FUJIFILM S2900 User Manual

Page 1
DIGITAL CAMERA
FINEPIX
Series
S2900
BL01246- 500
Antes de empezar
Primeros pasos
ES
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital serie FinePix S2900 FUJIFILM y del software sumi­nistrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del ma­nual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el produc to
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide le er estas notas de seguri dad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de s eguridad, guárdel as en un lugar seguro.
Los símbolos que se explican a co ntinuación indican la gravedad y el peligro que puede exis tir si no se tiene en cuenta la informa ción indicada por el símbo­lo o si el produ cto se utiliza incor rectamente.
Este símbo lo indica que si se ignora la adv ertencia, el uso inade cua­do del prod ucto puede causar l a muerte o lesiones g raves.
ADVERTEN -
CIA
Este símbolo in dica que si se ig nora este aviso, el uso inade cuado del producto puede causar lesiones personale s o daños al mate-
PRECAUCIÓ N
Los símbolos que se reprod ucen más abajo son utilizados par a indicar la natu ­raleza d e la información que debe cumplirse.
riales.
Los símbolos triangulares indican al us uario una informac ión que requiere su ate nción (“Impor tante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usua rio que la acción q ue se indica está pro hibida (“Prohibid o”).
Los símbolos en neg ro con un sign o de ex clamación indican al usuario que d ebe realizar alguna a cción (“Obligatori o”).
Si se presen ta cua lquier proble ma, des conecte la cá mara, e xtraig a la pi la y desco necte el t ransfor mador de c orrient e alterna .
Si se sigue us ando la cámara cuando s ale humo de la misma, se pro ­duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
Desenchuf e del enchufe de re d.
podría pr oducirse un incendi o o una descarga eléc trica.
• Póngase en co ntacto con su distrib uidor FUJIFILM.
Acerca d e los iconos
ADVERTENCIA
Evite la e ntrada de a gua o de cua lquier o bjeto ex traño den tro de la cá mara.
ADVERTENCIA
Si ent ra agua o algún c uerpo ex traño en la cámara, desconéc tela, ex­traiga la pi la y desconecte el tr ansformador de co rriente alterna. No cont inúe utiliza ndo la cám ara, ya qu e podría causar un i ncendio o una descar ga eléctrica.
• Póngase e n contacto con su distr ibuidor FUJIFILM.
No util ice esta cá mara en el c uarto de b año.
No la utilice
Si lo hace, pod ría causar un incendi o o una descarga eléc trica.
en el baño o la
ducha.
Nunca i ntente de smantel ar o modic ar (nunca a bra la tap a).
Si hace caso omi so de esta precaució n, podría producir se un incen­dio o una desc arga eléctrica .
No la desmon te.
Si a causa de u na ca ída o accide nte la tapa se ab re, no toque las partes ex­puest as.
Si hace c aso om iso de esta precauc ión, p odría p roducirse un in­cendio o u na descarga eléc trica. Ex traiga las pila s inmediatamente,
No toque las
partes int ernas
teniendo much o cuidado de evitar les iones o descargas eléctri cas, y lleve el pro ducto al punto de adquis ición para consulta .
No modi que, ca liente n i retuer za el ca ble o tir e del mism o de form a inade ­cuada y n o coloqu e objetos p esados so bre el mis mo.
Estas acciones pue den dañar el cable, lo qu e podría pro ducirse un incendio o un a descarga eléct rica.
Si el cable re sulta dañado, pónga se en contacto con el dis tribuidor de FUJIFILM.
No colo que la cám ara sobre u na super cie ine stable.
Si lo hicier a podría caerse y ca usar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos c uando se es té movien do.
No use la cámara cuan do vaya andan do o cuando v aya en un coche u otro vehícul o. Si lo hiciera podr ía caerse o causar un acc idente.
No toque l as parte s metáli cas de la cá mara dura nte una tor menta.
Si l o hiciera, podría producirse una d escarga el éctrica debido a la corriente in ducida por los relámp agos.
Use sól o la pila rec omendad a.
Coloque la p ila alineándola con el i ndicador.
ii
Page 3
Notas y Precauciones
No ca liente ni in tente d esmonta r la p ila ni la p onga e n agua o en el fu ego. No som eta la p ila a fu ertes i mpacto s, ni la t ire con tra el s uelo. No almacen e la pila ju nto a objet os metáli cos. Utili ce sólo el mod elo de car gador de la pi la espec icado.
Cualquier a de estas acc iones pue den hacer que l a pila se par ta o suelte líqu ido, causando un incen dio o lesiones.
Utili ce sólo la pila o el t ransfo rmador q ue se esp ecica n para el u so con es ta cámar a. Utilic e sólo la fu ente de ali mentaci ón del volt aje indi cado.
El uso de otra s fuentes de alimentac ión puede causar un i ncendio.
Si la pi la solta ra líqu ido y éste entrara e n contac to con su s ojos o c on su piel , o la ropa, p odría c ausar herida s o pér dida de visió n. Lave repeti damente la parte a fecta da con agua l impia y vay a al médico .
No ut ilice el car gador para c argar las p ilas d istinta s a l as que aquí se esp e­cica n.
El cargado r está diseñado pa ra la carga de las pila s HR-AA Ni-MH . Si utiliza el car gador par a cargar las pilas convencionale s u otro tipo de pilas rec argables, podría c ausar la fuga del líquid o de las pilas, su calentam iento excesivo o incluso su e xplosión.
Cuando transp orte la p ila, ins tálela en la cá mara dig ital o ma nténgal a den­tro del es tuche. Al alm acenar la pi la, gu árdela en la funda dura. Cuand o la desec he tape los t ermina ls de la mism a con cint a aislant e.
Si los contac tos de la pila entran en co ntacto con otros obje tos me­tálicos, la p ila podría arder o est allar.
Manten ga las Tarje tas de mem oria fuer a del alca nce de los ni ños pequ eños.
Dado el peque ño tamaño de las Tarjetas de memoria, po dría tragár­selas u n niño pequ eño de forma accidental. A segúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alc ance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inme diatamente al médico.
PRECAUCIÓN
No gua rde est a cáma ra en un lugar en el qu e exis tan vap ores de aceite o si­milar es, humed ad o polvo.
Si lo hicier a podría producir se un incendio o descar gas eléctricas .
No deje e sta cáma ra en lugar es expue stos a alta s tempera turas.
No deje la cámara en lugares ta les como un vehículo cerrado o don­de dé la luz dir ecta del sol. Podr ía producir un incendi o.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Manten ga la cáma ra fuera d el alcan ce de los niñ os pequeñ os.
Este prod ucto puede produc ir lesiones en manos de l os niños.
No colo que objet os pesado s sobre la c ámara.
Esto podría ha cer que se cayera el obj eto pesado y prod ucir heri ­das.
No mueva la cáma ra mientra s e l tr ansfor mador de corr iente alter na esté conec tado. No t ire del c able de c onexión para des conect ar el tran sforma dor de corr iente alt erna.
Esto p odría estrop ear el cabl e de corrie nte y provocar un incendio o descarga s eléctricas.
No util ice el tr ansfor mador de c orrient e altern a si la cla vija est á dañada o si la clav ija no est á bien ajus tada en el e nchufe.
Si lo hicier a podría producir se un incendio o descar gas eléctricas .
No t ape ni envue lva la cámar a o e l tra nsforma dor de corr iente a lterna con un paño o s imilar.
Esto p odría causar u n recalentamien to que deformar ía la carcasa o podría c ausar un incendio.
Cuando l impie la c ámara o no t enga inte nción de ut ilizar la durant e un tiem­po pro longado, extrai ga la pila y descone cte y des enchuf e el trans formad or de corr iente alt erna.
Si no lo hiciera, podría pro ducirse un incendio o descargas elé ctri­cas.
Al termin ar de cargar la pi la, descone cte el carga dor del enchu fe de la red.
Si deja e l cargador ench ufado a la re d se puede pro ducir un incen ­dio.
Utili zar un ash dem asiado cer ca de los ojos de una p ersona pu ede afect ar su vista m omentá neament e.
Tenga especia l cuidado al fotogra ar a niños pequeños .
Cuando se extra e una tarj eta de mem oria, la t arjeta p uede sal ir rápid amen­te exp ulsada de la r anura. U tilice el dedo para su jetarl a y sué ltela c uidado­samen te.
Solic ite perió dicame nte la revi sión y lim pieza int erna de su c ámara.
Si se a cumula polvo e n su cámara p odría dar lug ar a un incendi o o descarga s eléctricas.
• Póngase en co ntacto con su proveed or FUJIFILM habitual pa ra que realice la o peración indica da cada 2 años.
• Por favor ten ga en cuenta que este no es un s ervicio gratu ito.
iii
Page 4
iv
Notas y Precauciones
Sumin istro eléc trico y pila
* Confirme el tip o de pila antes de le er las
siguientes de scripciones.
A continuació n, se explica cómo utilizar correctam ente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta­mente, su vida útil podría reduci rse, po­drían suf rir fugas, cal entarse demasiado o provocar fuego o una explosión.
La cámara utiliza una pila recargable
1
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente carga da. Cargue siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuand o t ransporte la pila, instál ela
en la cámara digital o manténgala dentro del es tuche de transpor te.
C aracter ísticas d e la pila
La pila se va descargan do gradual­mente aunque no se utilice. Use pa ra fotograar la pila que haya sido carga­da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la cámara lo más rápidamente que le sea posible cuando no la es té utilizando.
• El número de dis paros que puede realizar se s era inferior en lugares muy fríos o a bajas temperat u­ras. Lleve co nsigo una pila de re­puesto completamente cargada. También se puede incrementar la po­tencia de la pila ll evándola guardada en el bolsillo o en cual quier otro lu­gar cálido para mantenerla te mpla­da y co locarla despu és en la cámara justo antes de realizar la fotografía. Si utiliza una almohad illa calefa ctora,
tenga cuidado d e no co locar la pila en contacto d irecto con la misma. Es posible qu e la cámara no f uncione si utiliza u na pila con un nivel de c arga insuciente e n ambientes fríos.
C arga de la pi la
• Se pu ede cargar la pila utilizando el cargador d e pila (incluido).
- La pila se pu ede cargar a una
temperatura ambiente de entre 0 °C a + 40 °C. Consulte el Manual del propietario par a con ocer el tiempo de c arga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren­dida e ntre +10 °C y +35 °C. Si car ga la pila a una temperatur a que no se encuentre dentro de esta gama, la carga tardará un tiempo más pro­longado porque el rendimiento de la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferi ores.
• No es necesario qu e la pil a se en ­cuentre totalmente desca rgada a n­tes de recarg arla.
• La pila se notará caliente al ta cto después de haber sido c argada o inmediat amente después de haber sido usad a. Se trata de algo total­mente norma l.
