Le agradecemos haber adquirido
este producto. En este manual
se describe el uso de su cámara
digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual y los avisos
ubicados en “Notas y precauciones” (P ii) antes de utilizar la
cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer
estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima
atención antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando
la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño
Desenchufe
o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe
una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
de red
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desco-
néctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que
Evite el contacto
podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
con el agua
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ii
ADVERTENCIA
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría produ-
No la utilice
cirse un incendio o descargas eléctricas.
en el baño o la
ducha
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
No la
o una descarga eléctrica.
desmonte
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
No toque las
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
partes internas
adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can
para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del
voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede
causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
Page 3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especi can. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Si la pila se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir
únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases
explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños
pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite
radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La
cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar
que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que
podrían interferir con los marcapasos.
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite
o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje
la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Notas y Precauciones
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
Desenchufe
incendio.
del enchufe
de red
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada
podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare. Si se hace
caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría
aparecer humo o decoloraciones.
PRECAUCIÓN
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Pilas de ión de litio
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables NiMH
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
Si no utiliza la pila, ésta se irá descargando
gradualmente. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de la carga aumentará a
temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o
superiores a los +35 °C . No intente cargar la pila
a temperaturas superiores a los 40 °C ; a temperaturas inferiores a los 0 °C , la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable
de la duración de la carga de la pila indica que
ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos
períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela
en un lugar seco que posea una temperatura
ambiente de entre +15 °C y +25 °C . No la guarde
en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No transporte ni guarde la pila de forma
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables NiMH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas
recargables AA NiMH, lea este apartado. La
información concerniente a los tipos de pilas
compatibles se encuentra en otro apartado del
manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas,
o fuentes de calor, ni las guarde en lugares
húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifi que las pilas ni la
cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén
deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
iv
Page 5
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
pilas con distintos niveles de carga o pilas de
distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta
que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto
justo después de utilizarlas. Antes de tocar
las pilas, desconecte la cámara y espere hasta
que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto
en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías
podrían recuperar algo de su carga una vez que
entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras
manchas en los terminales de las pilas pueden
perjudicar el rendimiento de las mismas.
Limpie exhaustivamente los terminales con
un paño suave y seco antes de colocarlas en
la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el uido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y busque
asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución podría resultar
en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas NiMH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir
temporalmente cuando están nuevas, después
de períodos prolongados de desuso o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento. Se puede aumentar
la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar
en el menú de confi guración de la cámara y
recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de
corriente incluso estando apagada. Las pilas
Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara
durante largos períodos de tiempo pueden
acabar tan exhaustas que no serán capaces de
cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila
también puede verse reducido si las pilas se
agotan en dispositivos tales como fl ashes. Utilice
la opción descargar del menú de confi guración
de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las
pilas que no sean capaces de conservar la carga
incluso después de descargarlas y recargarlas
repetidamente, han llegado al fi nal de su vida útil
y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un
cargador de pilas (vendido por separado). Las
pilas podrían notarse calientes al tacto justo
después de cargarlas. Consulte las instrucciones
suministradas con el cargador para obtener más
información. Utilice el cargador únicamente con
pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si
no se utilizan.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad
con las normativas locales.
Notas y Precauciones
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adap-
tadores de alimentación de CA FUJIFILM que se
especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está
diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
v
Page 6
Notas y Precauciones
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta
precaución podría dañar el sensor de imagen
de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de
llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
vi
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a
continuación lávela profusamente con jabón y
agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan I nc.
Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países. Windows7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas comerciales
del grupo empresarial Microsoft. Adobe y
Adobe Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca
comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre
comercial mencionado en este manual es la
marca comercial o la marca comercial registrada
de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee:
Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es
un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
PAL (Phases Alternation by Line: Línea alternada
en fases) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta,
completa o en parte, del software con licencia
sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Page 7
Para prevenir un incendio o riesgo de des-
Para los clientes en los EE.UU.
Desecho de equipos eléc tricos y electrónicos en el
hogar
AVISOS
cargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de
comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar
un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA
USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la
Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento
depende de las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las
interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento
no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado
y encontrado en pleno cumplimiento con los
límites para dispositivos digitales de Clase B en
conformidad con la Parte 15 de las normas FCC.
Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía alguna de que la
interferencia no se producirá en una instalación
en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión,
las cuales pueden determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en
otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente
circuito al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener
ayuda.
• Se le advier te que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamente autorizado en
este manual podría anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte
15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita
especifi cado por Fujifi lm, un cable USB y un cable
de suministro de CC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el
hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica
que este producto no deberá ser
tratado como residuo doméstico.
Por el contrario, deberá llevarlo al
punto de recolección aplicable para
el reciclado del equipo electrónico
y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al
medio ambiente y a la salud de las personas, que
podrían derivarse del desecho incorrecto de este
producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos
domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con
sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conserva-
Notas y Precauciones
ción de los recursos naturales. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda
en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte
cuál es el mejor modo de desecho.
vii
Page 8
Acerca de este manual
Tabla de contenido
..............................
ix
Resolución de problemas
..................
136
Mensajes y pantallas de advertencia
...
142
Tarjetas de memoria
Advertencia de temperatura
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas
y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. A
..............................PP
ix
Resolución de problemas
..................PP
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
136
continuación se indican las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia
...PP
142
Averigüe el signi cado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 18), referidas en este manual como “tarjetas
de memoria”.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura
de la pila se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al
visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado)
más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
viii
Page 9
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Instrucciones de seguridad ...............................................ii
Acerca de este manual ...................................................viii
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ..................................................1
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un fun-
cionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negri-ta. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas
con nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-50ACargador de pilas
BC-50B
• Correa
CD-ROM
(contiene este manual)
* La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.
Adaptador de enchufe *Cable USB
Colocación de la correa
Coloque la correa tal y como
se muestra.
1
Page 14
Partes de la cámara
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 49)
Botón b (borrar) (P 29)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 50)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( ash) (P 51)
Botón MENU/OK
Dial de subcomandos
Cursor hacia abajo
Botón
h (autodisparador) (P 53)
* Las ilustraciones de este manual han sido simpli cadas con nes explicativos.
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de
cada elemento.
Botón selector
* Las ilustraciones de este manual han sido simpli cadas con nes explicativos.
2Antes de empezar
Page 15
Partes de la cámara
1 Dial de modo ................................................................30
1 Pulse y mantenga pulsado el botón E-Fn para activar el modo luz solar del monitor.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón DISP/BA
CK hasta que se visualice o.
3Antes de empezar
Page 16
Partes de la cámara
Dial de comandos principales/Dial de subcomandos
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para con gurar el valor de abertura
o la velocidad de obturación. También puede seleccionar opciones utilizando el dial de
comandos principales/subcomandos como botón selector. Para ajustar el enfoque para
MANUAL, gire el dial de subcomandos (P 62).
