電源を OFF したときや再生モードにしたときは、振ると音や振動が生じますが、品質・性能上は全く問題ありません。
XF100-400mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
枚(異常分散レンズ6枚(内1枚はスーパーED))
14群21
f=100 − 400 mm
° −
16.2
4.1
(
判換算:
35 mm
°
152
F4.5 − 5.6
F22
枚(円形絞り)
9
ステップ(全15段)
1/3
:
〜 ∞
1.75 m
リミット :
0.19
φ
94.8 mm
5 m
倍(テレ端)
×
210.5 mm
〜 ∞
(ワイド端)
/ φ 94.8
1375 g
77 mm
−
609 mm
mm×
相当)
mm(テレ端)
270
JA-9
日本語
Page 11
For Your Safet y
WARNING
Be sure to re ad these notes
before use
Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, and internal
testing, cont act your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use th e lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully befo re use.
• After reading these safety notes, store
them in a safe pl ace.
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
Safety Notes
About t he Icons
This icon indicates that
death or ser ious injury ca n
WARNING
result if the information is
ignored.
This icon indicates that
personal injury or material
CAUTION
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which
are to be obser ved.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Important”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited” ).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNING
Do no t imm ers e in o r exp ose t o wat er.
Failure to obser ve this precaution
Do not use in
can cause a fi re o r electric sho ck.
the bathroom
or shower
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe this
precaution can cause fi re, electric
Do not
shock, or injury due to product
disassemble
malfunction.
Should the case break open as the
result of a fall or other accident, do
not touc h the expose d parts. Failure
to observe this precaution could
result in electric shock or in injury
from touchi ng the damaged pa rts.
Do not touch
Remove the camera battery im-
internal
parts
mediately, taking care to avoid injury or electric sho ck, and take the
product to the point of purchase
for consultat ion.
ENGLISH
EN-1
Page 12
WARNING
CAUTION
CAUTION
For Customers in the U. S. A.
WARNING
Do not pla ce on unsta ble surfa ces. The
produc t may fall, causing inj ury.
Do not view the sun through the lens
or camera view nders. Failure to
observe this precaution can cause
permanent visual impairment.
CAUTION
Do not use o r store in loc ations tha t are
expos ed to steam, or s moke or are ver y
humid or extremely dusty. Failure to
observe this precaution can cause
fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight or in
locati ons subjec t to very hig h tempera tures, such as in a close d vehicle on a
sunny day. Failure to observe this
precaut ion can cause fi re.
Keep out o f the reach of s mall chil dren.
This product could cause injury in
the hands of a c hild.
Do not handle with wet hands. Fai lure
to observ e this precauti on can cause
electric shock.
EN-2
CAUTION
Keep the su n out of the frame when
shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into t he camera when th e sun
is in or close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the p roduct is not i n use, replac e
the lens caps and store out of direc t
sunlight. Sunlight focused by the
lens can cau se fi re or bu rns.
Do not carry the camera or lens while
they are attached to a tripod. The
product can fall or strike other objects, causing injury.
Do not rap idly rotate t he camera whi le
holding the grip. Your ha nd could
strike the tripod or tripod collar foot,
causing injury.
Before handling the camera, fully
tighte n or loosen the tri pod collar lo ck
screw acc ording to wh ether the ca mera
will be used in a xed orientation or
rotated. If the screw is only par tially
tightened, the camera may move
unexpe ctedly, causing injur y.
ENGLISH
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between
the equipment and receiver.
Page 13
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
For Customers in Canada
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• You are cautioned that any changes or modifi cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
• Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
ENGLISH
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
Australian RCM
EN-3
Page 14
Before Using This Produc t
Some lens features are not available with older
ver sions of the camera rmware. Be sure to update the camera rmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera rmware
version and updating camera rmware are
available from the following website:
If you do not have access to a computer, support is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network”
material provided with your camera.
Product Care
• When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
• Us e a blower to remove dust and lint from the
glass surfaces of the lens or lter. To remove
EN-4
ENGLISH
smudges and ngerprints, apply a small
amount of lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from
the center outwards using a circular motion,
taking care not to leave smears or touch the
glass with your ngers.
• Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
• Store the lens and lter in cool, dry locations
to prevent mold and rust. Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara ble damage. Wipe o rain and water droplets.
• Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
• Note that depending on the positions of the
camera and tripod, the hand holding the
camera grip may contact the tripod or tripod
collar foot when the camera is rotated.
Page 15
Parts of t he Lens
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
A Lens hood
B Hood latch release
C Focus ring
D Zoom ring
E Aperture ring
F Tripod colla r lock screw
G Mo unting marks (focal
length)
H Zoom lock switch
I Lens si gnal contacts
J Filter access po rt
R Th e lens mount include s a rubber ring to ensu re that the
lens remains dust- and splash-proof. The ring can be
replaced for a f ee at any FUJIFILM service cente r.
K Tr ipo d coll ar fo ot
L Tripod foot m ounting
screw
M Focus rang e selector
N Aper ture lock switch
O O.I.S. switch
P Lens ro tating position
index
Q Front le ns cap
R Rea r lens cap
ENGLISH
EN-5
Page 16
Supplied Accessories
• Front lens cap
• Rear lens cap
• Lens hood
• Cloth wrapping
• Tripod collar foot
Attach ing the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses. Note
that this product is not compatible with X
mount lm cameras.
EN-6ENGLISH
Removing t he Caps
Remove the caps as shown.
Attach ing the Hood
When attached, lens
hoods reduce glare
and protect the
front lens element.
Page 17
Removing t he Hood
To remove the
hood, press and
hold the hood
latch release while
rotating the hood
counterclockwise.
The Polar izing Filter
To access the polarizing lter, open the lter
access port cover.
The Focus Range Selec tor
Choose the focus range for autofocus. Choose FULL to focus
on subjects at any distance,
5 m–∞ for faster focus when
photographing subjects at
distances of 5 m or more.
The lter can be rotated by inserting a nger
through the access port.
EN-7ENGLISH
Page 18
The Tripod Collar Foot
To attach the tripod collar foot, align the
mounting mark on the foot with the lens rotating position index and tighten the tripod foot
mounting screw.
To rotate the camera from landscape to portrait orientation or back again without taking it o the tripod, loosen the tripod collar
lock screw.
Q Tighten the screw securely to prevent the camera rotating un-
expectedly.
EN-8ENGLISH
Page 19
Zoom
Rotate the zoom ring
left to zoom out, reduc-
Zoom out
Zoom in
ing magni cation and
increasing the area visible in the frame. Rotate
the ring right to zoom in,
increasing magni cation
so that the subject occupies more of the frame.
Q Using the zoom ring while the lens is wet makes it easier for
water to fi nd its way inside the l ens. Wipe any water from the
lens before u sing the zoom ring.
Optical Image Stabi lization (OIS)
To use optical image stabilization, slide the O.I.S. switch
to ON.
Aperture
For auto aperture control, slide
the aperture mode switch to A.
To adjust aperture
manually, slide the
Open up
switch to Z and rotate the aperture ring.
Rotate the ring left for
wider apertures (lower f-numbers), right
for smaller apertures
(higher f-numbers).
Stop down
EN-9ENGLISH
Page 20
Speci cations
TypeXF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
Lens construction
Focal le ngth (35mm for mat equiva lent)
Angle of v iew16.2 °–4 .1°
Max. aperturef/4.5–5.6
Min. aperturef/22
Aperture control
Number of blades9 (rounded diaphragm opening)
Stop size⁄ EV (15 sto ps)
Focus r angeFull: 1.75 m–infi nity
Max. mag ni cat ion T : 0.19 ×
External dimensions: Diameter × Length * (approx.)
* Distan ce from cam era lens moun t ange
*
Weight
(approx.)
*Exclud ing caps, ho ods, and tri pod collar f eet
Filter size
Q Imp rovements may result in unan nounced changes to spe cifi cations a nd appearance.Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases diff er from the actual
focus dist ance. Use the “Distance i ndicator” as a guide on ly.
R This lens uses linear motors to ensure fast and accurate auto focus while maintaining the highest image quality. When the camera
is turned off , the lens is disconnected from the camera body, or the playback feature is turned on, there may be an audible sound
and slight physical vibration due to the linear motor’s magnets being disengaged. This is perfectly normal and will not negatively
aff e ct image quality o r lens performance.
21 elements in 14 gro ups (includes 6 ex tra-l ow dispersi on element s and 1 super e xtra-l ow dispers ion element)
f=100–40 0 mm (152–60 9 mm)
Restricted: 5 m–infi nity
W :
⌀94.8 × 210.5 mm
T : ⌀9 4.8 × 270 mm
1375 g
⌀77 mm
EN-10ENGLISH
Page 21
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez at tentivement ce s remarques
avant toute u tilisation
Consig nes de sécur ité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour le faire répa rer, inspe cter ou tester,
contacte z votre représentant FUJIFI LM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lise z attentivement l es consignes de
sécurité suivantes ainsi que le Manuel du pro-priétaire avant de commencer à vou s en servir.
• Après avoi r lu ces consignes de sé curité, rangez-le s dans un endroit sûr.
À propo s des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les infor mations indiqué es par l’icône et do nc
utilisez ce p roduit de manière incor recte.
Cette icôn e indique que le f ait de
ne pas obse rver les informa tions
AVERTISSEMENT
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Cette icôn e indique que le fait
de ne pas observer les informations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
ATTENTION
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
endommager le matériel.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre at tention (« Important »)
Les icônes ci rculaires barrées en dia gonale vous informent que l’action
indiquée e st interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée
(« Req uis »).
AVERTISSEMENT
Ne l’immergez pas et ne l’exposez à l’eau . Le non-respect de
cette précaution peut pro-
Ne l’utilisez pa s dans
voquer un incendie ou une
une salle de bai n ou
une douche
décharge électrique.
FRANÇ AIS
AVERTISSEMENT
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
Ne le démontez p as
blessures par le mauvais fonctionnement du produit.
Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vo us
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipulation des pièces endomma-
Ne touchez pas au x
gées. Retirez immédiatement
pièces intérieures
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
confi ez le produit au revendeur d’origine pour le faire
vérifi er.
FR-1
Page 22
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne le plac ez pas sur des su rfaces
instables. Il risque de tomber
et de bless er quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à
travers l’objectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi cience visuelle permanente.
ATTENTION
Ne l’utilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-res pect de cette consig ne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer u n incendie
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfa nts en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le mani pulez pas avec des
mains mouillées. Vous ris quez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l ’extéri eur du cadre . Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil p hoto lorsque le soleil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des b rûlures.
Remet tez les bouchon s en place
et range z-le à l’abri du so leil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provoquer des fe ux ou des brûlures .
ATTENTION
Ne transportez pas l ’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
xés su r un trépie d. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres objets et bl esser quelqu’un.
Ne pas fai re tourner r apideme nt
l’appareil photo tout en maintenant la poignée. Votre main
pourrait heurter le trépied ou
le pied à collier de trépied et
occasion ner des blessures .
