FUJIFILM INSTAX MINI 9 XMAS PACK User Manual [fr]

CPL10B112-101
3
2
1
1
2
3
3
4
1
5
6
1
2
3
1
2
4
5
6
2
Parts Name
Front
5
6
7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
342
Film ejection slot Light sensor Flash lampface Viewfinder Shutter button Lens/Lens cover Self-portrait mirror Lens barrel Strap hook Brightness indicator
1
10
11
12
Rear
14
13
9
15
16
17
Brightness adjustment dial
11
Power button
12
Flash charging lamp
13
Back cover lock
14
Film pack confirmation window
15
Back cover
16
Film counter
17
Eyepiece
18
Battery lid
19
Tabs (Back)
20
Close-up lens
18
9
20
19
Inserting Batteries
Caution
• Use new alkaline batteries of the same brand/type only (AA only).
• Do not use any batteries other than alkaline batteries.
• Replace both batteries in the following cases:
- When the red lamp on view nder lights
- When no lamp lights or blinks even though the power is turned on
• About 100 pictures (roughly 10 packs of INSTAX mini  lm) can be taken with new batteries.
• The battery performance may be reduced when it is cold. In this case, warm up the batteries to room temperature before using this camera.
• Use the supplied batteries for validation.
Push up the battery lid lock, then slide o the battery cover.
Insert two AA batteries matching the
and D polarities.
C
Slide on the battery lid to close.
Loading the INSTAX mini Film Pack
Caution
• Make sure that the batteries are installed before loading the  lm pack.
• Avoid direct sunlight when loading the  lm pack.
• Do not use any  lm other than FUJIFILM INSTAX mini  lm.
• When you load the  lm pack, never press the two rectangular holes on the back.
Do not open the back cover until you have used up the  lm; otherwise, the rest of the  lm is exposed and turns
white. The  lm can no longer be used.
• Never use a  lm pack beyond its shelf life; otherwise, it may damage the camera.
• For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM INSTAX mini  lm.
Press down the back cover lock to open the back cover.
Press the power button to turn the camera on. The  ash charging lamp on the left of the eyepiece starts blinking. (Indicates the  ash is charging.)
Hold both sides of the  lm pack, align the yellow marks on the camera and the  lm pack as indicated on the INSTAX mini  lm pack instructions, then insert it straight.
When you press the shutter button, the  lm cover (black) is ejected, and the  lm counter display on the back changes from “S” to “10”.
Close the back cover until the back cover lock clicks into place.
After the  lm cover has been ejected (the camera stops making a sound), grasp the edge of the  lm, then take it out. Your camera is now ready to take a photo.
[IMPORTANT] Taking Pictures
Press the power button to turn the camera on. The  ash charging lamp on the left of the eyepiece starts blinking. (Indicates the  ash is charging.) You cannot take a photo while the lamp is blinking.
Vertical image Horizontal image
Caution on holding the camera
• For horizontal image, hold the camera with the  ash lampface at the top.
• Do not take pictures where  ash photography is forbidden.
• Be careful so that your  ngers or the strap do not cover the light sensor,  ash lampface,  ash, lens, or  lm ejection slot.
• Do not grasp the lens barrel when positioning the camera; otherwise, the  nished print may not look as expected.
• Look into the view nder so that the “O” mark appears in the center.
• Be careful not to touch the lens surface when you press the shutter button.
Every time you take a photo, the number on the  lm counter decreases from “10” to re ect the number of remaining photos, and “0“ is displayed when you have used up the  lm pack.
When the  lm has been ejected (the camera stops making a sound), grasp the edge of the  lm, then take it out.
Turn the camera toward the subject, then turn the brightness adjustment dial to move to the
/ / / ) where the lamp is lit.
position (
Hold the camera, con rm the desired composition of the  nal image, then press the shutter button.
• Keep a distance from the subject of at least 0.6 m. The  ash has an e ective range of between 0.6 m and 2.7m.
• The subject will be out of focus using the regular lens if the distance is less than 0.6 m. Use the close-up lens for short-distance photography. Using it enables you to photograph the subject between 35 cm and 50 cm.