Dial de coman-
dos principales
Pulse el centro del dial de comandos principales para activar algunas operaciones como la selección del modo de con guración M.
Bloqueo de c ontroles
Para bloquear el botón selector (d / N / h / F) y el botón E-Fn, pulse MENU/OK hasta que
aparezca X. Así podrá evitar que se pulsen accidentalmente durante la toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca de
la pantalla.
4Antes de empezar
Dial de subco-
mandos
Page 17
Partes de la cámara
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja(rápido)
Parpadea en naranja (lento)
Parpadea en rojo
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verdeEnfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja(rápido) Cargando el ash: el ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en naranja (lento)
Parpadea en rojoError de memoria o de objetivo.
Modo silencioso
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales
en este momento.
El anillo de zoom está situado entre 25 y STANDBY. No es posible
realizar fotografías.
Estado de la cámara
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizar o.
El altavoz de la cámara, ash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan
y no es posible modi car los ajustes de ash y volumen (tenga en cuenta que el ash
igualmente se disparará cuando C esté seleccionado en el modo de escena). Para res-
tablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca.
5Antes de empezar
Page 18
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores se pueden visualizar durante el disparo y la
reproducción. Los indicadores varían en función de la con guración de la cámara.
■ Disparo
100
F
1000 F3.3
1 Modo de ash .............................................................. 51
2 Modo macro (primeros planos) .................................... 50
3 Indicador del autodisparador ....................................... 53
4 Modo de disparo continuo ............................................ 57
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Iluminación ambiental intensa
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Pila baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Cargue la batería.
Descripción
Los re ejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían di cultar
la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá
solucionar este problema pulsando el botón E-Fn para activar el modo exterior. El modo
exterior puede igualmente ser activado utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA> MODO PANTALLA LUZ SOLAR opción (P 125 ).
8Antes de empezar
Page 21
Partes de la cámara
Modo de visualización
INFO1 ACTIVADA
Modo de visualización
Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos de visualización en este
orden:
• Disparo
100
F
d
2000 F5.6
200
2000 F5.6
200
INFO1 ACTIVADAINFO2 ACTIVADA
100
F
2000 F5.6
200
PERSONALIZADOINFO DESACTIVADA
INFO1 ACTIVADA
INFO1 ACTIVADA puede aparecer en un modo de disparo P, A,
S, M, C1 o C2. Los iconos que aparecen en la parte izquierda de
la velocidad de obturación y la abertura permiten modi car los
ajustes rápidamente(P 109 ).
c
2000
d
F5.6
9Antes de empezar
Page 22
Partes de la cámara
Distancia focal, abertura, velocidad de obturación
2355500
5
2
.
2.8
3.2
8
800644051
12
Pantalla personalizada
Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de
P 109 ).
disparo (
Distancia focal, abertura, velocidad de obturación
La siguiente información aparece girando el anillo de zoom a
INFO1 ACTIVADA o INFO2 ACTIVADA.
Distancia focal
253550
La siguiente información aparece al ajustar
la abertura o la velocidad de obturación en
INFO1 ACTIVADA.
2.52.
d
c
M
2000
F5.6
c
M
2000
AberturaVelocidad de obtu-
800
d
F5.6
ración
10Antes de empezar
Page 23
• Reproducción
100-0001
12/31/2050
10: 00 AM
3:2
F
100-0001
100-0001
3:2
F
12/31/2050
10: 00 AM
2
-
1
1/ 1000 F4.5
200
3
INFO ACTIVADAINFO DESACTIVADA
Partes de la cámara
3:2
F
ISO
200
F
4.5
1/1000
:
: OFF
:
2
:
-
1
3
12/31/2050 10: 00
AM
100-0001
12/31/2050 10: 00 AM
100-0001
3
INFO. DETALLADAI FAV OR ITO S
11Antes de empezar
Page 24
Partes de la cámara
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra
en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
píxeles
Nº de
Brillo de los píxeles
SombrasLuces altas
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del grá co.
Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del grá co.
12Antes de empezar
Page 25
Primeros pasos
Carga de la pila
Primeros pasos
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
Instale el adaptador de enchufe.
1
Instale el adaptador de enchufe tal y como se
indica, asegurándose de que esté completamente insertado y de que haga clic al colocarlo
en los terminales del cargador.
Q El adaptador del enchufe es de uso exclusivo con
el cargador de pilas suministrado. No lo utilice con
otros dispositivos.
Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado.
2
Coloque la pila de acuerdo a la
orientación indicada por las eti-
Pila
Flecha
quetas DFC.
La cámara utiliza una pila recargable NP-50A.
Etiqueta DFC
Etiqueta DFC
Cargador de pilas
Adaptador de
enchufe
Lámpara de
carga
13
Page 26
Carga de la pila
Indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la pila
Acción
Desactivado
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.
Activado
Cargando pila.
—
Parpadeando
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Conecte el cargador.
3
Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de
carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Desactivado
Activado
Parpadeando
Cargue la pila.
4
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especi caciones
(P 151) para más información acerca de los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan con temperaturas altas y bajas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
14 Primeros pasos
Page 27
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden
utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez cargada la pila, coloque la pila
y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las
pilas mientras la cámara esté encendida. Si
se hace caso omiso de esta precaución, los
archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque la pila.
2
Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del pes-
Franja naranja
tillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo
el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Con rme que
la pila esté correctamente acoplada.
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la fuerza ni
intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se
deslizará fácilmente en la orientación correcta.
Pestillo de la pila
15 Primeros pasos
Page 28
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar
en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no
la inserte en ángulo ni utilice la fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna
tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear,
imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a
la posición de desbloqueo.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
4
Clic
Interruptor de protección
contra escritura
16 Primeros pasos
Page 29
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
RRUso de un adaptador de alimentación de CA
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Uso de un adaptador de alimentación de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de alimentación de CA y de un conector
de CC opcionales (se venden por separado). Consulte los manuales proporcionados con el
adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC para más detalles.
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice
la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente.
A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
17 Primeros pasos
Page 30
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas
para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara
con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de
memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta
precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un
ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las
tarjetas de memoria, consulte “KFORMATEAR” (P 131).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta
normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD o
vídeos a altas velocidades.
18 Primeros pasos
Page 31
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQPilas
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea
una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta
carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las
tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los
archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las
imágenes originales.
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco.
Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
19 Primeros pasos
Page 32
Encendido y apagado de la cámara
Modo de la cámara
Modo
Alimenta-
ción
Indicador
Desacti-
vado
Desacti-
vado
Activado
Encendido y apagado de la cámara
Modo de la cámara
La cámara dispone de tres modos diferentes. Seleccione el modo de la cámara en
función de cada situación.