Avant d’utiliser l’appareil photo,
bien ser rer ou desse rrer la vis de
verrouillage du collier de trépied
selon le mode d’utilisation de
l’appareil, avec une orientation
xe ou une rotation. Si la vis
n’est que par tiellement se rrée,
l’appareil photo pourrait se
déplacer de façon inattendue
et provoqu er des blessures .
FR-2
FRANÇ AIS
Page 23
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant au Canada
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
• Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Veuillez lire ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
• Veuillez suivre toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
• Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
• Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
• Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
• Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/accessoires préconisés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
FRANÇ AIS
nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
FR-3
Page 24
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas disponibles avec les versions moins récentes du rmware
de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour le rmware
de l’appareil photo. Vous trouverez des instructions sur
l’a chage de la version du rmware de l’appareil photo
et sa mise à jo ur sur le site Internet suivant :
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez de
l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le document «FUJIFILM Worldwide Network» fourni avec votre
appareil photo.
Entretien
• Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne prenez pas,
ni ne tenez l’appareil photo uniquement par ce paresoleil.
• Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif restent propres.
• Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et les
pel uches de s surfa ces en ver re de l’ob jecti f ou du ltre.
Pour e acer les ta ches et les tra ces de doigt, a ppliquez
un peu de nettoyant optique sur un chi on doux et
FR-4
FRANÇ AIS
propre en coton ou une lingette de nettoyage d’objecti f, et n et toye z ave c un mou vem ent c irc ulai re d u cen tre
vers l’ex térieur, tout en pre nant soin à ne pas laiss er de
marbrures, ni à toucher le ve rre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un
diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l ’objectif.
• Rangez l’objectif et le ltre dans des endroits frais et
sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez
pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphtaline ou de l’antimite.
• Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provoquer
des dommages irréparables. Essuyez toute goutte de
pluie ou d’eau.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
• Veuillez remarquer qu’en fonction de la position de
l’appareil photo et du trépied, la main maintenant la
poignée de l’appareil photo peut entrer en contact
avec le trépied ou le pied à collier de trépied lorsque
l’appareil p hoto est tourné.
Page 25
Descriptif de l’objectif
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
A Pare-soleil
B Bouton de déverrouillage
du pare-soleil
C Bag ue de mise au point
D Bague de zoom
E Bague des ouvertures
F Vis de ver rouillage du
collier de trépied
G Rep ères de fi xation
(focal e)
H Commutateur de
verrouillage d u zoom
I Contac ts du signal de
l’objectif
R L a monture d’objecti f comprend une bague en c aoutchouc
garantissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux
éclabous sures. Il est possi ble de faire rempla cer cette bague
dans tout centre d e réparation FUJIFIL M (service payant).
J Por t d’accès au fi ltre
K Pie d à collier de trépied
L Vis de m ontage du pied
de trépied
M Sél ecteur de la plage de
mise au point
N
Commutateur de
verrouillage de l’ouverture
O Commutateur O.I.S.
P Repère de position
rotative de l’obje ctif
Q
Bouchon avant d’objectif
R
Bouchon arr ière d’objectif
FRANÇ AIS
FR-5
Page 26
Accessoi res fournis
• Bouchon avant d’objectif
• Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Éto e protectrice d’objectif
• Pied à collier de trépied
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer
les objectifs. Notez que ce produit n’est
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
FR-6FRANÇ AIS
Retirez les bouchons comme indiqué.
Lorsqu’ils sont xés,
les pare-soleil réduisent les re ets parasites et protègent la
lentille frontale.
Retrait des bouchon s
Fixation du pare-soleil
Page 27
Retrait d u pare-soleil
Pour retirer le pare-soleil, maintenez appuyé
le bouton de déverrouillage du pare-soleil
tout en faisant tourner
ce dernier dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre.
Le sélec teur de la plage de mise au point
Choisissez la plage de mise au
point pour l’autofocus. Choisissez FULL pour faire le point
sur des sujets situés à n’importe quelle distance, 5 m–∞
pour accélérer la mise au point
lorsque vous photographiez
des sujets situés à 5 m ou plus.
Le ltre de polarisation
Pour accéder au ltre de polarisation, soulevez le cache du port d’accès au ltre.
Il est possible de faire pivoter le ltre en
insérant un doigt dans le port d’accès.
FR-7FRANÇ AIS
Page 28
Le pied à collier de trépied
Pour xer le pied à collier de trépied, alignez
le repère de montage du pied avec le repère
de position rotative de l’objectif et serrez la
vis de xation du pied de trépied.
Pour faire tourner l’appareil photo de
l’orientation paysage à portrait et vice versa
sans l’enlever du trépied, desserrez la vis de
verrouillage du collier de trépied.
Q Serrez bien la vis afi n d’empêcher que l’appareil photo tourne de ma-
nière inattendue.
FR-8FRANÇ AIS
Page 29
Zoom
Tournez la bague de zoom
vers la gauche pour e ectuer
un zoom arrière, ce qui réduit le grossissement et augmente la zone visible dans le
cadre. Tournez la bague vers
la droite pour e ectuer un
zoom avant, ce qui augmente
le grossissement et permet
au sujet d’occuper une plus
grande partie du cadre.
Q Si vous utilisez la bague de zoom alors que l’objectif est mouillé,
l’eau peut s’i nfi ltre r plus facilement à l ’intérieur de l’obje ctif. Essuye z
toute trace d ’eau de l’objectif ava nt d’utiliser la bagu e de zoom.
Zoom avant
Zoom arrière
Stabilisation d’image optique (OIS)
Pour utiliser la stabilisation
d’image optique, positionnez le
commutateur O.I.S sur ON.
Ouverture
Pour régler l’ouverture automatiquement, positionnez le commutateur du mode d’ouverture sur A.
Pour régler l’ouverture manuellement, positionnez
le commutateur sur Z et
tournez la bague des ouvertures. Tournez la bague
vers la gauche pou r obtenir
de grandes ouvertures (petits chi res), vers la droite
pour obtenir de petites ouvertures (grands chi res).
Ouvrir
Fermer
FR-9FRANÇ AIS
Page 30
Caractéristiques
Type
Construction optique21 lentilles en 14 groupes (comprend 6 éléme nts à disper sion extr a basse (ED) et 1 élé ment à dis-
Focale (équivalent au format 35 mm)f=100 – 400 mm (152 – 609 mm)
Angle de champ16,2° – 4,1°
Ouverture max.f/4,5 – 5,6
Ouverture min.f/22
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles9 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments⁄ EV (15 arr êts)
* Dist ance à part ir du plan d’appu i de la monture d ’objecti f de l’apparei l photo
Poids* (enviro n)
* Sans in clure les bou chons, les c apots et le p ied à collier d e trépied
Diamètre du ltre
Q D es amélioration s peuvent être appo rtées aux car actéristiqu es et au design sans av is préalable.Q Du fai t de la construc tion de l’objecti f, « l’indicateur de distance » affi ché p ar l’appareil photo peu t dans certains cas di ff érer de la dis tance de
mise au point r éelle. N’utilisez « l ’indicateur de dis tance » qu’à titre ind icatif.
R Cet objectif se sert de moteurs linéaires pour assurer une mise au point rapide et précise tout en garantissant une parfaite qualité d’image.
Lors de l’extinction de l’appareil photo, le retrait de l’objectif du boîtier, ou l’activation de la fonction de lecture, il est possible d’entendre un
bruit et d e ressentir une lég ère vibration, d us à la séparation d es aimants des mote urs linéaires. C’es t un phénomène tou t à fait normal qu i n’a
aucune inc idence sur la qualité d e l’image ou la per formance optiqu e.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
persio n ultra-b asse (Super E D))
Restreinte: 5 m – ∞
0,19 ×
T :
W : ⌀94,8 × 210,5 mm
⌀94,8 × 270 mm
T :
1375 g
⌀77 mm
FR-10FRANÇ AIS
Page 31
Zu Ihrer eigenen Sic herheit
WARNUNG
Vor dem Gebr auch sollten S ie diese Hinwei se unbeding t lesen
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Rep aratur, Inspektio n und interne Prüfun g an Ihren FUJIFILMHändler.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benut zen. Lesen Sie
vor dem Geb rauch bitte s orgfältig die se Sicherhei tshinweise und di e
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignorier t wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrek t benutzt wird .
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitshinweise
Über die Sy mbole
Dieses Sym bol zeigt an, dass d ie Nichtbeachtu ng der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Dieses Sym bol zeigt an, dass d ie Nichtbeachtu ng der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
Dreieck ige Symbole weisen den B enutzer auf eine Info rmation
hin, die beac htet werden muss („Wi chtig“).
Kreisfö rmige Symbole mit ei nem diagonalen Stri ch weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte K reise mit einem Ausrufe zeichen weisen den Benu tzer
darauf hin, das s eine Aktion durchge führt werden muss ( „Erforderlich“).
WARNUNG
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
Nicht im Badezimmer
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Bra nd oder Stromschl ag führen.
oder in der Dusch e
benutzen
Nicht auseinander nehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
Nicht auseinander-
nehmen
aufgrund ei ner Fehlfunkt ion des Produktes f ühren.
DEUTSCH
DE-1
Page 32
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
WARNUNG
Sollte da s Gehäuse durch H erunterfal len oder einen a nderen
Unfall a ufbrechen , berühren Si e die freilie genden Teile n icht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
Berühren Sie kei ne
gehend die B atterie der Kam era und achten Sie dab ei dar-
internen Teile
auf, eine Verle tzung und eine n Stromschlag zu v ermeiden.
Bringen Si e das Produkt dan n zwecks weit erer Beratung in
das Geschä ft, wo sie es erw orben haben.
Nicht auf instabile n Flächen ablegen. Das Produk t könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick du rch das Obje ktiv oder di e Sucher der
Kamera ni cht dire kt in die Son ne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsma ßnahme besteht d ie Gefahr einer d auerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
Nicht an O rten verw enden ode r aufbewah ren, die Da mpf oder
Rauch ausgesetzt si nd, ebenso nicht an sehr fe uchten oder
staubig en Orte n. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann z u einem Brand oder St romschlag führe n.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Ni cht an
Orten lassen, die seh r hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in e inem geschl ossenen Fah rzeug an ein em sonnige n
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Bra nd führen.
Außerhalb der Reich weite von Kleinkindern a ufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Si e bei Gege nlicht aufnah men dara uf, dass si ch die Sonne außer halb de s Bildbe reich s be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb d es Bildbereichs o der sehr nahe dara n befi nd et,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Bran d oder Verbrennung en hervorruf en.
Wenn das Pro dukt nicht ben utzt wird, brin gen Sie die Objektivdeckel an und lage rn Sie es vor dir ektem Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Bran d oder Verbrennung en verursachen .
Die Kame ra oder das Obj ektiv nich t umhertrag en, solange s ie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
DE-2
DEUTSCH
Page 33
VORSICHT
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
VORSICHT
Drehen S ie die Kamera ni cht schnell , während Sie si e am Gri
festhalten. Ihre Hand könnte gegen das Stativ oder den
Stativmanschettenfuß schlagen, was Verletzungen verursacht.