• No vuelva a intentar cargar la pila totalmente ca rgada.
V ida de la pil a
A tempe raturas norma les, la pila pue­de usarse a l menos 300 veces. Si s e obser va una considerable reduc­ción del tiempo durante el cual la pila suministr a energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida efecti va y debería ser reemplazada.
No tas sobre e l almacen amiento
• Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán dose carg ada, el rend i­miento de la pila puede resultar negativ amente afectado. Si no tiene previsto utiliz ar la cámara durante un prolongado period o de tiempo, extra iga la pila de la cámara.
• Extr aiga siempre de la cá mara la pila cuando no es té siendo utilizad a.
• Guarde la pil a en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacena da en un lugar seco y con una temperatura ambiente de ent re +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila e n lugares con tem-
peratur as muy altas ni muy bajas .
Ma nejo de la pi la
Preca uciones d e seguri dad:
• No transporte la pila de fo rma que pueda entr ar en contacto con ob­jetos metálicos, co mo p or e jemplo collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fue go.
• No intente d eformar, desmontar o modicar la pila.
• No carg ue la pila con ningún carga­dor diferente a los especicados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi­nales de la pi la.
• No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimism o, si utiliza la p ila dura nte un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cá­mara y la misma pila pue den calen­tarse. Esto es alg o normal y no indic a ningún f allo. Use el tr ansformador de corriente alterna si va a realizar fo­tografía s o las va a visualizar durante un período de tiempo largo.
La cámara utiliza pilas recargables
2
alc
alinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más informa ción sobre
las baterías qu e puede utilizar, con­sulte el Ma nual del propietar io de la cámara.
Pr ecaucio nes al util izar la pil a
• No caliente las pilas ni las arroje al fuego.
• No transp orte las pilas de forma que puedan entrar en contac to con o b­jetos metálicos, co mo p or e jemplo collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pil as se mojen co n agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma esp ecial que los terminales se mantengan siempre secos.
• No intente d eformar, desmontar o modicar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la ca r­casa ex terior de las pilas.
• No deje c aer las pilas, no permita que sufran gol pes fuer tes, ni las so­meta a ningú n tipo de impacto.
• No uti lice pilas que presenten fugas de líqu ido, estén de formadas, deco ­loradas o que pres enten cualquier anomalía qu e resulte evidente.
Page 5
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas o un alto grado de humedad.
• Mantenga l as pilas fuer a del alcance de los beb és y niños pequeños .
• Al car gar las pilas en la cámara, as e­gúrese de que l a polaridad (C y D) de las mismas coincide con la indica­da en la cámar a.
• No uti lice pilas nu evas junto con pi­las usadas. Si se trat a de p ilas recar­gables, no mezcl e pilas cargadas con pilas desc argadas.
• No mezcle tampoco pila s de diferen­tes tipos o marc as.
• Si no tiene pre visto utilizar la cám ara durante un p rolongado periodo de tiempo, ex traiga las pilas de la cáma­ra. Obser ve que cuando la cámara permane ce sin pilas, se pierden los ajustes de la fecha y la hora.
• Las pilas siempr e están ligeramente calientes despu és de su uso. Antes de extraer las pilas, desconecte la cá­mara y espere hasta que se enfríe n.
• En lugares con cl imas fríos se reduce notablem ente el tiempo de uso. Si se trabaja a bajas temperaturas, guarde las pilas en el bolsi llo u otro lugar donde pue dan recibir el calor cor­poral para qu e se m antengan tibias antes de colocarlas en la cámara.
• La sucie dad (como las marca s de los dedos, etc.) adher ida a los terminales de las pilas p uede reducir notable­mente la duración de la carga de las mismas y por tanto el número de fo­tos que se pueden real izar con ellas . Frote suavemente los terminale s de las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la sucieda d, ante s de colocar las en la cámara.
Ante la mí nima fuga del líquido de las pilas que s e produzca, limpie a fond o el compar ti­miento de las mismas y coloqu e un juego de p ilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran en contacto co n el líquido de las pilas, lave tanto sus manos como la ropa con abundante agua co­rriente. Tenga e n cuenta que el líquido de la s pilas puede causar la pérdida de l a visión si entr a en contacto con los o jos. Si se pro­dujera esta circunstancia, no se frote los ojos. Láveselos con abundante a gua corriente y v isite al médico para poners e en tratamiento.
Utilizaci ón correc ta de las pi las Ni-MH tipo AA
• Las pilas Ni-MH que p ermanezcan
guardadas sin usar d urante un larg o period o de tiempo puede n que ­dar “desa ctivadas”. Además, una recarga repetida de las pilas Ni -MH que estén só lo parcialm ente des­cargadas, puede h acerlas su frir el “efecto memor ia”. Las pilas Ni-M H que son “desactivadas ” o afectad as por el efec to “m emoria” presentan el problema de que solo suministran energía durante un corto período de tiemp o después de habe r sido recargadas. Par a evitar este proble ­ma, descargue y vuelva a cargarlas varias veces mediante la f unción de
“Descarga de las pi las recargables”. Desac tivación y memoria so n ca­racter ísticas especícas de las pilas Ni-MH y no indica que las pila s sean defectuosas. Consulte el Manual del propietario para saber más sobre el procedimi ento de “Des carga d e las pilas reca rgables”.
PRECAUCIÓN
No u tilice la función “ Descarga d e las pilas re cargables” cua ndo s e están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pil as Ni-MH, utilice el cargador rápi do de pilas (se vende aparte). Vea las instrucciones que se su ministran con el cargador para asegura r un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para cargar pilas qu e no s ean las especi­cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmedia ­tamente después de ser cargadas .
• Debido a la manera en que está construi da la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía inclu­so cuando la cámar a está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH per manecen en la cámara durante períod os larg os de tiempo éstas se descargarán e n ex­ceso y pueden volverse inser vibles incluso de spués de cargarse.
• Las pilas Ni- MH se autodescargar án incluso s i no se utiliz an. Como resul­tado, el tiempo que po drán ser utili­zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deter ioran rápi­damente si se descargan en exceso
(p.e. al d escargarlas en una linterna eléct rica). Utilice la función “Descar­ga de las pilas rec argables” incor po­rada en la cámara para descargar las pilas.
• L
as p ilas Ni-M H tienen una vida útil limitada . Si una pila sólo puede uti­lizarse durante un corto período de tiempo incluso d espués de som e­terse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al nal de su vida úti l.
Có mo deshac erse de las p ilas
• Deshágase de las pila s de acuerdo con las norm as locales vigentes al respec to.
Notas sobre los dos modelos (1, 2)
3
T
ransf ormador d e corrien te alterna
Utilice sólo el transformador de co­rriente alte rna con la cámara. La util ización de un transf ormador de corriente alterna distinto al d e FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más informa ción sobre el t ransformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara.
• Este transfor mador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe de l cable de conexión en el enchu fe de entrada DC (corriente co ntinua).
Cuando vaya a desconectar el cable del conec tor, desconec te la cámara y luego el enchu fe agarran do éste di­rectam ente. No tire nunca del cab le.
v
Page 6
Notas y Precauciones
• No utili ce este transformador de co­rriente alterna con ningún dispo siti­vo que no sea el especicado.
• Durante su us o, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calient a. Esto es normal.
• No desmo nte el transform ador de corriente alterna. Pu ede resultar pe­ligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugare s con altas tempe raturas y alto gra do de humeda d.
• No deje caer este dispositivo y evite que sufra g olpes fuertes .
• Este dispositivo puede emitir un li­gero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa ce rca de un aparato de ra­dio, es te dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de u tilizar la c ámara
No ap unte la cám ara a fu entes de lu z extrem adamente brillantes , como por ejemplo al sol en un día despejad o. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Dispar os de prueba ante s de fotograar
Al fotogr aar aco ntecimientos es­pecialm ente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al ex­tranjero), es recomendable realizar al­guna foto grafía de pr ueba y visuali zar la imagen para comprobar e l correcto funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede aceptar ninguna res ponsabilidad por posibles pérd idas acc identales (tales
vi
como el cos te de la fotografía o la pérdida de ingres os) en las que pue­da incurrirs e como resultado de algún defecto de este producto.
No tas sobre d erechos d e autor
Las imágenes gr abadas mediante su sistema de cám ara digital no se pue ­den utiliz ar de form a que infr injan las leyes de los derech os de autor (copyright) sin consentim iento d el propieta rio, a meno s que estén desti­nadas al uso p ersonal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibi­ciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advier­te a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegid os por las leyes de propieda d intelectual sólo está autorizada siempre que s e cump lan las leyes vigentes y dentro de las restriccio­nes que las mismas incluyan.
Ma nejo de su c ámara dig ital
Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente graba das, no so­meta la cámara a impactos o trepida­ciones mie ntras esté grabando .
Cr istal lí quido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re­sultara da ñado, tenga mucho cuida do con el cristal lí quido conte nido en el monitor. Si se presenta alguna de es­tas situaciones siga urgentemente las indicaci ones siguientes:
• Si el crist al líquido entra en contacto con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con agua corri ente y jabón.
Si el crista l líquido le entra en los oj os:
Lávese profusa mente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi­nutos y despu és vaya al médico.
• Si se traga el c ristal líquido: Lávese la bo ca con agua abun dante. Beba mucha agua y trate de provocar­se vómitos. Después vaya al méd ico.
Infor mación so bre marca s comerci ales
E
y xD-Pictu re Card™ son marcas
comerciale s de FUJIFILM Cor poration.
IBM PC/AT es una marca co mercial re­gistrad a de International Busin ess Ma­chines Corp . de los Estados Unid os.
• Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas come rciales de Apple In c. en los Esta dos Unidos y en otros paíse s.
• Windows 7, Windows Vista y el lo­gotipo de Windows son marcas co ­merciales de el grupo empresarial Microsof t.
• IrSimple™ es una marc a comercial propiedad de Infrare d Data Associa­tion®.
• IrSS™ bzw. IrSi mpleShot™ ist ein Mar­kenzeiche n der Infrared Dat a Asso­ciation®.
• El logotipo SDHC es una marca co ­mercial.
• El logotipo HDMI es una marca co­mercial.
• YouTube e s una marca comercial de Google I nc.
• Otros nombres de emp resas o pro­ductos so n marcas regi stradas de las empresas re spectivas.
Notas sob re las interfe rencias elé ctricas
Si es necesario el uso de la c ámara en hospital es o aviones, tenga en cuent a que esta cámar a puede causa r interfe ­rencias en otros equip os del hospital o del avión. Para más detal les, infórmese acerca de la normativa concreta apli­cable en es e hospital o avión.
E xplicac ión de los si stemas de te levi­sión en c olor
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea), sistema de televisión en co lor adoptad o p rincipalmente por los países e uropeos y China.
