Návod k použití
Překlad vybraných pasáží textové části originální verze
Page 2
FP-S1 FP-S1
Číslování stránek odpovídá anglickému originálu
Obsah:
Příslušenství 9
Příslušenství 9
Terminologie 10
Terminologie 10
Zobrazení na zadním displeji 13
Zobrazení na horním displeji 14
Displej hledáčku 15
Displej hledáčku 15
1) základní fotografování
Je málo pravděpodobné, že adaptér
Vkládání baterií do fotoaparátu 17
Vkládání lithiových baterií 17
Vkládání „knoflíkových“ baterií 17
Vkládání baterií AA 18
Používání síťového zdroje 19
Nasazení objektivu fotoaparátu 20
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu 22
Nastavení datumu a času 23
Nastavení datumu a času 23
Vkládání média 24
Vyjmutí média 25
Expoziční režimy fotoaparátu 26
Nastavení expozičního režimu 27
Ostření 28
Ostření 28
Přehrávání snímků 31
Přehrávání snímků 31
Přehrávání 31
Přehrávání 31
Zoom při přehrávání 32
Zoom při přehrávání 32
Vícesnímkové přehrávání 33
Vícesnímkové přehrávání 33
Mazání jednoho snímku 35
Nastavení
Nastavení funkcí 38
Zadní displej 40
Nastavení korekce bílé 40
Nastavení citlivosti 42
04
Varovné signály na displeji
Varovné signály na displeji
zadní displej LCD monitor příčina řešení
zadní displej LCD monitor příčina řešení
baterie AA baterie jsou vybité. vyměňte AA baterie.
baterie AA baterie jsou vybité. vyměňte AA baterie.
(bliká)
(bliká)
baterie AA baterie jsou málo nabité. měli byste připravit výměnu
baterie AA baterie jsou málo nabité. měli byste připravit výměnu
(svítí) baterií.
(svítí) baterií.
!READ ERROR přehrávaná data nebyla obrázky nelze přehrát.
!READ ERROR přehrávaná data nebyla obrázky nelze přehrát.
správně zaznamenána.
správně zaznamenána.
!CARD NOT záznamové médium není formátujte záznamové
!CARD NOT záznamové médium není formátujte záznamové
INITIALIZED formátováno. médium.
INITIALIZED formátováno. médium.
!CARD ERROR přehrávaná karta obsahuje data na kartě nelze přehrát.
!CARD ERROR přehrávaná karta obsahuje data na kartě nelze přehrát. chybu.
chybu.
!PROTECTED Smart Media karta obsahuje užijte Smart Media kartu,
!PROTECTED Smart Media karta obsahuje užijte Smart Media kartu,
CARD samolepku která chrání proti která neobsahuje samolepku
CARD samolepku která chrání proti která neobsahuje samolepku
zápisu. chránící zápis.
zápisu. chránící zápis.
!PROTECT !PROTECT pokus o smazání chráněného odstraňte ochranu
!PROTECT !PROTECT pokus o smazání chráněného odstraňte ochranu snímku
snímku
DPOF FRAME snímek ke smazání obsahuje při smazání snímku se rovněž
DPOF FRAME snímek ke smazání obsahuje při smazání snímku se rovněž ERASE OK? Specifikaci DPOF zruší i nastavení DPOF
ERASE OK? Specifikaci DPOF zruší i nastavení DPOF
RESET UNMATCHED DPOF soubor obsahuje vytvořte nový DPOF soubor
RESET UNMATCHED DPOF soubor obsahuje vytvořte nový DPOF soubor
DPOF OK? chybu, nebo byla specifikace a rekonstruujte všechny
DPOF OK? chybu, nebo byla specifikace a rekonstruujte všechny
DPOF provedena na jiném nastavení DPOF, stiskněte
DPOF provedena na jiném nastavení DPOF, stiskněte zařízení tlačítko „MENU/EXE“
zařízení tlačítko „MENU/EXE“
!DPOF FILEbylo specifikováno více jak maximální počet snímků,
!DPOF FILE bylo specifikováno více jak maximální počet snímků, ERROR 1000 snímkůkteré lze specifikovat na
ERROR 1000 snímkůkteré lze specifikovat na
jedné kartě je 999
jedné kartě je 999
CLOSE při použití bateriového pokud je používán bateriový
CLOSE při použití bateriového pokud je používán bateriový
adaptéru, byl použít adaptér, nelze použít
adaptéru, byl použít adaptér, nelze použít
vestavěný blesk vestavěný blesk
vestavěný blesk vestavěný blesk
Err záznamové médium není formátujte záznamové
Err záznamové médium není formátujte záznamové
formátováno.médium
formátováno. médium
pokoušíte se o záznam na data nemohou být
pokoušíte se o záznam na data nemohou být
vadné médiumzaznamenána na vadné
vadné médium zaznamenána na vadné
médium
médium
problém
problém
123
123
Page 3
FP-S1
FP-S1 FP-S1
Varovné signály na displeji
horní displej hledáček příčina řešení
(bliká) AF nemůže zaostřit zaostřete objektiv v
objektiv. M režimu.
HI HI Subjekt je příliš světlý a V režimu S zvolte kratší
(svítí) (svítí) je mimo oblast ovládání čas. fotoaparátu. V režimu A zvolte větší
clonové číslo. V ostatních expozičních režimech, kromě M, použijte
ND filtr.
Lo Lo objekt je příliš tmavý a V módu S zvolte delší
(svítí) (svítí) je mimo oblast ovládání čas. fotoaparátu. V módu A zvolte nižší
clonové číslo. V ostatních expozičních režimech, kromě M, použijte
blesk.
blesk objekt je tmavý a měl by použijte vestavěný blesk
(bliká) být použit blesk
blesk tato ikona bliká 3 sec. zkontrolujte vzdálenost
(bliká) poté, co byl použit blesk objektu, nastavení clony a
a snímek může být pracovní oblast blesku a
podexponován. zkuste znovu.
Err a Err a V jiných než A nebo M nastavte volič módu na TTL
(bliká) (bliká) režimech, není nastaven volič nebo nastavte expoziční na blesku Nikon do režimu režim na A nebo M.
TTL.
problém
122
Nastavení obrazové kvality 43
Nastavení rozlišení 44
Nastavení barvy 45
Nastavení kontrastu 46
Nastavení ostrosti 47
Nastavení vícenásobné expozice 48
SET-UP menu část 1
Náhled 49
Nastavení kalibrace bílé 50
Hi MODE / MEDIA 51
Hi MODE 51
MEDIA 51
SET-UP menu část 2
PC MODE 54
Reset fotoaparátu (obnovení výchozího stavu) 56
Pokročilé fotografování
Režimy ostření 57 Pokud je režim ostření nastaven na AF (autofocus) 57
Pomocné AF světlo 57
Nastavení M (manuální ostření) 58
Fotografování pomocí expozičních režimů 60
AUTO 60
Program P 61
Priorita času S 62 Priorita clony A 63
Manuál M 64
Fotografování pomocí 5 variabilních programů 66
5 variabilních programů 66
MX-1200
Fotografování pomocí 5 variabilních programů 66
Druhy 5 variabilních programů 67
05
Page 4
FP-S1 FP-S1
u
Kompenzace expozice 71
Fotografování s bleskem 74
Vestavěný blesk a ovládání blesku TTL-BL 74
Řízení dosahu blesku 74
Typy a charakteristika synchronních režimů 75
Fotografování s vestavěným bleskem 76
Objektivy, které lze použít s vestavěným bleskem 77
Blesky Nikon, které lze použít 78
Poznámky k použití blesků Nikon 79
Kombinování režimů 80
Fotografování a záznam náhledu 81
Histogram 83
Vícenásobná expozice 84
Mazání/Formátování 86
06
Varovné signály na displeji
problém
horní displej hledáček příčina řešení
FEE FEE kroužek clony na objektivu nastavte kroužek clony
(bliká) (bliká) není nastaven na největší na objektivu na největší
clonové číslo clonové číslo
baterie lithiová baterie je vybitá vyměňte lithiovou baterii
(bliká)
baterie lithiová baterie je málo mějte v záloze náhradní
(svítí) nabitá lithiovou baterii
F-- F-- instalovaný objektiv není použijte Nikkor objektiv
(bliká) Nikkor s vestavěným CPU s vestavěným CPU (kromě
(svítí v M režimu) nebo na fotoaparátu není IX Nikkor objektivu).
nasazen žádný objektiv Obrázky je možné pořídit i v
M režimu.
Err kryt karet byl během vypněte fotoaparát, zavřete
(svítí) činnosti karet otevřen kryt a znovu zapněte fotoaparát a zkuste znov
Err AA baterie jsou málo nabité vypněte fotoaparát a vyměňte
(svítí) nebo již vybité AA baterie nebo vložte
AA baterie nejsou vloženy nové AA baterie a znovu
zapněte fotoaparát
Err lithiové baterie jsou málo vypněte fotoaparát a vyměňte
(bliká) nabité nebo mechanizmus lithiové baterie. Poté zapněte
fotoaparátu nepracuje z znovu fotoaparát.
důvodu chladu a nelze Pokud se nepodaří vyřešit fotografovat problém, nastavte režim na
M, stiskněte spoušť a krátce
vypněte fotoaparát.
MX-1200
121
Page 5
y
a
m
a
FP-S1 FP-S1
Poznámky k používání médií - pokračování
-nenechávejte kartu v takových místech jako je kapsa u kalhot. Karta b
mohla být vystavena např. při sedání nadměrnému zatížení a poškodit se.
-karta se může zdát při vyjmutí z fotoaparátu teplou po delší době snímání
nebo přehrávání. Jde o normální jev, který neznamená závadu.
-Smart Media karta má limitovanou životnost. Po dlouhé době používání
není možné zaznamenat nová obrazová data na kartu. V tomto případě
zakupte novou kartu.
-přilepte přiloženou samolepku indexu na oblast indexu na Smart Medi
kartě. Nepoužívejte jiné samolepky , mohlo by to způsobit závadu při
vkládání nebo vyjímání karty.
-zajistěte, aby samolepka indexu nezasahovala do oblasti „ochrany zápisu“
-pokud jsou jakékoliv počáteční závady na Smart Media kartě, jako
výsledek výroby. Bude Vám poskytnut stejný počet náhradních karet bez
poplatku.
FUJIFILM neuznává závazky za chyby z jiných důvodů.
Poznámky k používání Microdrive a CompactFlash
-nepište na samolepku media.
-nesloupávejte samolepku media.
-nelepte jinou samolepku na media.
-pokud přenášíte nebo skladujete media, čiňte tak v ochranném pouzdře.
-nepoužívejte média v CF Type II konektoru, která nemají funkci vysunutí.
-pokud manipulujete s medii, která byla používána delší dobu, mohou se
zahřívat.
-neumístňujte media blízko silných magnetů.
-udržujte media suchá
-nepoužívejte nadměrné síly k otevření krytu media.
Poznámky k použití Smart Media karty v PC
-pokud hodláte pořizovat snímky na kartu, která byla používána v PC, nejprve
formátujte tuto kartu ve fotoaparátu.
-pokud formátujete medium ve fotoaparátu a poté fotografujete a zaznamenáváte
obrázky, vytvoří se automaticky adresář. Obrazová data jsou poté zaznamenána do
tohoto adresáře.
-neměňte nebo nemažte jména adresářů nebo souborů na mediu z počítače. Mediu
není poté možné použít ve fotoaparátu.
-k mazání obrazových dat na mediu vždy použijte fotoaparát.
-pokud chcete upravovat snímky, nejprve je zkopírujte do počítače na hard disk
poté je začněte upravovat.
120
Automatické přehrávání 101
Nastavení jasu barevného LCD monitoru 103
Objektivy, které lze použít s tímto fotoaparátem 106
Typy objektivů Nikkor s vestavěným CPU a ostatní
objektivy, které mohou být použity. 107
Průvodce příslušenstvím 108
Požívání USB kabelu a přiloženého softwaru 111
Poznámky k používání FinePix S1 Pro 113
Čištění CCD 114 Zjištění zda čištění je potřebné 115 Čištění CCD prvku 116
Poznámky k napájení 117
vhodné baterie 117
používání baterií 117
používání síťového zdroje AC-5VH (prodávaný zvlášť) 118
Poznámky k používání médií 119
Varovné signály na displeji 121
07
Page 6
FP-S1 FP-S1
u
y
t
h
u
m
ua
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1) Smart Media karta 16MB, 3.3V 1x
2) Alkalické baterie AA 4x
3) Lithiové baterie CR123A 2x
4) Lithiová baterie CR2025 1x
5) Řemínek 1x
6) Videokael 1x
7) Krytka těla fotoaparátu 1x
8) Bateriový adaptér 1x
9) Krytka hledáčku 1x
10) CD-ROM 1x
11) USB kabel 1x
12) Manuál 1x
09
Poznámky k používání médií
Poznámky k používání médií
Uchování dat
Uchování dat
Za následujících okolností mohou být data smazána (zničena). Fuji Photo
Za následujících okolností mohou být data smazána (zničena). Fuji Photo
Film Co. Ltd. na sebe nebere žádnou odpovědnostv souvislosti se ztráto
Film Co. Ltd. na sebe nebere žádnou odpovědnost v souvislosti se ztráto
(zničením) zaznamenaných dat.
(zničením) zaznamenaných dat.
-jestliže je medium nesprávně použito majitelem nebo třetí stranou.
-jestliže je medium nesprávně použito majitelem nebo třetí stranou.
-jestliže je médium vystaveno statické elektřině nebo elektrickému šumu.
-jestliže je médium vystaveno statické elektřině nebo elektrickému šumu.