Bevor Sie d ie Kamera b enutze n, ziehe n Sie die Sta tivmansc hetten-Sicherungsschr aube vollständ ig fest oder lockern Sie sie,
je nachdem, ob die Kamera in einer festen oder gedrehten
Ausrich tung verwen det wird. Ist die S chraube nur teilweise
festgezogen, kann sich die Kamera unerwartet bewegen,
was Verlet zungen verurs acht.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
DEUTSCH
DE-3
Page 34
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren FirmwareVersionen der Kamera nicht verfügbar. Aktualisieren Sie
die Kamera-Firmware unbedingt auf die neueste Version. Eine Anl eitung, wie die Fir mware-Version der K amera
angezeigt und aktualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen
Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage „FUJIFILM
Worldwid e Network“ aufg elistet sind.
Produktp ege
• Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht
versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Sonnenblen de hochzuheben o der festzuhalten.
• Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs saub er.
• Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln von
der Glasober äche des Objektivs oder Filters. Geben Sie
zum Entfe rnen von Schmutz ecken und Fingerab drücken
eine kleine Menge Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und
DE-4
DEUTSCH
reinige n Sie in einer kreisf örmigen Beweg ung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren
zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren Fingern zu
berühren.
• Ver wenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen
Fall organisc he Lösungsmittel w ie Farbverdünner ode r
Waschbe nzin.
• Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel
an, wenn das Objektiv nicht benutzt w ird.
• Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem
kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und
Rostbil dung zu vermeide n. Lagern Sie es nic ht in direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln
auf Naphtha- oder Campherbasis.
• Hal ten Sie das Objekti v trocken. Rosten ka nn zu irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen und Wassertropfen ab.
• We nn das Objekti v an sehr heißen O rten gelasse n wird,
kann dies zu Schäden oder Ver krümmungen führ en.
• Beachten Sie, dass je nach den Positionen der Kamera
und des Stativs die Hand, die d en Kameragri hält, das
Stativ oder den Stativmanschettenfuß berühren kann,
wenn die Kamera gedreht w ird.
Page 35
Teile des Objektivs
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
q Sonnenblende
w Haubenverriegelungs-
freigabe
e Fokusring
r Zoomring
t Blendenring
F Stativmanschetten-
Sicherungsschraub e
G Markierungen für die
Befestigung (Brennweite)
H
Schalter für die Zoo msperre
I Signalkontakte des
Objektivs
R Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausge -
stattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub
und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine
Gebühr bei jedem FUJIFILM-Ser vicecenter ausgetauscht
werden.
J Öff nung für Filterzugang
K Stativmanschettenfuß
L Stativfuß-Befestigungs-
schraube
M Fokusbereich-Auswahl-
taste
N Schalter für Blenden-
sperre
O
Schalter für Bildstabilisierung (OIS)
P Objektiv-Rotationsposi-
tionsindex
Q Vorderer Objektivdeckel
R Hinterer Objektivdeckel
DEUTSCH
DE-5
Page 36
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Umschlagtuch
• Stativmanschettenfuß
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Abnehmen von Objektiven nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera. Bitte
beachten Sie, dass dieses Produkt nicht
mit Filmkameras kompatibel ist, die ein
X-Bajonett verwenden.
DE-6DEUTSCH
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung gezeigt ab.
Die aufgesetz te Sonnenblende verringert den seitlichen
Einfall von Streulicht
und schützt die
Frontlinse.
Abnehmen der Objektivdeckel
Anbringen der Sonnenblende
Page 37
Abnehmen der Haube
Um die Haube zu entfernen, drücken und
halten Sie die Haubenverriegelungsfreigabe während
die Haube gegen
den Uhrzeigersinn
gedreht wird.
Die Fokusbereich-Auswahltaste
Wählen Sie einen Fokusbereich
für den Autofokus. Wählen Sie
FULL um Motive in einer beliebigen Entfernung zu fokussieren,
und 5 m–∞ für eine schnellere
Fokussierung beim Fotogra eren von Motiven in einer Entfernung von 5 m oder mehr.
Der Pol lter
Um auf die Polarisierungs lter zu zu greifen, ö nen Sie die Abdeckung des Filterzugangs.
Der Filter kann gedreht werden, indem ein
Finger durch die Ö nung gesteckt wird.
DE-7DEUTSCH
Page 38
Der Stativmanschettenfuß
Um den Stativmanschettenfuß anzubringen, richten Sie die Befes tigungsmarkierung
am Fuß am Objektiv-Rotationspositionsindex aus und ziehen Sie die Stativfuß-Befestigungsschraube fest.
Um die Kamera vom Querformat ins Hochformat zu drehen oder wieder zurück, ohne
das Stativ abzunehmen, lockern Sie die Stativmanschetten-Sicherungsschraube.
Q Ziehen Sie die Schraube sicher fest, damit sich die K amera nicht un-
erwartet dreht.
DE-8DEUTSCH
Page 39
Brennweiteneinstellung (Zoom)
Drehen Sie den Zoomring
für kürzere Brennweiten
Auszoomen
Einzoomen
nach links, um die Abbildungsgröße zu verringern
und den Bildausschnitt zu
erweitern. Durch Drehen
nach rechts (längere Brennweiten) wird der Bildausschnitt kleiner und das Objekt wird größer abgebildet.
Q Die Benutzung des Zoomrings, während das Objektiv nass ist, er-
höht die Wahr scheinlichkeit, dass Wasser ins Innere des Objektivs
gerät. Wi schen Sie Wasser voll ständig vom Obj ektiv, bevor Sie den
Zoomring v erwenden.
Optisc he Bildstabilisierun g (OIS)
Zum Einschalten der optischen
Bildstabilisierung den OISSchalter auf ON schieben.
Blendeneinstellung
Für die automatische Blendeneinstellung den Schalter für die
Blendenfun ktion auf A schieben.
Zur manuellen Blendeneinstellung den Schalter
auf Z stellen und am Blen denring drehen. Das Drehen nach links sorgt für
größere Blendenö nungen (niedrige Blendenzahlen), das Drehen nach
rechts schließt die Blende
(hohe Blendenzahlen).
Öff nen
Abblenden
DE-9DEUTSCH
Page 40
Tec hni sch e Dat en
TypXF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
Objektivkonstruktion21 Elemente in 14 Grupp en (enthält 6 Lins en mit sehr ge ringer Str euung (ED) und 1 Su per-ED- Linse)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend)f=100–40 0 mm (152– 609 mm)
Bildwinkel16,2°– 4,1°
Max. Blendenö nung4,5–5,6
Min. Blendenö nung22
Blendensteuerung
Anzahl d er Lamellen9 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen⁄ EV (15 Belichtungsstufen)
* Ohne De ckel, Blend en und Stativ manschet tenfüß e
Filtergröße
Q Ver besserungen kön nen zu unangekündi gten Änderungen de r technischen Daten und d es äußeren Ersche inungsbildes füh ren.Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung
abweiche n. Benutzen Sie die E ntfernungsa nzeige nur zur Orie ntierung.
R Dieses Objektiv verwendet Linearmotoren, um einen schnellen und genauen Autofokus zu gewährleis ten und dabei die höchstmög-
liche Bildqualität zu erhalten. Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, das Objektiv vom Kamerakörper abgenommen oder die Wiedergabefunktion eingeschaltet wird, kann es zu einem hörbaren Geräusch und leichten Vibrationen kommen, da die Magneten der
Linearmotoren gelöst werden. Dies ist völlig normal und wird die Bildqualität oder Leistung des Objektivs nicht beeinträchtigen.
Voll: 1,75 m–∞
Eingeschränkt : 5 m
⌀94,8 × 210,5 mm
W :
⌀94,8 × 270 mm
T :
1375 g
⌀77 mm
–∞
DE-10DEUTSCH
Page 41
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
Asegú rese de leer est as notas
antes de ut ilizar el prod ucto
Instr ucciones de s eguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad,
guárdelas e n un lugar seguro.
Acerc a de los símbo los
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utili zados para in dicar la natura leza de las
instrucc iones que deben cum plirse.
puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materia les.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una i nformación qu e requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diago nal indican al usua rio que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ESPAÑOL
No sumer gir o expon er al agua. Si
se hace caso omis o de esta p recaución, podría producirse un
No utilizar en el b año
o la ducha
incendio o de scargas eléc tricas.
No desmo ntar (no abri r la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, su frir una descarga eléctrica o lesiones debido
No desmontar
a un error en el funcionamiento del produc to.
Si a causa d e una caída o a cciden te
la tapa se a bre, no to que las p arte s
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría sufrir una de scarga eléc trica o una
lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara
No toque las par tes
internas
inmediatamente, te niendo mucho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adquisición para consulta.
ADVERTENCIA
ES-1
Page 42
ES-2
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No coloca r sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al s ol a travé s del obj etivo
o de los viso res de l a cámar a. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones e xpues tas al vapo r o humo
o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No deja r expuest o a la luz solar d irecta o en u bicacio nes some tidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
PRECAUCIÓN
Mantener fuera del a lcance de
los niño s. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra a r sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede causar un incend io o quemaduras.
Si no v a a uti liz ar el prod uct o, vue lva a coloca r las tapas del o bjetivo
y almacé nelo fuera de l alcance de
la luz solar. La luz solar enfoca da
por el objetivo puede causar
incendios o qu emaduras.
No despla ce la cámar a o el objeti vo
si e stá n in st ala do s en un t rí pod e. El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No gire rápidamente la cámara
mientras sujeta la empuñadura.
Su mano podría golpearse contra el trípode o el pie del collar
del trípode, causando lesiones.
Antes de manipular la cámara,
apriet e o a oje com pletamente el
tornillo de bloqueo del collar del
trípod e en función de si l a cámara
será usada en orientación ja o
girada. Si el tornill o se encuen tra
parcialmente apretado, la cámara podría moverse de forma
inesperada, causando lesiones.
Page 43
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en Canadá
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Preste atención a todos los avisos.
• Siga todas las instrucciones.
• No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
• Limpie únicamente con un paño seco.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
• No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que
produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).
• Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe, tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
• Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
• Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
ESPAÑOL
póngase en contacto con el personal de servicio cualifi cado. El mantenimiento será necesario si el aparato
ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo
daños en el cable del suministro de alimentación o en
el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han
caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto
a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad
o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto,
o en el manual y en la garantía, y/o en
su envoltura indica que este producto
no deberá ser tratado como residuo
doméstico. Por el contrario, deberá
llevarlo al punto de recolección aplicable
para el reciclado del equipo electrónico
y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-
yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto
con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor
modo de desecho.
ES-3
Page 44
Antes de usar este producto
Algunas ca racterístic as del objetivo no es tán disponible s
con versiones anteriores del rmware de la cámara. Asegúre se de actu alizar e l rmw are de la c ámara a la v ersión
más reciente. Las instrucciones sobre la visualización de
la versión del rmware de la cámara y el rmware de actualización de la cámara se encuentran disponibles en el
siguiente sitio web:
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá encontrar
ayuda disponible en los distribuidores locales indicados
en el material “FUJIFILM Worldwide Network” suministrado con su cá mara.
Cuidado del producto
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara mediante únicamente el parasol.
• Mante nga limpios los contac tos de señal del obje tivo.
• Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla
de las super ci es de cristal del o bjetivo o del ltro. Para
eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique
una pequ eña cantidad de lim piador de objeti vos sobre
un paño de algodón suave y limpio o use un paño de
ES-4
ESPAÑOL
limpieza de objetivos y limpie desde el centro hacia el
exter ior con movimientos ci rculares, tenien do cuidado
de no dejar manchas ni tocar el cr istal con sus dedos.
• Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos
como disolvente de pintura o ben ceno.
• Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas delantera y trase ra.
• Guarde el objetivo y el ltro en lugares fríos y secos
para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo
almacene en contacto directo con la luz solar o con
naftalina o bolas antip olillas de alcanfor.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría causar
daños irre parables. Eli mine la lluvia y las go tas de agua.
• Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes puede provocar da ños o deformaciones.
• Tenga en cuenta que en función de las posiciones de
la cámara y del trípode, la mano que sostiene la empuñadura de la cámara podría entrar en contacto con
el trípode o con el pie del collar del trípode al girar la
cámara.
Page 45
Partes de l objetivo
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
q Parasol
w
Liberación del pestillo de
la cubierta
e Anillo de enfoque
r Anillo del zo om
t Anillo de apertura
F Tornillo d e bloqueo del
collar del trípode
G
Marcas de montaje
(dista ncia foc al)
H Inter ruptor de bloqueo
de zoom
I Contac tos de señal del
objetivo
R La montura del objetivo incluye un anillo de goma para
asegurar que el objetivo permanezca a prueba de polvo y
salpicaduras. El anillo puede sustituirse en cualquier centro
de serv icio FUJIFILM (ser vicio sujeto a cargos).
J Pue rto de acceso al fi lt ro
K Pie d el collar del trípode
L Tornillo d e montaje del
pie del trípo de
M Sel ector de rango de
enfoque
N Inter ruptor de bloqueo
de diafragma
O Interruptor O.I.S.
P Índice de posición de
giro del objet ivo
Q Tapa de obj etivo frontal
R Tapa de obj etivo trasera
ESPAÑOL
ES-5
Page 46
Accesorios suministrados
• Tapa de objetivo frontal
• Tapa de objetivo trasera
• Parasol
• Paño envoltorio
• Pie del collar del trípode
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y extracción de objetivos. Tenga en cuenta
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
ES-6ESPAÑOL
Retire las tapas tal y como se muestra.
Una vez instalados, los parasoles
reducen el deslumbramiento y
protegen al elemento del objetivo frontal.
Extracción de las tapas
Colocación del parasol
Page 47
Extracción de la cubierta
Para quitar la cubierta, presione y sostenga el pestillo de liberación de la cubierta
mientras gira la cubierta en el sentido
contrario al de las
agujas del reloj.
El selec tor de rango de enfoque
Seleccione el rango de enfoque para el autoenfoque. Elija
FULL(COMPLETO) para enfocar
sujetos a cualquier distancia,
5 m-∞ para el enfoque más
rápido al fotogra ar sujetos a
distancias de 5 m o más.
El ltro de polarización
Para acceder al ltro polarizador, abra la
cubierta del puerto de acceso al ltro.
El ltro se puede girar introduciendo un
dedo por el puerto de acceso.
ES-7ESPAÑOL
Page 48
El pie del collar del trípode
Para instalar el pie del collar del trípode, alinee la marca de montaje del pie con el índice de posición de giro del objetivo y apriete
el tornillo de montaje del pie del trípode.
Para girar la cámara de la orientación de paisaje a la orientación de retrato o viceversa
sin extraerla del trípode, a oje el tornillo de
bloqueo del collar del trípode.
Q Apriete fi rmemente el tornillo para evitar que la cámara gire inespe-
radamente.
ES-8ESPAÑOL
Page 49
Zoom
Gire el anillo del zoom hacia la izquierda para alejar
el zoom, reducir la magni cación y aumentar el
área visible del encuadre.
Gire el anillo hacia la derecha para acercar el zoom,
aumentando la magni cación de modo que el
sujeto ocupa más espacio
del encuadre.
Q A l usar e l anill o de zoo m cuand o el obj etivo está m ojado, se faci lita
la entrada de agua dentro del objetivo. Elimine cualquier resto de
agua del obj etivo antes de utiliz ar el anillo de zoom.
Acercar el zoom
Alejar el zoom
Estabilización de imagen óptica (OIS)
Para utilizar la estabilización de
imagen óptica, deslice el interruptor O.I.S. hacia ON.
Apertura
Para controlar automáticamente
la apertura, deslice el interruptor
de modo de apertura hacia A.
Para ajustar manualmente la apertura, deslice el
interruptor hacia Z y gire
el anillo de apertura. Gire
el anillo hacia la izquierda
para aperturas más amplias (números f más bajos), hacia la derecha para
aperturas más pequeñas
(números f más altos).
Abrir
Cerrar
ES-9ESPAÑOL
Page 50
Especi caciones
Tipo
Construcción del objetivo
Dista ncia foca l (equivalent e al formato d e 35 mm)f=100–40 0 mm (152– 609 mm)
Ángulo de visión16,2°– 4,1°
Apertura máx.f/4,5–5, 6
Apertura mín.f/22
Control de apertura
Número de l áminas9 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada⁄ EV (15 paradas)
Alcanc e del enfoqu eCompleto: 1,75 m – ∞
Magni cación má x. T : 0,19 ×
Dimensiones externas: Diámetro ×Longitud* (aprox.)
* Dist ancia a par tir de la pleti na de montaj e del objeti vo de la cámara
Peso* (aprox .)
* Exclu yendo las ta pas, paras oles y los pie s del collar de l trípode
Tamaño del ltro
Q L as mejoras podr ían provocar cambi os no comunicados e n las especifi cacio nes y en la aparienci a.Q D ebido al modo en que se co nstruye el objet ivo, el “Indicador d e distancia” que mue stra la cámara pue de, en algunos casos , discrepar con la
distanci a de enfoque real. Uti lice el “Indicado r de distancia” sól o como guía.
R E ste objetivo ut iliza motores li neales para ase gurar un enfoqu e automático ráp ido y preciso mante niendo al mismo ti empo la mayor cali dad de
imagen po sible. Al apagar la c ámara, al descon ectar el obje tivo del cuerpo d e la cámara o al act ivar la función d e reproducción, puede que se
oiga un soni do y se note una ligera vi bración física a c ausa del desacop le de los imanes de lo s motores lineales. E sto es perfe ctamente normal
y no afec tará negativam ente a la calidad de la ima gen ni al desempeñ o del objetivo.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
21 elementos en 14 grupos (inclu ye 6 elemen tos de disp ersió n extr a baja y 1 elem ento de di spersi ón súper e xtra b aja)
Restringido: 5 m – ∞
W : ⌀94,8 × 210,5 mm
T : ⌀94,8 × 270 mm
1375 g
⌀77 mm
ES-10ESPAÑOL
Page 51
Voor uw veilighei d
WAARSCHUWING
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en interne testen .
• Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
• Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een veilige plaats.
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze gebruiks aanwijzing gebruik t om de ernst aan te geven va n een letsel of schad e die kan ontsta an als de betekenis van he t pictogram
niet in acht word t genomen en het produ ct ten gevolge daar van
onjuist wor dt gebruikt.
Veiligheidsopmerkingen
Informatie over pictogrammen
WAARSC HUWING
ATTENTIE
Dit pictogram geef t aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig o f fataal letsel .
Dit pictogram geef t aan dat het niet op volgen van i nstructies ka n leiden tot persoonlijk l etsel of materiële s chade.
NEDERLANDS
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen a an als de instructi es niet worden nagele efd.
Drieho ekige pictogr ammen geven aan dat de ze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat d ie handeling verb oden is (“Verbo den”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een hande ling moet worden ve rricht (“Vereist ”).
WAAR SCHUWING
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
Niet in de badka mer of
Haal het apparaat niet
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of ee n elektrische s chok tot gevolg heb ben.
douche gebruiken
Haal het a pparaat n iet uit elk aar (maak de b ehuizin g niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
uit elkaar
door een d efect produc t tot gevolg hebben .
NL-1
Page 52
WAARSCHUWING
Raak geen interne
ATTENTIE
ATTENTIE
onderdelen aan
NL-2
WAAR SCHUWING
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij -
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel o f een elektris che schok. Br eng het produc t naar
het verko oppunt voor raadp leging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het prod uct kan
vallen, wat l etsel tot gevolg k an hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanen t oogletsel tot ge volg hebben.
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand o f een elektri sche schok tot gevo lg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die onderhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesl oten voert uig op een zon nige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
NEDERLANDS
ATTENTIE
Houd bui ten het be reik van k leine ki nderen . In de handen
van kinde ren kan dit produc t letsel veroo rzaken.
Hantee r niet met nat te handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gev olg hebben.
Houd de zo n uit het beeld b ij het fotogr aferen van on derwerpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de c amera wanneer d e zon zich in het be eld of
vlakbij h et beeld bevindt , kan brand of brand wonden
veroorzaken.
Wannee r het produ ct niet in ge bruik is, p laats de le nsdoppen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt sche rpgesteld do or de lens kan bra nd of brandwonden tot ge volg hebben.
Draag de c amera of lens n iet terwij l deze op een sta tief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, w at letsel tot gevol g kan hebben.
Draai de c amera niet sn el rond bij het va sthouden van d e
grip. Uw hand kan tegen het statief of de statiefgon-
delvoet s toten, wat letsel k an veroorzake n.
Page 53
ATTENTIE
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
ATTENTIE
Alvorens de camera te hanteren, draai eerst de borgschroef van de statiefgondel volledig vast of los naargelang de camera in een vaste of ged raaide stand wordt
gebruikt. Als de schroef slechts gedeeltelijk is vast-
gedraaid, kan de camera onverwachts bewegen, wat
letsel kan veroorzaken.
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
NEDERLANDS
NL-3
Page 54
Voordat u dit product gebruik t
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet beschikbaar bij oudere versies van de camera rmware. Zorg
ervoor dat u de camera rmware bijwerkt naar de laatste versie. Instructies voor het bekijken van de camera
rmware-versie en het updaten van camera rmware
zijn beschikbaar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software /#firm ware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is ondersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler vermeld
in de “FUJIFILM Worldwide Net work”-data die met uw
camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
• Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de camera
niet op of houd de camera niet vast door enkel de
kap vast te houden.
• Houd de lenssignaalcontacten schoon.
• Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes te
verwijderen van de glazen oppervlakken van het
objectief of lter. Breng, om vlekken en vingeraf-
NL-4
NEDERLANDS
drukken te verwijderen, een kleine hoeveelheid
objectiefreiniger aan op een zachte, schone doek
of lensreinigingsdoekje en reinig vanuit het midden met een ronddraaiende beweging naar de buitenkant en zorg ervoor dat er geen vegen achterblijven of dat u het glas met uw vingers aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen om de lens te reinigen.
• Plaats de voorste en achterste doppen wanneer de
lens niet in gebruik is.
• Bewaar het objectief en lter op een koele, droge
plaats om schimmel en roest te voorkomen. Bewaar
niet in direct zonlicht of met nafta- of kamfermottenballen.
