Le agradecemos el haber adquirido este
producto. En este manual se describe el
uso de su cámara digital serie FinePix
S2900 FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el produc to
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide le er estas notas
de seguri dad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de s eguridad, guárdel as en un lugar seguro.
Los símbolos que se explican a co ntinuación indican la gravedad y el peligro
que puede exis tir si no se tiene en cuenta la informa ción indicada por el símbolo o si el produ cto se utiliza incor rectamente.
Este símbo lo indica que si se ignora la adv ertencia, el uso inade cuado del prod ucto puede causar l a muerte o lesiones g raves.
ADVERTEN -
CIA
Este símbolo in dica que si se ig nora este aviso, el uso inade cuado
del producto puede causar lesiones personale s o daños al mate-
PRECAUCIÓ N
Los símbolos que se reprod ucen más abajo son utilizados par a indicar la natu raleza d e la información que debe cumplirse.
riales.
Los símbolos triangulares indican al us uario una informac ión que
requiere su ate nción (“Impor tante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usua rio
que la acción q ue se indica está pro hibida (“Prohibid o”).
Los símbolos en neg ro con un sign o de ex clamación indican al
usuario que d ebe realizar alguna a cción (“Obligatori o”).
Si se presen ta cua lquier proble ma, des conecte la cá mara, e xtraig a la pi la y
desco necte el t ransfor mador de c orrient e alterna .
Si se sigue us ando la cámara cuando s ale humo de la misma, se pro duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
Desenchuf e del
enchufe de re d.
podría pr oducirse un incendi o o una descarga eléc trica.
• Póngase en co ntacto con su distrib uidor FUJIFILM.
Acerca d e los iconos
ADVERTENCIA
Evite la e ntrada de a gua o de cua lquier o bjeto ex traño den tro de la cá mara.
ADVERTENCIA
Si ent ra agua o algún c uerpo ex traño en la cámara, desconéc tela, extraiga la pi la y desconecte el tr ansformador de co rriente alterna.
No cont inúe utiliza ndo la cám ara, ya qu e podría causar un i ncendio o
una descar ga eléctrica.
• Póngase e n contacto con su distr ibuidor FUJIFILM.
No util ice esta cá mara en el c uarto de b año.
No la utilice
Si lo hace, pod ría causar un incendi o o una descarga eléc trica.
en el baño o la
ducha.
Nunca i ntente de smantel ar o modic ar (nunca a bra la tap a).
Si hace caso omi so de esta precaució n, podría producir se un incendio o una desc arga eléctrica .
No la desmon te.
Si a causa de u na ca ída o accide nte la tapa se ab re, no toque las partes expuest as.
Si hace c aso om iso de esta precauc ión, p odría p roducirse un incendio o u na descarga eléc trica. Ex traiga las pila s inmediatamente,
No toque las
partes int ernas
teniendo much o cuidado de evitar les iones o descargas eléctri cas, y
lleve el pro ducto al punto de adquis ición para consulta .
No modi que, ca liente n i retuer za el ca ble o tir e del mism o de form a inade cuada y n o coloqu e objetos p esados so bre el mis mo.
Estas acciones pue den dañar el cable, lo qu e podría pro ducirse un
incendio o un a descarga eléct rica.
•
Si el cable re sulta dañado, pónga se en contacto con el dis tribuidor
de FUJIFILM.
No colo que la cám ara sobre u na super cie ine stable.
Si lo hicier a podría caerse y ca usar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos c uando se es té movien do.
No use la cámara cuan do vaya andan do o cuando v aya en un coche u
otro vehícul o. Si lo hiciera podr ía caerse o causar un acc idente.
No toque l as parte s metáli cas de la cá mara dura nte una tor menta.
Si l o hiciera, podría producirse una d escarga el éctrica debido a la
corriente in ducida por los relámp agos.
Use sól o la pila rec omendad a.
Coloque la p ila alineándola con el i ndicador.
ii
Page 3
Notas y Precauciones
No ca liente ni in tente d esmonta r la p ila ni la p onga e n agua o en el fu ego.
No som eta la p ila a fu ertes i mpacto s, ni la t ire con tra el s uelo. No almacen e
la pila ju nto a objet os metáli cos. Utili ce sólo el mod elo de car gador de la pi la
espec icado.
Cualquier a de estas acc iones pue den hacer que l a pila se par ta o
suelte líqu ido, causando un incen dio o lesiones.
Utili ce sólo la pila o el t ransfo rmador q ue se esp ecica n para el u so con es ta
cámar a. Utilic e sólo la fu ente de ali mentaci ón del volt aje indi cado.
El uso de otra s fuentes de alimentac ión puede causar un i ncendio.
Si la pi la solta ra líqu ido y éste entrara e n contac to con su s ojos o c on su piel ,
o la ropa, p odría c ausar herida s o pér dida de visió n. Lave repeti damente la
parte a fecta da con agua l impia y vay a al médico .
No ut ilice el car gador para c argar las p ilas d istinta s a l as que aquí se esp ecica n.
El cargado r está diseñado pa ra la carga de las pila s HR-AA Ni-MH . Si
utiliza el car gador par a cargar las pilas convencionale s u otro tipo
de pilas rec argables, podría c ausar la fuga del líquid o de las pilas, su
calentam iento excesivo o incluso su e xplosión.
Cuando transp orte la p ila, ins tálela en la cá mara dig ital o ma nténgal a dentro del es tuche. Al alm acenar la pi la, gu árdela en la funda dura. Cuand o la
desec he tape los t ermina ls de la mism a con cint a aislant e.
Si los contac tos de la pila entran en co ntacto con otros obje tos metálicos, la p ila podría arder o est allar.
Manten ga las Tarje tas de mem oria fuer a del alca nce de los ni ños pequ eños.
Dado el peque ño tamaño de las Tarjetas de memoria, po dría tragárselas u n niño pequ eño de forma accidental. A segúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alc ance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inme diatamente
al médico.
PRECAUCIÓN
No gua rde est a cáma ra en un lugar en el qu e exis tan vap ores de aceite o similar es, humed ad o polvo.
Si lo hicier a podría producir se un incendio o descar gas eléctricas .
No deje e sta cáma ra en lugar es expue stos a alta s tempera turas.
No deje la cámara en lugares ta les como un vehículo cerrado o donde dé la luz dir ecta del sol. Podr ía producir un incendi o.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Manten ga la cáma ra fuera d el alcan ce de los niñ os pequeñ os.
Este prod ucto puede produc ir lesiones en manos de l os niños.
No colo que objet os pesado s sobre la c ámara.
Esto podría ha cer que se cayera el obj eto pesado y prod ucir heri das.
No mueva la cáma ra mientra s e l tr ansfor mador de corr iente alter na esté
conec tado. No t ire del c able de c onexión para des conect ar el tran sforma dor
de corr iente alt erna.
Esto p odría estrop ear el cabl e de corrie nte y provocar un incendio
o descarga s eléctricas.
No util ice el tr ansfor mador de c orrient e altern a si la cla vija est á dañada o si
la clav ija no est á bien ajus tada en el e nchufe.
Si lo hicier a podría producir se un incendio o descar gas eléctricas .
No t ape ni envue lva la cámar a o e l tra nsforma dor de corr iente a lterna con
un paño o s imilar.
Esto p odría causar u n recalentamien to que deformar ía la carcasa o
podría c ausar un incendio.
Cuando l impie la c ámara o no t enga inte nción de ut ilizar la durant e un tiempo pro longado, extrai ga la pila y descone cte y des enchuf e el trans formad or
de corr iente alt erna.
Si no lo hiciera, podría pro ducirse un incendio o descargas elé ctricas.
Al termin ar de cargar la pi la, descone cte el carga dor del enchu fe de la red.
Si deja e l cargador ench ufado a la re d se puede pro ducir un incen dio.
Utili zar un ash dem asiado cer ca de los ojos de una p ersona pu ede afect ar su
vista m omentá neament e.
Tenga especia l cuidado al fotogra ar a niños pequeños .
Cuando se extra e una tarj eta de mem oria, la t arjeta p uede sal ir rápid amente exp ulsada de la r anura. U tilice el dedo para su jetarl a y sué ltela c uidadosamen te.
Solic ite perió dicame nte la revi sión y lim pieza int erna de su c ámara.
Si se a cumula polvo e n su cámara p odría dar lug ar a un incendi o o
descarga s eléctricas.
• Póngase en co ntacto con su proveed or FUJIFILM habitual pa ra
que realice la o peración indica da cada 2 años.
• Por favor ten ga en cuenta que este no es un s ervicio gratu ito.
iii
Page 4
iv
Notas y Precauciones
Sumin istro eléc trico y pila
* Confirme el tip o de pila antes de le er las
siguientes de scripciones.
A continuació n, se explica cómo utilizar
correctam ente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría reduci rse, podrían suf rir fugas, cal entarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
La cámara utiliza una pila recargable
1
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente carga da. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuand o t ransporte la pila, instál ela
en la cámara digital o manténgala
dentro del es tuche de transpor te.
■ C aracter ísticas d e la pila
•
La pila se va descargan do gradualmente aunque no se utilice. Use pa ra
fotograar la pila que haya sido cargada recientemente (un día o dos antes).
•
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la es té utilizando.
• El número de dis paros que puede
realizar se s era inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperat uras. Lleve co nsigo una pila de repuesto completamente cargada.
También se puede incrementar la potencia de la pila ll evándola guardada
en el bolsillo o en cual quier otro lugar cálido para mantenerla te mplada y co locarla despu és en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohad illa calefa ctora,
tenga cuidado d e no co locar la pila
en contacto d irecto con la misma. Es
posible qu e la cámara no f uncione si
utiliza u na pila con un nivel de c arga
insuciente e n ambientes fríos.