-jestliže je vyjmuto medium nebo vypnutfotoaparátběhem nahrávání nebo
-jestliže je vyjmuto medium nebo vypnut fotoaparát během nahrávání nebo
mazání dat (včetně formátování)
mazání dat (včetně formátování)
Důležitá data by měla být zálohována na jiném médiu (MO disk, floppy
Důležitá data by měla být zálohována na jiném médiu (MO disk, floppy
disk, hard disk atd.)
disk, hard disk atd.)
Poznámky k zacházení s medii (všechny typy)
Poznámky k zacházení s medii (všechny typy)
-pokud vkládáte médium, držte jej přímo, tak aby lehce zapadlo.
-pokud vkládáte médium, držte jej přímo, tak aby lehce zapadlo.
-nikdynevyjímejte medium nebo nevypínejte fotoaparát během nahrávání,
-nikdy nevyjímejte medium nebo nevypínejte fotoaparát během nahrávání,
mazání dat (formátování) nebo posunu snímků při prohlížení obrázků. Tyto
mazání dat (formátování) nebo posunu snímků při prohlížení obrázků. Tytokroky mohou vést k poškození media.
kroky mohou vést k poškození media.
-media jsou přesným elektronickým zařízením, neohýbejte je, neupusťte je,
-media jsou přesným elektronickým zařízením, neohýbejte je, neupusťte je,
ani je nevystavujte nárazům.
ani je nevystavujte nárazům.
-nepoužívejte media, ani je neskladujte tam, kde bymohlybýtvystaven
-nepoužívejte media, ani je neskladujte tam, kde by mohly být vystaven
statické elektřině nebo elektrickému šumu.
statické elektřině nebo elektrickému šumu.
- nepoužívejte media, ani je neskladujtena velmi teplých, vlhkých nebo
- nepoužívejte media, ani je neskladujte na velmi teplých, vlhkých nebo
korozi podléhajících místech.
korozi podléhajících místech.
Poznámky k zacházení se Smart Media kartou
Poznámky k zacházení se Smart Media kartou
-používejte pouze ty Smart Media karty, které jsou určeny pro fotoapará
-používejte pouze ty Smart Media karty, které jsou určeny pro fotoaparát
FinePix-S1 Pro. Použití jiných Smart Media karet může vést k poškození
FinePix-S1 Pro. Použití jiných Smart Media karet může vést k poškození
fotoaparátu.
fotoaparátu.
-nedotýkejte se kontaktů Smart Media karty a udržujte kontaktyčisté.
-nedotýkejte se kontaktů Smart Media karty a udržujte kontakty čisté.
Použijte suchý hadřík, který nepouští chlupy pro odstranění případnýc
Použijte suchý hadřík, který nepouští chlupy pro odstranění případnýchnečistot.
nečistot.
-aby nedošlo k poškození statickou elektřinou používejte během transport
-aby nedošlo k poškození statickou elektřinou používejte během transportu
čiskladování speciální antistatický obal nebo mějte kartu ve skladovací
či skladování speciální antistatický obal nebo mějte kartu ve skladovacím
pouzdru.
pouzdru.
-při vsunutí Smart Media kartys elektrostatickýmnábojemdo fotoaparát
-při vsunutí Smart Media karty s elektrostatickým nábojem do fotoaparátu
může dojít k nesprávné funkci kamery. V takovémpřípadě kameru vypněte
může dojít k nesprávné funkci kamery. V takovém případě kameru vypněte a
opětovně zapněte.
opětovně zapněte.
119
119
u
y
Page 7
FP-S1 FP-S1
t
á
u
h
ý
Poznámky k napájení
pozn
Používání baterií
! V případě, že z baterií vytéká tekutina, vyjměte zcela baterie a poté vložte
nové.
! Pokud přijdete do styku s tekutinou z baterií, opláchněte zasaženou oblas
vodou. Tekutina z baterií může způsobit oslepnutí, pokud se dostane do očí.
V tomto případě netřete oči, ale vypláchněte je čistou vodou a kontaktujte
lékaře.
Akumulátorové baterie (Ni-MH nebo Ni-Cd)
Při nabíjení baterií AA Ni-MH nebo Ni-Cd používejte nabíječku (prodávan
zvlášť).
Nepoužívejte nabíječku k nabíjení jiných baterií než je specifikováno.
Baterie se mohou při nabíjení zahřívat. To je považováno za normální.
Baterie nejsou nabity, proto je před použitím nabijte.
Dávejte pozor, abyste nenechali Ni-MH nebo Ni-Cd baterie ve fotoaparát
na dlouhou dobu, mohlo by to vést k nadměrnému vybití baterií a k jejic
zničení.
Baterie Ni-MH a Ni-Cd se sami vybíjejí a to i pokud nejsou používány.
Baterie Ni-MH a Ni-Cd nabíjejte vždy před použitím. Pokud se rapidně
zkracuje čas po kterou baterie pracují, a byly předtím správně nabity, značí
to konec jejich efektivního života a měly by být vyměněny.
Špína jako jsou otisky prstů nebo mastnota na pólech baterií může významně
snižovat počet snímků, které lze pořídit pomocí baterií. Pokud se tak stane,
očistěte póly měkkým suchým hadříkem a znovu nabijte baterie.
Používání síťového zdroje AC-5VH (prodávaný zvlášť)
K digitálnímu fotoaparátu FinePixS1 používejte pouze síťový zdroj AC5VH. Používání jiného síťového zdroje může vést k poškození digitálního
fotoaparátu.
-pečlivě zajistěte, aby se kontaktních bodů síťového adaptéru nedotkl jin
kovový předmět, mohlo by to způsobit zkrat.
-pokud pracuje fotoaparát pomocí baterií, nepřipojujte síťový zdroj, nejprve
vypněte fotoaparát.
-pokud pracuje fotoaparát pomoc síťového zdroje, nevkládejte baterie,
nejprve vypněte fotoaparát.
118
Terminologie
Top display panel horní panel displeje
Exposure compensation button tlačítko kompenzace expozice
Aperture button tlačítko clony
Synchro mode button tlačítko synchronního režimu
Strap mount oko pro upevnění řemínku
Shutter button tlačítko spouště
Power switch button tlačítko vypínání
Auxiliary AF light pomocné AF světlo
Self-timer lamp světlo samospouště
Red-eye reduction lamp světlo redukce červených očí
Accessory shoe připojení externího blesku
Built-flash vestavěný blesk
Lens detaching button tlačítko oddělení objektivu
Focus mode selecter switch přepínač režimu ostření
VIDEO OUT socket konektor VIDEO OUT
Digital (USB) socket konektor USB
DC IN 5V socket konektor napájení 5V
10
Page 8
FP-S1 FP-S1
h
m
a
u
Terminologie
Self-timer button tlačítko samospouště
Flash lock release button tlačítko pro vyklopení blesku
Strap mount očko pro upevnění řemínku
AA battery compartment cover tlačítko zajištění krytu baterií AA
release catch
Použijte AA nickel-metal hydrid (Ni-MH), AA NiCd nebo AA alkalické
baterie, CR123A lithiové baterie a CR2025 „knoflíkové“ baterie.
Nepoužívejte AA manganové nebo lithiové baterie z důvodu generovaného
tepla, které by mohlo poškodit fotoaparát.
Různé značky alkalických baterií mají odlišnou kapacitu. Životnost jedněc
baterií může být značně kratší, než baterií jiných.
Používání baterií
Nesprávné používání baterií nebo nesprávné zacházení s nimi, může
způsobit jejich netěsnost, zahřátí, vznícení nebo prasknutí. Vždy dodržujte
preventivní opatření stanovena níže:
*neohřívejte nebo nevkládejte baterie do ohně.
*
nepřepravujte nebo neskladujte baterie společně s kovovými předměty, které by
mohly spojit kladný a záporný pól baterie.
*nevystavujte baterie vodě nebo slané vodě a obzvlášť pečlivě je osušte.
*nezkoušejte baterie deformovat, rozebírat nebo upravovat.
*nezkoušejte odstraňovat nebo ničit kryt baterií.
*nevystavujte baterie silným nárazům.
*nepoužívejte baterie, které netěsní, jsou poškozeny nebo jsou jiným způsobe
výjimečné.
*neskladujte baterie v horkém nebo vlhkém prostředí.
*baterie dejte z dosahu malých dětí.
*baterie vkládejte do fotoaparátu správnou polaritou, tak jak je znázorněno n
fotoaparátu.
*
nepoužívejte staré a nové baterie společně, nabité a nenabité akumulátory společně
nebo různé typy nebo značky baterií společně.
*pokud nebudete delší čas používat fotoaparát, vyjměte baterie. (pokud vyjmete
„knoflíkovou „ baterii CR2025 z fotoaparátu, vrátí se nastavení fotoaparát
k hodnotám zadaným v továrně.
*Některé baterie mohou být po použití zahřáté. Vypněte fotoaparát, a nechte baterie
vychladnout před jejich výměnou.
*pokud vyměňujete baterie, vždy vložte 4 nové. Novými bateriemi jsou myšleny
baterie koupené v poslední době a ty které jsou nepoužité. V případě akumulátorů se
jedná o baterie nabité v poslední době a stejném čase.
*Nízká teplota snižuje výkon baterií a dobu použití (+10°C nebo nižší). Proto
alkalické nebo lithiové baterie před použitím uchovávejte na teplém místě (vaše
kapsa).
117
Page 9
a
FP-S1 FP-S1
Čištění CCD prvku
1) proveďte kroky 1 až 5 „Zjištění zda čištění je potřebné“ z předchozí
strany, tak aby se odklopila zrcadla.
Nikdy neodpojujte síťový zdroj během čištění fotoaparát, neboť by se
mohla poničit závěrka.
2) Použijte „foukací balonek“ k odstranění veškeré špíny na povrchu
CCD prvku.
Několik poznámek k čištění CCD prvku
K čištění nepoužívejte štětec. Štětcem můžete poškrábat povrch CCD
prvku.
Pokud je nečistota na povrchu CCD prvku, která nemůže být odstraněn
„foukacím balónkem“, jako je olej nebo stopy od prstů, vezměte
fotoaparát k autorizovanému dealerovi na vyčištění. Nikdy nezkoušejte
čistit CCD prvek utíráním, je extrémně křehký.
3) Zkontrolujte zda byla všechna špína odstraněna a poté stiskněte a
držte tlačítko „samospouště“ a „AE-L“ a vypněte fotoaparát. Poté
odpojte síťový adaptér od fotoaparátu.
Pokud vypnete fotoaparát, zrcadla zapadnou a clona se současně zavře.
Pozor na zapomenuté prsty uvnitř fotoaparátu.
116
Terminologie
Function button (4) funkční tlačítko 4
Function button (3) funkční tlačítko 3
Function button (2) funkční tlačítko 2
Function button (1) funkční tlačítko 1
Rear display panel zadní panel displeje
FUNC button tlačítko FUNC
PLAY button tlačítko PLAY
Color LCD monitor barevný LCD monitor
AA-size battery icon ikona baterií AA
Media icon for Smart Media ikona Smart Media karty
Sensitivity setting display nastavení citlivosti
Date/time display nastavení datumu a času
No. Of remaining standard shots počet zbývajících stand. snímků
„FUNC“ button tlačítko „FUNC“
Menu of settings that can be specified from the rear display panel
Nastavení menu, která lze blíže upřesnit na zadním panelu
Display during playback zobrazení displeje při přehrávání
Photography information (1) Informace o fotografování (1)
Functions that can be accessed from the rear display panel
Funkce, které jsou dostupné ze zadního panelu
„FUNC“ button tlačítko „FUNC“
Date/time information informace o datumu a času
Quality settings nastavení kvality
Image size (number of pixels) setting nastavení rozlišení (počet pixelů)
White balance setting nastavení korekce bílé
Photography information (2) Informace o fotografování (2)
„FUNC“ button tlačítko „FUNC“
Shutter speed aperture čas a clona
Sensitivity setting nastavení citlivosti
Color setting nastavení barvy
Tone setting nastavení tónu
Sharpness setting nastavení ostrosti
zobrazení displeje při fotografování
13
Zjištění zda čištění je potřebné
1) Připojte síťový adaptér (prodávaný zvlášť) a vložte bateriový
adaptér.
Během čištění vždy používejte síťový zdroj AC a bateriový adaptér , z
důvodu zajištění napájení. Pokles napětí by mohl způsobit spadnutí
zrcadel a zavření clony a tak poškodit fotoaparát.
2) Odstraňte objektiv
3) Nastavte expoziční režim na M
4) Stiskněte a držte tlačítka „samospouště“ a „AE-L“ a zapněte
fotoaparát.
5) Stiskněte tlačítko spouště. Zrcadla se odklopí a clona se rovně
otevře.
6) Držte fotoaparát tak, aby světlo svítilo na CCD prvek a zkontrolujte
povrch CCD prvku.
Pokud je špína na povrchu CCD prvku, kontaktujte autorizovaného
dealera FUJIFILM s požadavkem na vyčištění, nebo vyčistěte CCD
prvek sami, tak jak je popsáno na další stránce.
Pokud není na povrchu CCD prvku špína, postupujte krokem 3 „čištění
CCD prvku“ na další straně, tak aby zrcadla zpátky zapadla.
115
Page 11
p
b
u
b
t
n
p
u
a
FP-S1 FP-S1
u
a
FP-S1
Čištění CCD
Tento fotoaparát je vybaven fotocitlivým elementem CCD. Tento CCD
element je umístněn za závěrkou.
Pokud se objeví na povrchu CCD prvku prach nebo jiná špína při
ořizování fotografií, může tato špína způsobit skvrny na obrázku,
v závislosti na nastavení fotoaparátu a typu objektu. Pokud se tak stane, musí
ýt vyčištěn CCD prvek. Jelikož povrch CCD prvku je extrémně jemný,
měli byste se s fotoaparátem obrátit na autorizovaného dealera FUJIFILM
k vyčištění (za poplatek).