• Houd d e lens droog. Roest ka n onherstelbare scha de veroorz aken. Veeg regen en waterdruppels af.
• Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruimten
kan schade of krom trekken tot gevolg hebben.
• Merk op dat afhankelijk van de posities van de camera
en het statief, de hand die de cameragrip vasthoudt in
aanraking kan komen met het statief of de statiefgondelvoet, wanneer de camera wordt gedraaid.
Page 55
Delen van de lens
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
A Zonnekap
B
Kap-ontgrendelingsschui e
C Scherpstelring
D Zoomring
E Diafragmaring
F Borgschroef statiefgondel
G Bevestigingsmarkeringen
(brandpuntsafstand)
H Zoomslotschakelaar
I Lenssignaalcontacten
J Filter toegangspoort
K Statiefgondelvoet
R De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om
er zeker van te zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijf t. De ring kan teg en vergoeding bij elk FUJIFI LMservicecenter worden vervangen.
L Bevestigingsschroef
statiefvoet
M Scherpstelbereikkeu-
zeknop
N Diafragmaslotschake-
laar
O O.I.S.-knop
P Positie-index voor
draaien objectief
Q Voorste lensdop
R Achterste lensdop
NEDERLANDS
NL-5
Page 56
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Omslagdoek
• Statiefgondelvoet
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informatie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen. Merk op dat dit product niet
compatibel is met X bevestiging voor
lmcamera's.
NL-6NEDERLANDS
De doppen verwijde ren
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd
zijn, reduceren ze
schittering en beschermen ze het
voorste lenselement.
Page 57
Verwij deren van de Kap
Om de kap te verwijderen, houd het
kap-ontgrendelingsschui e vast terwijl u
de kap tegen de klok
in roteert.
Het polarisatie lter
Om toegang te krijgen tot de polariserende
lter, open de lter toegangspoort klep.
De scherpstelbereikkeuzeknop
Kies het scherpstelbereik voor
autofocus. Kies FUL L om scherp
te stellen op onderwerpen op
elke afstand, 5 m-∞ voor een
snellere scherpstelling bij het
fotograferen van onderwerpen
op een afstand van 5 m of meer.
Het lter kan worden gedraaid door een
vinger door het toegangspoort te steken.
NL-7NEDERLANDS
Page 58
De statiefgondelvoet
Om de statiefgondelvoet te bevestigen,
moet de bevestigingsmarkering op de voet
worden uitgelijnd met de positie-index
voor het draaien van het objectief en draai
de bevestigingsschroef van de statiefvoet
vast.
Draai, om de camera van landschap- naar
portretrichting te draaien of weer terug
zonder de camera van het statief te halen,
de bevestigingsschroef van de statiefgondel los.
Q Dr aai de schroef stevig v ast om te voorkomen dat de c amera on-
verwacht draait.
NL-8NEDERLANDS
Page 59
Zoom
Draai de zoomring links
om uit te zoomen, waarbij
vergroting vermindert en
Uitzoomen
het zichtbare gedeelte in
het beeldkader vermeerdert. Draai de ring rechts
om in te zoomen, waarbij
vergroting vermeerdert
zodat het subject meer
van het beeldkader inneemt.
Q Het gebruiken van de zoomring terwijl het objectief nat is,
maakt het makkelijker voor water om zich een weg te vin den
naar de binne nkant van het objec tief. Verwijder wa ter van het
object ief alvorens de zoomrin g te gebruiken.
Inzoomen
Optical Image Stabi lization (OIS)
Om optical image stabilization
te gebruiken, schuif de O.I.S.knop naar ON.
Diafragma
Voor auto aperture control,
schuif de diafragmamodusknop
naar A.
Om het diafragma manueel aan te passen, schuif
de knop naar Z en draai
de diafragmaring. Draai
de ring naar links voor
bredere diaf ragma’s (lagere f-waarden), naar rechts
voor kleinere diafragma’s
(hogere f-waarden).
Openstellen
Stop nee r
NL-9NEDERLANDS
Page 60
Technische gegevens
Type
Lensconstructie21 elementen in 14 groepe n (bevat 6 extra lage dispersie-elementen en 1 super extra laag dispersie-element)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat)f=100–40 0 mm (152– 609 mm)
Beeldhoek16,2 °–4 ,1°
Max. diafragmaf/4,5–5,6
Min. diafragmaf/22
Diafragmabesturing
Aantal bladen9 (ronde diafragmaopening)
Stopgroot te⁄ E V (15 s tops)
* Afsta nd vanaf beve stiging s ens va n het objec tief
Gewicht* (ongev.)
* Exclusief doppen, kappen en statiefgondelvoeten
Filtergrootte
Q Ver beteringen kunne n onaangekondigd e wijzigingen aan d e specifi caties en het uiterli jk tot gevolg hebben .Q Ten gev olge van hoe dit obj ectief sameng esteld is, kan de “Afst andsindicator” d ie wordt weergege ven door de camera in s ommige gevallen
verschil len van de werkelijke s cherpstelaf stand. Gebrui k de “Afstandsindic ator” alleen als ri chtlijn.
R Dit objectief gebruikt lineaire motoren om snelle en nauwkeurige autofocus te verzekeren met behoud van de hoogste beeldkwaliteit. Als
de camera w ordt uitgeschakel d, het objectie f van de camera wordt l osgekoppeld of de a fspeelfunc tie wordt ingesc hakeld, kan er een geluid
hoorbaar zijn en een lichte trilling voelbaar zijn doordat de magneten van de lineaire motor worden uitgeschakeld. Dit is volkomen normaal
en zal geen n egatieve invloe d hebben op de be eldkwaliteit o f de prestaties va n het objectie f.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
Beperkt: 5 m – ∞
⌀94,8 × 210,5 mm
W :
T : ⌀94,8 × 270 mm
1375 g
⌀77 mm
NL-10NEDERLANDS
Page 61
För din säkerhet
VARNING
Se till at t läsa dessa anv isningar för e användning
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tes ter, kontak ta din FUJIFILM-återfö rsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok noggrant före användning.
• Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på et t säkert ställe.
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera all varligheten av perso nskada eller skada som k an resultera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produk ten på grund av detta anvä nds felaktigt.
Säkerhetsanmärkningar
Ang. ikonerna
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
VARNING
ignoreras.
Denna ikon an ger att personskada eller materiell
FÖRSIKTIG-
skada kan r esultera om infor mationen ignorer as.
HET
Ikonerna so m visas här nedan anv änds för att indiker a arten av de
instruk tioner som måste fö ljas.
Triangulära ikoner visar dig at t denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt ”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna ha ndlingen är förbj uden (”Förbjud et”).
Fyllda cirk lar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
Använd inte i badrum -
met eller i dusch en
Ta inte is är
Sänk int e ned i, eller u tsätt produ kten för vat ten. Underlåtenhet at t följa denna försik tighetsåtgär d kan orsaka
brand ell er elektriska s tötar.
Ta inte isär produkten (öppna inte hölje t). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
SVENSKA
SV-1
Page 62
VARNING
Rör ej vid interna de lar
FÖRSIKTIG HET
FÖRSIKTIG HET
VARNING
Om höljet går sönder på grund av ett fall elle r annan
olycka, r ör inte vid d e interna de larna. Under låtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar ell er skada som kan upp komma genom att rör a
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återförsäljningsställe där du köpte
den för råd .
Placera i nte produkt en på instabil a ytor. Produkten kan
falla ner o ch orsaka skada .
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sökare. Underlåtenhe t att följa denna fö rsiktighe tsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
Använd e ller förva ra inte produ kten på plat ser som är utsatta fö r ånga eller rö k, eller som är v äldigt fukt iga eller
extr emt damm iga. Unde rlåtenhet att fö lja denna försik-
tighets åtgärd kan orsak a brand eller elek triska stötar.
Lämna in te produkt en i direkt s olljus ell er på platse r med
höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Förvara u tom räckhå ll för små barn . Denna produk t kan
orsaka p ersonskada i hä nderna på ett ba rn.
Ta inte i prod ukten med våta h änder. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll sol en utanför b ilden när d u fotografe rar motiv i mo tljus. Solljus som fok useras i kameran n är solen är i eller
nära bild en kan orsaka br and eller brännsk ador.
Sätt tillbaka obj ektivlocken o ch förvara prod ukten utom
räckhå ll för direkt s olljus när du in te använder den . Sol-
ljus som fok useras genom ob jektivet ka n orsaka bran d
eller brännskador.
Bär inte k ameran el ler objek tivet meda n de är monter ade
på ett st ativ. Produk ten kan falla ne r eller stöta till a ndra
föremål, vi lket kan leda till sk ada.
Rotera inte kameran snabbt medan du håller i greppet.
Din hand kan träff a stativet eller stativkragsfoten och
orsaka skador.
Innan du hanterar kameran, dra åt eller lossa stativkragens låsskruv helt, beroende på om kameran ska användas i fast l äge elle r roteras. Om skr uven är endast delvis
åtdragen kanske kameran rör sig oväntat, vilket kan
orsaka skador.
SV-2
SVENSKA
Page 63
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna symbol på
produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din sophämtningstjänst
eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
SVENSKA
SV-3
Page 64
Innan du a nvänder denna pr odukt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äldre versioner av kamerans rmware. Var noga med att uppdatera kamerans rmware till den senaste versionen.
Instruktioner för hur man hittar kamerans programversion samt hur man uppdaterar programvaran nns på
följande hemsida:
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få hjälp
hos den lokala återförsäljare som listas i FUJIFILM
Worldwide Network-materialet, vilket medföljer kameran.
Produktvård
• Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast med
hjälp av motljusskyddet när det används.
• Håll objektivets signalkontakter rena.
• Använd en blåspensel för att avlägsna damm och
ludd från glasytorna på objektivet eller ltret. För
att ta bort äckar och ngeravtryck, använd en liten mängd objektivrengöringsmedel på en mjuk,
SV-4
SVENSKA
ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper
och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse, försiktigt för att inte lämna äckar eller vidröra
glaset med ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Sätt på de främre och bakre locken när objektivet
inte används.
• Förvara objektivet och ltret på en sval och torr
plats för att förhindra mögel och rost. Förvara det
inte i direk t solljus eller tillsam mans med nafta ell er
malkulor.
• Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälpliga skador. Torka av regn och vattendroppar.
• Om du lämnar objek tivet på extremt varma platser
kan det orsaka skada eller skevhet.
• Notera att beroende p å kamerans och stative ts positioner kan handen som håller i kamerans grepp
komma i kontakt med stativet eller stativkragsfoten när kameran roteras.
Page 65
Objek tivets delar
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
q Motljusskydd
w Motljusskyddets
frigöringsknapp
e Fokusring
r Zoomring
t Bländarring
F Stativkragens låsskruv
G
Monteringsmarkeringar
(brännvidd)
H Zoomlåsomkopplare
I Objektivsignalkontakter
R Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra
att objek tivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan
bytas ut m ot avgift hos ett FUJIFIL M service-center.