Modo
Modo de transporte
El objetivo está guardado
y bloqueado para poder
transportar la cámara en
una funda o una bolsa
(P 21).
Modo de espera
En este modo, la cámara
se desactiva de forma
temporal (P 21).
Alimenta-
ción
Desacti-
vado
Desacti-
vado
Indicador
La cámara está activada y
permite realizar fotografías (P 22).
orapsid ed odoM
Activado
20 Primeros pasos
Page 33
Cómo cambiar del modo de transporte al modo reposo
Cómo cambiar del modo reposo al modo de transporte
Cómo cambiar del modo de transporte al modo reposo
Encendido y apagado de la cámara
Modo de transporte
Modo de espera
Cómo cambiar del modo reposo al modo de transporte
Modo de espera
Modo de transporte
El ajuste predeterminado de fábrica
es el modo de transporte.
Gire el anillo de zoom a la
posición STANDBY.
Con la cámara en el modo
de disparo, gire el anillo de
zoom a la posición STANDBY.
Gire el anillo de zoom hasta que
coincida con las marcas rojas.
Gire el anillo de zoom hasta que se deten-
ga, tal y como muestra la imagen.
Tire del anillo de zoom hasta
que escuche un clic.
Gire el anillo de zoom hasta que se deten-
ga, tal y como muestra la imagen.
Presione el anillo de zoom
hasta que se detenga.
21 Primeros pasos
Page 34
Encendido y apagado de la cámara
Cambio del modo de espera al modo de disparo (activación de la cámara)
RRCambiar al modo de reproducción
Cambio del modo de disparo al modo de espera (desactivación de la cámara)
Q Si el objetivo no está correctamente bloqueado, podría sobresalir.
Cambio del modo de espera al modo de disparo (activación de la cámara)
Modo de espera
Cambiar al modo de reproducción
Gire el anillo de zoom a la posición 25. La cámara se enciende
y se abre la tapa del objetivo.
Modo de disparo
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver
al modo de disparo.
Cambio del modo de disparo al modo de espera (desactivación de la cámara)
Modo de disparoModo de espera
Gire el anillo de zoom a
la posición STANDBY.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q No toque la tapa del objetivo mientras presione o tire del anillo de zoom. Si no tiene en
cuenta esta indicación, la cámara podría estropearse.
Q Asegúrese de que la cámara se apaga antes de esconder el objetivo y el anillo de zoom.
22 Primeros pasos
Page 35
Encendido y apagado de la cámara
Modo de reproducción
RRAutodesconexión
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante
aproximadamente un segundo.
Pulse de nuevo el botón a para apagar la cámara.
Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especi cado en ZCONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN (P 126).
23 Primeros pasos
Page 36
Con guración básica
RREl reloj de la cámara
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección
de idioma. Con gure la cámara tal y como se describe a continuación
(podrá reajustar el
reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú
de con guración F FECHA/HORA o Q a; consulte la página 122 para
obtener más información sobre la visualización del menú de con guración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que
se salte se visualizará la próxima vez que encienda la cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SETNO
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda
2
o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y
púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día,
resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia
FECHA/ HORA NO AJUSTADA
2014
2013
YY. MM. DD
2012
2011
2010
1. 1 12 : 00
NOAJUSTAR
AM
abajo. Una vez nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selector ha-
3
cia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a continuación pulse MENU/OK:
• n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
• o
NIVEL LCD: Elija una pantalla más clara y de mayor calidad.
El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
24 Primeros pasos
Page 37
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (EAUTO).
Seleccione el modo E.
1
Encienda la cámara y gire el dial de modo aEXR. La pantalla R aparecerá
en el monitor LCD.
Símbolo s de escena (P 31)
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
Símbolo o
En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
R La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad (P 32).
R Para subir el ash cuando hay poca iluminación, deslice el botón de apertura del
ash (P 51).
25
Page 38
Toma de fotografías
2355500
Sujeción de la cámara
Encuadre la imagen.
2
Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará
el indicador de zoom.
Indicador de zoom
Sujeción de la cámara
Anillo de zoom
253550
Sujete la cámara rmemente con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos
lejos del objetivo y del ash.
26Fotografía básica y reproducción
Page 39
Toma de fotografías
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal. Si el sujeto está escasamente iluminado, la lámpara indicadora del asistente AF se iluminará; consulte “C LUZ AUX. AF” (P 128) para obtener más información sobre cómo
deshabilitar la lámpara indicadora.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 47).
Doble
pitido
27Fotografía básica y reproducción
Page 40
Toma de fotografías
Disparador
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Clic
28Fotografía básica y reproducción
Page 41
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y veri que los resultados.
Pulse el botón a.
1
La imagen más reciente se visualizará.
Visualice imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes
en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
Borrar imágenes
Para eliminar la imagen visualizada en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (
b) y elija una de las opciones.
Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 74).
29Fotografía básica y reproducción
Page 42
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
M, A, S, P: Seleccione estas posiciones para tener el control
total de los ajustes de la cámara (P 42), incluida la abertura
(M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S).
C1/C2 (PERSONALIZADA): Recupe-
ra los ajustes guardados para los
modos P, S, A, M y para todos
los modos de EXR excepto R
(P 46).
Adv. (AVANZADO): So sticadas técnicas de fácil manejo (P 33).
SP (POSICIÓN DE ESCENA): Seleccione
una escena apropiada para el sujeto
o las condiciones de disparo y deje
que la cámara haga el resto (P 41).
E: Mejora la claridad, reduce el
ruido, aumenta el rango dinámico, o
permite que la cámara ajuste automáticamente la con guración para
adecuarse a la escena (P 31).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para
usuarios que no tienen experiencia
con cámaras digitales.
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de
escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo,
alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra
al lado del dial de modo.
30
Page 43
Modo de disparo
E
E
AUTO/
E
Prioridad)
Escena
Sujeto principal
AUTO
PAISAJE
NOC-
TURNO
NOCT.
(TRÍP)
MACRO
PLAYA
ATAR-
DECER
NIEVE
CIELO
VEGE-
TACIÓN
CIELO Y
VEGETACIÓN
No retrato
aaccd
*
h
*
eeuuvvwwxxyyz
Retrato
Normal
ddddccddd
*
dh
*
—
dduuddvvddwwddxxddyyddz
Luz de fondo
gggc
—————
gugugvgvgwgwgxgxgygygz
Objeto en movimiento
ccccccccddc
h
cceeccuuccvvccwwccxxccyyccz
Retrato en
movimiento
Normal
aaaaccaadda
h
—
aauuaavvaawwaaxxaayyaaz
Luz de fondo
bbbbc
—————
bbuubbvvbbwwbbxxbbyybbz
QQEl modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no
concuerdan, seleccione modo
30) o elija
41) y seleccione una escena manualmente.