Všechny opravy provedené mimo zařízení autorizovaného servis
FUJIFILM, při kterých zákazník může poškrábat nebo poškodit CCD prvek,
udou účtovány zákazníkovi. Oprava bude pravděpodobně obsahova
výměnu CCD prvku a bude nákladná.
Prach uvnitř fotoaparátu a na povrchu CCD prvku.
Digitální fotoaparát FUJIFILM je před odesláním z továrny pečlivě chráně
roti prachu uvnitř fotoaparátu a na povrchu CCD prvku. Toto zabezpečují
standardy firmy FUJIFILM.
Také nezapomeňte, že některé typy skvrn na povrchu CCD prvku nemoho
být odstraněny ani na zařízení autorizovaného servisu FUJIFILM. Pokud se
tak stane, použijte vlastnosti jako u funkce „despeckling“ dodávanou n
softwaru pro zpracováni obrázků k odstranění problému.
Preventivní ochrana CCD prvku před prachem
Objektivy vyměňujte v místech bez prachu a špíny.
Po dobu, kdy je objektiv vyjmut z fotoaparátu, chraňte tělo fotoaparát
krytkou dodávanou k fotoaparátu. Zkontrolujte zda krytka těla fotoaparátu
objektiv jsou čisté a bez prachu.
114
Zobrazení na horním displeji
Shutter speed display zobrazení času
Program shift icon ikona změny programu
Synchro mode icon ikona synchronního režimu
Lithium battery check icon kontrolní ikona lithiové baterie
Self-timer icon ikona samospouště
Exposure compensation icon ikona kompenzace expozice
Aperture setting display nastavení clony
Exposure compensation amount display hodnota kompenzace expozice
Poznámka:
Tekutý krystal v displeji panelu a displeji hledáčku.
Tekutý krystalový displej (LCD) panelu a hledáčku tmavne při používání ve
vyšších teplotách. V nízkých teplotách jsou odezvy displeje pomalejší.
V tomto případě se displej vrátí do normálního stavu při pokojové teplotě.
Poznámky k používání FinePix S1 Pro
Při používání a skladování fotoaparátu se vyhněte těmto místům:
Při používání a skladování fotoaparátu se vyhněte těmto místům:
-velmi vlhká, špinavá nebo prašná
-velmi vlhká, špinavá nebo prašná
-místa kde bude působit přímé sluneční záření nebo extrémně vysoká teplot
-místa kde bude působit přímé sluneční záření nebo extrémně vysoká teplot
(zavřená auta v létě), nebo naopak extrémně chladná
(zavřená auta v létě), nebo naopak extrémně chladná
-místa se silnou vibrací
-místa se silnou vibrací
-místa zasažená kouřem nebo párou
-místa zasažená kouřem nebo párou
-místase silným magnetickým polem (místa nedaleko motorů,
-místa se silným magnetickým polem (místa nedaleko motorů,
transformátorů nebo magnetů)
transformátorů nebo magnetů)
Nevystavujte fotoaparát písku
Nevystavujte fotoaparát písku
FotoaparátFinePix S1 Pro je obzvlášť nepříznivě ovlivňován pískem.
Fotoaparát FinePix S1 Pro je obzvlášť nepříznivě ovlivňován pískem.
V lokalitách jako jsou pláže, pouštěči kde je vítr s pískem zajistěte, aby byl
V lokalitách jako jsou pláže, pouště či kde je vítr s pískem zajistěte, aby byl
fotoaparát chráněn proti písku. Může to způsobit neopravitelnou závadu.
fotoaparát chráněn proti písku. Může to způsobit neopravitelnou závadu.
Kondenzace
Kondenzace
Pokud je fotoaparát náhle přenesen z chladného místa na teplé, může se
Pokud je fotoaparát náhle přenesen z chladného místa na teplé, může se
vytvořit kapička vody uvnitř fotoaparátu nebo na objektivu. Pokud se ta
vytvořit kapička vody uvnitř fotoaparátu nebo na objektivu. Pokud se tak
stane, vypněte fotoaparát a vyčkejte dokud kapička vody nezmizí.
stane, vypněte fotoaparát a vyčkejte dokud kapička vody nezmizí.
Kondenzace se může také objevit na Smart Media kartě nebo
Kondenzace se může také objevit na Smart Media kartě nebo
Microdrive/CompactFlash. V tomto případě jí vyjměte a chvilku počkejte
Microdrive/CompactFlash. V tomto případě jí vyjměte a chvilku počkejtepřed dalším použitím.
před dalším použitím.
Dlouhodobé skladování
Dlouhodobé skladování
Pokud nebudete dlouho používat fotoaparát, vyjměte baterie a Smart Medi
Pokud nebudete dlouho používat fotoaparát, vyjměte baterie a Smart Media
kartu nebo Microdrive/CompactFlash před uskladněním fotoaparátu.
kartu nebo Microdrive/CompactFlash před uskladněním fotoaparátu.
Čištění fotoaparátu
Čištění fotoaparátu
Pomocí balónku odstraňte prach z objektivu, barevného LCD monitoru
Pomocí balónku odstraňte prach z objektivu, barevného LCD monitoru a
hledáčku a poté setřete měkkým a suchým hadříkem. Pokud se objeví špína,
hledáčku a poté setřete měkkým a suchým hadříkem. Pokud se objeví špína,
oužijte malé množství tekutiny na čištění objektivů a kousek papíru n
použijte malé množství tekutiny na čištění objektivů a kousek papíru na
čištění objektivů a otřete ji.
čištění objektivů a otřete ji.
Nepoškrábejte objektiv, LCD monitor nebo hledáček tvrdými předměty.
Nepoškrábejte objektiv, LCD monitor nebo hledáček tvrdými předměty.
Tělo fotoaparátu čistěte měkkým a suchým hadříkem. Nepoužívejte těkavé
Tělo fotoaparátu čistěte měkkým a suchým hadříkem. Nepoužívejte těkavé
látky, jakoředidlo, benzín nebo insekticidy. Mohli by vzájemně reagova
látky, jako ředidlo, benzín nebo insekticidy. Mohli by vzájemně reagova
s tělem fotoaparátu a způsobit degeneraci nebo deformaci nebo způsobi
s tělem fotoaparátu a způsobit degeneraci nebo deformaci nebo způsobit„sloupnutí povlaku“
„sloupnutí povlaku“
Cestování do zahraničí
Cestování do zahraničí
Pokud budete cestovat do zahraničí, umístněte fotoaparát do příručních
Pokud budete cestovat do zahraničí, umístněte fotoaparát do příručních zavazadel.
zavazadel.
113
113
a
t
Page 13
d
p
t
a
ý
n
FP-S1 FP-S1
t
Požívání USB kabelu a přiloženého softwaru – pokračování
4) Zasuňte malý pin připraveného kabelu do digitální zdířky (USB)
fotoaparátu a druhý konec kabelu zasuňte do USB portu počítače. Poku
zapnete počítač, na zadním displeji se zobrazí ikona spojení.
-používejte pouze speciální kabel
-pokud se na zadním displeji objeví nápis „!BUSY“, indikuje to, že fotoaparát je
řipojen. Nikdy neotevírejte kryt nebo neodpojujte kabel, pokud je fotoapará
připojen. Tak můžete zabránit nesprávnému přesunu dat a závadě fotoaparátu.
Výměna média (režim přesunu dat)
Windows 98:
Zkontrolujte zda fotoaparát není připojen, vypněte fotoaparát a vyměňte
media.
Windows 2000 Professional :
Zkontrolujte zda fotoaparát není připojen, klikněte na tlačítko Eject n
pracovní liště, poté vypněte fotoaparát a vyměňte media.
Macintosh:
Přesuňte ikonu „Removable drive“ z plochy do koše. Když se objeví nápis
„REMOVABLE OK“ na zadním displeji vypněte fotoaparát a vyměňte
media.
-Pokud otevřete kryt a nevypnete fotoaparát, zobrazí se na horním displeji
varování „ E r r “. Pokud se tak stane, vypněte a znovu zapněte fotoaparát.
-Měli byste použít síťový zdroj AC-5VH (prodávaný zvlášť) a bateriov
adaptér. Data nemohou být přesunuta, pokud během přehrávání dojde
napájení.
-Funkce automatického vypínání nepracuje pokud je fotoaparát připoje
k počítači.
112
Vkládání baterií do fotoaparátu
Digitální fotoaparát FinePix S1 Pro používá 2 lithiové baterie (typ CR123A),
1 „knoflíkovou“ baterii a 4 baterie AA. Fotoaparát je také možné napáje
pomocí síťového konektoru s použitím síťového zdroje AC-5VH (není
součástí dodávky).
Vkládání lithiových baterií
1) Vypněte fotoaparát ( poloha „OFF“), posuňte zarážku „open/close“ na
krytu lithiových baterií v naznačeném směru a otevřete kryt.
2) Vložte lithiové baterie tak, aby „+“ a „-„ pól baterií odpovídal značení
uvedeném na krytu baterií.
-Pokud vložíte baterie špatnou polaritou, muže to způsobit poruchu
fotoaparátu.
Vkládání „knoflíkových“ baterií
1) Vypněte fotoaparát ( poloha „OFF“), a pomocí mince vytáhněte
pouzdro „knoflíkové“ baterie.
17
17
Page 14
FP-S1 FP-S1
t
t
t
k
u
a
FP-S1
Vkládání „knoflíkových“ baterií
2) Vložte baterií, tak aby „+“ a „-„ pól baterie odpovídal značení
uvedeném na pouzdře „knoflíkové“ baterie. Poté pevně zasuňte
pouzdro do fotoaparátu.
-Pokud vložíte „knoflíkovou“ baterii špatnou polaritou, muže to způsobit
poruchu fotoaparátu.
Vkládání baterií AA
Baterie
Alkalické baterie AA (přiložené v balení), také je možné použít AA Ni-Cd
baterie nebo AA Ni-MH baterie.
2) Vložte lithiové baterie tak, aby „+“ a „-„ pól baterií odpovídal značení
uvedeném na krytu baterií. Pevně zavřete kryt baterií.
-Pokud vložíte baterie špatnou polaritou, muže to způsobit poruch
fotoaparátu. Pokud nevložíte AA baterie a zapnete fotoaparát, zobrazí se n
panelu displeje upozornění „Err“. Fotoaparátem nelze fotografovat.
18
Požívání USB kabelu a přiloženého softwaru
Připojením fotoaparátu k počítači pomocí připraveného kabelu, můžete
přesunout snímku z fotoaparátu do počítače. Avšak nemůžete přenáše
snímky z počítače do fotoaparátu. Můžete také ovládat fotoaparát, definova
nastavení a pořizovat snímky z počítače.
Poznámka k použití USB kabelu
U některých velkých objektivů, může být směr připevnění takový, že např.
stativ a objektiv blokuje USB kabel a může způsobit špatné spojení USB
kabelu.
Důležité
Kompatibilní počítač
Může být použit počítač běžící pod Windows 2000 Profesional, Windows 98
(včetně druhé edice) a počítač Macintosh běžící pod OS 8.5.1 až Mac OS 9.0
1) Vložte médium (Smart Media kartu nebo Microdrive/CompactFlash) do
fotoaparátu.
Pokud ovládáte snímek pořízený fotoaparátem, není nutné vkláda
medium.
2) Zapněte fotoaparát, stiskněte tlačítko „MENU/EXE“ a pomocí šipe
nahoru nebo dolu nastavte fotoaparát na PC mód.
K ovládání fotoaparátu z Vašeho počítače zvolte „ PC MODE
SHOOTING“ a použijte aplikaci softwaru „Camera Shooting
Software“.
K přesunutí obrazových dat z fotoaparátu do počítače zvolte „ PC
MODE DOWNLOADING“.
nformace o použití softwaru naleznete na CD-ROMu v User’s Guide. I
3) Pokud máte vybraný mód stiskněte šipku nahoru nebo dolu a zvolte
ND“ a poté stiskněte tlačítko „MENU/EXE“. „E
) 4
111
Page 15
u
a
FP-S1 FP-S1
Floppy disk adapter (FlashPath)
PC Card Adapter
SM-R1/R2 čtečka karet
(Smart Media karty)
DM-R1 čtečka karet
(Smart Media karty, CompactFlash Type II, Microdrive)
LC-S1 pouzdro
Používání síťového zdroje AC-5VH (není součástí příslušenství)
Používání síťového zdroje AC-5VH (není součástí příslušenství)
1) Otevřete kryt lithiových baterií, tak jak je popsáno v bodě 1 části
1) Otevřete kryt lithiových baterií, tak jak je popsáno v bodě 1 části
“Vkládání lithiových baterií“.
“Vkládání lithiových baterií“.
Pokud je fotoaparát zapnut delší dobu, zejména v případě připojení
Pokud je fotoaparát zapnut delší dobu, zejména v případě připojení
k počítači, nebo pokud probíhá prohlížení zaznamenaných obrázků v
k počítači, nebo pokud probíhá prohlížení zaznamenaných obrázků v
televizi, měli byste použít síťový zdroj AC-5VH.
televizi, měli byste použít síťový zdroj AC-5VH.
Při použití síťového zdroje, můžete vložit místo lithiových baterií
Při použití síťového zdroje, můžete vložit místo lithiových baterií
bateriový adaptér (součást příslušenství). Tímto krokem zabráníte
bateriový adaptér (součást příslušenství). Tímto krokem zabráníte
vybíjení těchto baterií.
vybíjení těchto baterií.
Při použití bateriového adaptéru nemůžete použít vestavěný blesk.
Při použití bateriového adaptéru nemůžete použít vestavěný blesk.
2) Vložte bateriový adaptér, tak jak je zobrazeno na obrázku (viz.
2) Vložte bateriový adaptér, tak jak je zobrazeno na obrázku (viz.
originální verze) a pevně zavřete kryt baterií.
originální verze) a pevně zavřete kryt baterií.