J Filterport
K Stativkragsfot
L Stativfotens fästskruv
M Fokusområdesväljare
N Bländarlås
O K napp för bildstabilisator
P Positionsindex för
objektivets rotation
Q Främre objektivlock
R Bakre objektivlock
SVENSKA
SV-5
Page 66
Medföl jande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Tygemballage
• Stativkragsfot
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Observera att denna produkt inte är kompatibel med lmkameror med X-fäste.
SV-6SVENSKA
Ta av locken så som visas.
Motljusskydd minskar re exer och skyddar det främre objektivelementet.
Ta bo rt l ocke n
Montera motljusskyddet
Page 67
Ta av motljusskyddet
För att ta av motljusskyddet, håll
motljusskyddets
frigöringsknapp
intryckt samtidigt
som du vrider
skyddet motsols.
Fokus områdesv äljaren
Används för att välja ett fokusområde för autofokus. Välj FULL
för att fokusera på motiv på vilket som helst avstånd, och välj
5 m–∞ för snabbare fokusering
när du fotograferar motiv på
ett avstånd på 5 m eller mer.
Polariserings ltret
Öppna lterporten för att komma åt polariserings ltret.
Filtret kan roteras genom att sticka ett
nger in genom hålet.
SV-7SVENSKA
Page 68
Stativkragsfoten
För att montera stativkragsfoten, rikta upp
monteringsmarkeringen på foten med positionsindexet för objektivets rotation och
dra åt stativfotens fästskruv.
För att rotera kameran från liggande till stående orientering eller tillbaka igen utan att
ta bort den från stativet, lossa stativkragens
låsskruv.
Q Dra åt skruven ordentligt för att förhindra att kameran roterar
oväntat.
SV-8SVENSKA
Page 69
Zoom
Vrid zoomringen åt vänster för att zooma ut, vilket
minskar förstoringen och
Zooma ut
ökar området som syns
i sökaren. Vrid ringen åt
höger för att zooma in, vilket ökar förstoringen och
gör att motivet tar upp en
större del av bilden.
Q Om du använder zoomringen medan objektivet är blött är det
lättare f ör vatten att trä nga in i objektive t. Torka bort event uellt
vatten fr ån objektivet inna n du använder zoomring en.
Zoom a in
Optis k bildstabilisator (Opti cal Image Stabi lization - OIS)
För att använda den optiska
bildstabilisatorn, skjut knappen
för bildstabilisatorn till ON.
Bländare
För automatisk bländarfunktion,
skjut lägesväljaren för bländaren
till A.
För manuell justering av
bländaren, skjut lägesväljaren till Z och vrid blän-
darringen. Vrid ringen åt
vänster för större bländaröppning (lägre f-nummer), och till höger för
mindre bländaröppning
(högre f-nummer).
Öppna
Blända ned
SV-9SVENSKA
Page 70
Speci kationer
Type
Objektivkonstruktion21 element i 14 grupp er (inklusiv e 6 element me d extr a låg spri dning och 1 e lement me d super-e xtra lå g spridni ng)
Brännv idd (motsvarande 35mm-format)f=100–40 0 mm (152– 609 mm)
Bildvinkel16,2°– 4,1°
Största bländaref/4,5–5,6
Minsta bländaref/2 2
Bländarstyrning
Antal blad9 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek⁄ EV (15 stopp)
FokusområdeFullt: 1,75 m – ∞
Max. fö rstori ng T : 0,19 ×
Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)
* Avstå ndet från k amerans ob jektiv montering s äns
Vikt* (unge fär)
* Exklu sive lock, s kydd, och s tativkr agsföt ter
Filterstorlek
Q Fö rbättringa r kan leda till oann onserade ändri ngar i specifi katio ner och utseen de.Q B eroende på hur det ta objekti v är konstruerat , kan avståndsi ndikatorn som vis as på kameran i vi ssa fall skilja sig f rån det fak tiska fokusavstån-
det. Använ d avståndsindik atorn endast som en ri ktlinje.
R D etta objek tiv använder linjär a motorer för att s äkerställa snab bt och exakt auto fokus samtidig t som högsta möj liga bildkval itet bibehålls . När
kameran s tängs av, när objek tivet kopplas lo ss från kamer ahuset eller när up pspelningsf unktionen slå s på, kan ett lju d höras och viss vibration
uppstå på grund av att den linjära motorns magneter kopplas ifrån. Detta är helt normalt och kommer inte att påverka bildkvaliteten eller
objektivets prestanda negativt.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
Begränsat: 5 m – ∞
⌀94,8 × 210,5 mm
W :
⌀94,8 × 270 mm
T :
1375 g
⌀77 mm
SV-10SVENSKA
Page 71
For din sikkerhet
ADVARSEL
Sørg for å l ese disse merk nadene før bru k
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM forhandler for re parasjon, inspeksj on og intern testing.
• S e til at du bruker objekt ivet riktig. Les nøye gjennom disse sikkerhetsm erknadene og kam eraets Brukerveiledning før bruk .
• Et ter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et try gt sted.
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å indikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet o g produktet
brukes fei l som resultat.
Sikkerhetsmerknader
Om ikonene
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
ADVARSEL
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
FORSIKTIG
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruksjoner som sk al følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkeliko ner med en diagonal s trek forteller de g at handlingen som er in dikert er forbu dt (“Forbudt ”).
Fylte sirk ler med utropstegn i ndikerer en handling som m å
utføres (“Obligatorisk ”).
ADVARSEL
Skal ikke brukes p å
badet eller i du sjen
Skal ikke demonteres
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elek trisk støt.
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske støt eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
NORSK
NO-1
Page 72
ADVARSEL
Interne deler må ik ke
FORSIKTIG
FORSIKTIG
berøres
NO-2
ADVARSEL
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske støt eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du un ngår skader eller el ektriske støt , og ta
produk tet med til kjøpsste det for konsultasj on.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan fal le og
føre til ska de.
Ikke se på so la gjen nom obje ktivet e ller kam eraets sø kere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permane nt nedsatt syn .
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for dam p eller røyk, el ler som er veldi g fuktig elle r svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir f ulgt
kan det op pstå brann eller e lektrisk stø t.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veld ig høye temp erature r, som for ekse mpel i et lu kket
kjøre tøy på en solfyl t dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke ette rfølges kan de t føre til brann.
Skal oppbevares utilgjenge lig for små barn. Dette pro-
duktet k an forårsake ska de ved håndtering av et b arn.
FORSIKTIG
NORSK
FORSIKTIG
Må ikke hå ndteres me d våte hender. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sol a utenfor bild et når du tar bil de med bakgrun nsbelyst motiv. Sollys fokuse rt i kamerae t når sola er i eller
nært bil det kan føre til bra nn eller brannska der.
Sett på objektivdekselet nå r produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objekt ivet kan føre til br ann eller brannsk ader.
Ikke bær kameraet el ler objek tivet når de er festet til et
stativ. Produk tet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander o g føre til skade.
Du må ikke dreie kameraet hurtig mens du holder i håndtaket. Hånden di n kan treff e s tativet eller stat ivholder-
foten og føre t il personskade.
Før du hån dterer kam eraet, må du s tramme el ler løsne lå seskruen til stativholderen helt, avhengig av om kameraet
skal brukes i en fast retning eller dreies. Hvis skruen bare
er delvis strammet, kan det hende at kameraet fl yt ter
seg uventet o g forårsaker per sonskade.
Page 73
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
NORSK
NO-3
Page 74
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig med eldre
versjoner av kameraets programvare. Sørg for å oppdatere kameraets programvare til den siste versjonen.
Instruksjoner om å se på kameraets rmware-versjon
og oppdatering av kamera- rmware er tilgjengelig fra
følgende nettside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software /#firm ware
Dersom du i kke har tilgang til en data maskin, er støtte
tilgjengelig hos den lokale distributøren som står
oppført i ”FUJIFILM Worldwide Network”-materialet
som fulgte med kameraet.
Produktpleie
• Ikke p lukk opp eller hol d kameraet kun i solb lende-
ren når du bruker en solblender.
• Hold linsens signalkontakter rene.
• Bruk en blåsebørste til å erne støv og lo fra glasso-
ver aten på objektivet eller lteret. For å erne ekker og ngeravtrykk bruker du en liten mengde objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut
NO-4
NORSK
eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten
utover ved bruk av en sirkulær bevegelse, og pass
på at du ikke etterlater ekker eller berører glasset
med ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler slik som malingst ynner
eller benzen for å rengjøre objektivet.
• Sett på plass dekslene foran og bak når linsen ikke
er i bruk.
• Oppbevar objektivet og lteret på kjølige, tørre steder
for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan medføre
skader som ikke lar seg reparere. Tørk av regn og
vanndråper.
• Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan føre
til skade eller fordreininger.
• Merk at avhengig av kameraets og stativets posisjoner, kan det hende at hånden som holder kameragrepet kommer i kontakt med stativet eller
stativholderfoten når kameraet dreies.
Page 75
Linsens deler
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
q Solblender
w Solblenderutløser
e Fokusring
r Zoomring
t Blenderring
F Låsesk rue for stativholder
G Monteringsmerker
(brennvidde)
H Zoom-låsebryter
Objektivets signalkontakter
I
R Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objekti-
vet holder seg støv- og sprutsikkert. Ringen kan by ttes
ut mot en avgif t på ethvert FUJIFILM ser vicesenter.
J Filtertilgangsport
K Stativholderfot
L Monteringsskrue for
stativfot
M Fokusområdevelger
N Br yter for blenderlås
O O.I.S.-bryter
P Posisjonsindeks for
drening av objek tiv
Q Fremre objektivdeksel
R Bakre objektivdeksel
NORSK
NO-5
Page 76
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Tøyinnpakking
• Stativholderfot
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for informasjon om festing og erning av linser.
Merk at dette produktet ikke er kompatibelt med X mount lmkameraer.
NO-6NORSK
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
Festing av solblenderen
Når den er montert,
reduserer solblenderen blendende lys
og beskytter fremre
objektivelement.
Page 77
Fjerne solblenderen
For å erne solblenderen, trykk
og hold solblenderutløseren mens
du vrir dekslet mot
klokken.
Polarisasjons lter
For å få tilgang polariserings lteret, åpne ltertilgangsportens deksel.
Fokusområdevelgeren
Brukes til å velge fokusområdet for autofokus. Velg FULL
for å fokusere på motiver på
alle avstander, og velg 5 m–∞
for raskere fokusering ved
fotografering av motiver på
en avstand lik 5 m eller mer.
Filteret kan vris ved at du setter inn en nger i tilgangsåpningen.
NO-7NORSK
Page 78
Stativholderfoten
For å feste stativholderfoten passer du
sammen monteringsmerket på foten med
posisjonsindeks for dreining av objektivet
og strammer stativfotens monteringsskrue.
For å dreie kameraet fra liggende til stående retning eller tilbake igjen uten at det
tas av stativet, løsner du stativholderens låseskrue.
Q Str am skruen godt for å fo rhindre at kamerae t dreies uventet.
NO-8NORSK
Page 79
Zoom
Drei zoomringen til venstre for å zoome ut, noe
som reduserer forstørringen og øker området som
er synlig i bildefeltet. Drei
ringen til høyre for å zoome inn, noe som øker forstørringen slik at motivet
opptar mer av bildefeltet.
