide show
1Klepněte na položku „How to Use FinePixViewer“ v menu Help softwaru FinePix Viewer.
2 Klepněte na „Basic Operation“ a poté na „Slide Show“.
3 Zobrazí se informace ohledně Slide show. Pro zobrazení předchozí stránky klepněte na „<<<“,
pro zobrazení další stránky klepněte na „>>>”.
6.4.2 Odinstalování softwaru
Tuto činnost provádějte pouze v případě, že již software nebudete využívat, resp. v případě
nekorektní předchozí instalace.
Windows
1Zkontrolujte, jestli není k počítači připojený fotoaparát.
2Ukončete všechny běžící aplikace.
3 Otevřete okno „Tento počítač“. Poté otevřete okno „Ovládací
panely“ a poklepejte na „Přidat/odebrat programy“.
4 Zobrazí se okno „Přidat nebo odebrat programy“. Vyberte
software, který chcete odinstalovat (FinePixViewer nebo ovladač),
a klepněte na tlačítko [Změnit nebo odebrat].
94
<Pro odebrání softwaru FinePixViewer>
<Pro odebrání ovladače>
Page 95
5 Po zobrazení okna pro potvrzení, klepněte na [OK].
Výběr pečlivě zkontrolujte, po klepnutí na tlačítko [OK]
již nelze probíhající operaci zastavit.
6 Spustí se automatické odinstalování.
Po dokončení odinstalace klepněte na tlačítko [OK].
Macintosh
■ Odinstalování softwaru FinePix Viewer
Ukončete software FinePix Viewer. Poté přetáhněte adresář instalace softwaru FinePix Viewer do
koše a v menu „Finder“ vyberte „Empty Trash“ (vysypat koš).
6
Zobrazení snímků
95
Page 96
Možnosti rozšíření systému
T
M
Digitální fotoaparát
FinePix Z1
■
Vstup/výstup obrazu do počítače
Paměťová karta
xD-Picture Card
(slot PC Card)
(slot CF Card)
Počítač
(komerčně dostupný)
Čtečka paměťových karet
DPC-R1
Adaptér na paměťové karty PC Card DPC-AD
Čtečka paměťových karet
DPC-UD1
Adaptér na paměťové karty CompactFlash™
DPC-CF
USB
(USB)
(USB)
Tiskárna
(komerčně dostupná)
Digitální fototiskárna
CX-400
Počítač
(komerčně dostupný)
USB
PictBridge
■ Tisk snímků
Paměťová karta
xD-Picture Card
Digitální fotoaparát
FinePix Z1
■ A/V výstup
Televizor
(komerčně dostupný)
A/V výstup
Digitální fotoaparát
FinePix Z1
e Použitím fotoaparátu FinePix Z1 společně s dalšími volitelnými produkty fi rmy FUJIFILM lze
rozšířit váš systém tak, aby splnil široké spektrum požadavků.
96
Page 97
Návod k použití příslušenství
eNejnovější informace ohledně příslušenství FUJIFILM naleznete na webové stránce
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky, nebo komunikovat s počítačem,
napájejte fotoaparát FinePix Z1 pomocí síťového zdroje AC-5VX.
✽ Provedení koncovek síťových kabelů a síťových zásuvek se liší podle země použití.
h Síťový zdroj AC-5VH/AC-5VHS
Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky, nebo komunikovat s počítačem,
napájejte fotoaparát FinePix Z1 pomocí síťového zdroje AC-5VH/AC-5VHS.
✽ Provedení koncovek síťových kabelů a síťových zásuvek se liší podle země použití.
h Měkké pouzdro SC-FXZ1
Speciální pouzdro, zhotovené z kůže. Je konstruováno tak, aby fotoaparát chránilo
před nečistotami, prachem a poškozením během transportu.
h Čtečka paměťových karet DPC-R1
Čtečka DPC-R1 nabízí rychlý a pohodlný způsob přenosu snímků mezi počítačem
a paměťovou kartou (paměťové karty xD-Picture Card a SmartMedia). Čtečka
DPC-R1 využívá pro rychlý přenos dat rozhraní USB.
h Čtečka je kompatibilní s operačními systémy Windows 98/98SE, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP resp. Mac OS 8.6 až 9.2, Mac OS X
(10.1.2 až 10.2.2) a počítače se standardním rozhraním USB.