NTSC: National Television Sy stem
Committe e (Comité del Sis­tema de Televisión Nacional), especi caciones sobr e trans­misión de señal es de televisión en col or adoptado prin cipal­mente en Estados Unidos, Ca­nadá y Japón.
E xif Print (E xif ver. 2.3)
El for mato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado rec ientemente que cont ie­ne una variada inform ación sobre el mejor modo de fotogr aar para con­seguir una i mpresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: L ea antes de
utili zar el Soft ware
Está prohibida la exportació n direc ta o indirecta, completa o en par te, del soft ware con licencia sin el permis o de las autorid ades gubernamenta les correspo ndientes.
Page 7
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener información sobre temas especícos, consulte las siguientes fuentes.
Preguntas y respuestas sobre la cámara ..........pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nom­bre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y res­puestas sobre la cámara”.
Resolución de problemas ...............................pág. 106
¿Tiene algún problema especíco con la cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Glosario ........................................................ pág. 117
Aquí puede encontrar el signicado de algunos términos técnicos.
Tarje tas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en tarjetas de memoria SD o SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 10.
Tabla de contenido ...........................................pág. xi
La sección “Tabla de contenido” proporciona un re­sumen general de todo el manual. Aquí se enume­ran las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia .............. pág. 113
Averigüe lo que signica el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla.
Restricciones para la conguración de la cámara
...........................................................Manual Básico
Consulte el Manual Básico para informarse sobre las restricciones existentes en las distintas opciones disponibles en cada modo de disparo.
vii
Page 8
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Conguración de la cámara
Pregun ta Frase clave
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 14 ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 98 ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? Autodesconexión 101 ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 101
Volumen de funcionamiento y
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido obturador 96 ¿Qué signican los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 4 ¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 16 ¿Puedo incrementar la capacidad de las baterías recargables de Ni-MH? Descargar 102
obturador
Modo silencio 18
Compartir imágenes
Pregun ta Frase clave
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 60
Consult e
la págin a
Consult e
la págin a
96
Page 9
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregun ta Frase clave
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 31 ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas escenas? ¿Puedo seleccionar mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas 21 ¿Cómo puedo estar seguro de que el sujeto está sonriendo al tomar una fotografía? ¿Cómo puedo estar seguro de que nadie parpadeó al tomar la fotografía? Detección de parpadeo 32 ¿Cómo hago tomas de primer plano? Modo macro (primeros planos) 35 ¿Cómo desactivo el ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo 38 ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 77 ¿Cómo hago una toma panorámica? Panorámica movimiento 24 ¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P, S, A y M 26 ¿Puedo guardar y luego recuperar los ajustes de la cámara? Modo C 30 ¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 43 ¿Cómo puedo mantener enfocado a un sujeto en movimiento? Barrido 81 ¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos 55 ¿Cómo encuadro las imágenes en el visor? Botón EVF/LCD 5
Modo de doble estabilización
de imagen
Modo M
Detección de sonrisa 22
Modo de ash 36¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el ash?
Consult e
la págin a
17
15
ix
Page 10
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregun ta Frase clave
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 44 ¿Cómo puedo borrar las fotografías fácilmente? ¿Cómo puedo seleccionar y borrar determinadas fotografías o borrar todas
las fotografías de una vez?
Botón b
Borrar imágenes 52
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? Zoom de reproducción 45 ¿Puedo marcar imágenes con valoración de favoritos (I)? I Favoritos ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 47 ¿Puedo crear álbumes de mis fotos favoritas? Asist. para álbum 49 ¿Cómo puedo encontrar fotos? Búsqueda de imágenes 51 ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 89 ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imáge-
nes? ¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a YouTube
TM
?
¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a Facebook?
Selección de un formato de
visualización
Subir fotografías 86
Consult e
la págin a
20
45
44
Page 11
Tabla de contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ii
Acerca de este manual ................................................................vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara .........................................................4
El dial de modo ............................................................................ 6
Primeros pasos
La correa y la tapa del objetivo .................................................7
Instalación de las baterías ...........................................................8
Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................10
Encendido y apagado de la cámara ......................................13
Modo de disparo .......................................................................... 13
Modo de reproducción ..............................................................13
Conguración básica ...................................................................14
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M
(Reconocim. escena) ....................................................................15
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................21
M RECONOCIM. ESCENA .................................................21
B AUTO ..........................................................................................21
SP ESCENAS ....................................................................................21
N PANORÁMICA MOVIMIENTO .......................................24
P: AE PROGRAMADO ..................................................................26
S: AE PRIOR OBT ............................................................................27
A: AE PRIOR ABER .........................................................................28
M: MANUAL ....................................................................................29
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................30
Detección inteligente de rostros............................................31
Detección de parpadeo .............................................................32
Bloqueo del enfoque ...................................................................33
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........35
N Uso del ash (Flash inteligente) .........................................36
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................38
c Zoom instantáneo ..................................................................40
d Compensación de la exposición ......................................42
xi
Page 12
xii
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción .......................................................44
Zoom de reproducción ..............................................................45
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................45
Visualización de información de la foto ..............................46
Reproducción de varias fotos ..................................................47
Visualización de fotografías panorámicas ........................48
k Asist. para álbum ....................................................................49
Crear un álbum .............................................................................49
Ver álbumes ....................................................................................50
Editar y eliminar álbumes .........................................................50
b Búsqueda imágenes ..............................................................51
A Eliminación de fotografías .................................................52
Eliminación de una fotografía .................................................52
Eliminación de múltiples fotografías ...................................53
Eliminación de todas las fotografías .....................................54
Vídeos
F Grabación de vídeos ..............................................................55
a Visualización de vídeos........................................................57
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................58
Impresión de imágenes por medio de USB .......................60
Conexión de la cámara ..............................................................60
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................60
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................61
Creación de un pedido de copias DPOF .............................63
Visualización de imágenes en un ordenador ...................66
Instalación del Software ............................................................66
Conexión de la cámara ..............................................................70
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................72
Uso del menú del modo F ......................................................72
Opciones del menú del modo F ...........................................73
N ISO ............................................................................................73
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................74
P FINEPIX COLOR ....................................................................75
Uso del menú de disparo ..........................................................75
Opciones del menú de disparo ..............................................76
B AUTODISPARADOR ............................................................77
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................78
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................79
H NITIDEZ ..................................................................................80
C FOTOMETRÍA ........................................................................80
F MODO AF ...............................................................................81
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................82
I FLASH ......................................................................................82
Page 13
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................83
Uso del menú del modo F ......................................................83
Opciones del menú del modo F ...........................................83
I PROYECCIÓN ........................................................................84
Uso del menú de reproducción ..............................................85
Opciones del menú de reproducción ..................................85
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................86
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................88
D PROTEGER .............................................................................89
G REENCUADRE .......................................................................90
O REDIMENSIONAR ................................................................91
C GIRAR IMAGEN ....................................................................92
F COMENTARIO DE VOZ .......................................................93
Menú de conguración ...............................................................95
Uso del menú de conguración .............................................95
Opciones del menú de conguración .................................96
N DIF. HORARIA .......................................................................98
K FORMATEAR .........................................................................99
A MOSTRAR FOTO ..................................................................99
B CONTADOR ........................................................................ 100
I VOL.REPRODUCCIÓN ......................................................101
J BRILLO LCD .........................................................................101
M AUTODESCONEXIÓN .......................................................101
D ZOOM DIGITAL ..................................................................101
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)..................... 102
Notas técnicas
Accesorios opcionales .............................................................. 103
Accesorios de FUJIFILM...........................................................104
Cuidado de la cámara ............................................................... 105
Resolución de problemas
Resolución de problemas .......................................................106
Mensajes y pantallas de advertencia ................................. 113
Apéndice
Glosario ............................................................................................ 117
Capacidad de la tarjeta de memoria ..................................118
Especicaciones ........................................................................... 119
xiii
Page 14
xiv
Nota
Page 15
Introducción
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento co-
rrecto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio­nes de este manual, la pantalla puede aparecer simplicada para nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB - A/V Correa
• Manual Básico
Tapa del objetivo CD-ROM
Antes de empezar
1
Page 16
2
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Ojal para la correa ...................................... 7
2 Control de zoom .......................16, 45, 47
3 Disparador ....................................................19
4
Botón g (Detecc ión inteligente de rost ros) ....
5 Botón I (mod o ráfaga) ...............................38
6 Interruptor G ................................13
7 Lámpara indicadora ...............................19
8 Dial de modo ................................................ 6
9 Luz auxiliar de AF .....................................34
Lámpara de autodisparador .............77
31
10 Flash ..................................................................36
11 Botón de incorporación de ash ...36
12 Micrófono .............................................55, 93
13 Altavoz ....................................................57, 94
14 Objetivo ............................................... 13, 119
Page 17
Introducción
15 Visor electrónico ............................... 5
16 Botón selector (ver más abajo)
17 Pantalla ...................................................4
18
Botón DISP (pantalla)/BACK
19 Botón d (compens ación de la exposi -
ción/info rmación de la foto) .............42, 46
20 Montura para trípode 21 Tapa del compartimiento de las
baterías ...................................................8
22 Cerrojo del compartimiento de
las baterías ............................................ 8
.... 17, 18, 45
23 Botón EVF/LCD (vi sualización de la
selecció n) .................................................... 5
24 Botón a (reprod ucción) ........... 20, 44
25 Botón F (modo de f oto) .............72, 83
26
Tapa de los terminales
27 Ranura para tarjetas de
memoria ..............................................11
28 Conector para el cable de
A/V-USB ................................58, 60, 70
29 Conector HDMI Mini ...................58
...58, 60, 70
Bot ón selector
Curso r hacia arri ba
Botón b (borra r) (pág. 20) Botón m (brillo d e la pantalla) (ver abajo)
Curso r hacia la izqu ierda
Botón F (macro) (pág. 35)
Curso r hacia abajo
Botón c (zoom ins tantáneo) (pág. 40)
Botón MENU/OK (pág. 14)
Curso r hacia la dere cha
Botón N (ash) (pág. 36)
2 Suger encia: Brillo de l a pantalla
Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, haciendo que ésta se pueda ver con mayor facilidad en luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
Antes de empezar
3
Page 18
4
Introducción
AJUSTAR
10: 00
AM
19
12/31/2050
F
3. 1 250
㧹
100
N
10: 00
AM
100-0001
12/31/2050
N
4:3
1/250
F3.1
100
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la conguración de la cámara.