■ C arga de la pi la
• Se pu ede cargar la pila utilizando el
cargador d e pila (incluido).
- La pila se pu ede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a + 40 °C. Consulte el Manual del propietario par a con ocer el
tiempo de c arga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente comprendida e ntre +10 °C y +35 °C. Si car ga
la pila a una temperatur a que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más prolongado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferi ores.
• No es necesario qu e la pil a se en cuentre totalmente desca rgada a ntes de recarg arla.
• La pila se notará caliente al ta cto
después de haber sido c argada o
inmediat amente después de haber
sido usad a. Se trata de algo totalmente norma l.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente ca rgada.
■ V ida de la pil a
A tempe raturas norma les, la pila puede usarse a l menos 300 veces.
Si s e obser va una considerable reducción del tiempo durante el cual la pila
suministr a energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida
efecti va y debería ser reemplazada.
■ No tas sobre e l almacen amiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrán dose carg ada, el rend imiento de la pila puede resultar
negativ amente afectado. Si no tiene
previsto utiliz ar la cámara durante
un prolongado period o de tiempo,
extra iga la pila de la cámara.
• Extr aiga siempre de la cá mara la pila
cuando no es té siendo utilizad a.
• Guarde la pil a en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacena da en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de ent re +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila e n lugares con tem-
peratur as muy altas ni muy bajas .
■ Ma nejo de la pi la
Preca uciones d e seguri dad:
• No transporte la pila de fo rma que
pueda entr ar en contacto con objetos metálicos, co mo p or e jemplo
collares u horquillas del pelo.
•
No caliente la pila ni la arroje al fue go.
• No intente d eformar, desmontar o
modicar la pila.
• No carg ue la pila con ningún cargador diferente a los especicados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los terminales de la pi la.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimism o,
si utiliza la p ila dura nte un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pue den calentarse. Esto es alg o normal y no indic a
ningún f allo. Use el tr ansformador
de corriente alterna si va a realizar fotografía s o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
La cámara utiliza pilas recargables
2
alc
alinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más informa ción sobre
las baterías qu e puede utilizar, consulte el Ma nual del propietar io de la
cámara.
■ Pr ecaucio nes al util izar la pil a
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transp orte las pilas de forma que
puedan entrar en contac to con o bjetos metálicos, co mo p or e jemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pil as se mojen co n
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma esp ecial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente d eformar, desmontar o
modicar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la ca rcasa ex terior de las pilas.
• No deje c aer las pilas, no permita
que sufran gol pes fuer tes, ni las someta a ningú n tipo de impacto.
• No uti lice pilas que presenten fugas
de líqu ido, estén de formadas, deco loradas o que pres enten cualquier
anomalía qu e resulte evidente.
Page 5
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga l as pilas fuer a del alcance
de los beb és y niños pequeños .
• Al car gar las pilas en la cámara, as egúrese de que l a polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indicada en la cámar a.
• No uti lice pilas nu evas junto con pilas usadas. Si se trat a de p ilas recargables, no mezcl e pilas cargadas con
pilas desc argadas.
• No mezcle tampoco pila s de diferentes tipos o marc as.
• Si no tiene pre visto utilizar la cám ara
durante un p rolongado periodo de
tiempo, ex traiga las pilas de la cámara. Obser ve que cuando la cámara
permane ce sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
• Las pilas siempr e están ligeramente
calientes despu és de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríe n.
• En lugares con cl imas fríos se reduce
notablem ente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsi llo u otro lugar
donde pue dan recibir el calor corporal para qu e se m antengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
• La sucie dad (como las marca s de los
dedos, etc.) adher ida a los terminales
de las pilas p uede reducir notablemente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fotos que se pueden real izar con ellas .
Frote suavemente los terminale s de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la sucieda d, ante s de
colocar las en la cámara.
Ante la mí nima fuga del líquido
de las pilas que s e produzca,
limpie a fond o el compar timiento de las mismas y coloqu e
un juego de p ilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto co n el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua corriente. Tenga e n cuenta que el
líquido de la s pilas puede causar
la pérdida de l a visión si entr a en
contacto con los o jos. Si se produjera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante a gua
corriente y v isite al médico para
poners e en tratamiento.
■ Utilizaci ón correc ta de las pi las Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que p ermanezcan
guardadas sin usar d urante un larg o
period o de tiempo puede n que dar “desa ctivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni -MH
que estén só lo parcialm ente descargadas, puede h acerlas su frir el
“efecto memor ia”. Las pilas Ni-M H
que son “desactivadas ” o afectad as
por el efec to “m emoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiemp o después de habe r sido
recargadas. Par a evitar este proble ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la f unción de
“Descarga de las pi las recargables”.
Desac tivación y memoria so n caracter ísticas especícas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pila s sean
defectuosas. Consulte el Manual del propietario para saber más sobre el
procedimi ento de “Des carga d e las
pilas reca rgables”.
PRECAUCIÓN
No u tilice la función “ Descarga d e las
pilas re cargables” cua ndo s e están
usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pil as Ni-MH, utilice el
cargador rápi do de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se su ministran con el cargador para
asegura r un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas qu e no s ean las especicadas para uso con el cargador.
•
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia tamente después de ser cargadas .
• Debido a la manera en que está
construi da la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámar a está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH per manecen en la
cámara durante períod os larg os de
tiempo éstas se descargarán e n exceso y pueden volverse inser vibles
incluso de spués de cargarse.
• Las pilas Ni- MH se autodescargar án
incluso s i no se utiliz an. Como resultado, el tiempo que po drán ser utilizadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deter ioran rápidamente si se descargan en exceso
(p.e. al d escargarlas en una linterna
eléct rica). Utilice la función “Descarga de las pilas rec argables” incor porada en la cámara para descargar las
pilas.
• L
as p ilas Ni-M H tienen una vida útil
limitada . Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de
tiempo incluso d espués de som eterse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al nal
de su vida úti l.
■ Có mo deshac erse de las p ilas
• Deshágase de las pila s de acuerdo
con las norm as locales vigentes al
respec to.
Notas sobre los dos modelos (1, 2)
3
■ T
ransf ormador d e corrien te alterna
Utilice sólo el transformador de corriente alte rna con la cámara.
La util ización de un transf ormador
de corriente alterna distinto al d e
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más informa ción sobre
el t ransformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transfor mador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe de l
cable de conexión en el enchu fe de
entrada DC (corriente co ntinua).
•
Cuando vaya a desconectar el cable
del conec tor, desconec te la cámara y
luego el enchu fe agarran do éste directam ente. No tire nunca del cab le.
v
Page 6
Notas y Precauciones
• No utili ce este transformador de corriente alterna con ningún dispo sitivo que no sea el especicado.
• Durante su us o, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calient a. Esto es normal.
• No desmo nte el transform ador de
corriente alterna. Pu ede resultar peligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugare s
con altas tempe raturas y alto gra do
de humeda d.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra g olpes fuertes .
• Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa ce rca de un aparato de radio, es te dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de u tilizar la c ámara
No ap unte la cám ara a fu entes de lu z
extrem adamente brillantes , como por
ejemplo al sol en un día despejad o. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
■
Dispar os de prueba ante s de fotograar
Al fotogr aar aco ntecimientos especialm ente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna foto grafía de pr ueba y visuali zar
la imagen para comprobar e l correcto
funcionamiento de la cámara.
•
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna res ponsabilidad por
posibles pérd idas acc identales (tales
vi
como el cos te de la fotografía o la
pérdida de ingres os) en las que pueda incurrirs e como resultado de algún
defecto de este producto.
■ No tas sobre d erechos d e autor
Las imágenes gr abadas mediante su
sistema de cám ara digital no se pue den utiliz ar de form a que infr injan
las leyes de los derech os de autor
(copyright) sin consentim iento d el
propieta rio, a meno s que estén destinadas al uso p ersonal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegid os por las
leyes de propieda d intelectual sólo está
autorizada siempre que s e cump lan las
leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
■ Ma nejo de su c ámara dig ital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente graba das, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mie ntras esté grabando .
■ Cr istal lí quido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara da ñado, tenga mucho cuida do
con el cristal lí quido conte nido en el
monitor. Si se presenta alguna de estas situaciones siga urgentemente las
indicaci ones siguientes:
• Si el crist al líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corri ente y jabón.
•
Si el crista l líquido le entra en los oj os:
Lávese profusa mente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y despu és vaya al médico.
• Si se traga el c ristal líquido:
Lávese la bo ca con agua abun dante.
Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al méd ico.
■
Infor mación so bre marca s comerci ales
• E
y xD-Pictu re Card™ son marcas
comerciale s de FUJIFILM Cor poration.
•
IBM PC/AT es una marca co mercial registrad a de International Busin ess Machines Corp . de los Estados Unid os.
• Macintosh, QuickTime y Mac OS son
marcas come rciales de Apple In c. en
los Esta dos Unidos y en otros paíse s.
• Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas co merciales de el grupo empresarial
Microsof t.
• IrSimple™ es una marc a comercial
propiedad de Infrare d Data Association®.
• IrSS™ bzw. IrSi mpleShot™ ist ein Markenzeiche n der Infrared Dat a Association®.
• El logotipo SDHC es una marca co mercial.
• El logotipo HDMI es una marca comercial.
• YouTube e s una marca comercial de
Google I nc.
• Otros nombres de emp resas o productos so n marcas regi stradas de las
empresas re spectivas.