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB,
a karty SmartMedia (3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
h PC Card adaptér DPC-AD
PC Card adaptér umožňuje použít paměťové karty xD-Picture Card a Smart Media
ve slotu standardu PC Card ATA (PCMCIA 2.1) (typ II).
h
Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB,
a karty SmartMedia (3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
h CompactFlash™ adaptér DPC-CF
Po vložení paměťové karty xD-Picture Card do tohoto adaptéru je možné kartu
používat jako paměťovou kartu CompactFlash (typ I).
h
Podporovány jsou operační systémy Windows 95/98/98SE/Me/2000 Professional/XP,
h a systémy Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.1.2/10.1.5)
h USB čtečka karet xD-Picture Card™ DPC-UD1
Kompaktní čtečka paměťových karet xD-Picture Card. Stačí jen zasunout do portu USB
a číst (zapisovat) data z paměťové karty xD-Picture Card (s výjimkou operačních
systémů Windows 98/98SE není třeba instalace žádných ovladačů).
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB
h Operační systémy Windows 95/98/98SE/Me/2000 Professional/XP,
h a systémy Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.0.4/10.2.6)
T
M
97
Page 98
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
e Abyste mohli fotoaparát používat správným způsobem, je nutné abyste si přečetli následující
informace a „Bezpečnostní upozornění“ (➡str. 108).
■ Místa, kterých je třeba se vyvarovat
Fotoaparát neskladujte a nepoužívejte v následujících
prostředích:
h v dešti, na mokrých, vlhkých a prašných místech
h na přímém slunečním světle a místech s extrémně
vysokými teplotami (např. uzavřený automobil v létě)
h na místech s extrémně nízkými teplotami
h na místech vystavených působení silných vibrací
h místech zamořených kouřem nebo výpary
h místech s výskytem silných magnetických polí
(v blízkosti motorů, transformátorů a magnetů)
h místech v kontaktu s chemikáliemi jako jsou
pesticidy
h v blízkosti pryžových a vinylových produktů.
■ Poškození vodou a pískem
Voda a písek působí velmi nepříznivě na fotoaparát
FinePix Z1. Nach ázíte -li se na pláži nebo v blízkosti
vody, zajistěte aby nedošlo ke styku přístroje s vodou
nebo pískem. Dejte pozor, abyste přístroj nepokládali
na vlhkou plochu.
■ Poškození kondenzací
Náhlé změny prostředí s různými teplotami (např.
přenesení fotoaparátu z chladného venkovního
prostředí do vytápěné místnosti) mohou vést
k vytvoření kondenzace na objektivu nebo uvnitř
fotoaparátu. Dojde -li k takovéto situaci, vypněte
fotoaparát a nechte jej před dalším použitím přibližně
hodinu v ytemperovat. K v ýskytu kondenzace může
dojít rovněž na paměťové kartě xD-Picture Card.
V takovém případě kar tu vyjměte a před jejím dalším
použitím nějakou dobu vyčkejte.
■ Při dlouhodobější nečinnosti přístroje
Očekáváte-li, že přístroj nebudete delší dobu používat,
vyjměte před jeho uskladněním baterii a paměťovou
kartu xD-Picture Card.
■ Údržba fotoaparátu
h K odstranění prachu a nečistot z objektivu a LCD
monitoru použijte ofukovací štětec, a poté tyto
plochy lehce otřete měkkým, čistým, suchým
hadříkem. Zůstanou-li na plochách usazeniny,
použijte papírek na čištění objektivů FUJIFILM, na
který aplikujte malé množství kapaliny na čištění
objektivů, a plochy velmi jemně otřete.
h Hrubé objekty mohou způsobit odření objektivu
a monitoru.
h Tělo fotoaparátu čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte těkavé látky a čistící prostředky, tyto
látky mohou způsobit poškození přístroje.
■ Použití fotoaparátu na cestách
Při cestování do zahraničí neumisťujte fotoaparát do
zavazadel, určených k odbavení. Zavazadla na letištích
mohou být vystavena nárazům, a k poruše fotoaparátu může
dojít i v případě, kdy navenek není žádná závada zřetelná.