Disparo
1
Número de fotografías restantes
2 Tamaño de imagen .................................74
3 Advertencia de enfoque .....................18
4 Modo silencio .............................................18
5 Modo continuo .........................................38
6 Medición........................................................80
7 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................31
8 Modo de disparo ......................................21
9 Modo de ash ............................................36
10 Modo macro (primer plano) .............35
11 Indicador de autodisparador ...........77
12 Marcas de enfoque .................................81
13
Advertencia de desenfoque
...............................36, 109, 113
14 Fecha y hora ................................................14
...118
15 Velocidad de obturación
y abertura ......................................................26
16 Sensibilidad..................................................73
17 Calidad de imagen ..................................78
18 Brillo de la pantalla .................................... 3
19 FinePix Color ...............................................75
20 Equilibrio blanco.......................................79
21 Nivel de carga de las baterías ...........16
22 Modo de doble estabilización de
imagen ............................................................17
23 Indicador de exposición ....................42
24 Indicador de compensación
de la exposición ........................................42
Reproducción
7
Indicador de impresión de DPOF
8 Indicador de comentario de voz ....93
9 Indicador del asist. para álbum .......49
10 Marcar para subir a ..................................86
11 Número de foto .....................................100
12 Valoración .....................................................45
1 Imágen de regalo....................................44
2 Indicador de modo silencio ..............18
3
Indicador de supresión de ojos rojos
4 Indicador de detección
inteligente de rostros ............................31
5
Indicador de modo de reproducción
6 Imagen protegida ....................................89
...............88
......20, 44
...63
Page 19
Introducción
LCD
EVF
El v isor electrónico (EVF)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa diculta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de modo a otra posición).
Antes de empezar
5
Page 20
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo.
Introducción
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 21).
M (RECONO CIM. ESCENA): Un modo de “enfocar y disparar” en el que la cámara se­lecciona automáticamente los ajustes apro­piados para la escena (pág. 15).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apro- piada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 21).
6
P, S, A, M: tener el control total de los ajustes de la cáma­ra, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (pág. 26).
C (PERSONALIZ ADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M (pág.
30).
F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (pág. 55).
N (PANO RÁMICA MOVIN.): Tome una serie de fotografías y combínelas para formar una panorámica (pág. 24).
Seleccione estas posiciones para
Page 21
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación.
3 Preca ución
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Primeros pasos
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w).
7
Page 22
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suminis­tra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
1
rías.
Deslice el cerrojo del com­partimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del comparti­miento de las baterías.
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada an­tes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3 Preca uciones
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las baterías.
8
Inserte las baterías
2
Introduzca las baterías ase­gurándose de que su orien­tación coincida con las marcas “+” y “–” que hay en el interior del compartimiento de las baterías.
3 Preca uciones
Introduzca las baterías con la orientación correcta.
Nunca ut ilice batería s cuyo reves­timient o se esté despre ndiendo o esté dañad o ni mezcle bate rías usa­das con b aterías nuevas , baterías con di stintos nive les de ca rga o ba­te
rías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precau­ciones, las baterías podrían sufrir pérdidas o recalentarse.
Nunca utili ce baterías de manga-
neso o de Ni- Cd.
• La capacidad de las baterías alcalinas varía según la marca de las mismas y disminuye a temperatu­ras inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar bate­rías de Ni-MH.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las baterías puede reducir la duración de las mismas.
Revestimiento de
Revestimiento de la batería
la batería
Page 23
Instalación de las baterías
5
/5
CONFIGURACIÓN
VER EXPLICACIÓN
DESCARGAR
TIPO DE BATERÍA
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
SISTEMA VIDEO
LITIO
ALCALINA
NI-MH
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
3
terías.
Cierre la tapa del compar­timiento de las baterías y deslícela hasta que el ce­rrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”).
3 Preca ución
No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las baterías no se cierra, compruebe que las baterías es­tán orientadas correctamente y vuelva a intentarlo.
2 Suger encia: Uso de un adap tador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado).
Se lección del tip o de baterías
Después de sustituir las baterías por otras de otro tipo, seleccio­ne el tipo de baterías mediante la opción T TIPO DE BATERÍA del menú de conguración (pág.
97) para asegurarse de que el ni­vel de carga de las baterías sea indicado correctamente y que la cámara no se apague de forma inesperada.
Primeros pasos
9
Page 24
Cómo insertar una tarjeta de memoria
La cámara puede almacenar imágenes en tarjetas de memoria SD (vendidas por separado).
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/ index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispo­sitivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC).
3 Preca ución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o bo­rrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de protección contra escritura.
10
Page 25
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
1
rías.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del com­partimiento de las baterías, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Inserte la tarjeta de memoria.
2
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta­ción mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inser­te en ángulo ni utilice fuerza.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
3
terías.
Cierre la tapa del compar­timiento de las baterías y deslícela hasta que el ce­rrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”).
Ex tracción de la s tarjetas de mem oria
Después de conrmar que la cáma­ra está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lenta­mente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.
3 Preca uciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex­traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Primeros pasos
11
Page 26
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3 Preca uciones
No apague la cámara ni extra iga la tarjeta de memoria mientra s se formatea la tarje ta de memoria ni mie ntras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tar­jetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 99.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD puede que no expulsen la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento incorrecto en la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria. Utilice una tarjeta con una velocidad de escritura clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
12
Page 27
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Deslice el interruptor G en la dirección que se indica a continuación. El objetivo se extenderá auto­máticamente.
Deslice el interruptor G para apagar la cámara.
2 Suger encia: Cambiar al modo de reprod ucción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el dispa­rador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Preca uciones
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar da-
• ños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Manten­ga limpio el objetivo.
l botón G no interrumpe por completo el sumi-
• E nistro de energía a la cámara.
2 Suger encia: Autodesc onexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especicado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 101). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
Pulse nuevamente el botón a o deslice el interrup­tor de G para apagar la cámara.
2 Suger encia: Cambiar al modo de dispar o
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de repro­ducción.
Primeros pasos
13
Page 28
Conguración básica
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS DEUTSCH
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2013 2012
2010 2009
AA. MM. DD
1. 1 12 : 00 AM
2011
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con­gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 96).
Seleccione un idioma.
1
Ajuste la fecha y la hora.
2
2 Suger encia: El reloj de l a cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería.
14
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo
de batería; si el tipo diere de aquel que se insertó en la cámara, utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de congura- ción (pág. 97) para especicar el tipo correcto.
Page 29
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
Encienda la cámara.
1
Deslice el interruptor G para encender la cámara.
Seleccione el modo M.
2
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza automáticamente la composi­ción y selecciona una escena apropiada para las condiciones de disparo y para el tipo de su­jeto:
b (RETRATO): Sujeto de retrato hu­mano.
c (PAISAJE): Paisaje articial o natural.
d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
f (RETR ATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente ilumina­do.
g (RETRATO A CONTR ALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las an-
teriores.
Escena seleccionada
Fotografía básica y reproducción
15
Page 30
16
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
q w
1.0
x
18.0
x
3
Verique el nivel de carga de las baterías.
Verique el nivel de carga de las baterías en el indicador.
Indica dor De scripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente des-
cargadas.
B
q
(rojo)
A
w
(parpadea en rojo)
ota
1 N
s posible que la advertencia sobre las baterías no
E aparezca antes de que se apague la cámara, particu­larmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han agotado. El consumo de energía varía considerablemente en función del modo de funcio­namiento; en algunos modos o al cambiar del modo de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja (B) puede no aparecer o aparecer sólo poco an­tes de que se apague la cámara.
La carga de las baterías es baja. Susti­túyalas lo antes posible.
Las baterías están agotadas. Apague la cámara y sustituya las baterías.
Encuadre la imagen.
4
Utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Seleccione W para
alejar
Indicador de zoom
Relación del zoom
Seleccione T para
acercar
De forma predeterminada, la cámara sólo utiliza el zoom óp­tico. Si lo desea, puede utilizar el zoom digital (pág. 101) para acercar la imagen aún más.
2 Suger encia: Bloqueo d el enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en­foque.
Page 31
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
3
/5
CONFIGURACIÓN
BRILLO LCD
SUPR. OJ0S ROJOS
DOBLE ESTABILIZ.
AUTODESCONEXIÓN
MODO EVF/LCD
DETECCIÓN DE PARPADEO
CONTINUO
SÓLO DISPARO
NO
Su jeción de la cáma ra
Sujete la cámara rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desen­foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes que­den desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del ash.
Inf ormación de disparo
Para visualizar información de disparo y guías en la pan­talla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
Encuadre HD Mejor encuadre
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas ho­rizontales con el horizonte. Cuando se utiliza la opción de encuadre HD, se muestran las líneas de guía de relación de aspecto de 16:9 para facilitar el encuadre de los disparos de alta denición. Utilice la función de bloqueo de enfoque (pág. 33) para enfocar sujetos que no estarán en el centro del encuadre en la fotografía nal.
Cóm o evitar que las im ágenes aparezc an desenfocad as
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de conguración (pág.
97). En el modo B , también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de do­ble estabilización de imagen).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble es­tabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igual­mente pueden aparecer desenfocadas en algunas esce­nas. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode.
Fotografía básica y reproducción
17
Page 32
18
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
Mod o silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar o (tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o comentarios de voz).
El altavoz y la luz auxiliar de AF/lámpara de autodispa­rador de la cámara se apagan y no es posible ajustar el volumen (pág. 96) (tenga en cuenta que la luz auxiliar de AF podría encenderse aún cuando se haya seleccionado C en el modo de escena). Para restablecer el funcio­namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca.
Enfoque.
5
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
1 Nota
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara en­foca; esto es normal. En el modo ajusta el enfoque de forma continua, incrementan­do la descarga de las pilas.
M, la cámara
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo­que cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (pág. 33).
Page 33
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
2 Suger encia: Dispar ador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble
pitido
q w
Pulse hasta la
mitad
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insuciente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (pág. 34). Para obtener infor­mación sobre cómo utilizar el ash cuando la iluminación es deciente, consulte la página 36.
Pulse por com-
Clic
pleto
Lá mpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpar a indi-
cadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en ver-
de y en naranja Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en
rojo
2 Suger encia: Adverte ncias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 113–116 para obtener más información.
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía. Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento. El ash se está cargando; el ash no se disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la tar­jeta de memoria está llena o no ha sido formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria).
Estado d e la cámara
Fotografía básica y reproducción
19
Page 34
Visualización de imágenes
BORRADO DIRECTO
ATRÁSAJUSTAR
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
FOTO
SI ANULAR
¿BORRAR FOTO?
100-0001
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verique los resultados.
1
2
20
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan­talla.
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
Bor rar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actual­mente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
Seleccione FOTO y pulse MENU/ OK.
Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK.
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
2 Suger encia: Menú de rep roducción
as imágenes también se pueden borrar desde el menú
L de reproducción (pág. 52).
Page 35
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los siguientes modos están disponibles:
M RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y para las condiciones de disparo (pág. 15).
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas ní­tidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones.