Q De t er enklere for vannet å t renge seg inn i objek tivet dersom
zoom-ringen brukes mens objektivet er vått. Tørk av alt vann
fra objek tivet før du bruker zoo mringen.
Zoom ut
Zoom inn
Optisk bildestabilisering (OIS)
For å bruke optisk bildestabilisering, la O.I.S.-bryteren gli til
ON (PÅ).
Blenderåpning
La bryteren for blenderåpningsfunksjon gli til A for automatisk
blenderåpningskontroll.
For å justere blenderåpningen manuelt, la bryteren gli til Z og drei på
blenderåpningsringen.
Drei ringen til venstre for
større blenderåpninger
(lavere f-tall), og til høyre
for mindre blenderåpninger (høyere f-tall).
Åpne
Blend ned
NO-9NORSK
Page 80
Spesi kasjoner
Type
Linsekonstruksjon21 elementer i 14 grupp er (inkluder er 6 element er med eks tra lav sp redning o g 1 element me d superl av spredni ng)
Brennvidde (35 mm format tilsvarende)f=100–40 0 mm (152– 609 mm)
Bildevinkel16 ,2°– 4,1°
Størs te blender åpningf/4,5–5,6
Minste blenderåpningf/22
Blenderåpningskontroll
Antall blader9 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse⁄ EV (15 stopp)
FokusrekkeviddeFullt: 1,75 m – ∞
Maksi mal forst ørrelse T : 0,19 ×
Utvendige dimensjoner: Diameter× Lengde* (ca.)
* Avstan d fra kamer aets obje ktivmo nterings ens
Vekt* (c a.)
* Ekskl usive het ter, solblend ere og stat ivholder føtte r
Filter størrelse
Q Fo rbedringer k an føre til uanmeld te endringer i spesi fi kasjo ner og utseend e.Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den faktiske
fokusav standen. Bruk k un ”Avst andsindikatore n” som en veiledning .
R D ette objektive t bruker lineære motorer f or å sikre rask og nøya ktig autofokus og s amtidig opprett holde høyeste bil dekvalitet. Når k ameraet
er skrudd av, objektivet koblet fra kameraet, eller avspillingsfunksjonen skrudd på, kan det oppstå en hørbar lyd og en svak f ysisk vibrasjon
på grunn av frakoblingen av den lineære motorens magneter. Dette er helt normalt og vil ikke ha negativ eff ekt på bildekvaliteten eller
objektivets ytelse.
NO-10NORSK
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
Begrenset: 5 m – ∞
⌀94,8 × 210,5 mm
W :
T : ⌀94,8 × 270 mm
1375 g
⌀77 mm
Page 81
Tur val lis uust iet oja
VAROITUS
Lue nämä oh jeet ennen lait teen käyttö ä
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastukseen ja sisäis een testaukse en liittyv issä asioissa voit ot taa yhteyttä FUJIFILM-jäll eenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuusohjeet ja k ameran Omistajan opas huolellis esti ennen käyt töä.
• Säilytä turv allisuusohjeita täm än jälkeen turvallis essa paikassa.
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvakkeen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
HUOMIO
Turvallisuustietoja
Tietoja kuvakkeista
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai aineellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luonteen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota (”Tärkeä”).
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoittavat, ett ä kyseinen toiminto o n kielletty ( ”Kiellett y”).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava (”Pakollinen”).
VAROIT US
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
Älä käytä
jättämi nen voi aiheutt aa tulipalon tai sä hköiskun.
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuot teen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
Älä pura osiin
minen.
SUOMI
FI-1
Page 82
FI-2
VAROITUS
HUOMIO
HUOMIO
VAROIT US
Jos kame ran kuori rik koutuu put oamisen ta i muun vahin gon seu rauksen a, älä kos keta esii n tullei siin osi in. Tämän
varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
Älä kosketa
sisäisiin osiin
meran akku välittömäs ti, mutta varo louk kaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita .
Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saatta a johtaa pysyv ään näön heikkene miseen.
Älä käy tä tai säilyt ä paikoissa , jotka ovat a lttiita höy rylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jät täminen voi aiheuttaa tulipalon tai s ähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten suljettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
HUOMIO
SUOMI
HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aih euttaa henkil övahinkoja.
Älä käsi ttele mä rin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jät täminen voi aihe uttaa sähköisk un.
Pidä aurinko poissa ra jauksesta, kun kuvaat taustavalaistuja kohteita. Auringonvalon ta rkentuminen kame -
raan, kun au rinko on rajauk sessa tai lähe llä sitä, saatt aa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset paikoilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumattomissa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kann a kameraa tai ob jektiivia , kun ne ovat kiin nitettyinä ko lmijalka an. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
Älä kään nä kameraa n opeasti, k un pidät kii nni kahvas ta.
Kätesi voi osua jalustaan tai jalustarenkaan jalkaan ja
loukkaantua.
Ennen ku in käsittel et kameraa, ki ristä tai löysä ä jalustarenkaa n lukitusr uuvi kokona an sen mukaa n, aiotko käy ttää kame raa kii nteässä a senno ssa vai kää nnet tävänä. Jos
ruuvi on k iristetty vain osittain, ka mera saattaa liik kua
odottamatta ja aiheuttaa loukkaantumisen.
Page 83
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
SUOMI
FI-3
Page 84
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettävissä
kameran laiteohjelmiston vanhemmilla versioilla.
Päivitä kameran laiteohjelmisto uusimpaan versioon. Ohjeet kameran laiteohjelmiston version tarkistamiseen ja päivittämiseen löytyvät seuraavalta
verkkosivulta:
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietokonetta,
apua saa pa ikalliselta maahan tuojalta, jonka ti edot löydät kameran mukana toimitetusta ”FUJIFILMIN maailmanlaajuinen verkosto” -materiaalista.
Tuot teen huol tami nen
• Kun k äytössä on vastav alosuoja, älä nost a tai kannat-
tele kameraa pelkästään vastavalosuojasta.
• Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
• Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla oleva
pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään linssinpuh-
distusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin
kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin puhdistamiseen.
• Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun objektiivi ei ole käy tössä.
• Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä varastoi suoraan auringonvaloon tai
nafta- tai kamferikoipallojen kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aiheuttaa
pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat pois.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paikkaan
saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymistä.
• Huo maa, että kamer an ja jalustan asenn osta riippuen kameran kahvaa pitelevä käsi voi osua jalustaan
tai jalustarenkaan jalkaan, kun kameraa käännetään.
FI-4
SUOMI
Page 85
Objektiivin osat
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
q Vastavalosuojus
w
Suojuksen vapautussalpa
e Tarkennusrengas
r Zoomausrengas
t Himmenninrengas
F Jalustarenkaan
lukitusruuvi
G Kiinnitysmerkit
(polttoväl)
H Zoomin lukituskytkin
I Objektiivin signaalin
liitännät
R Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka var-
mis ta a et tä o bjek ti ivi pys yy p öly n- ja ro isk een kes täv änä.
Rengas voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa
FUJIFILM-palvelukesk uksessa.
J Suodattimen
sisäänmeno aukko
K Jalustarenkaan jalka
L Jalustarenkaan
kiinnitysruuvi
M Tarkennusalueen valitsin
N Aukon lukituskytkin
O O.I.S. -kytkini
P Objektiivin kierron
paikkamerkki
Q Objektiivin etusuojus
R Objektiivin takasuojus
SUOMI
FI-5
Page 86
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Kangaskääre
• Jalustarenkaan jalka
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa
objektiivien kiinnittämisestä ja irrottamisesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yhteensopiva X-kiinnityksellä varustettujen
lmikameroiden kanssa.
FI-6SUOMI
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset
vähentävät heijastuksia ja suojaavat
objektiivin etuelementtiä.
Page 87
Suojuk sen poistami nen
Voit poistaa suojuksen pitämällä sen
vapautussalpaa
painettuna samalla
kun pyörität suojusta vastapäivään.
Valitse automaattitarkennuksen tarkennusalue. Valitse
FULL tarkentaaksesi kohteisiin
millä tahansa etäisyydellä tai
5 m – ∞, kun haluat tarkentaa
nopeammin ottaessasi kuvia
vähintään 5 m:n päässä olevista kohteista.
Suodatinta voi kiertää työntämällä sormen sisäänmenoaukon läpi.
FI-7SUOMI
Page 88
Jalustarenkaan jalka
Kiinnitä jalustarenkaan jalka kohdistamalla jalassa oleva kiinnitysmerkki objektiivin
kierron paikkamerkin kanssa ja kiristämällä
jalustarenkaan kiinnitysruuvi.
Löysää jalustarenkaan lukitusruuvi kääntääksesi kameran maisemasuunnasta muotokuvasuuntaan tai takaisin irrottamatta
jalustaa.
Q Kiristä ruuvi kunnolla estääksesi kameraa kääntymästä odotta-
matta.
FI-8SUOMI
Page 89
Zoomaus
Kierrä zoomausrengasta vasemmalle loiton-
Loitonna
Lähennä
taaksesi; kohde pienenee ja kuvassa näkyvä
alue suurenee. Kierrä
zoomausrengasta oikealle lähentääksesi; kohde suurenee ja vie suuremman tilan kuvasta.
Q Jos käytät zoomausrengasta objektiivin ollessa märkä, vesi
pääsee he lpommin objekt iivin sisään. Py yhi mahdollinen ves i
pois objek tiivista ennen kui n käytät zoomausreng asta.
Optine n kuvanvakautus (Optical Image Stabilization, OIS)
Jos haluat käyttää optista kuvanvakautusta, liu’uta O.I.Skytkin kohtaan ON.
Aukko
Jos haluat käyttää automaattista aukon ohjausta, liu’uta aukon
tilakytkin kohtaan A.
Jos haluat säätää aukkoa
käsin, liu’uta kytkin kohtaan Z ja kierrä aukon säätörengasta. Kierrä rengasta
vasemmalle, jos haluat suuremman aukon (pienempi
aukkoarvo) ja oikealle, jos
haluat pienemmän aukon
(suurempi aukkoarvo).
Auki
Kiinni
FI-9SUOMI
Page 90
Tek nis et ti edo t
Tyyp pi
Objektiivin rakenne21 elementtiä 14 ryhm ässä (sisältä ä 6 erittä in pienen haj onnan (ED) elem enttiä ja 1 s uper-ED- elementi n)
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava)f=100 –400 mm (152– 609 m m)
Kuvakulma16, 2°– 4,1°
Suurin aukkof/4,5 –5,6
Pienin aukkof/22
Aukon ohjaus
Levyje n määrä9 (pyöristet ty sääd ettävä au kko)
Askelen koko⁄ E V (15 as kelta)
Tark ennu sal ueTäysi: 1,75 m – ∞
Suurin suurennos T : 0,19 ×
Ulkomitat:Halkaisija ×Pituus* (noin .)
* Etäisy ys kamera n objekti ivin kiinni tyslaip asta
Paino* (noin.)
* Pois luki en suojuks et, vast avalosuoja t ja jalusta renkaan jal ka
Suotimen koko
Q Pa rannukset saat tavat johtaa ilmo ittamattom iin muutoksiin määr ityksissä ja u lkonäössä.Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennusetäisyy-
destä. K äytä ”Etäisy ysilmaisinta” va in ohjeellisena.