Poznámky k různým zdrojům energie
Informace ke správnému zacházení s baterií (NP-40)
K napájení fotoaparátu slouží dobíjecí lithium-iontová
baterie NP-40. Při manipulaci s baterií dodržujte
zásady, uvedené v následujících bodech. Abyste se
ujistili, že s baterií zacházíte správným způsobem,
nezapomeňte si přečíst
bezpečnostní upozornění.
✽ Baterie NP-40 není při
dodání plně nabitá. Baterii
NP-40 vždy před použitím
nabijte.
h Při transportu umístěte baterii NP-40 do fotoaparátu,
nebo měkkého pouzdra.
h Baterii NP-40 skladujte v dodávaném speciálním
měkkém pouzdře.
■ Vlastnosti baterie
h Baterie NP-40 je zatížena samovybíjením, i když se
nepoužívá. K fotografování tedy používejte baterii,
která byla nedávno nabíjena (jeden nebo dva dny).
h Pro maximalizaci doby provozu na baterii NP-40
vždy ihned po skončení fotografování vypněte
fotoaparát.
h Počet snímků, které lze zhotovit na
jednu baterii, klesá v chladném prostředí
resp. za nízkých teplot. Vždy proto mějte
k dispozici plně nabitou náhradní baterii.
Kapacitu baterie můžete zvýšit rovněž jejím
umístěním v teplé vnitřní kapse resp. jiném místě
s vyšší teplotou, než je okolní, a jejím vložením do
fotoaparátu až bezprostředně před fotografováním.
98
Měkké pouzdro
Baterie
(NP-40)
Používáte-li vyhřívaná sedadla, neumisťujte baterii
přímo na sedadlo. Používáte-li vybitou baterii při
nízké teplotě, může fotoaparát přestat pracovat.
■ Nabíjení baterie
h Baterii NP-40 můžete nabíjet pomocí fotoaparátu,
kolébky a dodávaného síťového zdroje.
i
Baterii NP-40 lze nabíjet v rozmezí teplot 0 °C
až +40 °C (+32 °F až +104 °F). Při teplotě +23 °C
(+73 °F) trvá nabití zcela vybité baterie NP- 40
zhruba 2 hodiny.
i
Baterii NP-40 je dobré nabíjet v rozmezí teplot
+10 °C až +35 °C (+50 °F až +95 °F). Nabíjíte-li
baterii mimo tento teplotní rozsah, trvá nabíjení
déle vlivem oslabené výkonnosti baterie.
i Baterii nelze nabíjet v teplotách pod 0 °C (+32 °F).
h K nabíjení baterie můžete rovněž použít volitelnou
nabíječku BC-65. Při nabíjení baterie NP-401
použijte adaptér pro baterii, dodávaný s nabíječkou
(viz návod k obsluze nabíječky).
i Baterii NP-40 lze nabíjet pomocí nabíječky BC-
65 v rozmezí teplot 0 °C až +40 °C (+32 °F až
+104 °F). Při teplotě +23 °C (+73 °F) trvá nabití
zcela vybité baterie NP-40 zhruba 95 minut.
i Baterii NP-40 je vhodné nabíjet v rozmezí teplot
+10 °C až +35 °C (+50 °F až +95 °F). Nabíjíte-li
baterii mimo tento teplotní rozsah, trvá nabíjení
déle vlivem oslabené výkonnosti baterie.
h Baterii NP-40 není nutné před nabitím zcela vybít.
h Baterie NP-40 se v průběhu nabíjení resp. provozu
Page 99
může zahřát. Jde o zcela normální stav.
h Plně nabitou baterii NP-40 nenabíjejte.
■ Životnost baterie
Při pokojové teplotě lze baterii NP-40 použít minimálně
300×.
Dojde-li k výraznému zkrácení doby mezi nabitým
a vybitým stavem, je to znamení, že se baterie blíží
konci své životnosti a měla by být vyměněna.
Skladování baterie
Lithium-iontová baterie NP-40 je kompaktní baterie
s vysokou kapacitou. Je-li však skladována delší dobu
v nabitém stavu, může dojít ke snížení její kapacity.
h Nebudete-li baterii delší dobu používat, před
uložením ji vybijte.
h Nepoužíváte-li baterii, vždy ji vyjměte z fotoaparátu
resp. nabíječky.
h Baterii vložte do dodávaného měkkého pouzdra,
a uložte ji na chladném místě.