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adap­tada a condiciones de disparo particulares o a un tipo especíco de sujeto, que se pueden asignar a la posición SP del dial de modo:
Gire el dial de modo a SP.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
2
de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar A ESCENAS.
Pulse el selector hacia la derecha para
4
visualizar una lista de escenas.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar una escena.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
6
ción resaltada.
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a SP.
Más sobre la fotografía
21
Page 36
Escen a Descr ipción
B EXP SEC AUTO
NATURAL &
C
LUZ NATURAL
D
RETRATO
C
MODO BEBÉS
d
K SONR. Y DISP.
M PAISA JE
N DEPOR TES
O NOCTURNO
H NO CT. (TRÍP)
P FUEG OS ART.
Q ATARDECER
R NIE VE
S PL AYA
U FIESTAS V FLORES W TE XTOS
La cámara realiza tres disparos: uno con la relación del zoom actual, otro con un zoom de 1,4 × y un tercero con un zoom de 2 ×.
Obtenga excelentes resultados con sujetos a contraluz y bajo otras condiciones de iluminación difíciles. La cámara
N
realiza dos disparos: uno con ash y otro sin ash. Captura la luz natural en interiores, con poca iluminación o donde no se pueda utilizar el ash.
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El ash se desactiva automáticamente. El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro
con una sonrisa. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas de edicios y paisajes con luz diurna. Seleccione este modo al fotograar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más
rápidas. Seleccione este modo para fotograar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotograar de noche. Utilice un trípode para
evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos articiales. Pulse el
botón d para visualizar un cuadro de diálogo de selección de velocidad de obturación y, a continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir una velocidad de obturación.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen el brillo de las playas ilumina-
das por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores. La cámara enfoca en el intervalo macro. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Modo de disparo
22
Page 37
Modo de disparo
B Exp Sec Auto
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma tres imágenes: una con la relación de zoom actual con un tamaño de imagen de O, una segunda ima- g
n con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y
e
n
almente una tercera imagen con un zoom de 2 × y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se to- marán si existe suciente memoria para tres imáge­nes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas que serán incluidas en la segunda y tercera imagen; el marco externo muestra el área que será grabada c
n un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el
o área que será grabada con un zoom de 2 ×. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar entre el reen­cuadre Ancho (horizontal) o alto (vertical).
Ancho Alto
1 Notas
No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital está activo al seleccionar el modo B, el zoom se ajustará en la posición máxima de zoom óptico
Las opciones de disparo de ráfaga están limitadas a I y OFF.
.
C Natural & N
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con difícil iluminación. Antes de disparar, levante el ash; las imágenes solamente se pueden tomar cuando el ash está levantado. Cada vez que pulse el dispara­dor, la cámara realiza dos disparos: uno sin ash para conservar la iluminación natural, seguido inmediata­mente por un segundo disparo con ash. No mueva la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
1 Notas
• No utilice esta función donde esté prohibido el uso de ash.
• Solamente está disponible si queda espacio suciente en la memoria para dos imágenes.
• No está disponible el modo ráfaga.
D Luz Natural
Permite capturar la luz natural en interiores, en con­diciones de iluminación insuciente o donde no se pueda utilizar el ash. El ash se desactiva y la sensi­bilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
Más sobre la fotografía
23
Page 38
Modo de disparo


MODO
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
MANUAL
CANCELARFINALIZAR
2
3
1
CANCELARFINALIZAR
2
3
1
N PANORÁMICA MOVIM.
En este modo, puede tomar hasta tres imágenes e unirlas para formar una panorámica. Se recomienda el uso de un trípode para asistir en la composición de disparos superpuestos.
Gire el modo del selector a
1
N.
Pulse MENU/OK para ir al menú de modos de
2
disparo. Seleccione C AUTO del
3
P MODO en el menú de modos de disparo (pág. 76).
Pulse el selector hacia arriba para seleccionar una foto.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para re­saltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
Tome una fotografía. La
5
exposición y el equilibrio de blanco para la panorá­mica son ajustados con el primer disparo.
1 Nota
El zoom de la cámara se aleja totalmente y permanece jo en el angular más amplio hasta que nalicen los disparos.
24
Encuadre el siguiente disparo para que coincida
6
con la imagen anterior mediante la superposi­ción y en + de manera que formen un círculo sólido (z). La cámara abrirá el obturador auto­máticamente.
Dirección panorámica
Mostrar tras el primer
disparo
Tome la última fotografía tal y como se ha descri-
7
to en el Paso 6.
1 Nota
Para nalizar con los disparos y crear una panorámica tras el primer o segundo disparo, pulse el multi selector hacia arriba tras completar el Paso 5 o Paso 6 y vaya al Paso 8.
Pulse MENU/OK para guardar la imagen.
8
Disparador liberado
Page 39
Modo de disparo
3 Preca uciones
• Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede no ser capaz de unir las fotos perfectamente.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
Par a mejores resul tados
Para obtener mejores resultados, procure no inclinar la cámara hacia delante, hacia atrás o lateralmente e inten­te no mover la cámara mientras y y + estén alineados para formar un círculo sólido.
Imp rimiendo pano rámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de la panorámica, las panorámicas pueden ser impresas con los bordes recortados o con amplios márgenes en la parte superior e inferior o en ambos lados.
Enc uadrar panorá micas manualm ente
Siga los pasos siguientes si no se consiguen los resultados deseados con C AUTO seleccionado para P MODO:
Seleccione D MANUAL para el P MODO en el
1
menú de modos de disparo.
Seleccione un encuadre y haga su primer disparo.
2
Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre
3
el borde de la imagen que acaba de tomar. Tome la siguiente fotografía, encuadrándola de modo que se superponga a la fotografía anterior.
Guía
Mostrar tras el primer
disparo
Repita el Paso 3 para tomar la tercera fotografía y lue-
4
go pulse MENU/OK para mostrar la panorámica com­pleta.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
5
Encuadrar el siguiente
disparo
Más sobre la fotografía
25
Page 40
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
---- F---
P
CAMBIO DE PROGRAMA
---- F---
P
CAMBIO DE PROGRAMA
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición au­tomáticamente. Si lo desea, puede elegir diferen­tes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa).
3 Preca ución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cáma­ra, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indica­rán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Modo de disparo
Ca mbio de program a
Pulse el botón d para seleccionar la combinación de­seada de velocidad de obturación y abertura. Los valores que son distintos a aquellos seleccionados automática­mente por la cámara se muestran en amarillo. Los valo­res predeterminados se pueden restaurar levantando el ash o apagando la cámara. La función de cambio de programa no está disponible al levantar el ash.
Velocidad de obturación
Abertura
26
Page 41
Modo de disparo
250
F
3.1
S
AJUSTAR
S: AE PRIOR OBT
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una expo­sición óptima.
Gire el dial de modo a S.
1
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
2
cidad de obturación y la abertura.
Velocidad de obturación
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la velocidad de obtu­ración.
Pulse el botón d para salir al modo
4
de disparo.
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
5
sición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea posible lograr la exposición correcta.
3 Preca ución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la expo­sición.
Más sobre la fotografía
27
Page 42
Modo de disparo
AJUSTAR
F
3. 1
A
250
A: AE PRIOR ABER
En este modo, usted elige la abertura y la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una expo­sición óptima.
Gire el dial de modo a A.
1
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
2
cidad de obturación y la abertura.
Abertura
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la abertura.
28
Pulse el botón d para salir al modo
4
de disparo.
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
5
sición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la exposición correcta.
3 Preca ución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mos­trará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Page 43
Modo de disparo
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modicar el valor de exposición sugerido por la cámara.
Gire el dial de modo a M.
1
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
2
cidad de obturación y la abertura.
Velocidad de obturación
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la velocidad de obtu­ración.
Pulse el selector hacia la izquierda o ha-
4
cia la derecha para elegir la abertura.
Abertura
Pulse el botón d para salir al modo
5
de disparo.
Tome fotografías.
6
El i ndicador de exp osición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobre­exposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas.
Subexposición Sobreexposición
Indicador de exposición
Más sobre la fotografía
29
Page 44
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONA- LIZ. del menú de disparo (pág. 76) para guardar la conguración actual de la
cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado).
Menú/aj uste Ajustes guardados
Menú del modo F N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR
Menú de di sparo
Menú de con guración
Otros
T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA, H NITIDEZ,
A MOSTRAR FOTO, E MODO EVF/LCD
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, detección inteligente de rostros, zoom instantáneo, modo macro, compensación de la exposición, modo de ash, velocidad de obturación, abertura, tipo de visualización (EVF/LCD), indicadores/guías de encuadre
I FLASH, J PASOS EV CONT. AE
L DOBLE ESTABILIZ., C LUZ AUX. AF, D ZOOM DIGITAL,
D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO AF,
Modo de disparo
30
Page 45
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Active la función de detección inteligente de
1
rostros.
La opción Detección inteligente de rostros se activa y se desactiva cada vez que se pulsa g (Detección inteligente de rostros).
Encuadre la fotografía.
2
Si se detecta un rostro, se indicará con un mar­co verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos.
Marco verdeMarco verde
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposi­ción para el sujeto indicado por el marco verde.
3 Preca ución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 108), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para disparar.
3 Preca ución
Si el sujeto se mueve al pulsar el dispara­dor, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fo­tografía. Si el número de rostros es alto, puede que sea necesario cierto tiempo adicional para el proce­samiento.
Más sobre la fotografía
31
Page 46
77
ALMACÉN BORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
ZOOM
ALMACÉN BORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
SIGUIENTE
Detección inteligente de rostros
Detección inteli gente de rostros
Se recomienda usar la función de detección inteligente de ros­tros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de per­sonas o autorretratos (pág. 77).
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (pág. 88), zoom de reproducción (pág. 45), proyecciones (pág. 84), búsqueda de imágenes (pág. 51), mostrar foto (pág. 99), impresión (pág. 60) y recorte (pág. 90).
Detección de parpadeo
Si se ha seleccionado una opción distinta a NO para A MOSTRAR FOTO (pág. 99), se visualizará un mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos que puedan haber parpadeado mientras se toma­ba la foto. Si es seleccionado ZOOM (CONTINUO), puede pulsar el botón g para acercarse a estos su­jetos.
3 Preca ución
La detección de parpadeo no se lleva a cabo si la cámara no puede detectar un rostro o al seleccionar NO para la opción A MOSTRAR FOTO.
2 Suger encia: Detecció n de parpadeo
L
a detección de parpadeo se puede activar o desactivar
en el menú de conguración (pág. 97).
32
Page 47
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la ex­posición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
Recomponga la fotografía.
3
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía.
Pulsar por completo
Más sobre la fotografía
33
Page 48
Bloqueo del enfoque
Enf oque automátic o
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua­ción, vuelva a componer la fotografía.