■
Notas sob re las interfe rencias elé ctricas
Si es necesario el uso de la c ámara en
hospital es o aviones, tenga en cuent a
que esta cámar a puede causa r interfe rencias en otros equip os del hospital o
del avión. Para más detal les, infórmese
acerca de la normativa concreta aplicable en es e hospital o avión.
■ E xplicac ión de los si stemas de te levisión en c olor
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en co lor
adoptad o p rincipalmente por
los países e uropeos y China.
NTSC: National Television Sy stem
Committe e (Comité del Sistema de Televisión Nacional),
especi caciones sobr e transmisión de señal es de televisión
en col or adoptado prin cipalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
■ E xif Print (E xif ver. 2.3)
El for mato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado rec ientemente que cont iene una variada inform ación sobre el
mejor modo de fotogr aar para conseguir una i mpresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: L ea antes de
utili zar el Soft ware
Está prohibida la exportació n direc ta
o indirecta, completa o en par te, del
soft ware con licencia sin el permis o
de las autorid ades gubernamenta les
correspo ndientes.
Page 7
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener
información sobre temas especícos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara ..........pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”.
✔ Resolución de problemas ...............................pág. 106
¿Tiene algún problema especíco con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Aquí puede encontrar el signicado de algunos
términos técnicos.
Tarje tas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en tarjetas de memoria SD o SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de
memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 10.
✔ Tabla de contenido ...........................................pág. xi
La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara.
✔ Mensajes y pantallas de advertencia .............. pág. 113
Averigüe lo que signica el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Consulte el Manual Básico para informarse sobre
las restricciones existentes en las distintas opciones
disponibles en cada modo de disparo.
vii
Page 8
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Conguración de la cámara
Pregun taFrase clave
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?Fecha y hora14
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?Diferencia horaria98
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente?Autodesconexión101
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla?Brillo LCD101
Volumen de funcionamiento y
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador?Sonido obturador96
¿Qué signican los iconos que aparecen en la pantalla?Visualizaciones4
¿Cuánto queda de carga en las baterías?Nivel de carga de las baterías16
¿Puedo incrementar la capacidad de las baterías recargables de Ni-MH?Descargar102
obturador
Modo silencio18
Compartir imágenes
Pregun taFrase clave
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora?Impresión de imágenes60
Consult e
la págin a
Consult e
la págin a
96
Page 9
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregun taFrase clave
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
¿Cómo puedo hacer buenos retratos?Detección inteligente de rostros31
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas
escenas?
¿Puedo seleccionar mis propios ajustes para distintas escenas?Escenas21
¿Cómo puedo estar seguro de que el sujeto está sonriendo al tomar una
fotografía?
¿Cómo puedo estar seguro de que nadie parpadeó al tomar la fotografía?Detección de parpadeo32
¿Cómo hago tomas de primer plano?Modo macro (primeros planos)35
¿Cómo desactivo el ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga?Modo de disparo continuo38
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?Modo de autodisparador77
¿Cómo hago una toma panorámica?Panorámica movimiento24
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura?Modos P, S, A y M26
¿Puedo guardar y luego recuperar los ajustes de la cámara?Modo C30
¿Cómo ajusto la exposición?Compensación de la exposición43
¿Cómo puedo mantener enfocado a un sujeto en movimiento?Barrido81
¿Cómo grabo vídeos?Grabación de vídeos55
¿Cómo encuadro las imágenes en el visor?Botón EVF/LCD5
Modo de doble estabilización
de imagen
Modo M
Detección de sonrisa22
Modo de ash36¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el ash?
Consult e
la págin a
17
15
ix
Page 10
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregun taFrase clave
¿Cómo puedo ver mis imágenes?Reproducción foto a foto44
¿Cómo puedo borrar las fotografías fácilmente?
¿Cómo puedo seleccionar y borrar determinadas fotografías o borrar todas
las fotografías de una vez?
Botón b
Borrar imágenes52
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción?Zoom de reproducción45
¿Puedo marcar imágenes con valoración de favoritos (I)?I Favoritos
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?Reproducción de varias fotos47
¿Puedo crear álbumes de mis fotos favoritas?Asist. para álbum49
¿Cómo puedo encontrar fotos?Búsqueda de imágenes51
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?Proteger89
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imáge-
nes?
¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a YouTube
TM
?
¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a Facebook?
Selección de un formato de
visualización
Subir fotografías86
Consult e
la págin a
20
45
44
Page 11
Tabla de contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ii
Acerca de este manual ................................................................vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento co-
rrecto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplicada para nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6) (×4)Cable USB - A/VCorrea
• Manual Básico
Tapa del objetivoCD-ROM
Antes de empezar
1
Page 16
2
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Ojal para la correa ...................................... 7
2 Control de zoom .......................16, 45, 47
Botón b (borra r) (pág. 20)
Botón m (brillo d e la pantalla) (ver abajo)
Curso r hacia la izqu ierda
Botón F (macro) (pág. 35)
Curso r hacia abajo
Botón c (zoom ins tantáneo) (pág. 40)
Botón MENU/OK (pág. 14)
Curso r hacia la dere cha
Botón N(ash) (pág. 36)
2 Suger encia: Brillo de l a pantalla
Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, haciendo que ésta se pueda ver con mayor
facilidad en luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
Antes de empezar
3
Page 18
4
Introducción
AJUSTAR
10: 00
AM
19
12/31/2050
F
3. 1 250
㧹
100
N
10: 00
AM
100-0001
12/31/2050
N
4:3
1/250
F3.1
100
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la conguración de la cámara.
■ Disparo
1
Número de fotografías restantes
2 Tamaño de imagen .................................74
3 Advertencia de enfoque .....................18
4 Modo silencio .............................................18
5 Modo continuo .........................................38
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación
demasiado intensa diculta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse
el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de
modo a otra posición).
Antes de empezar
5
Page 20
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
Introducción
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y
disparar”, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digitales
(pág. 21).
M (RECONO CIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y disparar” en el que la cámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados para la escena (pág. 15).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apro-
piada para el sujeto o las condiciones de
disparo y deje que la cámara haga el resto
(pág. 21).
6
P, S, A, M:
tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S) (pág. 26).
C(PERSONALIZ ADO): Para recuperar los ajustes
guardados para los modos P, S, A y M (pág.
30).
F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido
(pág. 55).
N (PANO RÁMICA MOVIN.): Tome una serie
de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (pág. 24).
Seleccione estas posiciones para
Page 21
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
3 Preca ución
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Primeros pasos
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (w).
7
Page 22
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suministra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
1
rías.
Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del compartimiento de las baterías.
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3 Preca uciones
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las baterías.
8
Inserte las baterías
2
Introduzca las baterías asegurándose de que su orientación coincida con las
marcas “+” y “–” que hay en
el interior del compartimiento de las baterías.
3 Preca uciones
•
Introduzca las baterías con la orientación correcta.
•
Nunca ut ilice batería s cuyo revestimient o se esté despre ndiendo o
esté dañad o ni mezcle bate rías usadas con b aterías nuevas , baterías
con di stintos nive les de ca rga o bate
rías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precauciones, las baterías podrían
sufrir pérdidas o recalentarse.
• Nunca utili ce baterías de manga-
neso o de Ni- Cd.
• La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Revestimiento de
Revestimiento de
la batería
la batería
Page 23
Instalación de las baterías
5
/5
CONFIGURACIÓN
VER EXPLICACIÓN
DESCARGAR
TIPO DE BATERÍA
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
SISTEMA VIDEO
LITIO
ALCALINA
NI-MH
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
3
terías.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y
deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá
un “clic”).
3 Preca ución
No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las
baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo.
2 Suger encia: Uso de un adap tador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado).
Se lección del tip o de baterías
Después de sustituir las baterías
por otras de otro tipo, seleccione el tipo de baterías mediante
la opción TTIPO DE BATERÍA
del menú de conguración (pág.
97) para asegurarse de que el nivel de carga de las baterías sea indicado correctamente y
que la cámara no se apague de forma inesperada.
Primeros pasos
9
Page 24
Cómo insertar una tarjeta de memoria
La cámara puede almacenar imágenes en tarjetas de memoria SD (vendidas por separado).
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder
a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC).
3 Preca ución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura.
10
Page 25
■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
1
rías.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías,
asegúrese de que la cámara
esté apagada.
Inserte la tarjeta de memoria.
2
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga
la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
3
terías.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y
deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá
un “clic”).
Ex tracción de la s tarjetas de mem oria
Después de conrmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta
hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
3 Preca uciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Primeros pasos
11
Page 26
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3 Preca uciones
• No apague la cámara ni extra iga la tarjeta de memoria mientra s se formatea la tarje ta de memoria ni mie ntras se graban o borran datos de
la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 99.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar
de una tarjeta SD puede que no expulsen la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara a un
representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento
incorrecto en la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria. Utilice una tarjeta
con una velocidad de escritura clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las
copias, no de las imágenes originales.
12
Page 27
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Deslice el interruptor G en la dirección que se
indica a continuación. El objetivo se extenderá automáticamente.
Deslice el interruptor G para apagar la cámara.
2 Suger encia: Cambiar al modo de reprod ucción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Preca uciones
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar da-
•
ños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
l botón G no interrumpe por completo el sumi-
• E
nistro de energía a la cámara.
2 Suger encia: Autodesc onexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especicado en el menú
MAUTODESCONEXIÓN (consulte la página 101). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el
botón a durante aproximadamente un segundo.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Pulse nuevamente el botón a o deslice el interruptor de G para apagar la cámara.
2 Suger encia: Cambiar al modo de dispar o
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción.