E ( (
E
AUTO/
E
Prioridad)
Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a
EXR
y elija
uno de los siguientes modos E en el menú de disparo.
■ R (E AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo
E en base a las condiciones de disparo (P 25).
R Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R,
la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la
imagen.
Símbolos de escena
Símbolo de escena
La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas:
Sujeto principal
No retrato
Retrato
Objeto en movimiento
Retrato en
movimiento
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 32).
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no
concuerdan, seleccione modo BB ( (PP
Escena
Normal
Luz de fondo
Normal
Luz de fondo
AUTO
PAISAJE
gc
c
NOC-
NOCT.
TURNO
(TRÍP)
*
*
h
d
*
dh
d
c
h
a
h
30) o elija SPSP ( (PP
MACRO
*
—
—
—
—
ATAR-
PLAYA
DECER
NIEVE
CIELO
41) y seleccione una escena manualmente.
VEGE-
TACIÓN
CIELO Y
VEGETACIÓN
z
gz
z
z
z
z
31Más sobre la fotografía
Page 44
Modo de disparo
Antidesenf. Avanz.
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para
formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
R n está disponible cuando se selecciona SÍ para
el ash (P 51) está apagado o ajustado en automático.
Q Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen.
Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara rme mientras dispara y no
mueva la cámara hasta que haya nalizado los disparos.
Q Se reduce la cobertura del encuadre.
ZANTIDESENF.AVANZ.
(P 107) y
Símbolo E
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo
E
preferido:
• S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de nidos.
• T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensi-
bilidades.
• U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces.
■ E Prioridad
Seleccione este modo para elegir manualmente de entre los siguientes modos
E:
• S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de nidos.
• T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensi-
bilidades.
• U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. U RANGO
DINÁMICO (P 102) se puede ajustar a Z (1600%) y Y (800%).
32Más sobre la fotografía
Page 45
Modo de disparo
Adv.
AVANZADO
Filtro
Descripción
GG C ÁMARA DE JUGUETE
HH MINIATURA
II COLOR POP
JJ TONO ALTO
KK TONO DINÁMICO
uu COLOR PARCIAL (ROJO)
vv COLOR PARCIAL (NARANJA)
ww COLOR PARCIAL (AMAR.)
xx COLOR PARCIAL (VERDE)
yy COLOR PARCIAL (AZUL)
zz COLOR PARCIAL (MORADO)
Adv.
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de
fotografía so sticadas. La opción A MODO Adv. puede ser utilizada
para seleccionar entre los siguientes modos avanzados:
■ FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de ltro. Seleccione de entre los siguientes ltros.
Filtro
C ÁMARA DE JUGUETE
MINIATURA
COLOR POP
TONO ALTO
TONO DINÁMICO
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
COLOR PARCIAL (AMAR.)
COLOR PARCIAL (VERDE)
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (MORADO)
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para
suministrar un efecto de diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto
fantasía.
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en
dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro.
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos
casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.
Descripción
33Más sobre la fotografía
Page 46
Modo de disparo
■ r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que
se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece jo en el ángulo más amplio hasta que nalicen los
disparos.
Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco (P 26).
1
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispa-
2
ra, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorá-
3
micas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección
panorámica y pulse MENU/OK.
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario
4
mantener pulsado el disparador durante la grabación.
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la echa.
5
120
Los disparos nalizan automáticamente cuando la barra
de progreso se llene y se complete la panorámica.
R Los disparos nalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo
durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador se pulsa antes de que la cámara
haya enfocado a 120 °.
Barra de progreso
34Más sobre la fotografía
Page 47
Modo de disparo
z
Para mejores resultados
Q Las panorámicas se crean desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede gra-
bar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo naliza
antes de completar la panorámica.
Q Los disparos podrían interrumpirse si se enfoca con la cámara demasiado deprisa o de-
masiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada
cancelará los disparos.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos
cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en
constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
z
Seleccione z para obtener panorámicas uidas de 360° que se pueden reproducir en
P 78).
bucle (
R La opción t CONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG puede ser utilizada para
grabar una panorámica v además de una panorámica z uida (
P 129).
Q Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir
resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área
visible en la pantalla de disparo se recortarán y podrían aparecer bandas blancas en la
parte superior e inferior de la pantalla.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la
dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar
a distinta velocidad.
35Más sobre la fotografía
Page 48
Modo de disparo
■ i ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el
disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La cantidad de suavización podrá ser ajustada antes de
realizar los disparos girando el dial de control secundario. Utilizado para retratos o fotografías de ores y similares a aquellas
producidas por las cámaras SLR.
R El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado
cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara
podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le
solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo.
36Más sobre la fotografía
Page 49
Modo de disparo
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
■ j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice
esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotogra ar
sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una
proporción de zoom alta.
R Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el
sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas en estos modos, seleccione
SÍ para tCONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG (P 129).
Q Mantenga la cámara rme mientras dispara.Q Se reduce la cobertura del encuadre.
37Más sobre la fotografía
Page 50
Modo de disparo
■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposiciones.
Haga un primer disparo.
1
Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen
2
que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo.
R Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la
izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición
múltiple, pulse DISP/BACK.
Haga un segundo disparo.
3
Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición múltiple o pulse el selector
4
hacia la izquierda para volver al paso 3.
38Más sobre la fotografía
Page 51
Modo de disparo
■ i TOMA 3D OBT.INDIV
Haga dos disparos desde ángulos diferentes par crear una imagen en 3D.
Para elegir el orden en que se toman las imágenes, pulse el
1
TURNO
selector hacia la derecha para visualizar el orden actual y, a
continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para elegir de entre las siguientes opciones.
G: Hacer primero el disparo de la izquierda.
H: Hacer primero el disparo de la derecha.
Pulse el disparador para hacer el primer disparo.
2
R Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK.
El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen que se ve a tra-
3
vés del objetivo. Usándolo como guía, encuadre el segundo disparo y pulse el
disparador.
R El efecto 3D puede no visualizarse con algunos su-
jetos o bajo algunas condiciones de disparo. Para
obtener mejores resultados, debe moverse la cámara entre las tomas a una distancia de entre / a /
parte de la distancia al sujeto.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación du-
rante el tiempo especi cado en ZCONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN
(P 126). El primer disparo no se guardará si no se toma el segundo disparo antes de
que se apague la cámara.
39Más sobre la fotografía
Page 52
Modo de disparo
Ver e imprimir imágenes en 3D
Nota
: El formato MP (
ulti-
icture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples
imágenes jas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”. La
cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
Ver e imprimir imágenes en 3D
• La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector hacia abajo para alternar entre el
primer y el segundo disparo.
• Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como el marco de fotos digital FINEPIX
REAL 3D V3 o la cámara digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes en 3D.