S
ujetos muy brillantes,
• tales como espejos o ca­rrocerías de coches.
• Sujetos fotograados a través de una ventana o de otro objeto reectante.
ujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
• S de reejarla, como el pelo o la piel. Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contras-
• te que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotograado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
ujetos que se muevan
• S rápidamente.
Luz a uxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1 Notas
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro (pág. 35), intente au­mentar la distancia al sujeto.
34
Page 49
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo macro),G (modo súper macro) y OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. En el modo súper macro no es posible ajustar el zoom ni utilizar el ash.
1 Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al usar el ash, puede ser necesario utilizar compensación del ash (pág. 82).
Más sobre la fotografía
35
Page 50
N Uso del ash (Flash inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basán­dose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotograar por la noche o en interiores con poca luz.
Abra el ash.
1
Pulse el botón de apertura del ash para abrirlo.
Desactivació n del ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotograar con ash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomien­da utilizar un trípode.
Seleccione un modo de ash.
2
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de ash cambia cada vez que se pulsa el selector.
Modo Descri pción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
N/L
(FLASH FORZADO)
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
36
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotograar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insuciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Page 51
N Uso del ash (Flash inteligente)
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Dispare.
4
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Preca ución
El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
1 Nota
P
ara las restricciones de los ajustes del ash, consulte la página 26 del Manual Básico.
Su presión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 31) y se selecciona para a SUPR. OJOS
V, U
ROJOS en el menú de conguración (pág. 88), la supresión de ojos rojos está disponible en La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del ash se reeja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
y en Z.
.
Más sobre la fotografía
37
Page 52
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
OFF (NO)
CONTINUO
3 PRIMEROS
OFF (NO)
CONTINUO
3 PRIMEROS
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Seleccione un modo de disparo continuo.
1
Pulse el botón I para visualizar las opciones del disparo continuo. Pulse el se­lector g o h para resaltar la opción que desee y pulse MENU/OK.
Modo Descri pción
Modo de disparo continuo desactivado. Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
La cámara toma hasta tres imágenes cuando se pulsa el disparador. La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se pulsa el disparador, pero sólo
se graban las tres últimas.
La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia de disparo naliza cuando se suelta el disparador o cuando se llena la memoria.
La cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador.
La cámara toma hasta 20 fotografías cuando se pulsa el disparador.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotografías: una con el valor de exposición medido, la segunda con la cantidad de sobreexposi­ción seleccionada para la opción J PASOS EV CONT. AE del menú de dis- paro (pág. 82) y la tercera con una cantidad de subexposición equivalente (es posible que la cámara no pueda utilizar el incremento de bracketing seleccio­nado si la cantidad de sobreexposición o subexposición excede los límites del sistema de medición de exposición).
OFF (NO)
I (3 PRIMEROS)
L
(3 ÚLTIMOS)
N
(N LARGA DURA-
CIÓN)
K
(K 10 PRIMEROS)
J
(J 20 PRIMEROS)
O
(CONTINUA AE)
38
Page 53
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Dispare.
3
La cámara toma imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La secuencia de dis­paro naliza cuando se suelta el disparador, cuando se llena la memoria o cuando se alcanza el número de disparos seleccionado.
1 Notas
• El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El ash se apaga auto­máticamente ; el modo de ash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo.
• La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
• Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el disparador.
• Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda, seleccione el modo K.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. La opción de bracketing AE (horquillado AE) solo estará disponible si hay memoria suciente para tres imágenes. Se puede requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al nalizar la secuen­cia de disparo. En los modos L, O y I, las imágenes se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación.
Más sobre la fotografía
39
Page 54
c Zoom instantáneo
En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para en­cuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos.
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
Utilice el control de zoom para encuadrar el su­jeto en el centro de la pantalla.
Seleccione un encuadre.
2
Pulse el selector hacia abajo (c) para despla­zarse por las opciones de encuadre que se mues­tran a continuación.
Zoom
horizontal bajo
Sin zoom
Zoom
vertical alto
40
Zoom
horizontal alto
Zoom
vertical bajo
El encuadre se visualiza como se muestra a la derecha. La composición se puede ajustar con el control de zoom.
Enfoque y dispare.
3
El área del encuadre se amplía para crear una fotografía de tamaño completo.
2 Suger encia: Detecció n inteligente de r ostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta rostros fuera del encuadre seleccionado.
3 Preca ución
S
ólo está disponible la opción de encuadre horizontal (paisaje) al seleccionar I, L, N o O para el modo de disparo continuo.
Page 55
Zoom digital
Active el zoom digital.
1
Seleccione para la opción D ZOOM DIGI­TAL del menú de conguración (pág. 101).
Elija un sujeto.
2
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla utilizando el zoom digital.
c Zoom instantáneo
Encuadre la imagen.
4
Utilice el control de zoom para elegir la zona que se incluirá en la fotografía denitiva.
Pulse el selector hacia abajo (c).
3
La cámara ampliará la imagen hasta la posición máxima de zoom óptico, con la zona que se grabará con el zoom digital indicada mediante un marco en el centro de la pantalla.
Enfoque y dispare.
5
La zona del encuadre se amplía para crear una imagen de tamaño com­pleto.
3 Preca ución
Las imágenes tomadas con la función de zoom instantá­neo son de menor calidad que las tomadas con el zoom normal.
Más sobre la fotografía
41
Page 56
d Compensación de la exposición
250 F3.1
P
AJUSTAR
Utilice la función de compensación de la exposición al fotograar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste.
42
Pulse el botón d.
1
Aparecerá el indicador de exposición.
Elija un valor.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha. El efecto se puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
(el signo “–” cambia a color
amarillo)
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
(el signo “+” cambia a color
Indicador de exposición
amarillo)
Vuelva al modo de disparo.
3
Pulse el botón d para volver al modo de dis­paro.
Tome fotografías.
4
1 Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el indicador de exposición. La compensación de la exposi­ción no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
Page 57
d Compensación de la exposición
Se lección de un valor de compensac ión de la exposic ión
Sujetos a contraluz : elija valores entre +
2
/
3 EV a +1
2
/
3 EV (para una denición del término “EV”,
consulte el Glosario en la página 117)
Sujetos alta mente reecta ntes o escenas muy b rillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Escenas que so n en su mayoría ciel o: +1 EV
Sujetos muy il uminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
Sujetos con baja reectivi dad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
2
/
3 EV
2
/
3 EV
Más sobre la fotografía
43
Page 58
Opciones de reproducción
100-0001
100-0001
12/31/2050 1/250
10: 00
AM
N
4:3
100
F3.1
3
100-0001
12/31/2050 10: 00
AM
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a.
Se lección de un for mato de visualiz ación
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los forma­tos de visualización de reproducción como se muestra a continuación.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a
Más sobre la reproducción
la foto que desee.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproduc­ción.
44
Info activada Info desactivada
Favoritos (pág. 45)
Page 59
Opciones de reproducción
ATRÁSZOOM
Zoom de reproducción
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible con copias redimensionadas o con copias reencuadradas a un tamaño de a.
Detección inteli gente de rostros
Las fotografías tomadas con la función de detección inteligen­te de rostros (pág. 31) se indican mediante el icono g. Pulse el botón g para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen.
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a fotograma completo, pulse DISP/ BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Suger encia: Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda de imágenes (pág. 51).
Más sobre la reproducción
45
Page 60
Visualización de información de la foto
: EST.
: :
: NO
ISO
400
1/250
F
3.5
2
3
-
1
12/ 31/2050 10 :00
AM
100-0001
4:3
N
Para ver u ocultar los elemen­tos de información de la foto que se detallan a continuación en el modo de reproducción foto a foto, pulse d.
Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad,
q
Velocidad de obturación/abertura, r FinePix color,
e
Modo de ash, y Equilibrio blanco,
t
Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen
u
(las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma
Opciones de reproducción
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva unifor­me en toda la gama tonal. Sobree xposición: Los píxeles se con­centran mayoritariamente en el lado derecho del gráco. Subexp osición: Los píxeles se con­centran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráco.
46
Page 61
Reproducción de varias fotos
10: 00
AM
12/31/2050
Para cambiar el número de imágenes vi­sualizadas durante la reproducción, selec­cione W.
Seleccione W para
aumentar el nú-
mero de imágenes
visualizadas de una
en una, de dos en dos, en grupos de
nueve o de cien.
Opciones de reproducción
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul­se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
2 Suger encia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotogra­fías se puede utilizar para compa­rar las imágenes capturadas en el modo C.
Más sobre la reproducción
Seleccione T para reducir el número de imágenes mos­tradas.
47
Page 62
Visualización de fotografías panorámicas
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse el selector hacia abajo.
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operac ión Botón Descri pción
Comenzar/in-
terrumpir la
reproducción
Finalizar la
reproducción/
eliminar
Pulse el se lector hacia a bajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción.
Pulse el s elector haci a arriba para nalizar la reproducción.
48
Page 63
k Asist. para álbum
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
1
de reproducción.
Resalte NUEVO ÁLBUM.
2
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
3
del nuevo álbum.
Elija imágenes para el nuevo álbum.
4
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se­leccionados (pág. 51).
1 Nota
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
5
selector hacia arriba para seleccionar o anular la selección de la imagen actual y así conrmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac­tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1 Nota
La primera imagen seleccionada se convierte automá­ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec­tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
6
pletado el álbum.
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
7
1 Nota
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum.
Más sobre la reproducción
49
Page 64
k Asist. para álbum
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
8
añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum.
3 Preca uciones
• Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili­zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imáge­nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
1
para ver las opciones de edición del álbum.
Elija de entre las siguientes opciones:
2
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 49.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
Siga las instrucciones en pantalla.
3
50
Page 65
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el
1
menú de reproducción.
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
2
MENU/OK:
Opció n Descr ipción
POR FECHA
POR ROSTRO
POR I FAVORITOS
POR ESCENA
POR TIPO DE DATOS
POR MARCA C ARGA
Encuentre todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Encuentre todas las imágenes basadas en la información de rostro especicada.
Encuentre todas las imágenes con una valoración especíca (pág. 45).
Encuentre todas las imágenes que coinci­dan con la escena seleccionada.
Encuentre todas las imágenes jas o to­das las películas.
Encuentre todas las imágenes seleccionadas para subirlas a un destino especicado (pág. 86).
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
3
imágenes que coincidan con el criterio de bús­queda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imáge­nes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opció n Consul tar página
A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN
Para nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
4
BÚSQUEDA.
52 89 84
Más sobre la reproducción
51
Page 66
A Eliminación de fotografías
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
PROYECCIÓN
ETIQ. PARA CARGA
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
SUPR. OJ0S ROJOS
FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
En el menú de reproducción puede seleccionar las fotografías individualmente o eliminar todas las foto­grafías de una vez. Tenga en cuenta que no podrá re-
cupera las fotografías eliminadas. Antes de proceder, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse el botón MENU/OK para visualizar el menú de reproducción y seleccione el método deseado para eliminar fotografías en la pantalla A BORRAR.