Primeros pasos
13
Page 28
Conguración básica
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
AJUSTARNO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2013
2012
2010
2009
AA. MM. DD
1. 1 12 : 00
AM
2011
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Congure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 96).
Seleccione un idioma.
1
Ajuste la fecha y la hora.
2
2 Suger encia: El reloj de l a cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán
reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la
cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que
se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería.
14
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo
de batería; si el tipo diere de aquel que se insertó en la cámara,
utilice la opción TTIPO DE BATERÍA en el menú de congura-
ción (pág. 97) para especicar el tipo correcto.
Page 29
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
Encienda la cámara.
1
Deslice el interruptor G para encender la
cámara.
Seleccione el modo M.
2
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composición y selecciona una escena
apropiada para las condiciones
de disparo y para el tipo de sujeto:
• b (RETRATO): Sujeto de retrato humano.
• c (PAISAJE): Paisaje articial o natural.
• d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
• e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
• f (RETR ATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente iluminado.
• g (RETRATO A CONTR ALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las an-
teriores.
Escena seleccionada
Fotografía básica y reproducción
15
Page 30
16
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
qw
1.0
x
18.0
x
3
Verique el nivel de carga de las baterías.
Verique el nivel de carga de las baterías en el
indicador.
Indica dorDe scripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente des-
cargadas.
B
q
(rojo)
A
w
(parpadea
en rojo)
ota
1 N
s posible que la advertencia sobre las baterías no
E
aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
que ya se han agotado. El consumo de energía varía
considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo
de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja
(B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara.
La carga de las baterías es baja. Sustitúyalas lo antes posible.
Las baterías están agotadas. Apague
la cámara y sustituya las baterías.
Encuadre la imagen.
4
Utilice el control de zoom para encuadrar la
imagen en la pantalla.
Seleccione W para
alejar
Indicador de zoom
Relación del zoom
Seleccione T para
acercar
De forma predeterminada, la
cámara sólo utiliza el zoom óptico. Si lo desea, puede utilizar
el zoom digital (pág. 101) para
acercar la imagen aún más.
2 Suger encia: Bloqueo d el enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
Page 31
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
3
/5
CONFIGURACIÓN
BRILLO LCD
SUPR. OJ0S ROJOS
DOBLE ESTABILIZ.
AUTODESCONEXIÓN
MODO EVF/LCD
DETECCIÓN DE PARPADEO
CONTINUO
SÓLO DISPARO
NO
Su jeción de la cáma ra
Sujete la cámara rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del ash.
Inf ormación de disparo
Para visualizar información de disparo y guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
Encuadre HDMejor encuadre
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en
la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Cuando se utiliza la opción de
encuadre HD, se muestran las líneas de guía de relación
de aspecto de 16:9 para facilitar el encuadre de los
disparos de alta denición. Utilice la función de bloqueo
de enfoque (pág. 33) para enfocar sujetos que no estarán
en el centro del encuadre en la fotografía nal.
Cóm o evitar que las im ágenes aparezc an desenfocad as
Si el sujeto está mal iluminado,
se puede reducir el desenfoque
causado por el movimiento de
la cámara utilizando la opción
LDOBLE ESTABILIZ. en el
menú de conguración (pág.
97). En el modo B , también se reduce el desenfoque
ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de doble estabilización de imagen).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que
aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble
estabilización de imagen al utilizar un trípode.
Fotografía básica y reproducción
17
Page 32
18
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
Mod o silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizar o (tenga en cuenta que el modo
silencioso no está disponible durante la grabación de
vídeos o comentarios de voz).
El altavoz y la luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador de la cámara se apagan y no es posible ajustar el
volumen (pág. 96) (tenga en cuenta que la luz auxiliar de
AF podría encenderse aún cuando se haya seleccionado
C en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
Enfoque.
5
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
1 Nota
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. En el modo
ajusta el enfoque de forma continua, incrementando la descarga de las pilas.
M, la cámara
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (pág. 33).
Page 33
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Suger encia: Dispar ador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble
pitido
qw
Pulse hasta la
mitad
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insuciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (pág. 34). Para obtener información sobre cómo utilizar el ash cuando la iluminación
es deciente, consulte la página 36.
Pulse por com-
Clic
pleto
Lá mpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
Lámpar a indi-
cadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en ver-
de y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en
rojo
2 Suger encia: Adverte ncias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 113–116 para obtener más información.
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
El ash se está cargando; el ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la tarjeta de memoria está llena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
Estado d e la cámara
Fotografía básica y reproducción
19
Page 34
Visualización de imágenes
BORRADO DIRECTO
ATRÁSAJUSTAR
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
FOTO
SIANULAR
¿BORRAR FOTO?
100-0001
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verique los resultados.
1
2
20
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pantalla.
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
Bor rar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
•
Seleccione FOTO y pulse MENU/OK.
•
Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK.
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
2 Suger encia: Menú de rep roducción
as imágenes también se pueden borrar desde el menú
L
de reproducción (pág. 52).
Page 35
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de
disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los siguientes modos están disponibles:
M RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y para las condiciones de disparo (pág. 15).
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un
tipo especíco de sujeto, que se pueden asignar a la
posición SP del dial de modo:
Gire el dial de modo a SP.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
2
de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar AESCENAS.
Pulse el selector hacia la derecha para
4
visualizar una lista de escenas.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar una escena.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
6
ción resaltada.
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba,
la escena elegida se seleccionará cada vez que se
gire el dial de modo a SP.
Más sobre la fotografía
21
Page 36
Escen aDescr ipción
B EXP SEC AUTO
NATURAL &
C
LUZ NATURAL
D
RETRATO
C
MODO BEBÉS
d
K SONR. Y DISP.
M PAISA JE
N DEPOR TES
O NOCTURNO
H NO CT. (TRÍP)
P FUEG OS ART.
Q ATARDECER
R NIE VE
S PL AYA
U FIESTAS
V FLORES
W TE XTOS
La cámara realiza tres disparos: uno con la relación del zoom actual, otro con un zoom de 1,4 × y un tercero con un
zoom de 2 ×.
Obtenga excelentes resultados con sujetos a contraluz y bajo otras condiciones de iluminación difíciles. La cámara
N
realiza dos disparos: uno con ash y otro sin ash.
Captura la luz natural en interiores, con poca iluminación o donde no se pueda utilizar el ash.
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El ash se desactiva automáticamente.
El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro
con una sonrisa.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas de edicios y paisajes con luz diurna.
Seleccione este modo al fotograar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más
rápidas.
Seleccione este modo para fotograar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotograar de noche. Utilice un trípode para
evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos articiales. Pulse el
botón d para visualizar un cuadro de diálogo de selección de velocidad de obturación y, a continuación, pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para elegir una velocidad de obturación.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen el brillo de las playas ilumina-
das por el sol.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Modo de disparo
22
Page 37
Modo de disparo
B Exp Sec Auto
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma
tres imágenes: una con la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, una segunda ima-
g
n con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y
e
n
almente una tercera imagen con un zoom de 2 ×
y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se to-
marán si existe suciente memoria para tres imágenes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas
que serán incluidas en la segunda y tercera imagen;
el marco externo muestra el área que será grabada
c
n un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el
o
área que será grabada con un zoom de 2 ×. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar entre el reencuadre Ancho (horizontal) o alto (vertical).
AnchoAlto
1 Notas
•
No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital
está activo al seleccionar el modo B, el zoom se
ajustará en la posición máxima de zoom óptico
•
Las opciones de disparo de ráfaga están limitadas a I y OFF.
.
C Natural & N
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el ash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando el
ash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin ash para
conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con ash. No mueva
la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
1 Notas
• No utilice esta función donde esté prohibido el uso de
ash.
• Solamente está disponible si queda espacio suciente
en la memoria para dos imágenes.
• No está disponible el modo ráfaga.
D Luz Natural
Permite capturar la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuciente o donde no se
pueda utilizar el ash. El ash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
Más sobre la fotografía
23
Page 38
Modo de disparo
MODO
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
MANUAL
CANCELARFINALIZAR
2
3
1
CANCELARFINALIZAR
2
3
1
N PANORÁMICA MOVIM.
En este modo, puede tomar hasta tres imágenes e unirlas para formar una panorámica. Se recomienda el
uso de un trípode para asistir en la composición de disparos superpuestos.
Gire el modo del selector a
1
N.
Pulse MENU/OK para ir al menú de modos de
2
disparo.
Seleccione CAUTO del
3
PMODO en el menú de
modos de disparo (pág. 76).
Pulse el selector hacia arriba para seleccionar una foto.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
Tome una fotografía. La
5
exposición y el equilibrio
de blanco para la panorámica son ajustados con el
primer disparo.
1 Nota
El zoom de la cámara se aleja totalmente y permanece
jo en el angular más amplio hasta que nalicen los
disparos.
24
Encuadre el siguiente disparo para que coincida
6
con la imagen anterior mediante la superposición y en + de manera que formen un círculo
sólido (z). La cámara abrirá el obturador automáticamente.
Dirección panorámica
Mostrar tras el primer
disparo
Tome la última fotografía tal y como se ha descri-
7
to en el Paso 6.
1 Nota
Para nalizar con los disparos y crear una panorámica tras
el primer o segundo disparo, pulse el multi selector hacia
arriba tras completar el Paso 5 o Paso 6 y vaya al Paso 8.
Pulse MENU/OK para guardar la imagen.