Tenga en cuenta que FINEPIX REAL 3D W3 únicamente visualiza imágenes en tamaño
P o inferior.
• L
a impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http://www.fujifilm.com/3d/print/
• El software suministrado muestra imágenes de anaglifo en 3D. Las fotos en 3D también se
pueden visualizar utilizando otras aplicaciones compatibles con el formato MP.
• Los televisores 3D compatibles con el formato MP pueden mostrar imágenes en 3D. Con-
sulte el manual de su televisor para más información.
Q Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directamente desde la cámara.Q Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la proyección y cuando se emiten en
un televisor convencional.
Q Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar.
Nota
: El formato MP (MM
imágenes jas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”. La
cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
ulti-PP
icture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples
40Más sobre la fotografía
Page 53
Modo de disparo
SP
POSICIÓN DE ESCENA
Escena
Descripción
CC NATURAL
DD LUZ NATURAL
hh RETRATO
ZZ SUAVIZADO FACIAL
MM PAISAJE
NN DEPORTES
OO NOCTURNO
HH NOCT. (TRÍP)
pp FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
SP
POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones
de disparo particulares o a un tipo especí co de sujeto. Utilice la opción
AESCENAS para seleccionar la escena asignada a la posición SP en el
dial de modo.
Escena
NATURAL NN
LUZ NATURAL
RETRATO
SUAVIZADO FACIAL
PAISAJE
DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
La cámara realiza dos disparos: uno con ash y otro sin ash.
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar re-
tratos.
Elija esta opción para obtener imágenes edi cios y paisajes con luz diurna.
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con una
iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de
los fuegos arti ciales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que captu-
ren la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Descripción
41Más sobre la fotografía
Page 54
Modo de disparo
Escena
Descripción
ss PLAYA
ff SUBMARINO
UU FIESTAS
VV FLORES
WW TEXTOS
MM MANUAL
Escena
PLAYA
SUBMARINO
FIESTAS
FLORES
TEXTOS
MANUAL
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
Descripción
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo
desea, puede modi car el valor de exposición sugerido por la cámara.
Gire el dial de comandos principales para con gurar la velocidad de obturación
o la abertura. Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de
ajuste entre velocidad de obturación y abertura.
Velocidad de obturación
d
c
M
2000
F5.6
Abertura
R Al girar el dial de comandos principales, cambiará el ajuste indicado por las marcas d.
Q En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles bri-
llantes distribuidos aleatoriamente.
Q La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado.Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la abertura seleccionada, las
fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada.
42Más sobre la fotografía
Page 55
Dial de subcomandos
Si se selecciona una opción que no sea MANUAL para el modo de
enfoque (P 62), podrá emplear el dial de subcomandos para con gurar la abertura o la velocidad de obturación.
R Al girar el dial de control secundario, se modi ca el valor mar-
cado con c.
R Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento
de ajuste.
El indica dor de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición
o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
Modo de disparo
2000
2000
c
2000
d
c
d
F5.6
c
d
M
F5.6
F5.6
43Más sobre la fotografía
Page 56
Modo de disparo
AA AE PRIOR ABER
S S AE PRIOR OBT
AE PRIOR ABER
Seleccione la abertura mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la velocidad de obturación
para obtener una exposición adecuada.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura selec-
cionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste
la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto
se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indi-
cador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el dispara-
dor hasta la mitad para volver a medir la exposición.
AE PRIOR OBT
A
2000
Seleccione la velocidad de obturación mediante el dial de comandos
principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la abertura
para obtener una exposición adecuada.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste
la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición co-
rrecta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el dispa-
rador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la aber-
tura seleccionada, las fotos se realizarán sin la velocidad de obtu-
ración seleccionada.
d
S
2000
Velocidad de obturación
d
F6.4
Abertura
F6.4
44Más sobre la fotografía
Page 57
Modo de disparo
PP AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
La cámara ajusta la exposición automáticamente.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de
velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los valores predeterminados subiendo el ash o apagando la cámara. Para utilizar el cambio de programa,
apague el ash. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para
URANGO DINÁMICO y NISO.
Velocidad de obturación
2000
F5.6
Abertura
45Más sobre la fotografía
Page 58
Modo de disparo
C1/C2
MODO PERSONALIZADO
Menú/aj uste
Ajuste s guardados
Menú de
dispar o
C C FOTOMETRÍA
EQUILIBRIO BLANCO
CONTINUO
Menú de con -
guración
Otros
C1/C2
MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, M y todos los modos de EXR excepto R, se
puede seleccionar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de
disparo para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos
ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C1/C2
(modo personalizado).
Menú/ajuste
N ISO, O TAM AÑ O I MAGE N, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO,
Menú de
disparo
Menú de con-
g u r a c i ó n
Otros
PSIMULAC. PELÍCULA, dCAMBIO EQ. BLANCO, fCO LOR, q NITIDEZ,
r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, RZOOM
DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, F MODO ENFOQUE, I FLASH,
FOTOMETRÍA, D D
CLUZ AUX. AF, jRAW
Modo macro (F), modo de ash (N), cambio de programa, velocidad de obturación,
abertura y opciones de visualización del monitor (DISP/BACK), compensación de exposición (d)
EQUILIBRIO BLANCO, R R
Q Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE.
Ajuste s guardados
CONTINUO
46Más sobre la fotografía
Page 59
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque:
1
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Recomponer: Mantenga el botón apretado hasta la mi-
2
tad.
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
1000 F3.3
1000 F3.3
47Más sobre la fotografía
Page 60
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para recomponer
la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de
coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ec tante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejem-
plo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
48Más sobre la fotografía
Page 61
d d Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al fotogra ar
sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto contraste,
pulse el selector hacia arriba (d). Gire el dial de control
principal/secundario para elegir un valor de compensación
de exposición y pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para
reducir la exposición
R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición. La
compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
R Desactive el ash al utilizar la compensación de exposición.
49Más sobre la fotografía
Page 62
F F Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione F. Gire el anillo de zoom para componer
las fotografías (P 26).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione OFF.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movi-
miento de la cámara.
R En las fotografías realizadas con ash a corta distancia podría aparecer una sombra pro-
yectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto.
R El modo macro solo puede utilizarse cuando se utiliza el enfoque automático.
50Más sobre la fotografía
OFF
OFF
Page 63
N N Uso del ash (Flash super inteligente)
Uso del ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en
el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del ash y la sensibilidad se
ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente
conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea
escasa, por ejemplo al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
Deslice el interruptor de salida del ash para subir el ash.
1
51Más sobre la fotografía
Page 64
N Uso del ash (Flash super inteligente)
Opción
Descripción
AUTO
K
N
/
L
O
/
M
* El símbolo
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de “
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash
en las retinas de los sujetos del retrato.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
2
siguientes modos de ash:
Opción
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en
*
AUTO//
K
la mayoría de las situaciones.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilí-
*
celo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración
N
/
L
natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en
condiciones de iluminación insu ciente (tenga en cuenta
*
O
/
M
que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
* El símbolo JJ
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de “
en las retinas de los sujetos del retrato.