R Tässä objektiivissa käytetään lineaarimoottoreita, joiden ansiosta automaattitarkennus on nopea ja tarkka ja kuvanlaatu paras mahdollinen.
Kun kamera k ytketään pois pä ältä, objektiiv i irrotetaan kameran r ungosta tai toistotoi minto kytketään p äälle, lineaarimoot torin magneettien
vapautu minen saattaa ai heuttaa ääntä ja hi eman tärinää. Tämä o n normaalia eikä va ikuta kuvanlaat uun tai objektii vin toimintaan.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
Rajoitettu: 5 m – ∞
⌀94,8 × 210,5 mm
W :
T : ⌀94,8 × 270 mm
1375 g
⌀77 mm
FI-10SUOMI
Page 91
В целях безопасности
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ
Перед использованием изделия прочтите данные
Благодарим В ас за приобретен ие данного издел ия. По вопросам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
• Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примечания по безопасности и Руководство пользователя фотокамерой.
• После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в на дежном месте.
Приведенные ниже символы используются в данном документе для обозначения степени тяжести травм или ущерба,
к которым может привести несоблюдение обозначенных
символами требований, и, как следствие, неправильное использование устройст ва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
примечания
Примечания по безопасности
Информа ция о символа х
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяже лые травмы.
РУССКИЙ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характе ра инструкций, котор ые следует соблюд ать.
Не используйте в
ванной или в душе
ние телесных повреждений или материальный ущерб.
Треугольные значки обозначают информацию, на которую нуж но обратить вним ание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обязательность действий («Обязате льно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не погружай те в воду и не подвергайт е воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
RU-1
Page 92
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕ ЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию, поражению электрическим током или возн икновению тра вм из-за неправ ильной
Не разбирайте
работы изделия.
Если корпус разбился в результате падения или другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению электрическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
Не трогайте вну-
тренние детали
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
издели е в место приобр етения для конс ультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изде лие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимому нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖ ЕНИЕ
Не используйт е и не хранит е в местах, под верженны х
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутс твует повышенная в лажность или больш ое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может пр ивести к возгоранию или поражению
электрически м током.
Не оставля йте на прямом солн ечном свету или в местах, подв ерженных воздейс твию высоких темпе ратур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может прив ести к возгоран ию.
Храните в местах, не доступных для маленьких детей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрически м током.
Во время съе мки объектов, осве щенных сзади, не до пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце находится в ка дре или рядом с ним, может вызвать
возгорание и ли ожоги.
RU-2
РУССКИЙ
Page 93
ПРЕДОСТЕРЕ ЖЕНИЕ
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
ПРЕДОСТЕРЕЖ ЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектив а, и храните изде лие там, где на него н е падает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возгорание или ож оги.
Не перенос ите фотокамеру или об ъектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или ударит ься о другие пр едметы, вызва в травму.
Не вращайте быстро фотокамеру, удерживая ее за
рукоятк у. Ваша рука может ударить штатив или
лапку коль ца штатива и ста ть причиной трав мы.
Перед работой с фотокамерой, полностью затяните
или ослаб ьте фиксирующий ви нт кольца штатив а в
соответствии с тем, будет ли фотокамера использоваться в фиксированной ориентации или поворачиваться. Если винт только частично закручен, фо-
токамера может неожиданно переместиться, что
станет причиной травмы.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне
и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его нужно
отнести в приемный пункт по сбору, переработке и вторичному
использованию электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
РУССКИЙ
RU-3
Page 94
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с более
ранними версиями прошивки фотокамеры. Обязательно обновите прошивку фотокамеры до последней
версии. Инструкции по просмотру версии прошивки
фотокамеры и обновлению прошивки фотокамеры доступны на следующем веб-сайте:
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру, обратитесь за поддержкой к местному дистрибьютору из
списка «FUJIFILM Worldwide Network», поставленного
с Вашей фот окамерой.
Уход за изделием
• При использовании бленды объектива не беритесь
за фотокамеру и не держите ее только за блен ду.
• Не допускайте загрязнения сигнальных контактов
объектива.
• Пользуйтесь грушей д ля удаления пыли и пуха со
стеклянных поверхностей объектива или фильтра.
Для удаления пятен и отпечатков пальцев нанесите
небольшое количество жидкости для чистки объективов на мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань
RU-4
РУССКИЙ
или салфетку для чистки объективов и протрите
объектив от центра к краям круговыми движениями, соблюдая осторожность, не оставляя разводов
и не касаяс ь стекла пальцами.
• Н икогда не использу йте для чист ки объектив а органические растворители, такие как разбавитель для
краски или бензин.
• Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
• Х раните объек тив и фильтр в прохл адных, су хих местах, чтобы предотвратить образование плесени и
коррозии. Не х раните в места х, где на него попад ает
прямой солнечный свет, или рядом с нафталиновыми или кам форными шарикам и от моли.
• Берегите объектив от влаги. Коррозия может нанести непоправимый ущерб. При попадании дождевых капель или брызг воды и х следует вытер еть.
• Если объектив оставить в местах, подвергающихся
воздействию высоких температур, то это может повредит ь или деформиров ать его.
• Име йте в виду, что в зависим ости от положений ф отокамеры и штатива, рука, удерживающая рукоятку
фотокам еры, может сопр икасаться со шт ативом или
лапкой кольц а штатива при повор оте фотокамеры.
Page 95
Части объектива
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
J
q Бленда объектива
w Защелка бленды
e Фокусировочное кольцо
r
Кольцо масштабирования
t Кольцо диафрагмы
F Фиксирующий винт
лапки кольца штатива
G Метки для установки
(фокусное расстояние)
H Переключатель
блокировки объектива с
переменным фокусным
расстоянием
Сигнальн ые контакты
I
объектива
R Крепление объек тива имеет резиновое кольцо,
которое обеспечивает защиту объектива от пыли и
брызг. Кольцо можно заменить в любом сервисном
центре FUJIFIL M за отдельную плату.
Порт доступа к фильтру
K
Лапка кольца штатива
L Крепежный в инт лапки
кольца штатива
M Переключатель
режима фокусировки
N Переключатель
блокировки диафрагмы
O Переключатель O.I.S.
P Индекс положения
вращения объектива
Q Крышка объектива
R Крышка байонета
объектива
РУССКИЙ
RU-5
Page 96
Прилагаемые принадлежнос ти
• Крышка объектива
• Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
• Тканевая упаковка
• Лапка кольца штатива
Установка объек тива
См. руководство пользователя фотокамерой для получения информации об
установке и снятии объектива. Имейте
в виду, что данное изделие несовместимо с фотокамерами с байонетом Х.
RU-6РУССКИЙ
Снимите крышки, как показано на рисунке.
При подсоединении бленды объектива уменьшают
блики и защищают
переднюю линзу.
Снятие крышек
Уста новка б ленды
Page 97
Снятие бленды
Чтобы снять бленду,
нажмите и удерживайте защелку, вращая бленду против
часовой стрелки.
Поляризационный фильтр
Чтобы получить доступ к поляризационному фильтру, откройте крышку
порта доступа к фильтру.
Переключатель диапазона фок усировки
Выберите диапазон фокусировки для автоф окусировки.
Выберите FULL(ПОЛНЫЙ) для
фокусировки на объектах
на любом расстоянии, 5 m-∞
для более быстрого фокуса
при съемке объектов на расстоянии 5 м или более.
Фильтр можно поворачивать, вставив
палец в порт доступа.
RU-7РУССКИЙ
Page 98
Лапка кольца штатива
Чтобы установить лапку кольца штатива, совместите метку крепления на лапке с индексом положения вращения объектива и затяните крепежный винт лапки
кольца штатива.
Чтобы повернуть фотокамеру из горизонтальной в вертикальную ориентацию
или обратно, не снимая ее со штатива,
ослабьте фиксирующий винт лапки кольца штатива.
Q Над ежно затяните винт, что бы предотвратит ь внезапное вра-
щение фотокамеры.
RU-8РУССКИЙ
Page 99
Масштабирование
Поверните кольцо масштабирования влево
для уменьшения мас-
Уменьш ить
масштаб
Увел ичить
масштаб
штаба, сокращения приближения и увеличения
видимой области кадра.
Поверните кольцо масштабирования вправо
для увеличения масштаба и усиления приближения, с тем чтобы объект занимал большую
часть кадра.
Q Если использовать кольцо масштабирования на влажном
объективе, то возникает опасность проникновения воды
внутрь объектива. Прежде чем использовать кольцо масштабирования, вытрите объектив насухо.
Оптическая Стабилизация Изображения (ОIS)
Для использования оптической стабилизации изображения, переместите переключатель O.I.S. в положение ON.
Диафрагма
Для включения автоматической
регулировки диафрагмы, переместите переключатель режима диафрагмы в положение А.
Для того, чтобы настроить
диафрагму вручную, переместите переключатель в
положение Z и поверните
кольцо диафрагмы. Поверните кольцо влево для
установки большего значения диафрагмы (меньшие
f-числа), а вправо - меньшего
значения (большие f-числа).
Затемнить линзу
Открыть
диафрагмой
RU-9РУССКИЙ
Page 100
Технические характеристики
Тип
Устройство объектива21 линзы в 14 групп ах (включает 6 э лементов с верхниз кой диспе рсии (ED) и 1 эле мент сверх низкой с упер ED)
Фокусное расстояние (эквивале нт формат а 35 мм)
Угол зрени я16 ,2° –4,1°
Макс. диа фрагмаf/4,5–5, 6
Мин. диафрагмаf/22
Управление диафрагмой
Количество лезвий9 (округленно е отверс тие диафра гмы)
Размер р аскрыти я объект ива⁄ EV (15 рас крыти й)
Диапазон фокусировкиПолный: 1,75 м – ∞
Макс. ув еличение T : 0,19 ×
Внешни е размеры: Диамет р× длина* (пр ибл.)
Q Всле дствие улучш ения изделия тех нические харак теристики и вн ешний вид могу т менятьс я без предвари тельного уведо мления.Q В связи с кон струкцией о бъектив а, «Индикатор ра сстояния», отоб ражаемый к амерой, в некото рых случа ях может отличат ься от факт ическо-
го расстояния фокусировки. Используйте «Индикатор расстояни я» только в качест ве справки.
R Э тот объектив ис пользует линейные д вигатели для об еспечения быс трой и точной авто фокусировки с о дновременным сох ранением
высокого качества изображения. Когда камера выключена, объектив отсоединен от корпуса камеры или функция воспроизведения
включе на, может быть слы шен звук или может воз никнуть легка я физическая вибрация вследствие отк лючения магнитов линейного
двигател я. Это совершенн о нормально и не б удет отрицател ьно влиять на каче ство изобр ажения или про изводительн ость объек тива.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
f=100–40 0 мм (152 –60 9 мм)
Ограниченный
W : ⌀94,8 × 210,5 мм
T :
1375 g
: 5 м – ∞
⌀94,8 × 270 мм
⌀77 мм
RU-10РУССКИЙ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.