8
Disparador liberado
Page 39
Modo de disparo
3 Preca uciones
• Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede no ser capaz de unir las
fotos perfectamente.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
Par a mejores resul tados
Para obtener mejores resultados, procure no inclinar la
cámara hacia delante, hacia atrás o lateralmente e intente no mover la cámara mientras y y + estén alineados
para formar un círculo sólido.
Imp rimiendo pano rámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de
la panorámica, las panorámicas pueden ser impresas
con los bordes recortados o con amplios márgenes en
la parte superior e inferior o en ambos lados.
Enc uadrar panorá micas manualm ente
Siga los pasos siguientes si no se consiguen los resultados
deseados con CAUTO seleccionado para PMODO:
Seleccione DMANUAL para el PMODO en el
1
menú de modos de disparo.
Seleccione un encuadre y haga su primer disparo.
2
Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre
3
el borde de la imagen que acaba de tomar. Tome la
siguiente fotografía, encuadrándola de modo que se
superponga a la fotografía anterior.
Guía
Mostrar tras el primer
disparo
Repita el Paso 3 para tomar la tercera fotografía y lue-
4
go pulse MENU/OK para mostrar la panorámica completa.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
5
Encuadrar el siguiente
disparo
Más sobre la fotografía
25
Page 40
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
---- F---
P
CAMBIO DE PROGRAMA
---- F---
P
CAMBIO DE PROGRAMA
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
3 Preca ución
Si el sujeto se encuentra fuera del
alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad
de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la
exposición.
Modo de disparo
Ca mbio de program a
Pulse el botón d para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Los valores
que son distintos a aquellos seleccionados automáticamente por la cámara se muestran en amarillo. Los valores predeterminados se pueden restaurar levantando el
ash o apagando la cámara. La función de cambio de
programa no está disponible al levantar el ash.
Velocidad de obturación
Abertura
26
Page 41
Modo de disparo
250
F
3.1
S
AJUSTAR
S: AE PRIOR OBT
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima.
Gire el dial de modo a S.
1
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
2
cidad de obturación y la abertura.
Velocidad de obturación
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la velocidad de obturación.
Pulse el botón d para salir al modo
4
de disparo.
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
5
sición correcta con la velocidad de obturación
seleccionada, la abertura se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea
posible lograr la exposición correcta.
3 Preca ución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Más sobre la fotografía
27
Page 42
Modo de disparo
AJUSTAR
F
3. 1
A
250
A: AE PRIOR ABER
En este modo, usted elige la abertura y la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Gire el dial de modo a A.
1
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
2
cidad de obturación y la abertura.
Abertura
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la abertura.
28
Pulse el botón d para salir al modo
4
de disparo.
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
5
sición correcta con la abertura seleccionada, la
velocidad de obturación se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la
exposición correcta.
3 Preca ución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a
medir la exposición.
Page 43
Modo de disparo
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modicar el valor de
exposición sugerido por la cámara.
Gire el dial de modo a M.
1
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
2
cidad de obturación y la abertura.
Velocidad de obturación
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la velocidad de obturación.
Pulse el selector hacia la izquierda o ha-
4
cia la derecha para elegir la abertura.
Abertura
Pulse el botón d para salir al modo
5
de disparo.
Tome fotografías.
6
El i ndicador de exp osición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen
con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con
el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán
subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador
hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas.
SubexposiciónSobreexposición
Indicador de exposición
Más sobre la fotografía
29
Page 44
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONA-
LIZ. del menú de disparo (pág. 76) para guardar la conguración actual de la
cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial
de modo a C (modo personalizado).
Menú/aj usteAjustes guardados
Menú del modo FN ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR
Menú de di sparo
Menú de con guración
Otros
T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA,
H NITIDEZ,
A MOSTRAR FOTO,
E MODO EVF/LCD
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, detección inteligente de rostros,
zoom instantáneo, modo macro, compensación de la exposición, modo de ash, velocidad de
obturación, abertura, tipo de visualización (EVF/LCD), indicadores/guías de encuadre
I FLASH, J PASOS EV CONT. AE
L DOBLE ESTABILIZ., C LUZ AUX. AF, D ZOOM DIGITAL,
D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO AF,
Modo de disparo
30
Page 45
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Active la función de detección inteligente de
1
rostros.
La opción Detección inteligente de rostros se
activa y se desactiva cada vez que se pulsa g
(Detección inteligente de rostros).
Encuadre la fotografía.
2
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros
se indican mediante marcos blancos.
Marco verdeMarco verde
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el
marco verde.
3 Preca ución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (pág. 108), la cámara enfocará el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre, pero no
se eliminará el efecto de ojos rojos.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3 Preca ución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada
por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es alto, puede que
sea necesario cierto tiempo adicional para el procesamiento.
Más sobre la fotografía
31
Page 46
77
ALMACÉNBORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
ZOOM
ALMACÉNBORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
SIGUIENTE
Detección inteligente de rostros
Detección inteli gente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 77).
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (pág. 88), zoom de reproducción
(pág. 45), proyecciones (pág. 84), búsqueda de imágenes
(pág. 51), mostrar foto (pág. 99), impresión (pág. 60) y
recorte (pág. 90).
Detección de parpadeo
Si se ha seleccionado una opción distinta a NO para
AMOSTRAR FOTO (pág. 99), se visualizará un
mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos
que puedan haber parpadeado mientras se tomaba la foto. Si es seleccionado ZOOM (CONTINUO),
puede pulsar el botón g para acercarse a estos sujetos.
3 Preca ución
La detección de parpadeo no se lleva a cabo si la cámara
no puede detectar un rostro o al seleccionar NO para la
opción AMOSTRAR FOTO.
2 Suger encia: Detecció n de parpadeo
L
a detección de parpadeo se puede activar o desactivar
en el menú de conguración (pág. 97).
32
Page 47
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
Recomponga la fotografía.
3
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
Más sobre la fotografía
33
Page 48
Bloqueo del enfoque
Enf oque automátic o
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía.
S
ujetos muy brillantes,
•
tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos fotograados a través de una ventana o de otro
objeto reectante.
ujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
• S
de reejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
•
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contras-
•
te que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotograado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
ujetos que se muevan
• S
rápidamente.
Luz a uxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1 Notas
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (pág. 35), intente aumentar la distancia al sujeto.
34
Page 49
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo
macro),G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. En el modo súper macro no es posible
ajustar el zoom ni utilizar el ash.
1 Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al usar el ash, puede ser necesario utilizar compensación del ash (pág. 82).
Más sobre la fotografía
35
Page 50
N Uso del ash (Flash inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotograar
por la noche o en interiores con poca luz.
Abra el ash.
1
Pulse el botón de apertura del ash para abrirlo.
Desactivació n del ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotograar con ash, o si desea capturar la
iluminación natural, cierre el ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Seleccione un modo de ash.
2
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de ash cambia cada vez que se
pulsa el selector.
ModoDescri pción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
N/L
(FLASH FORZADO)
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
36
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotograar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insuciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
Page 51
N Uso del ash (Flash inteligente)
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el ash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
Dispare.
4
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Preca ución
El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya nalizado
el disparo.
1 Nota
P
ara las restricciones de los ajustes del ash, consulte la página 26 del Manual Básico.
Su presión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 31) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS
V, U
ROJOS en el menú de conguración (pág. 88), la supresión de ojos rojos está disponible en
La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la
luz del ash se reeja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
y en Z.
.
Más sobre la fotografía
37
Page 52
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
OFF(NO)
CONTINUO
3 PRIMEROS
OFF
(NO)
CONTINUO
3 PRIMEROS
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Seleccione un modo de disparo continuo.
1
Pulse el botón I para visualizar las opciones del disparo continuo. Pulse el selector g o h para resaltar la opción que desee y pulse MENU/OK.
Modo Descri pción
Modo de disparo continuo desactivado. Se toma una fotografía cada vez que
se pulsa el disparador.
La cámara toma hasta tres imágenes cuando se pulsa el disparador.
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se pulsa el disparador, pero sólo
se graban las tres últimas.
La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia de
disparo naliza cuando se suelta el disparador o cuando se llena la memoria.
La cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador.
La cámara toma hasta 20 fotografías cuando se pulsa el disparador.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotografías: una con
el valor de exposición medido, la segunda con la cantidad de sobreexposición seleccionada para la opción JPASOS EV CONT. AE del menú de dis-
paro (pág. 82) y la tercera con una cantidad de subexposición equivalente (es
posible que la cámara no pueda utilizar el incremento de bracketing seleccionado si la cantidad de sobreexposición o subexposición excede los límites del
sistema de medición de exposición).
OFF (NO)
I (3 PRIMEROS)
L
(3 ÚLTIMOS)
N
(N LARGA DURA-
CIÓN)
K
(K 10 PRIMEROS)
J
(J 20 PRIMEROS)
O
(CONTINUA AE)
38
Page 53
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Dispare.
3
La cámara toma imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La secuencia de disparo naliza cuando se suelta el disparador, cuando se llena la memoria o cuando se alcanza
el número de disparos seleccionado.
1 Notas
• El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El ash se apaga automáticamente ; el modo de ash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo
continuo.
• La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
• Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el
disparador.
• Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda,
seleccione el modo K.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. La opción
de bracketing AE (horquillado AE) solo estará disponible si hay memoria suciente para tres
imágenes. Se puede requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al nalizar la secuencia de disparo. En los modos L, O y I, las imágenes se visualizan en la pantalla durante el
transcurso de la grabación.
Más sobre la fotografía
39
Page 54
c Zoom instantáneo
En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para encuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos.
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
Utilice el control de zoom para encuadrar el sujeto en el centro de la pantalla.
Seleccione un encuadre.
2
Pulse el selector hacia
abajo (c) para desplazarse por las opciones de
encuadre que se muestran a continuación.