✽ Baterii je třeba skladovat na suchém místě
s teplotou v rozmezí +15 °C až +25 °C (+59 °F až
+77 °F).
✽ Baterii neponechávejte na místech s extrémně
nízkými nebo vysokými teplotami.
■ Manipulace s baterií
Abyste zabránili poranění, dbejte následujících
pokynů:
h Zabraňte dotyku kovových částí baterie s jinými
kovovými objekty.
h Baterii nedávejte do blízkosti otevřeného ohně, ani ji
nevhazujte do ohně.
h Baterii se nepokoušejte demontovat ani modifi kovat.
h Baterii nenabíjejte jinou než určenou nabíječkou.
h Vybité baterie ihned odstraňte.
Abyste zabránili poškození baterie resp. zkrácení
její životnosti, dbejte následujících pokynů:
h Baterii nevystavujte nárazům resp. úderům.
h Zabraňte ponoření baterie do vody.
Abyste zajistili optimální výkonnost baterie,
dbejte následujících pokynů:
h Kontakty baterie udržujte vždy v čistotě.
h Baterie skladujte na chladných, suchých místech.
Dlouhodobé skladování baterií na místech s vyššími
teplotami vede ke zkrácení jejich životnosti.
Při dlouhodobějším provozu může dojít k zahřá tí
baterie a těla fotoaparátu. To je normální, a neznamená to závadu. Pro dlouhodobější fotografování resp. přehrávání snímků použijte
k napájení fotoaparátu síťový zdroj.
■ Specifi kace dodávané baterie NP-40
Nominální napětí DC 3,6 V
Nominální kapacita 750 mAh
Provozní teploty 0 °C až +40°C
Rozměry (Š × V × H) 35,3 mm × 40 mm × 6 mm
(1.39 in. × 1.6 in. × 0.24 in.)
Hmotnost Cca 20 g (0.7 oz.)
(+32 °F až +104°F)
Informace ke správnému zacházení se síťovým zdrojem
K napájení fotoaparátu používejte výhradně síťový
zdroj AC-5VW. Použití jiných síťových zdrojů může vést
k poškození fotoaparátu.
h Síťový zdroj je určen pouze pro vnitřní prostory.
h Koncovku nízkonapěťového kabelu jemně zasuňte
do konektoru DC IN na fotoaparátu.
h Při odpojování síťového zdroje vypněte fotoaparát,
uchopte kabel za koncovku a vysuňte jej z konektoru
ve fotoaparátu (netahejte za kabel).
h Síťový zdroj nepoužívejte k napájení jiného než
specifi kovaného zařízení.
h Během činnosti může být síťový zdroj horký na dotek
– jde o normální stav.
h Síťový zdroj nedemontujte. Takováto činnost může
být nebezpečná.
h Síťový zdroj nepoužívejte na místech s vysokou
teplotou a vlhkostí vzduchu.
h Zabraňte pádu přístroje a nevystavujte jej působení
silných nárazů.
h Síťový zdroj může emitovat bzučivý zvuk – jde o
normální stav.
h Používání síťového zdroje v blízkosti rádiopřijímače
může způsobit rušení. Oba přístroje tedy umístěte
vzdáleně od sebe.
✽ Velmi ojediněle může být nízkonapěťový (DC) výstup
vyřazen interním ochranným obvodem. V takovém
případě na okamžik odpojte síťový zdroj AC-5VW od
elektrické sítě a opět jej připojte. Tím je obnovena
činnost DC výstupu.
■ Specifi kace (AC-5VW)
Napájení AC 100 V až 240 V, 50/60Hz
Jmenovitý vstupní výkon
0,08 A až 0,2 A (ostatní země)
Jmenovitý výstupní výkon
Provozní teploty 0°C až +40°C
Rozměry (Š × V × H 40 mm × 21 mm × 79 mm
(1.6 in. × 0.8 in. × 3.1 in.)
Hmotnost cca 110 g (3.9 oz.)
(bez síťového kabelu)
13 W (U.S.A. a Canada)
DC 5,0 V 1,5 A
(+32 °F až +104 °F)
99
Page 100
Informace k paměťovým kartám xD-Picture Card™
■ Paměťové karty pro záznam snímků
h Fotoaparát využívá pro ukládání snímků nově
vyvinuté paměťové karty xD-Picture Card.