Poznámky k používání bateriového adaptéru.
Poznámky k používání bateriového adaptéru.
Pokud používáte bateriový adaptér, používejte AC-5VH nebo baterie
Pokud používáte bateriový adaptér, používejte AC-5VH nebo baterie
AA Ni-MH.
AA Ni-MH.
19
19
u
a
3)Vložte konektor síťového zdroje AC-5VH do zdířky DC IN 5V
3) Vložte konektor síťového zdroje AC-5VH do zdířky DC IN 5V
fotoaparátu a síťovou zástrčku do el. zásuvky.
fotoaparátu a síťovou zástrčku do el. zásuvky.
Odstranění bateriového adaptéru provedete jeho uchopenímprsty
Odstranění bateriového adaptéru provedete jeho uchopením prsty
následným vytažením.
následným vytažením.
Zásuvka by měla být instalována nedaleko fotoaparátu, tak aby bylaco
Zásuvka by měla být instalována nedaleko fotoaparátu, tak aby byla co
nejsnáze dostupná.
nejsnáze dostupná.
Baterie nelze nabíjet připojením síťového zdroje AC-5VH.
Baterie nelze nabíjet připojením síťového zdroje AC-5VH.
109
Page 16
FP-S1
N
a
p
a
r
p
h
t
p
FP-S1
FP-S1
FP-S1
Nasazení objektivu fotoaparátu
Objektiv nasazujte na tělo fotoaparátu pouze při vypnutém fotoaparátu. (tj.
přepínač v poloze OFF)
Vždy nastavte clonový kroužek na nejvyšší číslo.
1) Vypněte fotoaparát a nasaďte objektiv.
astavte instalační značky na objektivu a na těle fotoaparátu proti sobě,
oté otočte objektiv pomalu ve směru šipky, dokud objektiv nezacvakne n
místo. (netiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu).
Zapnete-li fotoaparát a objektiv není nasazen, nebo objektiv není Nikko
s vestavěným CPU, začne blikat na displeji a v hledáčku nápis „F- -„. Nelze
stisknout spoušť. (Je–li expoziční režim nastaven na manuál, je možné
stisknout spoušť pokud na displeji bliká „F- -„ )
Poznámky k výměně objektivů
Objektiv nasazujte na tělo fotoaparátu pouze kolmo (k rovině bajonetu), při
šikmém nasazování můžete bajonet poškodit.
Objektiv vyměňujte na čistých a neprašných místech.
2) Nastavte clonový kroužek na největší clonové číslo a zaaretujte jej.
Pokud zapnete fotoaparát „ON“ a clonový kroužek není nastaven na největší
clonové číslo, na displeji a hledáčku začne blikat „FEE“. Za těchto
podmínek nelze stisknout spoušť.
Vždy zaaretujte clonový kroužek. Pokud není clonový kroužek zaaretován,
může se pootočit a tím zabránit spuštění závěrky fotoaparátu.
20
Průvodce příslušenstvím
Tato část představuje některé z klíčových výrobků v oblasti volitelného
říslušenství fotoaparátu FinePix S1 Pro. Mnoho jiného volitelného
příslušenství je k dispozici k dalšímu rozšíření vaší volby fotografickýc
možností. Volitelné příslušenství (prodávané zvlášť) může usnadnit práci
s fotoaparátem FInePix-1300. Více informací o tom jak připojit a používa
říslušenství uvádějí jejich návody. Odkazujeme vás proto na katalog, kde
naleznete podrobnější informace.
SmartMedia karta
Síťový zdroj AC-5VH
Akumulátorové baterie 2HR-3UF
Akumulátorové baterie 4KR-3UF
Nabíječka baterií s bateriemi BK-NH
108
Page 17
FP-S1 FP-S1
m
FP-S1
Typy objektivů Nikkor s vestavěným CPU a ostatní objektivy, které
mohou být použity.
O: použitelný
: použitelný za určitých podmínek
--: nepoužitelný
*1 Pokud je nastaven režim M (manuál) nebo je použita aretace AE, systé
měření expozice automaticky přepne měřící režim na středově vyvážený.
*2 IX Nikkor objektiv nemůže být použit na tomto fotoaparátu.
*3 Funkce ovládání blesku a sytém měření expozice nepracují správně,
pokud se provádí tzv. kipováním nebo pokud není objektiv zcela odcloněn.
*4 Možné pouze za předpokladu, že není fotoaparát posouván nebo
nakláněn. ( tj. že se neprovádí tzv. kipování).
*5 Může být použit pouze, pokud je na objektivu nastaveno clonové číslo
5.6 nebo menší.
*6 Může být použit pouze, pokud je světelnost objektivu 1/5,6 nebo větší.
*7 Některé objektivy nemohou být nasazeny na tento fotoaparát (strana 106)
*8 Nastavte expoziční režim na M. Pozn. expozimetr zabudovaný ve
fotoaparátu nelze použít.
107
3) Sejmutí objektivu z těla fotoaparátu.
Stiskněte a držte tlačítko pro uvolnění objektivu a otočte objektivem ve
směru šipky.
Důležité:
Pokud je fotoaparát skladován se sejmutým objektivem
Po dobu, kdy je z těla fotoaparátu odstraněn objektiv, nasaďte na tělo
fotoaparátu krytku. Krytka chrání vnitřek fotoaparátu a zabraňuje
znečištění zrcadel a hledáčku. ( Můžete také použít krytku Nikon BF1A)
21
Page 18
FP-S1 FP-S1
p
a
y
a
b
a
m
a
ý
t
m
t
m
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
Zapnutí nebo vypnutí fotoaparátu provedete pomocí sítového přepínače
řepnutím do polohy „ON“ nebo „OFF“. Po zapnutí fotoaparátu se objeví n
horním displeji ikona indikace baterie.
Horní displej
Ikona baterie je vyplněná a svítí
-signalizuje částečné vybití lithiové baterie CR123A. Mějte připravené nové
baterie v záloze.
Ikona baterie je zčásti vyplněná a bliká
-vyměňte lithiovou baterii CR123A. Ikona indikace baterie bliká tři sekund
a poté je fotoaparát pomocí automatické funkce vypínání vypnut. Ikon
aterie poté přestane blikat a zůstane svítit. Displej hledáčku se rovněž
vypne a nelze stisknout spoušť.
Pokud se vám toto stane při použití bateriového adaptéru, vyměňte AA
baterie.
Zadní panel
Ikona baterie je vyplněná a svítí
-signalizuje dostatečné nabití AA baterií
Ikona baterie je zčásti vyplněná a svítí
-signalizuje částečné vybití AA baterií. Mějte připravené baterie v záloze.
Ikona baterie je zčásti vyplněná a bliká
-vyměňte AA baterie. Ikona indikace baterie bliká tři sekundy a poté je
fotoaparát pomocí automatické funkce vypínání vypnut.
Pokud není nastaven datum a čas, zobrazení datum/čas bliká na zadní
displeji.
• Nepoužívejte vybité baterie.
• Pokud fotografujete nebo si přehráváte snímky a baterie je částečně
vybitá , může se stát, že nemůžete delší dobu fotografovat nebo
přehrávat snímky bez ohledu na to, která ikona baterií svítí. Pokud se
tak stane, vypněte fotoaparát a vyměňte baterie.
Poznámka
22
Objektivy, které lze použít s tímto fotoaparátem
Objektivy, které lze použít s tímto fotoaparátem
Na tomto fotoaparátu používejte objektivy Nikkor s vestavěným CPU.
Na tomto fotoaparátu používejte objektivy Nikkor s vestavěným CPU.
(kromě objektivů IX Nikkor). Plný rozsah funkcí lze využít, pokud je n
(kromě objektivů IX Nikkor). Plný rozsah funkcí lze využít, pokud je na
fotoaparátu nasazen objektiv D-typ AF Nikkor.
fotoaparátu nasazen objektiv D-typ AF Nikkor.
Zde se nacházíkontakt signálu CPU na objektivu Nikkor s vestavěný
Zde se nachází kontakt signálu CPU na objektivu Nikkor s vestavěnýmCPU.
CPU.
Znak rozlišení identifikující objektiv Nikkor D-typ AF.
Znak rozlišení identifikující objektiv Nikkor D-typ AF.
Nikkor s vestavěným CPU. Pokud jsou nasazeny jiné objektivy než
Nikkor s vestavěným CPU. Pokud jsou nasazeny jiné objektivy než
Omezení při použití expozičních režimů.
Omezení při použití expozičních režimů. Jiné objektivy než Nikkor s vestavěným CPU mohou být nasazeny n
Jiné objektivy než Nikkor s vestavěným CPU mohou být nasazeny na
fotoaparát a používány k pořizování snímků pouze v expozičním režimu M
fotoaparát a používány k pořizování snímků pouze v expozičním režimu M
(manuál). (v jiných režimech nebude spoušť pracovat.). M měření expozice
(manuál). (v jiných režimech nebude spoušť pracovat.). M měření expozice
nelze použít a clonu nelze nastavit pomocí tlačítka clony a volícího kolečka.
nelze použít a clonu nelze nastavit pomocí tlačítka clony a volícího kolečka.Na horním displejia v hledáčku se zobrazí varování„F--„.Použijte clonov
Na horním displeji a v hledáčku se zobrazí varování „F- -„. Použijte clonovýkroužeknaobjektivu pro kontrolu a nastavení clony.
kroužek na objektivu pro kontrolu a nastavení clony.
Pozn.
Pozn.
Jinéobjektivy než Nikkor s vestavěným CPU, které nemohou být
Jiné objektivy než Nikkor s vestavěným CPU, které nemohou být
použity
použity
Jiné objektivy než Nikkor s vestavěným CPU uvedené níže nemohou bý
Jiné objektivy než Nikkor s vestavěným CPU uvedené níže nemohou bý
použity na tomto fotoaparátu. Jakýkoliv pokus násilímnasaditjedenztěchto
použity na tomto fotoaparátu. Jakýkoliv pokus násilím nasadit jeden z těchto
epoškodit fotoaparát nebo objektiv. objektivů na fotoaparát, můž
e poškodit fotoaparát nebo objektiv. objektivů na fotoaparát, můž
AS-AF telekonvertor TC-16
AS -AF telekonvertor TC-16
-Non-Ai Nikkor objektiv
-Non-Ai Nikkor objektiv
-objektivy, které požadují ostřící jednotku AU-1 (400 mm f/4,5 a 600 m
-objektivy, které požadují ostřící jednotku AU-1 (400 mm f/4,5 a 600 m
f/5,6)
f/5,6)
-objektivy „rybí oko“ (6 mm f/5,6 a OP 10 mm f/5,6)
-objektivy „rybí oko“ (6 mm f/5,6 a OP 10 mm f/5,6)
-ED 180-600 mm f/8 (produktové číslo 174166 a starší)
-ED 180-600 mm f/8 (produktové číslo 174166 a starší) arší) -ED 360-1200 mm f/11 (produktové číslo 174087 a st
arší) -ED 360-1200 mm f/11 (produktové číslo 174087 a st
-200-600 mm f/9,5 (produktové číslo 300490 a starší)
-200-600 mm f/9,5 (produktové číslo 300490 a starší)
-16S) -pro F3AF (80 mm f/2,8 a 200 mm f/3,5, telekonvertor TC
-16S) -pro F3AF (80 mm f/2,8 a 200 mm f/3,5, telekonvertor TC
-objektiv PC28 mm f/4 (produktové číslo 180900 a starší)
-objektiv PC28 mm f/4 (produktové číslo 180900 a starší)
-objektiv PC35 mm f/2,8 (produktové číslo 906200 a starší)
-objektiv PC35 mm f/2,8 (produktové číslo 906200 a starší)
-zrcadlový objektiv 1000 mm f/11 (produktové číslo 142361-143000)
-zrcadlový objektiv 1000 mm f/11 (produktové číslo 142361-143000)
- zrcadlový objektiv 2000 mm f/11 (produktové číslo 200310 a starší)
- zrcadlový objektiv 2000 mm f/11 (produktové číslo 200310 a starší)
-objektivMedical Nikkor 200 mm f/5,6 (tento objektiv může být použi
-objektiv Medical Nikkor 200 mm f/5,6 (tento objektiv může být použi
pouzespolečně se synchroadaptérem AS-15).
p ouze společně se synchroadaptérem AS-15).
106
106
t
m
t
Page 19
FP-S1 FP-S1
í
i
i
t
i
FP-S1
Nastavení jasu barevného LCD monitoru
Jas barevného LCD monitoru může být upraven v 11 úrovních.
103
Nastavení datumu a času
1) Stiskněte tlačítko „MENU/EXE. Na LCD monitoru se zobraz
menu „SET-UP“
2) Stiskněte šipky nahoru nebo dolu na panelu se čtyřmi směrovým
šipekami a zvolte „DATE/TIME“ a stiskněte tlačítko
„MENU/EXE“.
3) Stiskněte šipky nahoru nebo dolu na panelu se čtyřmi směrovým
šipkami a zvolte požadované nastavení a poté stiskněte šipku doleva
nebo doprava.
Pro nastavení formátu datumu vyberte DATA TYPE, máte možnost voli
z následujících možností „MM/DD/YYYY“ (měsíc/den/rok),
„DD/MM/YYYY“(den/měsíc/rok) nebo „YYYY/MM/DD“ (rok.měsíc.den).
Také můžete nastavit „ROK“, „MĚSÍC“, „DEN“, „HODINU“ A
„MINUTY“. Pro nastavení změny hodnot stiskněte šipku vpravo pro
zvýšení, a šipku vlevo pro snížení.