Eliminar una fotografía
Eliminar múltiples fotografías
Eliminar todas las fotografías
52
Eliminación de una fotografía
Pulse g o h para seleccionar la fotografía deseada y después pulse el botón MENU/OK para eliminar la fotografía mostrada.
2 Suger encias
La fotografía se elimina cuando se pulsa el botón MENU/OK,
• por tanto dentalmente.
• Si se pulsa repetidamente el botón MENU/OK se elimina­rán consecutivamente las fotografías. Pulse g o h para seleccionar la fotografía que desee eliminar antes de pulsar el botón MENU/OK.
tenga cuidado para no borrar fotografías acci-
Page 67
Eliminación de múltiples fotografías
A Eliminación de fotografías
Todas las fotografías marcadas con una señal de vericación pueden eliminarse simultánea­mente.
2 Suger encia
Las fotografías seleccionadas para una orden de impresión DPOF y las fotografías protegidas están indicadas con u.
Seleccione cada una de las fotografías
1
que desea eliminar y pulse el botón MENU/OK.
• Cada una de las fotografías se marca­rá con una señal de vericación .
• Pulse de nuevo el botón MENU/OK para eliminar la señal de vericación.
Después de seleccionar todas las fo-
2
tografías que desea eliminar, pulse el botón DISP/BACK. Aparece una pantalla de conrma­ción.
Seleccione ACEPTAR y pulse el botón
3
MENU/OK para eliminar las fotografías
seleccionadas.
Más sobre la reproducción
53
Page 68
Eliminación de fotografías
A
Eliminación de todas las fotografías
Puede eliminar simultáneamente todas las fotografías de la tarjeta de memoria.
2 Suger encias
• Puede pulsar el botón DISP/BACK para cancelar, sin embargo, las fotografías eliminadas antes de pulsar el botón DISP/ BACK no podrán recuperarse.
• Las fotografías protegidas no pueden eliminarse. Elimine la protección de todas las fotografías que desee borrar (pág. 89).
• Si intenta eliminar fotografías seleccionadas para una orden de impresión DPOF, aparecerá un mensaje. Para eliminar las fotografías, pulse el botón MENU/OK .
54
Page 69
PREPARADO
12
s
1
/1
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO AF
CENTRO
CONTINUO
SALIR
MODO MENÚ
CALIDAD
61m16
s
9m41
s
29m05
s
1280
MODO MENÚ
CALIDAD
61m16
s
9m41
s
29m05
s
1280
F Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación.
Gire el dial de modo a F (modo de
1
vídeo).
Pulse el botón F y
2
seleccione un tamaño de imagen del menú O CALIDAD. Seleccione h1280 (1280 × 720 pixeles) para una relación de aspecto de 16 : 9 (Alta denición), f (640 × 480 pixeles) para vídeos con denición estándar de alta calidad o g (320 × 240 pixeles) para vídeos más largos. Pulse MENU/OK para salir al modo de vídeo.
El tiempo disponible se visualiza en la pantalla
Pulse el botón MENU/OK y seleccione F MODO
3
AF.
ENTRO: la cámara en-
r C
foca a la persona situada en el centro de la pantalla.
u CONTINUO: utilice esta opción cuando
dispare a una persona en movimiento. La cámara enfoca continuamente a la persona mientras se mueve dentro del marco AF.
Pulse MENU/OK. La cámara vuelve a la pantalla de
4
grabación de vídeos.
Ap licar zoom dura nte la grabación d e un vídeo
Mientras se graba un vídeo, se puede utilizar el zoom. En el menú de conguración, seleccione 1 DIGITAL u
2 ÓPTICO (pág. 97). 1 DIGITAL: la calidad de la imagen puede disminuir al
aplicar el zoom. 2 ÓPTICO: el sonido del zoom de la cámara puede oírse mientras se graba el vídeo.
Vídeos
55
Page 70
F Grabación de vídeos
GRAB.12s
Cóm o evitar que las im ágenes aparezc an desenfocad as
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desen­foque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de con- guración (pág. 97). En el modo B, también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de doble estabilización de imagen).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble es­tabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igual­mente pueden aparecer desenfocadas en algunas esce­nas. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode.
Pulse el disparador por completo para
5
iniciar la grabación.
En la pantalla se visualiza z GRAB. y el tiempo restante
1 Nota
a exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáti-
L camente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto a los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
56
2 Suger encia
o es necesario mantener pulsado el disparador durante
N la grabación.
Pulse el disparador hasta la mitad para
6
nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
3 Preca ución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las baterías du­rante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posi­ble que el vídeo no se pueda reproducir.
1 Notas
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en ví­deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor­mal y no indica mal funcionamiento.
• En el modo de vídeo, la opción E MODO EVF/LCD del menú de conguración está ja en 30 fps.
Page 71
a Visualización de vídeos
100-006
10: 00
AM
12/31/2050
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
15
s
Durante la reproducción (pág.
44), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden reali­zar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operac ión Descri pción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Pulse el selecto r haci a abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para ha­cer una pausa. Pulse el selec tor hacia arriba para nalizar la reproducción. Si pulsa el selector ha­cia arriba sin que esté reproduciendo un vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el se lector hacia la derecha para avan­zar y hac ia la izquierd a para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; vuel­va a pulsar MENU/OK para establecer el nivel de volumen seleccionado.
Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla.
Barra de progreso
2 Suger encia: Visualización de víde os en un ordenado r
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Preca ución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
57
Page 72
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara.
1
Conecte el cable USB-A/V suministrado como se muestra abajo.
2
Insértelo en el conector del cable de A/V-USB
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; pág. 122) para conectar la cámara a dispositivos de alta denición (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Conexiones
Conector HDMI Mini
Inserte en el conector HDMI
Conecte la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca
al conector de audio
Inserte en el conector
HDMI
58
Page 73
Visualización de imágenes en un televisor
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
3
nistrada con el televisor para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara
4
cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los con­troles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Preca ución
A
l conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
. La pantalla de la
Conexiones
59
Page 74
Impresión de imágenes por medio de USB
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conecte el cable de A/V-USB como se muestra y
1
encienda la impresora.
Pulse el botón a durante aproximadamente un
2
segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
60
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la ima­gen que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99).
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
3
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de conrmación cuando hayan nali­zado los ajustes.
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
Page 75
Impresión de imágenes por medio de USB
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI ANULAR
2 Suger encia: Impresi ón de la fecha de gra bación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul­se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
1 Nota
S
i no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con la op­ción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de repro- ducción modo F (pág. 83):
En la visualización de PictBridge, pul-
1
se DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
Pulse el selector hacia arriba o ha-
2
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF.
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
3
dro de diálogo de conrmación.
Conexiones
61
Page 76
Impresión de imágenes por medio de USB
IMPRIMIENDO
ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
Du rante la impresión
Durante la impresión se visua­liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría nalizar antes de que se imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la c ámara
Conrme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN­DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB.
1 Notas
Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de me-
moria que haya sido formateada en la cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im­primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
• Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, ca­lidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora.
62
Page 77
PROYECCIÓN
PED. COPIAS(DPOF)
ASIST. PARA ÁLBUM
MODO MENÚ
SIN FECHA REINICIAR TODAS
CON FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción modo F para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compati­bles con PictBridge (pág. 60) o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPO F
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
Digital Print Order Format”) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha im­presa y el número de copias de cada imagen.
Impresión de imágenes por medio de USB
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modicar el pedido de copias DPOF, seleccio­ne K PED. COPIAS (DPOF) en el menú del modo F de reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción CON FECHA s o SIN FECHA.
CON FECHA s: imprime la fecha de grabación en las imágenes.
SIN FECHA: imprime las imágenes sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se descri­be a continuación.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la ima­gen que desea incluir o quitar del pe­dido de copias.
Conexiones
63
Page 78
Impresión de imágenes por medio de USB
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una ima­gen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
Número total de copias
Número de copias
2 Suger encia: Detecció n inteligente de r ostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar g se es­tablece el número de copias en el número de rostros detectados.
1 Nota
A
l imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora.
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
3
el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias.
El número total de copias se visualiza
4
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las imágenes del pedido de co­pias actual se indican median­te el icono u.
64
Page 79
Impresión de imágenes por medio de USB
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
1 Notas
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
• Si se inserta una tarjeta de me­moria que contiene un pedido de copias creado con otra cá­mara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la
conrmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imá- genes del pedido.
Conexiones
65
Page 80
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las ins­trucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 66–67, aquellas para la versión de Macintosh en las páginas 68–69.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Conrme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
1
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior 2 GHz Pentium 4 o superior
RAM 1 GB o más 512 MB o más
Espac io libre
en disc o
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Vídeo
• Una unidad de procesamiento de grácos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico.
Window s 7
*
15 GB o más 2 GB o más
Window s Vista
*
Window s XP
*
66
Page 81
Visualización de imágenes en un ordenador
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
2
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
3
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vis ta
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si e l instalador no s e inicia automát icamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
4
para nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya nalizado. Guarde el
5
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins­talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 70.
Conexiones
67
Page 82
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
2
3
CPU PowerPC o Intel
Sistem a ope-
rativo
RAM 256 MB o más
Espac io libre en
disco Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Otros Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de
FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuan­do se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://ww w.fujifilm.com/ )
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
68
Page 83
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
4
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referen­cia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
5
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Open (Abrir). Cierre Image Capture.
La instalación ha nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 70.
Conexiones
69
Page 84
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almace-
1
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje­ta en la cámara (pág. 11).
1 Nota
A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
3 Preca ución
L
a interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o da­ños a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
2
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón a durante aproximadamente un
3
segundo para encender la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automática­mente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cance­lar).
3 Preca ución
Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software su­ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
70
Page 85
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Preca uciones
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me­moria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú­mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de me­moria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imá­genes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un or­denador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la c ámara
Después de conrmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan­talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Softwa re suministr ado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des­pués de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Fin- der (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Pro­gramas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desins­talar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de conrmación; lea atenta­mente el contenido antes de hacer clic en Aceptar.
Conexiones
71
Page 86
Uso de los menús: Modo de disparo
Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo F
Pulse el botón F para mostrar el
1
menú del modo F.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Menús
72
Pulse el selector hacia la derecha para
3
visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que de­see.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
5
ción resaltada.
Page 87
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo F
Elemen to del menú Descr ipción Opcio nes
A
UTO (800) / AUTO (40 0) /
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
P FINEPIX COLOR
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspec­to (pág. 74).
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, o en
anco y negro (pág. 75).
bl
AUTO /
6400
Q / 3200 Q / 1600 /
800 / 40 0 / 200 / 100 / 64
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 / P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
c/a/b
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuciente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla.