Paměťová karta obsahuje polovodičovou paměť
(fl ash paměť typu NAND).
Proces záznamu probíhá elektrickou cestou,
záznamy je možné libovolně mazat a opakovat.
h Novou kartu je třeba pro správnou činnost ve
fotoaparátu nejprve inicializovat (naformátovat)
– včetně karet dříve formátovaných v počítači.
■ Chraňte svá data
h Následující situace mohou vést ke ztrátě dat. Pozor,
společnost FUJIFILM nepřebírá odpovědnost za
ztráty dat.
1. Vyjmutí paměťové karty resp. odpojení zdroje
energie během datové komunikace (během
záznamu, mazání, formátování a přehrávání dat).
2. Nesprávné zacházení s paměťovou kartou resp.
používání paměťových karet třetích výrobců.
h Důležitá data doporučujeme ukládat na jiná
paměťová média (např. MO disky, disky CD-R, pevné
disky, apod.).
■ Manipulace s kartami xD-Picture Card
h Paměťové karty xD-Picture Card držte mimo dosah
malých dětí. Při ukládání paměťových karet se vždy
ujistěte, že jsou mimo dosah malých dětí – hrozí
riziko jejich pozření dítětem. Náhodné pozření
paměťové karty může vést k udušení. Dojde-li
k pozření karty dítětem, ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
h Při vkládání karty do fotoaparátu dbejte na její
správné vyrovnání s otvorem ve slotu.
h Paměťová karta je precizní elektronické zařízení.
Kartu nevystavujte nárazům, silnému tlaku, ani ji
neohýbejte.
h Paměťové karty nepoužívejte a neskladujte v horkém
a vlhkém prostředí.
h Znečištěné paměťové karty čistěte měkkým
hadříkem.
h Karty vždy vkládejte do dodávaného antistatického
pouzdra. Pro vyšší ochranu karet používejte
speciální pouzdra.
h Paměťovou kartu je možné spolehlivě používat po
dlouhou dobu, časem však může dojít ke ztrátě
schopnosti karty ukládat a přehrávat data. Dojde-li
k takovéto situaci, kartu vyměňte za novou.
h Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu xD-Picture
Card resp. nevypínejte fotoaparát během mazání
dat (formátování karty) nebo načítání snímků při
přehrávání. Takovéto jednání může vést k poškození
paměťové karty.
h Fotoaparát FinePix Z1 je doporučeno používat
s paměťovými kartami xD-Picture Card.
Kvalitativní standard přístroje nelze zaručit při
použití paměťových karet jiných výrobců než fi rmy
FUJIFILM.
h Po dlouhodobějším fotografování resp. přehrávání
snímků mohou být paměťové karty při vyjímání
horké. To je normální a neznamená to závadu.
h Na paměťové karty xD-Picture Card nelepte štítky.
Může dojít k odlepení štítku a závadě při vkládání
resp. vyjímání karty.
■ Použití karet xD-Picture Card v počítači
h Budete-li ve fotoaparátu používat paměťovou kartu
xD-Picture Card, která byla využívána v počítači,
proveďte po vložení karty do fotoaparátu její
naformátování.
h Naformátujete-li kartu ve fotoaparátu a poté
fotografujete, dojde k automatickému vytvoření
adresáře pro snímky. Obrazová data snímků jsou
poté ukládána do tohoto adresáře.
h Soubory, adresáře a jejich jména na paměťové kartě
neměňte ani nemažte pomocí počítače – paměťová
karta poté nemusí být (bez naformátování) nadále
použitelná ve fotoaparátu.
h K mazání dat na paměťové kartě xD-Picture Card
používejte vždy fotoaparát.
h Pro editaci obrazových dat zkopírujte soubory na
pevný disk počítače a editujte zkopírovaná data.
■ Specifikace
Typ Paměťová karta pro digitální
Typ paměti fl ash paměť typu NAND
Provozní podmínky Teplota:
0 °C až +40 °C
(+32 °F až +104 °F)
Rel. vlhkost:
max. 80% (bez kondenzace)
Rozměry (Š × V × H) 25 mm × 20 mm × 2.2 mm
(0.98 in. × 0.79 in. × 0.09 in.)
fotoaparáty (xD-Picture Card)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.