Nastavená hodnota DD/MM/YYYY
4) Stiskněte tlačítko „MENU/EXE“
5) Stiskněte šipky nahoru nebo dolu na panelu se čtyřmi směrovým
šipkami a zvolte „END“ a poté stiskněte tlačítko „MENU/EXE“
23
Page 20
a
t
y
a
FP-S1 FP-S1
Vkládání média
1) Vypněte fotoaparát „OFF“, otevřete kryt a vložte medium. Vložte
Microdrive nebo CompactFlash kartu do horního otvoru a Smart Medi
kartu do spodního otvoru.
-Smart Media kartu vložte kontakty směrem nahoru.
-Vložte Microdrive nebo CompactFlash kartu správným směrem a jemně
vtlačte do zdířky.
2) Zavřete kryt
-Pokud je Smart Media karta chráněna ochranou samolepkou, nemohou bý
data na Smart Media kartě zaznamenávána nebo vymazávána.
-Zálohujte Vaše data v pravidelných intervalech. Fuji Photo Film Co., Ltd.
neodpovídá za žádné škody způsobené v důsledku vymazání nebo poškození
dat.
Poznámka k fotografování
Spoušť je možné stisknout i pokud není ve fotoaparátu instalováno médium.
V tomto případě je obrázek zobrazen na LCD monitoru, ale ní uložen. Vžd
před pořizováním snímků , se přesvědčete, že je instalováno médium.
24
Automatické přehrávání
Automatické přehrávání
Nastavení automatického přehrávání
Nastavení automatického přehrávání
Použijte postup uvedený níže ke zvolení metody automatického přehrávání
Použijte postup uvedený níže ke zvolení metody automatického přehrávání fotografovaných snímků.
fotografovaných snímků.
Nastavení automatického prohlížení je následující:
Nastavení automatického prohlížení je následující:
WIPE-OFF snímky jsou zobrazovány bez rolování
WIPE-OFF snímky jsou zobrazovány bez rolování
WIPE-1 snímky jsou přepínány (stírány) z rohu
WIPE-1 snímky jsou přepínány (stírány) z rohu WIPE-2 snímky jsou přepínány (stírány) ve vzorku víru
WIPE-2 snímky jsou přepínány (stírány) ve vzorku víru
WIPE-3 snímky jsou přepínány (stírány) ve vzorku mozaiky
WIPE-3 snímky jsou přepínány (stírány) ve vzorku mozaiky Display time je možné zvolit čas zobrazení 0,3, 1, 2, 3, 5 sec.
Display time je možné zvolit čas zobrazení 0,3, 1, 2, 3, 5 sec.
Čas zobrazení je poskytnut pouze jako šablona. Skutečný čas bude záviset n
Čas zobrazení je poskytnut pouze jako šablona. Skutečný čas bude záviset n
faktorech jako je nastavená kvalita a rozlišení snímku. (vyšší nastavená
faktorech jako je nastavená kvalita a rozlišení snímku. (vyšší nastavená
kvalita snímku a větší rozlišení trvají déle).
kvalita snímku a větší rozlišení trvají déle).
101
101
a
Page 21
u
t
FP-S1 FP-S1
t
Mazání/Formátování
Pokud zvolíte možnost „Erase All“, všechny nezamknuté snímky budo
vymazány. Pokud zvolíte možnost Format, všechny snímky budou smazány,
včetně zamknutých snímků, a médium je inicializováno pro fotoapará
FinePix S1Pro. Pokud chcete smazat pouze jeden zaznamenaný obrázek,
více na straně 35.
86
Vyjmutí média
Vyjmutí média
1) Vypněte fotoaparát, přepněte přepínač do polohy „OFF“ a otevřete kryt.
1) Vypněte fotoaparát, přepněte přepínač do polohy „OFF“ a otevřete kryt.
-Pokud otevřete kryt médií při zapnutém přístroji, na horním displeji se
-Pokud otevřete kryt médií při zapnutém přístroji, na horním displeji se
zobrazí varování „Err“. Nejprve vypněte fotoaparát.
zobrazí varování „Err“. Nejprve vypněte fotoaparát.
-Neotvírejte kryt médií v průběhu nahrávání dat, data by se mohla ztrati
-Neotvírejte kryt médií v průběhu nahrávání dat, data by se mohla ztratit
nebo poškodit.
nebo poškodit.
-Pokud otevřete kryt médií v průběhu fotografování s dlouhým časem, horní
-Pokud otevřete kryt médií v průběhu fotografování s dlouhým časem, horní
displej pracuje dokud není ukončeno pořízení snímku.
displej pracuje dokud není ukončeno pořízení snímku.
2) Vyjměte médium
2) Vyjměte médium
-Při vyjmutí Smart Media karty na ní jemně zatlačte,karta poté lehce vyskočí
-Při vyjmutí Smart Media karty na ní jemně zatlačte,karta poté lehce vyskočí
a vy ji snáze vyjmete
a vy ji snáze vyjmete
-Při vyjmutí Microdrive nebo CompactFlash karty, stiskněte tlačítko „eject“
-Při vyjmutí Microdrive nebo CompactFlash karty, stiskněte tlačítko „eject“
vedle otvoru.
vedle otvoru.
3) Zavřete kryt médií
3) Zavřete kryt médií
25
25
Page 22
h
t
a
a
ý
t
k
y
h
h
ý
k
a
t
a
d
a
FP-S1 FP-S1
u
b
t
j
d
Expoziční režimy fotoaparátu
AUTO autom atický režimExpozice je zcela kontrolována fotoaparátem. Tento
P programový režim Fotoaparát kontroluje expozici, ale fotograf může
S režim s prioritou času V tomto režimu nastavíte čas a fotoaparát kontroluje
A režim s prioritou clony V tomto režimu nastavíte clonu a fotoaparát kontroluje
M manuální režim Tento režim umožňuje nastavení jak času tak clony.
portrétový režim Tento režim umožňuje mělkou hloubku pozadí (rozsa
režim krajiny Tento režim používá velmi velkou hloubku pozadí
detailní režim (makro) Tento režim používá poměrně mělkou hloubku pozadí
sportovní režim Tento režim umožňuje pomocí krátkého času zmrazi
režim
pro noční scény Tento režim používá kontrolu expozice speciálně
režim je ideální pro fotografování momentek a jinýc
situací, kde je potřeba rychle pořídit snímek a vyvarova
se tak jeho propásnutí.
ovlivňovat výstup použitím programového shiftu
charakteristiky kompenzace expozice.
expozici. Tento režim umožňuje nastavit krátký čas
zmrazit tak rychle se pohybující předměty nebo dlouh
čas pro zdůraznění pohybu předmětů.
čas. Režim je ideální pro snímky kde chcete kontrolova
hloubku pozadí (úroveň ostření před a za předmětem)
ostření, takových snímků kde chcete společně ostřit ja
popředí tak i pozadí nebo snímků kde chcete, ab
pozadí bylo úmyslně mimo ostření.
Tento režim použijte pokud Vám žádný z ostatníc
režimů neposkytne rychle požadovaný efekt.
ostření je před a za předmětem) a dosáhne portrétov
snímek, který je jemný a má hluboký cit.
(rozsah ostření je před a za předmětem) a dosáhne
snímky krajiny, které jsou zaostřeny jak na vzdálené ta
i blízké scenérie.
umožňuje vyniknout předmětu a poskytuje jemné
detailní záběry.
pohyb. Umožní pořídit sportovní snímky, které
zachycují pocit z rychlého pohybu.
přizpůsobenou pro předměty se slabým osvětlením
umožňuje pořídit snímky večer nebo v noci. (Poku
pořizujete snímky předmětu proti nočnímu pozadí,
můžete pro zachycení přirozeného vzhledu předmětu
pozadí použít blesk).
26
Vícenásobná expozice
Vícenásobná expozice je fotografická metoda, při které jiné snímky moho
ýt překryty existujícím snímkem. Jakýkoliv počet snímků může být překry
tímto způsobem.
Nastavení vícenásobné expozice
Pro použití vícenásobné expozice snímku, musíte nejprve nastavit
vícenásobnou expozici na „ON“, tak jak je popisováno na straně 48. Pokud
e zvoleno “OFF“ nelze tuto funkci použít. Pokud je zvoleno „ON“ je náhle
snímku zobrazen na LCD monitoru bez ohledu na nastavení „PREVIEW“
v menu „SET-UP“.
1) Pořiďte snímek normálním způsobem
Zobrazí se náhled snímku
2) Stiskněte funkční tlačítko [2]
3) Lokalizujte snímek, který bude překryt v hledáčku a stiskněte tlačítko
Histogram je graf, který rozdělí světlé a tmavé části snímku a zobrazí
statistické rozvržení jasu snímku. Tato část popisuje jak zobrazit histogram
snímku. Histogram může být zobrazen jak pro přehrávaný snímek, tak také
pro snímek, který je v náhledu (ještě není uložen).
1) zobrazte náhled snímku
2) Stisknutím funkčního tlačítka [3] a zvolíte histogram, který chcete
prohlížet.
83
Nastavení expozičního režimu
1) Zapněte fotoaparát „ON“.
2) Nastavte expoziční režim na AUTO.
-expoziční čas a clona je zobrazena na horním displeji.
3) Nastavte přepínač ostření na „AF“ (autofocus)
Ujistěte se, že při změně nastavení přepínač ostření zacvaknul.
Při automatickém zaostřování držte tlačítko spouště stisknuté do poloviny.
27
27
Page 24
FP-S1 FP-S1
u
t
FP-S1
Zaostřování
Důležité
Chvění fotoaparátu a rychlost závěrky
Pří fotografování se vyvarujte rozhýbání fotoaparátu. Všeobecné pravidlo při
fotografování, expoziční čas by měl být vyšší než [ 1 / ohnisko objektivu ]
sekundy. Například s 50 mm objektivem, byste měli použít čas kratší než
1/50sec. Pokud budete používat delší expoziční časy použijte stativ.
Poznámka
Poznámka k zakomponování vašich snímků
Zorné pole hledáčku fotoaparátu zobrazuje zhruba 90% skutečně snímaného
políčka ve vertikálním směru a asi 93% v horizontálním směru.
28
Fotografování a záznam náhledu
Fotografování a záznam náhledu
Tato část popisuje jak zobrazit náhled pořízeného snímku na LCD monitor
Tato část popisuje jak zobrazit náhled pořízeného snímku na LCD monitoru
a poté snímek uložit.
a poté snímek uložit.
Pozn.
Pozn.
Nejprve musíte v režimu setup vybrat položku „PREVIEW“ a zvoli
Nejprve musíte v režimu setup vybrat položku „PREVIEW“ a zvolit
„MANUAL REC“.
„MANUAL REC“.
1) Pořiďte snímek normálním způsobem
1) Pořiďte snímek normálním způsobem
2)Snímek zobrazený na náhledové obrazovce uložíte stisknutím funkčního
2) Snímek zobrazený na náhledové obrazovce uložíte stisknutím funkčního
tlačítka [1] nebo stisknutím tlačítka „MENU/EXE“
tlačítka [1] nebo stisknutím tlačítka „MENU/EXE“
Pokud neučiníte tento krok, obrázek není uložen.
Pokud neučiníte tento krok, obrázek není uložen.
Pokud nechcete uložit snímek, stiskněte funkční tlačítko [2]nebo
Pokud nechcete uložit snímek, stiskněte funkční tlačítko [2] nebo
stiskněte tlačítko „CANCEL“, nebo stiskněte tlačítko spouště do
stiskněte tlačítko „CANCEL“, nebo stiskněte tlačítko spouště do
poloviny (snímek je smazán z náhledové obrazovky).
poloviny (snímek je smazán z náhledové obrazovky).
81
81
Page 25
a
FP-S1 FP-S1
t
h
m
ý
FP-S1
Kombinování režimů
Tabulka uvedená níže uvádí přípustné kombinace expozičních režimů
funkcí. Tabulka předpokládá použití fotoaparátu FinePix S1 Pro
s objektivem Nikkor AF (vyjma objektiv AF-S, AF-I, IX Nikkor a F3AF)
O: může být nastaven
O: tento režim je automaticky nastaven pokud zvolíte daný expoziční režim.
(nicméně ostatní režimy synchro mohou být rovněž zvoleny)
-: nelze nastavit
*1: je-li nastaven kterýkoliv expoziční režim, při použití aretace expozičníc
hodnot se nastaví automaticky středové vyvážení expozice.
*2: Pokud instalovaný objektiv na fotoaparátu není Nikkor s vestavěný
CPU, mohou být obrázky pořízeny pouze v režimu M. V takovém případě
nelze použít pro stanovení expozice expozimetr ve fotoaparátu a clonu nelze
nastavit použitím tlačítka clony a volicím kolečkem. (použijte clonov
kroužek na objektivu k nastavení clony). Na straně 106 více o objektivech,
které lze použít s fotoaparátem.
Synchro režimy jsou ovládány automatikou blesku TTL-BL.(strana 74), ale
pokud je nastaven expoziční režim M (manual), pracuje automatika TTL-BL
ve zjednodušeném režimu, při kterém dochází pouze k částečnému osvětlení
pozadí.
80
Zaostřování
Zakomponujte váš snímek a stiskem spouště do poloviny zaostřete.
Focusing frame zaostřovací rámeček nebo pole
Pokud zaměříte zaostřovací rámeček na objekt, který chcete zaostřit a stisknete
spoušť do poloviny, fotoaparát automaticky zaostří na objekt a jedno z následujících
zobrazení se objeví na hledáčku.
Svítí fotoaparát je zaostřen na předmět. Pokud se objekt pohybuje, fotoapará
přizpůsobí ostření tak, že sleduje pohyb předmětu a průběžně na něj
doostřuje.
Bliká fotoaparát není zaostřen na předmět
Pokud je předmět příliš tmavý, pomocné AF světlo se automaticky aktivuje a umožní
objektiv zaostřit. Na straně 57 více o ostření. Pokud se předmět, který chcete zaostřit,
nalézá vně zaostřovacího rámečku, použijte aretaci ostření k pořízení snímku.