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
R Cierre el ash en aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con ash, o si desea
capturar la iluminación natural. También recomendamos que cierre el ash cuando la
cámara está apagada.
R Si el ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velo-
cidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes
pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya nalizado el disparo.
R El ash podría causar viñeteado.
Descripción
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
52Más sobre la fotografía
Page 65
h h Uso del disparador automático
Opción
Descripción
Uso del disparador automático
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo
(h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
T (OFF)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Opción
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a
parpadear poco antes de realizar la foto.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme
vaya disminuyendo el contador.
Descripción
53Más sobre la fotografía
Page 66
El botón Fn
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede
seleccionarse al utilizar la opción FBOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de con guración.
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 100)/TAMAÑO IMAGEN (P 101)/CALIDAD IMAGEN (P 101)/
RAW (P 128)/RANGO DINÁMICO (P 102)/SIMULAC. PELÍCULA (P 103)/
FOTOMETRÍA (P 107)/MODO ENFOQUE (P 62)/DETECCIÓN FACIAL (P 67)/
DETEC. ROSTROS (P 66)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 106)
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón
Fn.
54Más sobre la fotografía
Page 67
El botón E-Fn
El botón E-Fn
El botón Fn
Pulse el botón E-Fn para acceder al menú E-Fn (funciones ampliadas).
Las funciones asignadas al botón a, el botón t y los selectores hacia arriba, bajo,
izquierda y derecha pueden de nirse en el menú E-Fn.
R Pulse de nuevo el botón E-Fn para volver al modo de disparo.
■ Utilización del menú E-Fn AJUS. PERS.
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 100)/ TAMAÑO IMAGEN (P 101)/
CALIDAD IMAGEN (P 101)/ RAW (P 128)/RANGO DINÁMICO (P 102)/
SIMULAC. PELÍCULA (P 103)/EQUILIBRIO BLANCO (P 104)/
CONTINUO (P 57)/FOTOMETRÍA (P 107)/
MODO ENFOQUE (P 62)/ÁREA DE ENFOQUE (P 65)/
DETECCIÓN FACIAL (P 66)/DETEC. ROSTROS (P 67)/
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 106)
E
Seleccione E E-Fn AJUS. PERS. en el menú de disparo.
1
Aparece el menú E E-Fn AJUS. PERS.
E-Fn AJUS. PERS.
AJUSTAR
PULSE EL BOTÓN
PARA CAMB IAR
LA FUNCIÓN.
55Más sobre la fotografía
Page 68
El botón Fn
E
Pulse el botón para realizar el ajuste.
2
Resalte las opciones y mueva el selector arriba o abajo para ver las opcio-
3
E-Fn AJUS. PERS.
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
nes. A continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK.
56Más sobre la fotografía
Page 69
RR Disparo continuo
Opción
P
BB IMAGEN FIJA
—
II PRIMEROS
58
PP CAPTURA MEJOR IMAG
58
OO CONTINUA AE
60
WW CONTINUA ISO
60
XX SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
60
YY RANGO DINÁMICO CONTINUO
61
Disparo continuo
Para capturar movimiento en una serie de imágenes, pulse
MENU/OK, seleccione RCONTINUO en el menú de dispa-
ro, y elija una de las opciones enumeradas en esta sección.
Opción
IMAGEN FIJA
PRIMEROS nn
CAPTURA MEJOR IMAG
CONTINUA AE
CONTINUA ISO
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
RANGO DINÁMICO CONTINUO
R El ash se apaga automáticamente. El modo de ash anteriormente seleccionado se
restablece al seleccionar B para RCONTINUO.
R La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada
serie.
R El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajus-
tes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende
de la memoria disponible.
P
—
58
58
60
60
60
61
57Más sobre la fotografía
Page 70
R Disparo continuo
■ IPRIMEROS n
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. Para seleccionar la
velocidad de fotograma:
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para selec-
1
cionar una velocidad de fotograma y pulse MENU/OK para
BAJO
seleccionarlo y volver al modo de disparo.
■ PCAPTURA MEJOR IMAG
La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y nalizando después de pulsar el disparador.
Pulse el selector hacia la derecha cuando la cámara se encuentra en el modo
1
de disparo.
Resalte la velocidad de fotograma actual y pulse el selector hacia la derecha; a
2
continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo
valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
Q Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles.
Resalte el número de disparos y pulse el selector hacia la de-
3
recha. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir el
número de disparos por ráfaga y hacia la izquierda o derecha
para elegir su distribución (el número de la izquierda se realiza
antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Pulse MENU/OK una vez completados los ajustes y pulse
DISP/BACK para volver al modo de disparo.
58Más sobre la fotografía
Disparos por ráfaga
CONFIG.DISPARO CONTINUO
SHUTTER
16
8
FOTOS
AJUSTARANULAR
Distribución
Page 71
R Disparo continuo
Realice las fotografías. La cámara comienza la grabación mientras el disparador
4
esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el
fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador pulsado
hasta la mitad
Q Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado
para “antes” se registre, el resto de fotos se realizarán después de que pulse el disparador hasta el fondo.
Q Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría gra-
bar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo.
Disparador pulsado por
completo
Disparos “antes”Disparos “después”
59Más sobre la fotografía
Page 72
R Disparo continuo
■ OCONTINUA AE
La cámara realiza tres disparos cada vez que se pulsa el disparador: uno utilizando
el valor medido por la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada con el selector izquierdo o derecho, y el tercero subexpuesto por la misma
cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquilla seleccionado si la cantidad de sobre o subexposición excede los límites del sistema
de medición de exposición).
■ WCONTINUA ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con
la sensibilidad actual (P 100) y la procesará para crear dos copias adicionales, una
con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600 ni será inferior a ISO 200).
■ XSIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará un disparo y lo procesará para crear tres copias con diferentes ajustes para PSIMULAC. PELÍCULA
(P 103): cPROVIA/ESTÁNDAR para el primero, dVelvia/VÍVIDA para el se-
gundo, y eASTIA/BAJO para el tercero.
60Más sobre la fotografía
Page 73
R Disparo continuo
■ YRANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos con ajustes
URANGO DINÁMICO distintos (P 102): V100% para el primero, W 200%
para el segundo, y X 400% para el tercero (N ISO no podrá exceder 3200;
valores inferiores a 400 no están disponibles si O está seleccionado para OTA-MAÑO IMAGEN).
61Más sobre la fotografía
Page 74
FF Modo de enfoque
Modo
Descripción
MM MANUAL
tt ÁREA
ss MULTI
Modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque de la cámara, pulse
MENU/OK para ver el menú de disparo y elija una de las opciones de MODO ENFOQUE.