Zoom
horizontal bajo
Sin zoom
Zoom
vertical alto
40
Zoom
horizontal alto
Zoom
vertical bajo
El encuadre se visualiza
como se muestra a la
derecha. La composición
se puede ajustar con el
control de zoom.
Enfoque y dispare.
3
El área del encuadre se
amplía para crear una
fotografía de tamaño
completo.
2 Suger encia: Detecció n inteligente de r ostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta
rostros fuera del encuadre seleccionado.
3 Preca ución
S
ólo está disponible la opción de encuadre horizontal
(paisaje) al seleccionar I, L, N o O para el modo de
disparo continuo.
Page 55
■ Zoom digital
Active el zoom digital.
1
Seleccione SÍ para la opción D ZOOM DIGITAL del menú de conguración (pág. 101).
Elija un sujeto.
2
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla
utilizando el zoom digital.
c Zoom instantáneo
Encuadre la imagen.
4
Utilice el control de zoom para elegir la zona
que se incluirá en la fotografía denitiva.
Pulse el selector hacia abajo (c).
3
La cámara ampliará la imagen hasta la posición
máxima de zoom óptico, con la zona que se
grabará con el zoom digital indicada mediante
un marco en el centro de la pantalla.
Enfoque y dispare.
5
La zona del encuadre se
amplía para crear una
imagen de tamaño completo.
3 Preca ución
Las imágenes tomadas con la función de zoom instantáneo son de menor calidad que las tomadas con el zoom
normal.
Más sobre la fotografía
41
Page 56
d Compensación de la exposición
250 F3.1
P
AJUSTAR
Utilice la función de compensación de la exposición al fotograar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
42
Pulse el botón d.
1
Aparecerá el indicador de exposición.
Elija un valor.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha. El efecto se puede
ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
(el signo “–” cambia a color
amarillo)
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
(el signo “+” cambia a color
Indicador de exposición
amarillo)
Vuelva al modo de disparo.
3
Pulse el botón d para volver al modo de disparo.
Tome fotografías.
4
1 Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor
±0.
Page 57
d Compensación de la exposición
Se lección de un valor de compensac ión de la exposic ión
• Sujetos a contraluz : elija valores entre +
2
/
3 EV a +1
2
/
3 EV (para una denición del término “EV”,
consulte el Glosario en la página 117)
• Sujetos alta mente reecta ntes o escenas muy b rillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
• Escenas que so n en su mayoría ciel o: +1 EV
• Sujetos muy il uminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
• Sujetos con baja reectivi dad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
2
/
3 EV
2
/
3 EV
Más sobre la fotografía
43
Page 58
Opciones de reproducción
100-0001
100-0001
12/31/2050
1/250
10: 00
AM
N
4:3
100
F3.1
3
100-0001
12/31/2050 10: 00
AM
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
Se lección de un for mato de visualiz ación
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los formatos de visualización de reproducción como se muestra
a continuación.
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
Más sobre la reproducción
la foto que desee.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
44
Info activadaInfo desactivada
Favoritos
(pág. 45)
Page 59
Opciones de reproducción
ATRÁSZOOM
Zoom de reproducción
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
con copias redimensionadas o con copias reencuadradas
a un tamaño de a.
Detección inteli gente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente de rostros (pág. 31) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón g para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a fotograma completo, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Suger encia: Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda
de imágenes (pág. 51).
Más sobre la reproducción
45
Page 60
Visualización de información de la foto
: EST.
:
:
: NO
ISO
400
1/250
F
3.5
2
3
-
1
12/ 31/2050 10 :00
AM
100-0001
4:3
N
Para ver u ocultar los elementos de información de la foto
que se detallan a continuación
en el modo de reproducción
foto a foto, pulse d.
Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad,
q
Velocidad de obturación/abertura, r FinePix color,
e
Modo de ash, y Equilibrio blanco,
t
Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen
u
(las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma
Opciones de reproducción
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobree xposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del gráco.
Subexp osición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráco.
46
Page 61
Reproducción de varias fotos
10: 00
AM
12/31/2050
Para cambiar el número de imágenes visualizadas durante la reproducción, seleccione W.
Seleccione W para
aumentar el nú-
mero de imágenes
visualizadas de una
en una, de dos en
dos, en grupos de
nueve o de cien.
Opciones de reproducción
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Suger encia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el
modo C.
Más sobre la reproducción
Seleccione T para
reducir el número
de imágenes mostradas.
47
Page 62
Visualización de fotografías panorámicas
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse
el selector hacia abajo.
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operac iónBotónDescri pción
Comenzar/in-
terrumpir la
reproducción
Finalizar la
reproducción/
eliminar
Pulse el se lector hacia a bajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Pulse el s elector haci a arriba para nalizar la reproducción.
48
Page 63
k Asist. para álbum
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione kASIST. PARA ÁLBUM en el menú
1
de reproducción.
Resalte NUEVO ÁLBUM.
2
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
3
del nuevo álbum.
Elija imágenes para el nuevo álbum.
4
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (pág. 51).
1 Nota
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
5
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así conrmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1 Nota
La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
6
pletado el álbum.
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
7
1 Nota
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
Más sobre la reproducción
49
Page 64
k Asist. para álbum
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
8
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3 Preca uciones
• Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
1
para ver las opciones de edición del
álbum.
Elija de entre las siguientes opciones:
2
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 49.
• BORRAR: Elimina el álbum actual.
Siga las instrucciones en pantalla.
3
50
Page 65
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
Seleccione bBÚSQUEDA IMÁGENES en el
1
menú de reproducción.
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
2
MENU/OK:
Opció nDescr ipción
POR FECHA
POR ROSTRO
POR I FAVORITOS
POR ESCENA
POR TIPO DE DATOS
POR MARCA C ARGA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
Encuentre todas las imágenes basadas en
la información de rostro especicada.
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especíca (pág. 45).
Encuentre todas las imágenes que coincidan con la escena seleccionada.
Encuentre todas las imágenes jas o todas las películas.
Encuentre todas las imágenes
seleccionadas para subirlas a un destino
especicado (pág. 86).
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
3
imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opció nConsul tar página
A BORRAR
D PROTEGER
I PROYECCIÓN
Para nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
4
BÚSQUEDA.
52
89
84
Más sobre la reproducción
51
Page 66
A Eliminación de fotografías
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
PROYECCIÓN
ETIQ. PARA CARGA
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
SUPR. OJ0S ROJOS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
En el menú de reproducción puede seleccionar las
fotografías individualmente o eliminar todas las fotografías de una vez. Tenga en cuenta que no podrá re-
cupera las fotografías eliminadas. Antes de proceder,
copie las fotografías importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse el botón MENU/OK para visualizar el menú de
reproducción y seleccione el método deseado para
eliminar fotografías en la pantalla ABORRAR.
Eliminar una
fotografía
Eliminar múltiples
fotografías
Eliminar todas las
fotografías
52
Eliminación de una fotografía
Pulse g o h para seleccionar la fotografía deseada
y después pulse el botón MENU/OK para eliminar la
fotografía mostrada.
2 Suger encias
La fotografía se elimina cuando se pulsa el botón MENU/OK,
•
por tanto
dentalmente.
• Si se pulsa repetidamente el botón MENU/OK se eliminarán consecutivamente las fotografías. Pulse g o h para
seleccionar la fotografía que desee eliminar antes de
pulsar el botón MENU/OK.
tenga cuidado para no borrar fotografías acci-
Page 67
Eliminación de múltiples fotografías
A Eliminación de fotografías
Todas las fotografías marcadas
con una señal de vericación
pueden eliminarse simultáneamente.
2 Suger encia
Las fotografías seleccionadas para una orden de impresión
DPOF y las fotografías protegidas están indicadas con u.
Seleccione cada una de las fotografías
1
que desea eliminar y pulse el botón
MENU/OK.
• Cada una de las fotografías se marcará con una señal de vericación .
• Pulse de nuevo el botón MENU/OK
para eliminar la señal de vericación.
Después de seleccionar todas las fo-
2
tografías que desea eliminar, pulse el
botón DISP/BACK.
Aparece una pantalla de conrmación.
Seleccione ACEPTAR y pulse el botón
3
MENU/OK para eliminar las fotografías
seleccionadas.
Más sobre la reproducción
53
Page 68
Eliminación de fotografías
A
Eliminación de todas las fotografías
Puede eliminar simultáneamente todas las fotografías de la tarjeta de memoria.
2 Suger encias
• Puede pulsar el botón DISP/BACK para cancelar, sin embargo, las fotografías eliminadas antes de pulsar el botón DISP/
BACK no podrán recuperarse.
• Las fotografías protegidas no pueden eliminarse. Elimine la protección de todas las fotografías que desee borrar
(pág. 89).
• Si intenta eliminar fotografías seleccionadas para una orden de impresión DPOF, aparecerá un mensaje. Para eliminar
las fotografías, pulse el botón MENU/OK .
54
Page 69
PREPARADO
12
s
1
/1
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO AF
CENTRO
CONTINUO
SALIR
MODO MENÚ
CALIDAD
61m16
s
9m41
s
29m05
s
1280
MODO MENÚ
CALIDAD
61m16
s
9m41
s
29m05
s
1280
F Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba a través del micrófono integrado;
no cubra el micrófono durante la grabación.
Gire el dial de modo a F (modo de
1
vídeo).
Pulse el botón F y
2
seleccione un tamaño de
imagen del menú
OCALIDAD. Seleccione h1280 (1280 × 720
pixeles) para una relación
de aspecto de 16 : 9 (Alta denición), f
(640 × 480 pixeles) para vídeos con denición
estándar de alta calidad o g (320 × 240 pixeles)
para vídeos más largos. Pulse MENU/OK para salir
al modo de vídeo.