29
Page 26
a
m
m
N
h
t
h
FP-S1 FP-S1
h
u
Přehrávání snímků
Přehrávání snímků
Použijte postup uvedený níže pro přehrání zaznamenaných snímků.
Přehrávání
Zaznamenané snímky přehrávejte následujícím způsobem:
1) Stiskněte tlačítko „PLAY“. Zaznamenaný snímek je přehrán n
barevném LCD monitoru.
2) Zobrazení dalšího snímku provedete pomocí šipky vpravo (přehrávání
vpřed) nebo šipky vlevo (přehrávání zpět).
-fotoaparát vrátíte zpět do fotografického režimu opětovným stisknutí
Nastavení clony (Nikon blesk) 5,6 5,6
*pokud je nejmenší clonové číslo větší, než nastavení clony dovolené
*pokud je nejmenší clonové číslo větší, než nastavení clony dovolené
citlivostí, clona je nastavena na nejmenší clonové číslo na objektiv
citlivostí, clona je nastavena na nejmenší clonové číslo na objektivu
nasazeném na fotoaparátu.
nasazeném na fotoaparátu.
Při makro fotografování, by měl být použit blesk s automatickým externí
Při makro fotografování, by měl být použit blesk s automatickým externím
ovládáním.
ovládáním.
Pokud situace vyžaduje použití adaptéru, použijte synchro adaptér AS-15
Pokud situace vyžaduje použití adaptéru, použijte synchro adaptér AS-15
(prodávaný zvlášť)
(prodávaný zvlášť)
epoužívejteblesky jiných výrobců než Nikon (nebo blesky, které pracují
Nepoužívejte blesky jiných výrobců než Nikon (nebo blesky, které pracují
na kontaktech X s napětím 250V nebo vyšším nebo které se ve více bodec
na kontaktech X s napětím 250V nebo vyšším nebo které se ve více bodech
dotýkají malých kontaktů na sáňkách fotoaparátu). To může způsobi
dotýkají malých kontaktů na sáňkách fotoaparátu). To může způsobit
nejenom chybnou činnostfotoaparátu, ale také poškození synchronizačníc
nejenom chybnou činnost fotoaparátu, ale také poškození synchronizačních
obvodů v těle fotoaparátu nebo blesku.
obvodů v těle fotoaparátu nebo blesku.
79
79
Page 27
N
t
r
FP-S1 FP-S1
a
a
y
a
t
u
FP-S1
Blesky Nikon, které lze použít
íže uvedená tabulka ukazuje bleskové zařízení Nikon, které lze použí
s fotoaparátem FinePix S1 Pro a typy fotografií, pro které jej lze použít.
(pozn. vestavěný blesk a blesky Nikon nelze použít současně). Toto
vysvětlení předpokládá, že objektivy instalované na fotoaparátu jsou Nikko
objektivy s vestavěným CPU. (Jiné objektivy než Nikkor s vestavěným CPU
by neměli být použity.)
O: použitelný
-: nepoužitelný
*1: Pokud je expoziční režim nastaven na Manual, je režim blesku přepnu
na „centrální“.
*2: Pokud je použit blesk SB-21B, lze použít autofocus pouze, pokud jso
na fotoaparát instalovány objektivy AF micro Nikkor (60, 105, 200 nebo 70180 mm).
*3: TTL automatický blesk je možné použít s ovládacím kabelem SC-23
TTL.
V expozičních módech A nebo M, připojte SU-2 k SC-13 s SB-11 a SB-14,
nebo připojte SC-11 nebo SC-15 k AS-15 s SB-140 ve spojení s SC-23.
Podrobnější informace naleznete v návodu dodaným s vaším bleskem.
Pokud jsou popsány skupiny fotoaparátů v návodu blesku „Speedlight s TTL
automatickým bleskem“, podívejte se na část pro skupinu fotoaparátů „IV“
nebo „F50-serie/N50“.
78
Přehrávání snímků
Zoom při přehrávání
Pokud chcete při prohlížení zvětšit obrázky , použijte zoom při přehrávání.
1) Na displeji zobrazte snímek
-nelze použít čtyř nebo devíti snímkový index print. Nejprve přepněte
snímek na prohlížení jednotlivého snímku strana 33.
2) Stiskněte šipku nahoru. Zobrazený snímek se zvětší.
-stisknutím šipky dolu, vrátíte zvětšený snímek do originální velikosti.
-stisknutím šipky vlevo nebo vpravo přehrajete předchozí nebo následující
snímek.
-zobrazení snímků v originální velikosti provedete stisknutím tlačítk
„CANCEL“.
-maximální zvětšení při prohlížení se liší v závislosti na rozlišení snímku.
3) Přehrání jiné části zvětšeného snímku provedete stisknutím tlačítk
„PLAY“ (zobrazí se kurzor) a následným stisknutím směrové šipk
v tom směru, který si chcete prohlédnout.
-návrat ke zvětšenému obrázku ve standardním displeji provedete
opětovným stisknutím tlačítka „PLAY“ nebo stisknutím tlačítk
„CANCEL“.
32
Page 28
FP-S1 FP-S1
a
u
ý
FP-S1
Přehrávání snímků
Vícesnímkové přehrávání
Při více snímkovém prohlížení je možné nastavit:
„4-MULTI“ zobrazí se 4 snímky najednou nebo
„9-MULTI“ zobrazí se 9 snímků najednou
Více násobné prohlížení umožňuje pohodlný způsob výběru snímků pro
mazání, zamykání a nastavení formátu DPOF snímku.
Pokud stisknete tlačítko „PLAY“ poté co nastavíte tlačítkem mazání snímk
z vícesnímkového přehrávání nebo stisknete tlačítko k zamknutí snímku,
můžete si snímek prohlédnout pro kontrolu na celé obrazovce.
1) Na LCD monitoru se po stisknutí tlačítka „DISP“ zobrazí zaznamenan
snímek.
2) Menu zobrazíte stisknutím tlačítka „MENU/EXE“.
3) Menu „MULTI PLAY“ zobrazíte pomocí šipky vpravo nebo vlevo.
33
3) Zkontrolujte zda ikona „připraveného“ blesku je zobrazena na
displeji v hledáčku a pořiďte záběr. Dejte pozor na, aby
fotografovaný předmět byl v oblasti dosahu blesku. Strana 74.
Objektivy, které lze použít s vestavěným bleskem
S vestavěným bleskem můžete použít Nikkor objektivy s vestavěným CPU
od 28 do 200 mm.
-objektiv AF 300mm f/4 lze použít
-objektivy AF-S 17-35 mm f/2,8 a AF 20-35 mm f/2,8 nemohou být použity.
-odstraňte krytku objektivu
-zoomové objektivy s nastavením makra nemohou být použity pro
fotografování makra.
-tabulka níže uvádí seznam objektivů, u kterých se objevuje vinětace
redukce množství světla v okrajích snímku. Omezení platí pro ohniskové
vzdálenosti a objektivy pro vzdálenosti, po které lze objektivy použít.
77
Page 29
t
FP-S1 FP-S1
Fotografování s vestavěným bleskem
1) Stiskněte tlačítko odjištění zámku blesku, tak že blesk vyskočí. Poté
stiskněte a držte tlačítko blesku a otáčejte ovládacím kolečkem
dokud nenastavíte synchronní režim.
-Při otevření blesku začíná nabíjení. Nabíjení blesku je kompletní poté co se
v displeji hledáčku zobrazí ikona blesku.
-Pokud je zvolen normální synchronní režim, ikona blesku na horním
displeji zmizí, pokud dáte váš prst pryč z tlačítka blesku.
-při skladování blesk zatlačte rukou dolů (zacvakněte jej zpátky dolů).
-vestavěný blesk nelze použít, pokud používáte bateriový adaptér.
2) Nastavte expoziční režim a zkontrolujte nastavení času a clony
-Tabulka níže ukazuje nastavení času a clony, které lze stanovi
v jednotlivých expozičních režimech.
76
Přehrávání snímků
Vícesnímkové přehrávání
4) Pomocí šipek nahoru nebo dolu vyberte nastavení „4-MULTI“ nebo
„9-MULTI“.
-při použití režimu redukce červených očí a režimu pomalé synchro redukce
červených očí, dochází k 1 sec. zpoždění, neboť je před zábleskem blesk
oužito světlo redukce červených očí. Musí být dáno pozor, aby se subjek
nepohyboval, dokud skutečně nedojede k pořízení snímku. (Tento režim b
neměl být použit v situacích, jako jsou momentky, při kterých potřebujete
reakci fotoaparátu okamžitě.
-v závislosti na použitém objektivu může docházet k tomu, že objektiv bude
zastiňovat světlo z lampy redukce červených očí, tím je efekt redukce
červených očí ztracen pro osoby na některé části snímku.
-při režimu pomalého synchra a režimu pomalého synchra s redukcí
červených očí, se vyvarujte nestabilitě fotoaparátu, poněvadž je použit delší
čas než je obvyklé. (Měl by být použit stativ).
75
Page 31
u
y
y
k
j
t
FP-S1 FP-S1
FP-S1
Fotografování s bleskem
Vestavěný blesk a ovládání blesku TTL-BL
Vestavěný blesk ve fotoaparátu FinePix S1 Pro vykrývá úhel záběr
objektivu 28 mm a má směrové číslo 15 (ISO 100 m). Blesk je vybaven TTL
BL automatikou, která na základě informací o jasových poměrech scén
získaných z matricového měření expozice účinně řídí intenzitu záblesku, tak,
aby fotografovaný předmět a současně jeho pozadí byly správně
exponovány. To vám umožní pořizovat přirozeně vypadající snímk
s použitím blesku (pokud je použit objektiv Nikkor s vestavěným CPU). Ta
ako při špatných světelných podmínkách, můžete použít blesk jako
dodatečný světelný zdroj k omezení stínů na vašem hlavním subjektu při
exteriérovém fotografování za denního světla nebo pokud chcete vytvoři
odlesk v očích fotografovaného.
FinePix S1 Pro také disponuje 4 synchro režimy: normální synchro, redukcí
červených očí, pomalé synchro a pomalé synchro s redukcí červených očí.
-Pokud použitý objektiv není objektiv Nikkor s vestavěným CPU, je použito
ovládání blesku TTL, ale bez korekce expozice pro pozadí. (Pokud to je
možné použijte objektivy Nikkor s vestavěným CPU).
Řízení dosahu blesku
Řízení dosahu blesku (efektivní dosah blesku) závisí na zvolené citlivosti
ISO a nastavení clony. V tabulce uvedené níže naleznete podrobné
informace o dosahu vestavěného blesku.
Pokud fotografujete na vzdálenost do 1m, zvolte režim s prioritou clony „A“
a použijte clonové číslo 8 nebo vyšší.
Pokud je nastavena citlivost na 800 nebo 1600 ISO, vestavěný blesk bude
blýskat, ale ovládání blesku nemusí pracovat správně.
Fotografováním v náhledovém režimu lze zkontrolovat správnou expozici.
74
Nastavení funkcí
Nastavení funkcí
Nastavení dostupné ze zadního displeje.
Nastavení dostupné ze zadního displeje.
Nastavení zobrazení výrobní popis
Nastavení zobrazení výrobní popis
nastavení
nastavení
korekce bílé AUTO, slunečno, AUTO toto nastavení upřesňuje
korekce bílé AUTO, slunečno, AUTO toto nastavení upřesňuje
zářivka 1, korekci bílé při
zářivka 1, korekci bílé při
zářivka 2, fotografování podle okolního
zářivka 2, fotografování podle okolního
zářivka 3, světla
zářivka 3, světla žárovka,
žárovka,
kalibrace bílé
kalibrace bílé
citlivost320, 400, 800,1600 400 citlivost volte v závislosti na
citlivost 320, 400, 800,1600 400 citlivost volte v závislosti na
charakteru snímané scény
charakteru snímané scény
kvalita Basic, NormalNormalnastavení použijte pro
kvalita Basic, Normal Normal nastavení použijte pro
Fine, Hiupřesnění kvality snímku
Fine, Hi upřesnění kvality snímku
rozlišení3040, 2304,1440 3040 nastavení použijte pro
rozlišení 3040, 2304,1440 3040 nastavení použijte pro
upřesnění rozlišení snímku
upřesnění rozlišení snímku
barvaSTD, HIGH, ORG STD nastavení použijte pro
barva STD, HIGH, ORG STD nastavení použijte pro
B/Wupřesnění sytosti barvy
B/W upřesnění sytosti barvy
snímku
snímku
kontrastSTD, HARD, ORG STD nastavení použijte pro
kontrast STD, HARD, ORG STD nastavení použijte pro
upřesnění kontrastu snímku
upřesnění kontrastu snímku
ostrostSTD, HARD, OFF STD nastavení použijte pro
ostrost STD, HARD, OFF STD nastavení použijte pro
upřesnění ostrosti snímku
upřesnění ostrosti snímku
vícenásobnáOFF, ON OFF nastavení použijte pro
vícenásobná OFF, ON OFF nastavení použijte pro expozice upřesnění zda-li se má
expozice upřesnění zda-li se má
provést vícenásobná
provést vícenásobná
expozice
expozice
Pokud vypnete fotoaparát a není provedeno nastavení datumua času,
Pokud vypnete fotoaparát a není provedeno nastavení datumu a času,nastavení definované na zadním panelu a v menu „SET-UP“ se vrátído
nastavení definované na zadním panelu a v menu „SET-UP“ se vrátí do
hodnot zadaných ve výrobě.
hodnot zadaných ve výrobě.
38
38
Page 32
FP-S1 FP-S1
t
p
u
h
a
a
a
b
y
u
Nastavení která je možné definovat v menu „SET-UP“ na barevném LCD
monitoru.