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
Utilice el dial de subcomandos para enfocar manualmente. Gire el dial de subcomandos a la izquierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para
aumentarla. Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en
situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque au-
MANUAL
tomático (P 47). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.
Reduce la
distancia de
enfoque
ÁREASeleccione manualmente el área de enfoque (P 65).
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto
MULTI
contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de
enfoque.
Descripción
Aumenta la
distancia de
enfoque
62Más sobre la fotografía
Page 75
F Modo de enfoque
Modo
Descripción
u u CONTINUO
x x BARRIDO
RRTenga en cuenta que en los modos
y
, la cámara enfoca continuamente incrementando el
agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
RRSi se detecta un rostro después de seleccionar
, aparecerá el icono
y la cámara ajustará conti-
nuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro.
Modo
CONTINUO
BARRIDO
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia
al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta
que esto aumenta el agotamiento de las pilas). Utilice este modo para sujetos en
movimiento.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueva por el encuadre.
Descripción
R Enfoque manual
• Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
• Utilice la opción I SELECTOR CONTROL ENFOQUE en el menú de con guración (P
130) para invertir la dirección de giro del dial de subcomandos.
• La cámara no enfocará si se gira el dial de subcomandos hasta sobrepasar el límite.
• Mientras el F MODO ENFOQUE seleccionado sea MMANUAL, no es posible utilizar el
modo macro.
• Para enfocar con el enfoque automático, pulse el selector hacia la izquierda. Esta opción
permite enfocar rápidamente el sujeto elegido en el modo de enfoque manual.
Tenga en cuenta que en los modos uu
agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
Si se detecta un rostro después de seleccionar uu
nuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro.
y xx
, la cámara enfoca continuamente incrementando el
, aparecerá el icono oo
y la cámara ajustará conti-
63Más sobre la fotografía
Page 76
F Modo de enfoque
jj
RR Puede desplazarse por la zona de compro-
bación de enfoque (
65 ).
COMPROB. ENFO QUE
Si se selecciona SÍ para j COMPROB.
ENFOQUE en el menú de con guración
(P 125), la imagen del monitor LCD se
magni cará al girar el dial de subcomandos.
Puede desplazarse por la zona de comprobación de enfoque (PP
65 ).
M
c
2000 F6.4
d
M
c
2000 F6.4
d
64Más sobre la fotografía
Page 77
Selección del cuadro de enfoque
Selección del cuadro de enfoque
Si t ÁREA es la opción seleccionada en F MODO ENFOQUE en el menú modos de disparo, es posible modi car la posición de enfoque. Pulse MENU/OK para seleccionar F ÁREA
DE ENFOQUE en el menú de disparo y mueva el selector
hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. El ajuste se aplica al
pulsar de nuevo el botón MENU/OK.
Al encuadrar una imagen en la pantalla LCD, puede elegir el
tamaño del encuadre. Pulse MENU/OK, seleccione F ÁREA DE ENFOQUE en el menú de disparo y gire el dial de control principal. El tamaño del encuadre puede reducirse hasta un 50% o
ampliarse hasta un 150% (pulsando el dial de control principal,
volverá al 100%). El ajuste se aplica al pulsar de nuevo MENU/OK.
Punto de enfoque
Cuadro de enfoque
65Más sobre la fotografía
Page 78
b b Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para bCONF. DETEC. CARA> DETEC. ROSTROS. La cámara
puede detectar los rostros estando en posición horizontal
o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco
verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros
estarán marcados con bordes blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indica-
da por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
66Más sobre la fotografía
Page 79
nn Reconocimiento de rostros
Añadir nuevos rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra
información durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Happy Birthday!
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento
de rostros.
Seleccione GRABAR.
1
Seleccione GRABAR para bCONF. DETEC. CARA> DETECCIÓN FACIAL.
R Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO.
Tome una fotografía.
2
Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara, en-
GRABACIÓN ROSTRO
cuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía.
R Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
67Más sobre la fotografía
Page 80
n Reconocimiento de rostros
Introduzca datos de reconocimiento de rostros.
3
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información:
• NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
• CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK.
• CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/OK.
R Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona marcada con un borde verde en
la base de datos de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara
visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”
68Más sobre la fotografía
Page 81
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Añadir rostros automáticamente
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de
rostros.
Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL.
1
Seleccione un rostro.
2
Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros.
3
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se
explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 68). Para volver a tomar la
fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como
se ha descrito anteriormente.
R Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione BO-
RRAR.
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotogra ados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTO-MÁTICA en el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta un rostro
que ha sido fotogra ado muchas veces sin haber sido añadido a la base de datos,
se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de reconocimiento
de rostros.
R La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese nece-
sario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR.
69Más sobre la fotografía
Page 82
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un diálogo de con rmación; utilice BORRAR para eliminar datos
existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA está deshabi-
litado si ya existen datos para ocho rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 66) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la
cámara mostrará el nombre del sujeto que se utilizará para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún nombre,
la cámara mostrará “---”. Los sujetos identi cados mediante el reconocimiento de rostros
pero que no se utilizan para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco.
Q La cámara puede no identi car sujetos que se encuentran en la base de datos de re-
conocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran
parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de los sujetos o sus expresiones di eren considerablemente de aquellos en la base de datos.
70Más sobre la fotografía
Page 83
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
100-0001
1/ 1000
4. 5
2
-
1
3
Disparo continuo
I I Favoritos: Valoración de imágenes
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
2
-
F4. 5
1
3
1/1000F4.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las
otras imágenes de la serie.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
de cero a cinco estrellas.
71
Page 84
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Gire el dial de control principal para acercar el zoom de las fotografías mostradas
en reproducción a fotograma único. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra
la parte de la imagen que actualmente se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R Si las imágenes anteriores o posteriores a la imagen actual poseen el mismo tamaño que
la imagen actual, podrá girar el dial de control secundario para visualizar otras imágenes
sin necesidad de modi car la proporción de zoom. Esta opción no está disponible si las
imágenes no poseen el mismo tamaño que la imagen actual.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de re-
producción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas
a un tamaño de a o inferior.
72Más sobre la reproducción
Page 85
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes visualizadas, gire el dial de control principal. Gire el dial de control principal a la izquierda para aumentar el número de
imágenes visualizadas a dos, nueve, o cien, y gírelo a la derecha para ver menos
imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización
de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
73Más sobre la reproducción
Page 86
A A Borrar fotografías
Opción
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS
SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Borrar fotografías
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BO-
RRAR, y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que
las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
ATRÁS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
SALIR
fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imáge-
FOTO
nes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de
con rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imá-
FOTOGRAMAS
SELEC.
genes que se encuentran en un álbum o los pedidos de impresión vienen indicados
por S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro
de diálogo de con rmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay insertada una tarjeta de memo-
TODAS LAS FOTOS
ria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la
memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra insertada una tarjeta de
memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen
que insertada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imá-
genes que desea borrar (P 117).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Descripción
74Más sobre la reproducción
Page 87
b b Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Buscar imágenes.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción, resalte
1
uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de reconocimien-
to de rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Búsqueda por escena.
• POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes jas o todas las películas.
• POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino especí co.
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
2
el criterio de búsqueda se visualizarán. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección, pulse MENU/OK y elija A BORRAR (P 74), D PROTEGER (P 117), o IPROYECCIÓN (P 114).
75Más sobre la reproducción
Page 88
m m Asist. para álbum
Crear un álbum
Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de re-
1
producción y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los crite-
rios de búsqueda seleccionados (P 75).
R No se pueden seleccionar vídeos, fotos en 3D o fotografías a o menores para los
álbumes.
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
2
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías, o todas
3
las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para
el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.
76Más sobre la reproducción
Page 89
m Asist. para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a con-
tinuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones se visualizarán; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “ Crear un álbum” (P 76).
• BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes se pueden copiar en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio
incluido.
77Más sobre la reproducción
Page 90
Ver panorámicas
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño
completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a
arriba. Para pausar la reproducción pulse el selector hacia abajo; pulse el selector
hacia abajo de nuevo para reanudar. Para salir de la reproducción a tamaño completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica
está en curso. Una vez visualizadas a pantalla completa, podrá ampliar o reducir
las panorámicas utilizando el dial de control principal o borrarlas pulsando el selector hacia arriba (b).
REPRODUCCIÓN
PAROPAUSA
R Las panorámicas z se reproducen en un bucle in nito (P 35); la dirección de la repro-
ducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara
no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 126).
78Más sobre la reproducción
Page 91
Visualización de la información de la foto
Visualización de la información de la foto
La información de la foto puede visualizarse pulsando DISP/BACK para alternar a
través de los indicadores (P 7) hasta que aparezca la siguiente información:
Rango dinámicowTamaño y calidad de la imagen
4:3
N
ISO
400
F
4.5
1/250
STD
:
:OFF
:
2
:
-
1
3
12/ 31/2050 10:00
Informa ción adicional d e fotografías
100-0001
AM
Pulse el botón E-Fn para ver información adicional sobre la foto.
Pulse el botón E-Fn para alternar entre los modos de visualización.
q
Sensibilidad
e
Simulac. películayModo de ashuEquilibrio blanco
t
Compensación de la exposición
i
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!0
Histograma
!1
Velocidad de obturación /abertura
r
Número de foto
o
D-RANGE
COLOR
HIGHLIGHTTONE
SHADOWTONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
: AUTO
: STD
: STD
: STD
: --: Velvia
: AUTO
R El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”.
79Más sobre la reproducción
Page 92
Visualización de la información de la foto
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el dial de comandos principales para acercar el punto de en-
que. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para volver a la reproducción a
fo
pantalla completa.
80Más sobre la reproducción
Page 93
Vídeos
Grabación de vídeos
Selección automática de escena
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse t para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los
siguientes indicadores y el sonido se grabará a través del micrófono incorporado
(tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación).
R icon
98
18m39s
Número de fotos que
pueden realizarse durante la grabación
Tiempo disponible
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón t. La grabación termina auto-
máticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria
está llena. Para más información acerca de la cantidad máxima de metraje que
puede ser grabada, consulte la página 146.
Selección automática de escena
En el modo R, la cámara selecciona la escena en conformidad
con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d(retratos), d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente
iluminados), c(paisajes), e(primeros planos), g(retratos a contraluz) o a(otros sujetos).
Símbolos de escena
98
18m39s
81
Page 94
Grabación de vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
RREl método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción
CONFIG.
VÍDEO
>
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO
110).
RRLa fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
QQNo se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
QQSe puede tomar un número limitado de fotografías.
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
El método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción WW
VÍDEO
>
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO ( (PP
La fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
110).
CONFIG.
R Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para asistir
durante la operación de enfoque. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para
CLUZ AUX. AF (P 128).
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el
transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los
que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimien-
to de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace
caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Q La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de
tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo.
82Vídeos
Page 95
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Opción
Descripción
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de comenzar a grabar, seleccione un tamaño de fotograma utilizando la
opción WCONFIG. VÍDEO> MODO VÍDEO.
HD total (High De nition: alta de nición).
Alta de nición.
De nción estándar.
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición
y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas
negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a k320 × 112.
Descripción
83Vídeos
Page 96
Visualización de los vídeos
Opción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajustar la
velocidad
Ajustar el
volumen
12/ 31 /2050
10: 00
AM
100-006
Velocidad de reproducción
5m42s
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor
LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Opción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajustar la
velocidad
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción
está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y vi-
Ajustar el
volumen
sualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK para
salir. Podrá ajustar igualmente el volumen utilizando la opción
bCONFIG. SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN (P 124).
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de
reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de echas (M o N).
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Descripción
12/ 31 /2050
REPRODUCCIÓN
Flecha
PAROPAUSA
10: 00
100-006
AM
5m42s
84Vídeos
Page 97
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara y conecte el cable A/V opcional tal y como se muestra a
1
continuación.
Inserte el conector
múltiple USB
R La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
Conecte la clavija amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca al conector
de entrada de audio
85
Page 98
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a televisores de alta de nición (HD)
RRSi hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido se reproducen en el televisor.
Conexión de la cámara a televisores de alta de nición (HD)
Podrá utilizar un cable HDMI (disponible en otros proveedores) para conectar la cámara a dispositivos de alta de nición (HD) (solo reproducción). Los cables USB y A/V
no se pueden utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Inserte en el conector HDMI
Conector HDMI Mini
Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido se reproducen en el televisor.
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Sintonice el televisor en el canal de vídeo o en el de la entrada HDMI. Consulte
2
Inserte en el conector
HDMI
la documentación suministrada con el televisor para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
3
cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se repro-
ducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cá-
mara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
86Conexiones
Page 99
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación
e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice,
es posible que no todas las funciones que se describen a continuación
sean compatibles.
Conecte el cable USB como se muestra y encienda la impresora.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
3
que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de co-
4
pias (hasta 99).
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
5
para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación cuando hayan nalizado
los ajustes.
87Conexiones
Page 100
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión pul-
6
sando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no
responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de nalizar la
impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Tras con rmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la cáma-
7
ra, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya
sido formateada en la cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes se realizan la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla Pict-
Bridge y seleccione IMPRIM. CON FECHA
tografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Algunas impresoras
no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual de
la impresora.
s en el menú PictBridge (para imprimir fo-
88Conexiones
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.