1 Nota
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Ajuste p rede-
termi nado
AUTO
O 4 : 3
c
Menús
73
Page 88
N
4:3
N
3:2
N
16:9
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes jas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
Opción Impr esión a tamaños d e hasta
O 4 : O 3 :
O 16 :
P 4 : P 3 :
P 16 :
Q 4 : Q 3 :
Q 16 :
3 2
9 3 2
9 3 2
9
34 × 25 cm 34 × 23 cm 34 × 19 cm
24 × 18 cm 24 × 16 cm 24 × 13 cm 17 × 13 cm 17 × 12 cm
16 × 9 cm
El número de imágenes que se puede tomar en el ajuste seleccionado se muestra en la pantalla (pág.
118).
Uso de los menús: Modo de disparo
Rel ación de aspec to
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen la misma proporción que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen la misma proporción que una foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es ade­cuada para visualizarse en dispositivos de alta denición (HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
1 Nota
E
l tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
74
Page 89
Uso de los menús: Modo de disparo
P FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color o tomar imágenes en blanco y negro.
Opción Descri pción
Contraste y saturación estándar. Reco-
F-ESTÁNDAR
F-CROMO
F-B y N
Todos los ajustes, excepto los F-ESTÁNDAR, se indi- can mediante un icono en la pantalla.
1 Notas
FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
• Los efectos de F-CROMO varían según la escena y pue-
den ser difíciles de observar en algunos sujetos. Depen­diendo del sujeto, los efectos de F-CROMO pueden no visualizarse en la pantalla.
mendado en la mayoría de las situacio­nes. Contraste y colores vívidos. Seleccione esta opción para tomar fotografías vívi­das de ores o para realzar los verdes y los azules en paisajes. Permite tomar fotografías en blanco y negro.
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
3
visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que de­see.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
5
ción resaltada.
Menús
75
Page 90
Opciones del menú de disparo
Elemen to del menú Des cripción Opcio nes
A ESCENAS
B AUTODISPARADOR
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
T CALIDAD IMAGEN
P FINEPIX COLOR
D EQUILIBRIO BLANCO
H NITIDEZ
C FOTOMETRÍA
F MODO AF
P MODO
J PASOS EV CONT. AE
I FLASH
K AJUSTE PERS ONALIZ.
76
Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 21).
N/O/H/P/Q/R/S/U/
Permite tomar fotografías con el autodisparador (pág. 77).
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspecto (pág. 74).
Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 78). FINE / N Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
lanco y negro (pág. 75).
o en b Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(pág. 79). Permite hacer que los contornos aparezcan más nítidos o
más difusos (pág. 80). Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposi-
ción (pág. 80). Permite especicar cómo la cámara debe seleccionar una
zona de enfoque (pág. 81). Elegir cómo se encuadran las panorámicas (pág. 24). Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selec-
ciona O e Permite ajustar el nivel de intensidad del ash (pág. 82).
n el modo de disparo continuo (pág. 82).
2
/
Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S, A y M (pág. 30).
Uso de los menús: Modo de disparo
Ajuste p rede-
termi nado
B/C/D/C/D/K/M/
V/W
S / R / NO
UTO (800) / AUTO (40 0) /
AUTO / A
6400 Q / 3200 Q / 1600 /
800 / 40 0 / 200 / 100 / 64
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 / P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
ORMAL NORMAL
c/a/b c
AUTO/h/i/j/
k/l/m/n
ST. /BAJA E ST.
ALTA / E
o/p/q o
r/s/t/u/x
C / D C
1
2
/
/
±
3 EV / ±
3 EV / ±1 EV ±
2
/
3 EV – +
3 EV en pasos de
1
/
O 4 : 3
3 EV
D
NO
AUTO
AUTO
r
1
/
3 EV
0
Page 91
B AUTODISPARADOR
9
Utilice el autodisparador cuando desee incluirse en una fotografía de grupo o cuando desee hacer una fotografía sin pulsar el disparador y mover la cámara.
S 10 SEG: Elija esta opción para autorretratos y re-
tratos de grupos de personas que incluyan al fotó­grafo.
R 2 SEG: Elija esta opción para evitar el desenfoque
de la imagen causado por el movimiento de la cá­mara al pulsar el disparador.
DESACTIVADO: Autodisparador desactivado.
Uso de los menús: Modo de disparo
Inicie el temporizador.
2
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de se­gundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador an­tes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
Para utilizar el autodisparador, elija S 10 S R 2 SEG en el menú del autodisparador y siga el procedimiento que se describe a continuación.
Enfoque.
1
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Preca ución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón del disparador. Si se para en frente del objetivo pue-
de interferir con el enfoque y la exposición.
EG o
La lámpara del autodis­parador situada en la parte delantera de la cá­mara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Menús
77
Page 92
Uso de los menús: Modo de disparo
Detección inteli gente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 31) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajusta­rá el enfoque y la exposición justo antes de abrir el ob­turador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
E
l disparador automático se desactiva automáticamen­te cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
T CALIDAD IMAGEN
Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para calidad de imagen alta, NORMAL (alta compresión) para incrementar el nú­mero de imágenes que se pueden almacenar.
78
Page 93
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una de­nición de “equilibrio blanco”, consulte el Glosario en la página 117).
Opción Descri pción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
h
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa. Para sujetos que están a la sombra.
j
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas”.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cálidas”.
l
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
m
Utilizar bajo iluminación incandescente.
n
Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y mida un valor para el equilibro blanco o elija la op­ción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el ash. Cierre el ash (pág. 36) para to­mar imágenes con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla.
Uso de los menús: Modo de disparo
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Las op­ciones de medición de equilibrio de blancos serán visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo que llene toda la pantalla y pulse el botón del dis­parador hasta el fondo para medir el equilibrio de blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este valor se puede seleccionar nuevamente pulsando MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blan­co personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN, aumente la com­pensación de la exposición (pág. 42) y vuelva a in­tentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2 Suger encia
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de color, mida un valor para el equilibrio blanco personaliza­do usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
Menús
79
Page 94
Uso de los menús: Modo de disparo
H NITIDEZ
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con­tornos.
ALTA: Seleccione esta opción para obtener contor-
nos nítidos al fotograar sujetos tales como edi­cios y texto.
ESTÁNDAR: Nitidez estándar. Es la mejor opción para
la mayoría de las situaciones.
BAJA:
Seleccione esta opción para atenuar los con-
tornos al hacer retratos y otras fotografías similares.
C FOTOMETRÍA
Permite elegir cómo la cámara debe medir la expo­sición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada.
o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo.
p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomen­dado para situaciones en las que el fondo es mu­cho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre.
q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una expo­sición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blan­co o negro.
80
Page 95
F MODO AF
AJUSTAR ANULAR
SELECCIONAR AREA AF
AJUSTAR ANULAR
SELECCIONAR AREA AF
P
F
2. 880
CAMBIO DE PROGRAMA
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada (pág. 31). Independientemente de la opción selec­cionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla cuando el modo macro esté activado (pág. 35).
r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se en-
cuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfo­que
(pág. 33)
.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con­traste cercanos al centro del encuadre y seleccio­na automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione r CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; pág. 33).
Pulsar hasta
la mitad
Marcas de enfoque
Uso de los menús: Modo de disparo
t ÁREA: Se puede elegir
manualmente la posición de enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada en un trípode. Tenga en cuenta que la exposición se ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; para medir un sujeto que no está en el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE (pág. 33).
u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reejar los cambios realizados en la distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el disparador (tenga en cuenta que esto incrementa la descarga de la batería).
x BARRIDO: Sitúe el sujeto en el centro de la zona
de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda para selecciona r seguimiento. El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
Menús
81
Page 96
Uso de los menús: Modo de disparo
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de ex­posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE) en el modo de disparo continuo (pág. 38).
1
2
/
Puede elegir incrementos de ±
3 EV, ±
/
3 EV y ±1 EV
(para una denición del término “EV”, consulte el Glosario en la página 117).
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash. Se­leccione entre valores de +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de­pendiendo de las condiciones de disparo y la dis­tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.
82
Page 97
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús del modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Uso del menú del modo F
Pulse a para acceder al modo de re-
1
producción.
Pulse el botón F para visualizar el
2
menú del modo F.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
4
visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que de­see.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
6
ción resaltada.
Opciones del menú del modo F
Opció n Descr ipción
k ASIST. PARA
ÁLBUM
I PROYECCIÓN
K PED. COPIAS
(DPOF)
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 49).
Permite visualizar imágenes en una presenta­ción de diapositivas (pág. 84).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y Pict­Bridge (pág. 61).
Menús
83
Page 98
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al vi­sualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al nalizar el vídeo. La presentación puede nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opció n Se visu aliza en
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
84
Page 99
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Pulse a para acceder al modo de re-
1
producción.
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
2
de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
4
visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que de­see.
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
6
ción resaltada.
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opció n Descr ipción
k ASIST. PARA ÁLBUM b BÚSQUEDA
IMÁGENES
A BO RRAR
j
ETIQ. PARA CA RGA
I PROYECCIÓN
B SUP R. OJ0S ROJOS
D PRO TEGER
G RE ENCUADRE
O REDIMENSION AR C GI RAR IMAGEN
F COM ENTARIO DE
VOZ
K PED. COPIAS (DPOF)
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 49). Busque imágenes por fecha, sujeto, esce-
na, tipo de archivo o valoración (pág. 51). Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (pág. 52). Seleccione imágenes para subirlas a
YouTube o Facebook (pág. 86). Permite visualizar imágenes en una pre-
sentación de diapositivas (pág. 84). Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (pág. 88). Permite proteger imágenes contra el bo-
rrado accidental (pág. 89). Permite crear copias recortadas de las imá-
genes (pág. 90). Permite crear copias pequeñas de las imá-
genes (pág. 91). Permite girar las imágenes (pág. 92).
Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 93).
Permite seleccionar imágenes para im­primirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 61).
Menús
85
Page 100
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y ponerlos en una cola para subirlos a YouTube y Facebook. Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
Seleccione un destino para subir los
1
elementos.
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione los elementos que desea
3
añadir a la cola de subida o eliminar de ella.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
• Los elementos que no estén en la cola de subida se añadirán a la cola cuando los seleccione y pulse MENU/ OK.
Los elementos que estén en la cola de subida saldrán de ella cuando los seleccione y pulse MENU/OK.
86
Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea
5
necesario, y añada o elimine elemen­tos. Cuando haya terminado, pulse DISP/ BACK para guardar los ajustes.
2 Suger encias
YouTube o FACEBOOK aparece para indicar los ele-
mentos que están en la lista para subir.
• A la cola de subida a YouTube solo puede añadir vídeos.
Loading...