Nastavení zobrazení výrobní popis
nastavení
PREVIEWOFF, MANUAL REC OFF nastavení použijte pro upřesnění AUTO REC zda-li se má zobrazit náhled pro
kontrolu u fotografovaného snímku
CUSTOM WB EXE - nastavení použijte pro nezávislé
nastavení korekce bílé
Hi MODE TIFF-RGB, TIFF-YC TIFF-RGB pokud je nastavena kvalita na „Hi“
použijte toto nastavení k určení TIFF formátu, buď RGB nebo YC
MEDIA SmartMedia, SmartMedia nastavení použijte pro upřesnění CF Type II typu použitého média
SELFTIMER 2 sec., 10sec. 10 sec. pokud fotografujete s použitím
samospouště, použijte nastavení
k určení intervalu mezi stisknutím
spouště a pořízením snímku
AUTO 2 min., 5 min., OFF 2 min. nastavení použijte pro upřesnění
POWER OFF zda-li se má fotoaparát automaticky
vypnut pokud není používán a jaký
má být tento interval
Frame No. ON, OFF OFF nastavení použijte pro upřesněnízda-li má být použita funkce
paměťového číslování snímků
PC MODE DOWNLOADING DOWN- nastavení použijte pro upřesnění
SHOOTING LOADING PC modu
BEEP OFF, HIGH, LOW HIGH nastavení použijte pro upřesnění zvuku fotoaparátu
LANGUAGE JAPANESE, ENGLISH nastavení použijte pro upřesnění
ENGLISH jazyku použitého v menu „SET-UP“
DATE/TIME EXE - nastavte datum a čas
RESET EXE - nastavení použijte pro vymazání
upřesněných hodnot na barevném
LCD displeji a na zadním panelu.
(nastavení na tovární hodnoty)
39
Kompenzace expozice
Kompenzace expozice je postup při kterém můžete úmyslně měnit správné
nastavení expozice zobrazené fotoaparátem. Například, tento režim může bý
oužit ke změně expozice po malých krocích, pokud má objekt vysoko
úroveň kontrastu. U fotoaparátu FinePix S1 Pro, lze provádět kompenzaci
expozice až do +-3EV s přírůstkem 1/3 EV kroku. (pozn. Kompenzaci
expozice nelze použít v režimu AUTO nebo při použití 5 variabilníc
programů.)
1) Stiskněte a držte tlačítko kompenzace expozice „+-„ a nastavte
úroveň kompenzace pomocí ovládacího kolečka.
příklad zobrazení indikátoru expozice
-Pokud nastavíte hodnotu kompenzace, zobrazí se na horním displeji a n
displeji hledáčku ikona kompenzace expozice. Jednoduše stiskněte tlačítko
kompenzace expozice pro potvrzení hodnoty expozice. (indikátor expozice
je také zobrazen.)
-Pokud je použit vestavěný blesk nebo externí blesk Nikon, množství světl
vyzařované bleskem je také upraveno na stejnou hodnotu. Avšak omezení
jsou popsána níže.
Maximální světelná kompenzace hodnot pro bleskovou jednotku použitou
ke kompenzaci expozice.
ISO 320 400
+kompenzace 3 EV 3 EV
-kompenzace asi 1,5 EV asi 1 EV
Jako obecný návod, pokud je objektem (člověk) proti světlému pozadí, měl
y být použita pozitivní kompenzace expozice. Proti tmavému pozadí b
měla být použita negativní kompenzace expozice.
2) Zkomponujte snímek, zaostřete a vyfotografujte
Kompenzaci expozice zrušíte stisknutím a držením tlačítka kompenzace
expozice a nastavením kompenzace expozice na hodnotu 0 pomocí
ovládacího kolečka nebo „resetem“ fotoaparátu. (Vypnutím fotoaparát
nezrušíte kompenzaci expozice).
71
Page 33
h
h
t
p
p
y
FP-S1
FP-S1
Druhy 5 variabilních programů
Režim pro fotografování sportu (kontinuální fotografování)
Pozn.
Použití kontinuálního fotografování pokud je zbývající počet (číslo
udávající počet snímků , které jsou ještě k dispozici) zobrazených
snímků malý.
Pokud je při použití kontinuálního fotografování počet zbývajícíc
zobrazených snímků malý, může zaznít varovné pípnutí a počet zbývajícíc
snímků může dokonce byt zobrazen na nule, a to i pokud je poče
ořizovaných snímků menší než počet snímků zobrazených při zahájení
kontinuálního fotografování.
Režim pro fotografování nočních scén
68
Zadní displej
Nastavení korekce bílé
Optimálním nastavením korekce bílé pro různé druhy světla dosáhnete
řirozených barev a zachytíte atmosféru snímku, který budete fotografovat.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení korekce bílé „WB“.
Stiskněte funkční tlačítko [1].
-obrázek zobrazuje nastavení „AUTO“.
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [1] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
40
40
Page 34
FP-S1 FP-S1
u
Zobrazení označení popis
AUTO fotoaparát automaticky určí množství
světla a barevné informace snímku a pořídí snímek s přirozenou korekcí bílé.
slunečný nastavení vyberte pro venkovní
fotografování při pěkném počasí a pokud
je zdrojem světla sluníčko.
stín toto nastavení zvolte pro snímky
pořizované ve stínu nebo při zataženém
dni.
zářivka 1 toto nastavení zvolte u snímků
pořizovaných při zářivce „denní světlo“
zářivka 2 toto nastavení zvolte u snímků
pořizovaných při zářivce „teplá bílá“
zářivka 3 toto nastavení zvolte u snímků
pořizovaných při zářivce „studená bílá“
žárovka toto nastavení zvolte u snímků
pořizovaných při žárovce nebo zářícím
světle
kalibrace toto nastavení použije fotograf při
nastavení korekce bílé v menu „SET-UP“.
Pokud chcete dosáhnout dokonalý efekt snímku, nepoužívejte blesk (kromě
nastavení „CUSTOM“). Nastavení korekce bílé je při použití blesk
blokováno.
41
Druhy 5 variabilních programů
Režim pro fotografování portrétu
Režim pro fotografování krajiny
Režim pro fotografování detailních záběrů (MAKRO)
67
Page 35
FP-S1 FP-S1
p
y
p
N
y
a
d
Fotografování pomocí 5 variabilních programů
5 variabilních programů
5 variabilních programů poskytuje program pro každý režim, tak aby bylo
ro vás pořizování snímků jednoduché a zachytili jste požadovaný efekt.
Programy upraví nastavení fotoaparátu pro konkrétní scény nebo objekt
omocí nastavení času sestaveného podle pohybu objektu a dále pomocí
nastavení clony, které počítá s hloubkou ostření a dokonce i s ostřící
charakteristikou objektivu.
Na straně 80 více informací o použití tohoto režimu.
Fotografování pomocí 5 variabilních programů
astavte expoziční režim na jeden z požadovaných 5 variabilních režimů,
zkontrolujte, zda indikátor ostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek.
66
Zadní displej
Nastavení citlivosti
Citlivost filmu ISO je možné nastavit na 320, 400, 800 nebo 1600
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení citlivosti „ISO“. Stiskněte
funkční tlačítko [2].
-displej zobrazuje nastavení citlivosti na „ISO 400“.
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [2] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
Stejné nastavení je možné provést pokud držíte funkční tlačítko [2]
stisknete šipku nahoru. Lze také provést nastavení v opačném pořadí, poku
držíte funkční tlačítko [2] a stisknete šipku dolu.
42
Page 36
t
y
a
d
a
y
FP-S1
FP-S1
FP-S1
Zadní displej
Nastavení obrazové kvality
Pomocí níže uvedeného postupu nastavíte obrazovou kvalitu.
Zvolení vysoké obrazové kvality snižuje počet snímků, které mohou bý
uloženy. A naopak volba nízké obrazové kvality zvyšuje počet snímků, které
mohou být uloženy.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení obrazové kvality.
Stiskněte funkční tlačítko [3].
-displej zobrazuje základní nastavení obrazové kvality „NORMAL“.
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [3] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
Stejné nastavení je možné provést pokud držíte funkční tlačítko [3]
stisknete šipku nahoru. Lze také provést nastavení v opačném pořadí, poku
držíte funkční tlačítko [3] a stisknete šipku dolu.
BASIC základní kvalita komprese formát JPEG
NORMAL vyšší kvalita komprese formát JPEG
FINE nejvyšší kvalita komprese formát JPEG
Hi ukládání bez komprese formát TIFF
43
Fotografování pomocí expozičních režimů
Fotografování pomocí expozičních režimů
Manuál
Manuál
Vtomto režimu může fotograf nastavit kterýkolivčas (od 1/2000 až po 30
V tomto režimu může fotograf nastavit kterýkoliv čas (od 1/2000 až po 30
sec.) a kteroukoliv clonu (od nejnižšího po nejvyšší clonové číslo). To
sec.) a kteroukoliv clonu (od nejnižšího po nejvyšší clonové číslo). To
umožňuje fotografovi exponovat podle světelných podmínek
umožňuje fotografovi exponovat podle světelných podmínek a
požadovaného záměru, při současném sledování indikátoru expozice
požadovaného záměru, při současném sledování indikátoru expozice
v hledáčku.
v hledáčku.
Na straně 80 naleznete více informací o použití tohoto režimu.
Na straně 80 naleznete více informací o použití tohoto režimu.
1) Nastavteotočný volič expozičních režimů na „M“ a zakomponujte
1) Nastavte otočný volič expozičních režimů na „M“ a zakomponujte
scénu v hledáčku.
scénu v hledáčku.
64
64
y
-v manuálním režimu „M“, je systémměření expozice automatick
-v manuálním režimu „M“, je systém měření expozice automatick
přepnut z matricového na středově vyvážený.
přepnut z matricového na středově vyvážený.
2) Nastavtečas a clonu, při současném sledování indikátoru expozice
2) Nastavte čas a clonu, při současném sledování indikátoru expozicev hledáčku.
v hledáčku.
-nastavte čas (1/2000 až 30sec.) pomocí ovládacího kolečka.
-nastavte čas (1/2000 až 30sec.) pomocí ovládacího kolečka.
-nastavte clonu (v rozsahu) pomocí ovládacího kolečka, přičemž při
-nastavte clonu (v rozsahu) pomocí ovládacího kolečka, přičemž při
nastavování stiskněte a mějte stisknuté tlačítko „clony“.
nastavování stiskněte a mějte stisknuté tlačítko „clony“.
-na pořadí nastavení expozičního času a clony nezáleží.
-na pořadí nastavení expozičního času a clony nezáleží.
3) Zkontrolujte, zda indikátor zaostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek.
3) Zkontrolujte, zda indikátor zaostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek.
Page 37
FP-S1 FP-S1
t
j
p
u
y
a
d
Fotografování pomocí expozičních režimů
Priorita clony AUTO
V tomto režimu fotograf nastavuje clonu v jejím rozsahu a fotoapará
automaticky kontroluje čas. Tento režim je nejlepší pro fotografie, kde je
hlavní prioritou hloubka pozadí (pole), jako jsou současně zaostřené objekty,
eden blízký druhý vzdálený, nebo pokud nechcete mít na snímku zaostřené
ozadí. Tento režim můžete též použít ke změně ovládání rozsahu blesku,
změnou clony při pořizování snímku s bleskem. (strana 74).
Na straně 80 naleznete více informací o použití tohoto režimu.
1) Nastavte režim expozice na „A“ a pomocí ovládacího kolečka nastavte
clonu.
2) Zkontrolujte, zda indikátor zaostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek.
-pokud se jedno z následujících varování objeví na horním displeji nebo
displeji hledáčku, objekt je příliš světlý nebo příliš tmavý a fotoaparát je
mimo oblast řízení.
Hi : nastavte vyšší clonu. Pokud se i přes vyšší clonu objeví výstraha,
použijte ND (filtr s nastavením množství světla).
Lo : nastavte nižší clonu. Pokud se i přes nižší clonu objeví výstraha,
použijte blesk.
63
Zadní displej
Nastavení rozlišení
Pomocí níže uvedeného postupu nastavíte rozlišení použité k záznam
fotografovaných snímků.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení rozlišení. Stiskněte
funkční tlačítko [4].
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [4] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
Stejné nastavení je možné provést pokud držíte funkční tlačítko [4]
stisknete šipku nahoru. Lze také provést nastavení v opačném pořadí, poku
držíte funkční tlačítko [4] a stisknete šipku dolu.
nastavení 3040 rozlišení 3040x2016 bodů
nastavení 2304 rozlišení 2304x1536 bodů
nastavení 1440 rozlišení 1440x960 bodů
44
44
Page 38
FP-S1 FP-S1
t
h
u
y
a
d
Zadní displej
Nastavení barvy
Pomocí níže uvedeného postupu nastavíte barevnou sytost použito
při záznamu fotografovaných snímků.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“ dvakrát.
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení rozlišení. Stiskněte
funkční tlačítko [1].
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [1] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
Stejné nastavení je možné provést pokud držíte funkční tlačítko [1]
stisknete šipku nahoru. Lze také provést nastavení v opačném pořadí, poku
držíte funkční tlačítko [1] a stisknete šipku dolu.
nastavení STD standardní nastavení barevné sytosti
nastavení HIGH vyšší barevná sytost než u STD
nastavení ORG nižší barevná sytost než u STD
nastavení B/W černobílý snímek
45
Fotografování pomocí expozičních režimů
Priorita času AUTO
V tomto režimu fotograf nastavuje čas (1/2000 až 30sec.) a fotoapará
automaticky kontroluje nastavení clony. Tento režim je nejlepší pro
fotografie, kde je hlavní prioritou čas, jako jsou objekty při sportovníc
scénách, kde chcete krátkým časem zmrazit jednu momentku pohybu, nebo
tam, kde chcete dlouhým časem zdůraznit vědomí pohybu.
Na straně 80 naleznete více informací o použití tohoto režimu.