El tiempo disponible
se visualiza en la
pantalla
Pulse el botón MENU/OK y seleccione F MODO
3
AF.
ENTRO: la cámara en-
• r C
foca a la persona situada en
el centro de la pantalla.
• u CONTINUO: utilice esta opción cuando
dispare a una persona en movimiento. La
cámara enfoca continuamente a la persona
mientras se mueve dentro del marco AF.
Pulse MENU/OK. La cámara vuelve a la pantalla de
4
grabación de vídeos.
Ap licar zoom dura nte la grabación d e un vídeo
Mientras se graba un vídeo, se puede utilizar el zoom.
En el menú de conguración, seleccione 1DIGITAL u
2 ÓPTICO (pág. 97).
1 DIGITAL: la calidad de la imagen puede disminuir al
aplicar el zoom.
2ÓPTICO: el sonido del zoom de la cámara puede
oírse mientras se graba el vídeo.
Vídeos
55
Page 70
F Grabación de vídeos
GRAB.12s
Cóm o evitar que las im ágenes aparezc an desenfocad as
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando
la opción LDOBLE ESTABILIZ. en el menú de con-
guración (pág. 97). En el modo B, también se reduce
el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto
(modo de doble estabilización de imagen).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que
aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble
estabilización de imagen al utilizar un trípode.
Pulse el disparador por completo para
5
iniciar la grabación.
En la pantalla se
visualiza z GRAB. y el
tiempo restante
1 Nota
a exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáti-
L
camente durante el transcurso de la grabación. El color y
el brillo de la imagen podrían variar respecto a los que se
visualizan antes de iniciar la grabación.
56
2 Suger encia
o es necesario mantener pulsado el disparador durante
N
la grabación.
Pulse el disparador hasta la mitad para
6
nalizar la grabación. La grabación
termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o
cuando la memoria está llena.
3 Preca ución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las baterías durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
1 Notas
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• En el modo de vídeo, la opción EMODO EVF/LCD del
menú de conguración está ja en 30 fps.
Page 71
a Visualización de vídeos
100-006
10: 00
AM
12/31/2050
REPRODUCCIÓN
PAROPAUSA
15
s
Durante la reproducción (pág.
44), los vídeos se visualizan en
la pantalla como se muestra
a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
Operac iónDescri pción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Pulse el selecto r haci a abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa.
Pulse el selec tor hacia arriba para nalizar
la reproducción. Si pulsa el selector hacia arriba sin que esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el se lector hacia la derecha para avanzar y hac ia laizquierd a para retroceder. Si
la reproducción se encuentra en pausa, el
vídeo avanzará o retrocederá un cuadro
cada vez que pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
Barra de progreso
2 Suger encia: Visualización de víde os en un ordenado r
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Preca ución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
57
Page 72
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara.
1
Conecte el cable USB-A/V suministrado como se muestra abajo.
2
Insértelo en el conector
del cable de A/V-USB
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; pág. 122) para conectar la cámara a
dispositivos de alta denición (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado
un cable HDMI.
Conexiones
Conector HDMI Mini
Inserte en el
conector HDMI
Conecte la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca
al conector de audio
Inserte en el conector
HDMI
58
Page 73
Visualización de imágenes en un televisor
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
3
nistrada con el televisor para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara
4
cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Preca ución
A
l conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
. La pantalla de la
Conexiones
59
Page 74
Impresión de imágenes por medio de USB
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SIANULAR
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conecte el cable de A/V-USB como se muestra y
1
encienda la impresora.
Pulse el botón a durante aproximadamente un
2
segundo para encender la cámara. En la pantalla
se visualiza tUSB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
60
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
3
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de conrmación cuando hayan nalizado los ajustes.
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
Page 75
Impresión de imágenes por medio de USB
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SIANULAR
2 Suger encia: Impresi ón de la fecha de gra bación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para
volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
1 Nota
S
i no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con la opción KPED. COPIAS (DPOF) del menú de repro-
ducción modo F (pág. 83):
En la visualización de PictBridge, pul-
1
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
Pulse el selector hacia arriba o ha-
2
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
3
dro de diálogo de conrmación.
Conexiones
61
Page 76
Impresión de imágenes por medio de USB
IMPRIMIENDO
ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
Du rante la impresión
Durante la impresión se visualiza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la c ámara
Conrme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1 Notas
•
Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de me-
moria que haya sido formateada en la cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHAs no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
• Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
62
Page 77
PROYECCIÓN
PED. COPIAS(DPOF)
ASIST. PARA ÁLBUM
MODO MENÚ
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción KPED. COPIAS (DPOF)
del menú de reproducción modo F para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 60) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPO F
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
“Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen.
Impresión de imágenes por medio de USB
■ CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modicar el pedido de copias DPOF, seleccione KPED. COPIAS (DPOF) en el menú del modo
F de reproducción y pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción CON FECHAs
o SIN FECHA.
CON FECHA s: imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: imprime las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias.
Conexiones
63
Page 78
Impresión de imágenes por medio de USB
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias sea 0.
Número total de copias
Número de copias
2 Suger encia: Detecció n inteligente de r ostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar g se establece el número de copias en el número de rostros
detectados.
1 Nota
A
l imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
3
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el pedido de copias.
El número total de copias se visualiza
4
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u.
64
Page 79
Impresión de imágenes por medio de USB
¿REINICIAR DPOF?
SINO
¿REINICIAR DPOF?
SINO
¿REINICIAR DPOF?
SIANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SIANULAR
1 Notas
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
• Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido
de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
■ REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú KPED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
conrmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imá-
genes del pedido.
Conexiones
65
Page 80
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 66–67, aquellas para la versión de
Macintosh en las páginas 68–69.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Conrme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
1
CPU3 GHz Pentium 4 o superior2 GHz Pentium 4 o superior
RAM1 GB o más512 MB o más
Espac io libre
en disc o
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Vídeo
• Una unidad de procesamiento de grácos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de
Windows.
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos
online o por correo electrónico.
Window s 7
*
15 GB o más2 GB o más
Window s Vista
*
Window s XP
*
66
Page 81
Visualización de imágenes en un ordenador
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
2
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
3
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vis ta
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de
cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si e l instalador no s e inicia automát icamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup
o SETUP.EXE.
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
4
para nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya nalizado. Guarde el
5
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de
referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 70.
Conexiones
67
Page 82
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
2
3
CPUPowerPC o Intel
Sistem a ope-
rativo
RAM256 MB o más
Espac io libre en
disco
Vídeo800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
OtrosSe recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de
FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del
programa de instalación.
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6
(para acceder a la información más reciente, visite http://ww w.fujifilm.com/ )
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
68
Page 83
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
4
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
5
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture;
seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge
en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La
cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Open (Abrir). Cierre
Image Capture.
La instalación ha nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 70.
Conexiones
69
Page 84
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almace-
1
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 11).
1 Nota
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3 Preca ución
L
a interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de
conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
2
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón a durante aproximadamente un
3
segundo para encender la cámara. MyFinePix
Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para
copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin
copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
3 Preca ución
Si el software no se inicia automáticamente, es posible
que no lo haya instalado correctamente. Desconecte
la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
70
Page 85
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Preca uciones
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después de
que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo
contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la c ámara
Después de conrmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Softwa re suministr ado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la
papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Fin-der (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o
“Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno
o varios cuadros de diálogo de conrmación; lea atentamente el contenido antes de hacer clic en Aceptar.
Conexiones
71
Page 86
Uso de los menús: Modo de disparo
Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo F
Pulse el botón F para mostrar el
1
menú del modo F.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Menús
72
Pulse el selector hacia la derecha para
3
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
5
ción resaltada.
Page 87
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo F
Elemen to del menúDescr ipciónOpcio nes
A
UTO (800) / AUTO (40 0) /
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
P FINEPIX COLOR
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos
cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspecto (pág. 74).
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, o en
anco y negro (pág. 75).
bl
AUTO /
6400
Q / 3200 Q / 1600 /
800 / 40 0 / 200 / 100 / 64
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
c/a/b
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque
cuando la iluminación es insuciente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto de
moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los
valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400
respectivamente. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla.
1 Nota
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Ajuste p rede-
termi nado
AUTO
O 4 : 3
c
Menús
73
Page 88
N
4:3
N
3:2
N
16:9
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes jas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
OpciónImpr esión a tamaños d e hasta
O 4 :
O 3 :
O 16 :
P 4 :
P 3 :
P 16 :
Q 4 :
Q 3 :
Q 16 :
3
2
9
3
2
9
3
2
9
34 × 25 cm
34 × 23 cm
34 × 19 cm
24 × 18 cm
24 × 16 cm
24 × 13 cm
17 × 13 cm
17 × 12 cm
16 × 9 cm
El número de imágenes que se puede tomar en el
ajuste seleccionado se muestra en la pantalla (pág.
118).
Uso de los menús: Modo de disparo
Rel ación de aspec to
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen
la misma proporción que la pantalla de la cámara. Las
imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen la
misma proporción que una foto de película de 35 mm,
mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para visualizarse en dispositivos de alta denición
(HD).
4 : 3
3 : 216 : 9
1 Nota
E
l tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
74
Page 89
Uso de los menús: Modo de disparo
P FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color o
tomar imágenes en blanco y negro.
OpciónDescri pción
Contraste y saturación estándar. Reco-
F-ESTÁNDAR
F-CROMO
F-B y N
Todos los ajustes, excepto los F-ESTÁNDAR, se indi-
can mediante un icono en la pantalla.