1) Nastavte režim expozice na „S“ a pomocí ovládacího kolečka nastavte
čas (1/2000 až 3 sec.)
2) Zkontrolujte, zda indikátor ostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek.
-pokud se jedno z následujících varování objeví na horním displeji nebo
displeji hledáčku, objekt je příliš světlý nebo příliš tmavý a fotoaparát je
mimo oblast řízení.
Hi : nastavte kratší čas. Pokud se i přes kratší čas objeví výstraha,
použijte ND (filtr s nastavením množství světla).
Lo : nastavte delší čas. Pokud se i přes delší čas objeví výstraha,
použijte blesk.
-stisknutím tlačítka „CANCEL“ během dlouhé expozice snímku, tento
snímek nepřerušíte.
62
Page 39
k
t
m
a
y
y
a
d
FP-S1
FP-S1
Fotografování pomocí expozičních režimů
Program AUTO
V tomto režimu fotoaparát automaticky kontroluje expozici a dosahuje ta
optimálních fotografických podmínek pro expozici. Tento režim je možné
použít v kombinaci s „programovým shiftem“ nebo kompenzací expozice
(strana 71) pro získání lepší kvalitu snímků.
Na straně 80 naleznete více informací o použití tohoto módu.
1) Nastavte režim expozice na „P“
2) Zkontrolujte, zda indikátor ostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek.
-pokud se jedno z následujících varování objeví na horním displeji nebo
displeji hledáčku, objekt je příliš světlý nebo příliš tmavý a fotoaparát je
mimo oblast řízení.
Hi : použijte ND (filtr s nastavením množství světla)
Lo : použijte blesk
Důležité:
Program Shift
Při otáčení ovládacího kolečka v módu Program AUTO, můžete měni
kombinaci času a clony zatímco je udržována stejná expozice. Poskytuje
stejnou činnost jako automatické režimy priority času a clony. Běhe
používání „programového shiftu“ je na horním displeji zobrazena ikon
„P*“. „Programový shift“ zrušíte pomocí smazání nastavení času a clon
do jejich původních hodnot, vybráním jiného expozičního režimu,
vypnutím fotoaparátu, použitím vestavěného blesku (strana 74) nebo
vykonáním „resetu“ fotoaparátu (strana 56).
61
Zadní displej
Nastavení kontrastu
Pomocí níže uvedeného postupu nastavíte kontrast při fotografování snímků.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“ dvakrát.
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení kontrast. Stiskněte funkční
tlačítko [2].
-displej zobrazuje nastavení kontrastu „STD“.
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [2] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
Stejné nastavení je možné provést pokud držíte funkční tlačítko [2]
stisknete šipku nahoru. Lze také provést nastavení v opačném pořadí, poku
držíte funkční tlačítko [2] a stisknete šipku dolu.
nastavení STD standardní nastavení kontrastu
nastavení HARD vyšší kontrast než u STD
nastavení ORG nižší kontrast než u STD
46
46
Page 40
y
a
d
FP-S1 FP-S1
t
m
a
Zadní displej
Nastavení ostrosti
Toto nastavení použijte pro měkčí nebo ostřejší obrysy snímku a nastavení
kvality fotografovaného snímku.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“ dvakrát
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení ostrosti. Stiskněte funkční
tlačítko [3].
-displej zobrazuje nastavení ostrosti „STD“.
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [3] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
Stejné nastavení je možné provést pokud držíte funkční tlačítko [3]
stisknete šipku nahoru. Lze také provést nastavení v opačném pořadí, poku
držíte funkční tlačítko [3] a stisknete šipku dolu.
nastavení STD optimální úroveň ostrosti pro standardní snímky
nastavení HARD ostré obrysy snímku (budovy, text)
nastavení OFF toto nastavení nepoužívá zpracování ostrosti
.
47
Fotografování pomocí expozičních režimů
AUTO
Tento expoziční režim je nejednoduší použít k fotografování snímků,
protože fotograf může přenechat expoziční nastavení na fotoaparátu. Tento
expoziční režim je doporučován lidem, kteří používají SLR fotoapará
poprvé.
Na straně 80 naleznete více informací o použití tohoto režimu.
) Nastavte režim expozice na „AUTO“ 1
) Zkontrolujte, zda indikátor ostření svítí „•“ a poté pořiďte snímek. 2
-pokud se jedno z následujících varování objeví na horním displeji nebo
displeji hledáčku, objekt je příliš světlý nebo příliš tmavý a fotoaparát je
mimo oblast řízení.
iltr s nastavením množství světla) Hi : použijte ND (f
Lo : použijte blesk
Důležité:
Rozdíl mezi AUTO a Program AUTO.
Oba režimy používají stejnou metodu kontroly expozice, ale „progra
AUTO“ umožňuje velkou pružnost ve fotografickém nastavení. Lze
nastavit „programový shift“ (strana 61), kontrolu expozice (strana 71)
pomalé synchro (strana 75).
60
Page 41
FP-S1 FP-S1
a
a
p
m
h
u
k
m
y
Režimy ostření
Pomocné AF světlo (pokračování)
Pokud jsou tyto podmínky splněny, pomocné AF světlo pracuje
automaticky. Tato funkce nemůže být zrušena. Pomocné AF světlo je možné
použít s AF objektivy Nikkor, které mají ohniskovou vzdálenost mezi 24
200 mm. Všeobecně, účinná oblast pomocného AF světla je 0,5 až 3 m.
Pozn.
Souvislé používání pomocného AF světla
Pokud používáte pomocné AF světlo souvisle, osvětlení lampy se dočasně
vypíná z důvodu její ochrany. Pokračovat v používání lampy můžete po
nevelké prodlevě.
Důležité
Blesková jednotka Nikon a aktivovaný pomocný blesk.
Pokud používáte blesk Nikon vybavený aktivovaným pomocným bleskem
ořizujete fotografie pomocí TTL módu, je automaticky používá
aktivovaná pomocná blesk na blesku Nikon. Na straně 78 více o modelec
blesku Nikon, které mohou být použity.
Pokud je nastaveno M (manuální ostření)
Nastavte přepínač módu ostření na M a zaostřete fotoaparát pomocí otáčení
ostřícího kroužku na objektivu dokud není obrázek zřetelně vidět v povrch
hledáčku. Spoušť lze stisknout bez ohledu na to zda svítí indikátor zaostření
„•“. Manuální ostření použijte pro subjekty, které nejsou vhodné
automatickému ostření nebo pokud je instalován jiný objektiv než AF
Nikon. Strana 107.
Důležité
Pomůcka při ostření
Pokud má instalovaný objektiv nastavení „f-step“ světlejší než f/5,6 při
nastavení manuálního módu ostření, umožňuje vlastnost (focus aid focusing)
přezkoušet zaostření pomocí ostřícího displeje v hledáčku. Otočte ostřící
kroužkem na objektivu tak, aby svítil indikátor ostření „•“. Tlačítko spouště
lze stisknout v jakékoli pozici.
58
Zadní displej
Nastavení vícenásobné expozice
Toto nastavení použijete pokud chcete použít vícenásobnou expozici.
1) Stiskněte tlačítko „FUNC“ dvakrát.
2) Na zadním panelu se zobrazí ikona nastavení vícenásobné expozice.
Stiskněte funkční tlačítko [4].
-displej změníte při každém stisknutí funkčního tlačítka [4] . Změn
provádíte v cyklu zobrazeném níže (viz originál).
nastavení OFF vícenásobná expozice vypnuta
nastavení ON vícenásobná expozice zapnuta
48
Page 42
FP-S1 FP-S1
h
a
SET-UP menu část 1
Náhled
Toto nastavení upřesní zda bude použit náhled snímku po jeho pořízení.
1) Stiskněte tlačítko „MENU/EXE“. Na LCD monitoru se objeví menu
„SET-UP“
SET-UP menu část 1 SET-UP menu část 2
1) Stiskněte šipku nahoru nebo dolu pro výběr „PREVIEW“ a poté šipky
vpravo nebo vlevo pro výběr nastavení „PREVIEW“
OFF snímky jsou automaticky zaznamenány bez zobrazení
náhledu na displeji.
MANUAL REC je zobrazen náhled snímku a Vy můžete zvolit zda
snímek uložit.
Stiskněte funkční tlačítko [1] pro uložení snímku.
Stiskněte funkční tlačítko [2] pro pokračování bez
uložení snímku.
AUTO REC Náhled snímku je zobrazen na přibližně 1 sec. a poté
je snímek automaticky uložen.
Pokud ukládáte snímky a máte nastaven náhled snímku, nemůžete realizovat
další expozici dokud není předchozí snímek uložen.
2) Pokud máte vybráno nastavení, vyberte „END“ a poté stiskněte tlačítko
„MENU/EXE“.
49
Módy ostření
Pokud je mód ostření nastaven na AF (auto focus)
Pokud nastavíte přepínač ostření na AF a držíte tlačítko spouště stisknuté do
poloviny, fotoaparát automaticky zaostří na subjekt a v hledáčku se objeví
indikátor zaostření „•“, který Vám ohlásí toto zaostření.
Pomocné AF světlo
Pokud je subjekt tmavý, pomocné AF světlo je automaticky zapnuto při
stisknutí tlačítka spouště do poloviny tak, aby osvětlilo subjekt a umožnilo
automatické zaostření. Pomocné AF světlo pracuje v následujícíc
podmínkách:
1. Pokud je mód ostření AF a AF Nikkor objektiv je instalován n
fotoaparát a subjekt je tmavý.
2. Pokud je vybrán jiný expoziční mód než „krajina“ nebo „sportovní
mód“.
57
57
Page 43
á
FP-S1 FP-S1
u
SET-UP menu část 2
Reset fotoaparátu (obnovení výchozího stavu)
Pomocí postupu uvedeného níže „resetujete“ (smažete) nastavení definovan
na horním displeji.
1) Stiskněte tlačítka kontroly expozice a clony a držte je více jak 2 sec.
Funkce smazané („resetované“) z fotoaparátu.
Funkce Po „resetu“
Program Shift nastavení vymazáno
Kompenzace expozice nastavení vymazáno
Synchro mode pomalý synchro mód použit pokud je mód
Samospoušť nastavení vymazáno
expozice nastaven na „noční scény“. Jinak
normální synchro.
56
SET-UP menu část 1
Definování nastavení kalibrace korekce bílé
1) Stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
2) Stiskněte šipku nahoru nebo dolu pro výběr „CUSTOM WB“ a poté
stiskněte tlačítko „MENU/EXE“ nebo šipky vpravo nebo vlevo.
Na barevném LCD monitoru se objeví sdělení „SET OK?“
Nastavte přepínač ostření na „M“ (manuální ostření)
3) Vyfotografujte bílý referenční obrázek, například list bílého papíru,
který zabere větší plochu než „středová oblast měření“, strana 15. Poté
se objeví sdělení indikující zda vyfotografovaný obrázek je platný.
-pokud není vyfotografovaný obrázek platný, odpovídá mu sdělení zobrazené níže:
OVER EXPOSURE -předmět je příliš jasný, použijte kompenzaci expozice
v záporném směru (-), vyberte tmavší objekt nebo snižte úroveň světla. Poté opakujte
postup od bodu 3.
UNDER EXPOSURE -předmět je příliš tmavý, použijte kompenzaci expozice
v kladném směru (+), vyberte jasnější objekt nebo zvyšte úroveň světla. Poté
opakujte postup od bodu 3.
OUT OF RANGE -obrázek přesahuje úroveň kompenzace pro nastavení
kalibrace korekce bílé. Maximální hodnota kompenzace je nastavena. Vymazání
hodnoty provedete stisknutím tlačítka „CANCEL“ a dále opakujte postup od bodu 3.
-Oblast barevné teploty ve které je možné nastavit korekci bílé je přibližně 2800K až
9500K.
4) Pokud je vyfotografovaný snímek platný (je zobrazeno „GOOD“),
stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
Pokud snímek není platný, použijte jedno z řešení daných v bodě 3.
5) Poté co dokončíte nastavení korekce bílé, vyberte pomocí šipek nahor
nebo dolu „END“ a poté stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
50
Page 44
FP-S1 FP-S1
t
a
FP-S1
SET-UP menu část 1
Hi MODE
TIFF-RGB toto nastavení vybere RGB data jako formát TIFF
TIFF-YC toto nastavení vybere YC data jako formát TIFF
MEDIA
Toto nastavení upřesní zda-li snímky jsou nahrány na Smart Media kartu
nebo Microdrive/CompactFlash (CF Type II)
1) Stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
2) Stiskněte šipku nahoru nebo dolu a vyberte „MEDIA“ a poté stiskněte
šipky vlevo nebo vpravo a vyberte typ média.
3) Poté co vyberete typ média, vyberte pomocí šipek nahoru nebo dolu
„END“ a poté stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
-pokud je ve fotoaparátu vloženo pouze jedno médium, obrázky jsou
uloženy na toto médium, bez ohledu na nastavení vybrané zde.
51
SET-UP menu část 2
PC MODE
Pokud je fotoaparát připojen k počítači, upřesňuje toto nastavení zda-li
budou snímky přesouvány z fotoaparátu do počítače nebo bude
fotografování prováděno pomocí ovládání z počítače.
1) Stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
2) Stiskněte šipku nahoru nebo dolu a vyberte „PC MODE“ a poté stiskněte
šipky vlevo nebo vpravo a vyberte nastavení „PC MODE“.
3) Poté co vyberete nastavení, vyberte pomocí šipek nahoru nebo dolu
„END“ a poté stiskněte tlačítko „MENU/EXE“.
DOWNLOADING toto nastavení vyberte pokud chcete přesouva
snímky z fotoaparátu do počítače. (ovládání
ukládání pomocí fotoaparátu).
SHOOTING toto nastavení zvolte pokud chcete fotografování
ovládat z počítače. (ovládání a ukládání pomocí
počítače).
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.