1 Notas
• FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
• Los efectos de F-CROMO varían según la escena y pue-
den ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependiendo del sujeto, los efectos de F-CROMO pueden no
visualizarse en la pantalla.
mendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívidas de ores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y
negro.
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
3
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
5
ción resaltada.
Menús
75
Page 90
Opciones del menú de disparo
Elemen to del menúDes cripciónOpcio nes
A ESCENAS
B AUTODISPARADOR
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
T CALIDAD IMAGEN
P FINEPIX COLOR
D EQUILIBRIO BLANCO
H NITIDEZ
C FOTOMETRÍA
F MODO AF
P MODO
J PASOS EV CONT. AE
I FLASH
K AJUSTE PERS ONALIZ.
76
Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 21).
N/O/H/P/Q/R/S/U/
Permite tomar fotografías con el autodisparador (pág. 77).
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (pág. 74).
Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 78).FINE / N
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
lanco y negro (pág. 75).
o en b
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(pág. 79).
Permite hacer que los contornos aparezcan más nítidos o
más difusos (pág. 80).
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposi-
ción (pág. 80).
Permite especicar cómo la cámara debe seleccionar una
zona de enfoque (pág. 81).
Elegir cómo se encuadran las panorámicas (pág. 24).
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selec-
ciona O e
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash (pág. 82).
n el modo de disparo continuo (pág. 82).
2
/
–
Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S, A y M (pág. 30).
Uso de los menús: Modo de disparo
Ajuste p rede-
termi nado
B/C/D/C/D/K/M/
V/W
S / R / NO
UTO (800) / AUTO (40 0) /
AUTO / A
6400 Q / 3200 Q / 1600 /
800 / 40 0 / 200 / 100 / 64
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
ORMALNORMAL
c/a/bc
AUTO/h/i/j/
k/l/m/n
ST. /BAJAE ST.
ALTA / E
o/p/qo
r/s/t/u/x
C / DC
1
2
/
/
±
3EV / ±
3EV / ±1 EV±
2
/
3 EV – +
3 EV en pasos de
—
1
/
O 4 : 3
3 EV
D
NO
AUTO
AUTO
r
1
/
—
3 EV
0
Page 91
B AUTODISPARADOR
9
Utilice el autodisparador cuando desee incluirse
en una fotografía de grupo o cuando desee hacer
una fotografía sin pulsar el disparador y mover la
cámara.
• S 10 SEG: Elija esta opción para autorretratos y re-
tratos de grupos de personas que incluyan al fotógrafo.
• R 2 SEG: Elija esta opción para evitar el desenfoque
de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
• DESACTIVADO: Autodisparador desactivado.
Uso de los menús: Modo de disparo
Inicie el temporizador.
2
Pulse el disparador por completo
para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra
el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
Para utilizar el autodisparador, elija S 10 SR 2 SEG en el menú del autodisparador y siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Enfoque.
1
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
3 Preca ución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón
del disparador. Si se para en frente del objetivo pue-
de interferir con el enfoque y la exposición.
EG o
La lámpara del autodisparador situada en la
parte delantera de la cámara parpadeará justo
antes de que se tome la
fotografía. Si selecciona
el temporizador de dos
segundos, la lámpara
del autodisparador parpadeará conforme vaya
disminuyendo el contador.
Menús
77
Page 92
Uso de los menús: Modo de disparo
Detección inteli gente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos
estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 31) al utilizar el
autodisparador para retratos de grupos de personas
o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la
función de detección inteligente de rostros, seleccione
S 10 SEG o R 2 SEG en el menú de autodisparador y,
a continuación, pulse el disparador por completo para
iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros
mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen
se haya grabado.
1 Nota
E
l disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un
modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo
de reproducción o cuando se apaga la cámara.
T CALIDAD IMAGEN
Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE
(baja compresión) para calidad de imagen alta,
NORMAL (alta compresión) para incrementar el número de imágenes que se pueden almacenar.
78
Page 93
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una denición de “equilibrio blanco”, consulte el Glosario en
la página 117).
OpciónDescri pción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
h
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
Para sujetos que están a la sombra.
j
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas”.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cálidas”.
l
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
m
Utilizar bajo iluminación incandescente.
n
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y
mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el ash. Cierre el ash (pág. 36) para tomar imágenes con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
Uso de los menús: Modo de disparo
■ h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en
condiciones de iluminación extraordinarias. Las opciones de medición de equilibrio de blancos serán
visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio de
blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (pág. 42) y vuelva a intentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2 Suger encia
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de
color, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
Menús
79
Page 94
Uso de los menús: Modo de disparo
H NITIDEZ
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos.
• ALTA: Seleccione esta opción para obtener contor-
nos nítidos al fotograar sujetos tales como edicios y texto.
• ESTÁNDAR: Nitidez estándar. Es la mejor opción para
la mayoría de las situaciones.
• BAJA:
Seleccione esta opción para atenuar los con-
tornos al hacer retratos y otras fotografías similares.
C FOTOMETRÍA
Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
• o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
• p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
Se puede utilizar con la función de bloqueo del
enfoque (pág. 33) para medir sujetos que no están
en el centro del encuadre.
• q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la
misma iluminación y es particularmente efectivo
para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
80
Page 95
F MODO AF
AJUSTARANULAR
SELECCIONAR AREA AF
AJUSTARANULAR
SELECCIONAR AREA AF
P
F
2. 880
CAMBIO DE PROGRAMA
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque cuando la función de
detección inteligente de rostros está desactivada
(pág. 31). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro
de la pantalla cuando el modo macro esté activado
(pág. 35).
• rCENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se en-
cuentra en el centro del encuadre. Esta opción se
puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque
(pág. 33)
.
• sMULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no
se visualizan las marcas de enfoque, seleccione
rCENTRO y utilice la función de bloqueo del
enfoque; pág. 33).
Pulsar hasta
la mitad
Marcas de enfoque
Uso de los menús: Modo de disparo
• tÁREA: Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selector
hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha
y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las
marcas de enfoque se encuentren en la posición
deseada. Seleccione este modo para enfocar con
precisión cuando la cámara está montada en un
trípode. Tenga en cuenta que la exposición se
ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre; para medir un sujeto que no está en
el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE
(pág. 33).
• uCONTINUO: La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reejar los cambios realizados en la
distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el
disparador (tenga en cuenta que esto incrementa
la descarga de la batería).
• xBARRIDO: Sitúe el sujeto en el centro de la zona
de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda
para selecciona r seguimiento. El enfoque seguirá
al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
Menús
81
Page 96
Uso de los menús: Modo de disparo
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (pág. 38).
1
2
/
Puede elegir incrementos de ±
3 EV, ±
/
3 EV y ±1 EV
(para una denición del término “EV”, consulte el
Glosario en la página 117).
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash. Seleccione entre valores de +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
82
Page 97
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús del modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria.
Uso del menú del modo F
Pulse a para acceder al modo de re-
1
producción.
Pulse el botón F para visualizar el
2
menú del modo F.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
4
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
6
ción resaltada.
Opciones del menú del modo F
Opció nDescr ipción
k ASIST. PARA
ÁLBUM
I PROYECCIÓN
K PED. COPIAS
(DPOF)
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 49).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 84).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas
en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 61).
Menús
83
Page 98
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para
iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al visualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará
al nalizar el vídeo. La presentación puede nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opció nSe visu aliza en
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLEPermite visualizar varias imágenes simultáneamente.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con
la función de detección inteligente de rostros.
84
Page 99
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Pulse a para acceder al modo de re-
1
producción.
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
2
de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
4
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
6
ción resaltada.
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opció nDescr ipción
k ASIST. PARA ÁLBUM
b BÚSQUEDA
IMÁGENES
A BO RRAR
j
ETIQ. PARA CA RGA
I PROYECCIÓN
B SUP R. OJ0S ROJOS
D PRO TEGER
G RE ENCUADRE
O REDIMENSION AR
C GI RAR IMAGEN
F COM ENTARIO DE
VOZ
K PED. COPIAS (DPOF)
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 49).
Busque imágenes por fecha, sujeto, esce-
na, tipo de archivo o valoración (pág. 51).
Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (pág. 52).
Seleccione imágenes para subirlas a
YouTube o Facebook (pág. 86).
Permite visualizar imágenes en una pre-
sentación de diapositivas (pág. 84).
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (pág. 88).
Permite proteger imágenes contra el bo-
rrado accidental (pág. 89).
Permite crear copias recortadas de las imá-
genes (pág. 90).
Permite crear copias pequeñas de las imá-
genes (pág. 91).
Permite girar las imágenes (pág. 92).
Permite agregar comentarios de voz a las
imágenes (pág. 93).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con
DPOF y PictBridge (pág. 61).
Menús
85
Page 100
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y ponerlos en una cola para subirlos a YouTube y Facebook.
Seleccione jETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
■
Seleccione un destino para subir los
1
elementos.
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione los elementos que desea
3
añadir a la cola de subida o eliminar de
ella.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
• Los elementos que no estén en la
cola de subida se añadirán a la cola
cuando los seleccione y pulse MENU/OK.
•
Los elementos que estén en la cola
de subida saldrán de ella cuando los
seleccione y pulse MENU/OK.
86
Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea
5
necesario, y añada o elimine elementos.
Cuando haya terminado, pulse DISP/BACK para guardar los ajustes.
2 Suger encias
• YouTube o FACEBOOK aparece para indicar los ele-
mentos que están en la lista para subir.
• A la cola de subida a YouTube solo puede añadir vídeos.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.