• In short-distance photography (including photography using the provided close-up lens), the center of the subject in the view nder will be on the upper right on the actual print.
When you have  nished taking a photo, push the lens barrel to turn the camera o .
Unloading the INSTAX mini  lm pack
When “0” is displayed on the  lm counter, unload the  lm pack following the procedure below and as indicated on the INSTAX mini  lm pack instructions.
Press down the back cover lock to open the back cover.
Grasp the rectangular holes on the  lm pack, then pull it out straight.
Using the Close-Up Lens
You can photograph objects close-up, and can photograph yourself using the self-portrait mirror.
WARNING
• Do not look through the close-up lens at the sun or other strong light. Blindness or vision problems could result.
Caution
• Do not leave the close-up lens in places exposed to strong sunlight. Personal injury or  re could result if the lens should accidentally concentrate the sunbeams on an object or a person.
• Switch o the camera before you attach/detach the close-up lens.
Never turn the close-up lens when you attach/detach it; otherwise, the tabs on the back may be broken.
Hold the camera so that the “O” mark
Attach the left tab on the back to the left of the lens (1), then attach the right tab (2) so that it clicks into place.
in the view nder is on the upper right of the center of the subject (see the illustration above), then take a photo.
Taking self-portraits
Lift up the right side of the close-up lens supporting the left side (1), then detach it (2).
Hold the camera securely keeping 35 cm to 50 cm between you and the edge of the lens.
Con rm the composition using the self-portrait mirror, then take a photo.
[IMPORTANT] Taking a lighter (Hi-Key) picture
This camera automatically determines an appropriate brightness for taking any given picture, and informs you by lighting the corresponding lamp. To take a lighter (Hi-key) picture, set the position of the brightness adjustment dial to the position of the mode darker than the mode for which the lamp on the dial lights.
Position at which the lamp lights
Position to set the dial for a lighter (Hi­Key) picture
Caution
Do not use the (Hi-key) func tion outside; otherwise, the picture may be much lighter (whiter) than you intend.
SPECIFICATIONS
Film FUJIFILM INSTAX mini film Picture Size 62 mm × 46 mm Lens 2 components, 2 elements, f=60 mm, 1:12.7 View nder Realimage finder 0.37× with target spot Shooting range 0.6 m and beyond Shutter Speed 1/60 sec. Exposure Control Manual switching system (LED indicator in exposure meter) Film Feeding Out Automatic Film Developing Time Approximately 90 seconds ( Varies depending on the ambient temperature)
Flash
Power Supply
Auto power o time 5 min. Others Exposure counter (number of unexposed films), film pack confirmation window Dimensions 116 mm × 118.3 mm × 68.2 mm Weight 307 g (without batteries, strap and film pack)
* Speci cations are subject to change without notice.
Constant firing flash (automatic light adjustment) Recycle time: 0.2 sec. to 6 sec. (when using new batteries) Effective flash range: 0.6 m – 2.7 m
Two AA-size 1.5V alkaline batteries Capacity: 100 shots (Approximately 10 INSTAX mini 10-pack film packs with new AA batteries)
TROUBLE SHOOTING
During operation
Problems Possible Causes Solutions
The shutter release won’t trip.
The lamp on the view  nder blinks and the shutter release won’t trip.
The  lm pack won’t load into your camera, or won’t load into your camera smoothly.
All lamps on the brightness adjustment dial blink at the same time.
The red lamp on the view  nder lights up.
Printed pictures
Problems Possible Causes Solutions
The  nished print looks over exposed. (White in color)
The  nished print looks under exposed. (Dark)
The picture is out of focus.
The picture is blurred.
The subject in the view nder has shifted in  nished print.
Information for traceability in Europe
Manufacturer: FUJIFILM Corporation Address, City: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo Country: JAPAN Authorized representative in Europe: FUJIFILM EUROPE GMBH Address, City: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Country: Germany
1 The battery power is low. 2 The batteries are not loaded
correctly.
3 Power is not turned on. 4 Camera has remained idle for
roughly 5 minutes with the power turned on.
Flash is charging.
1 The  lm pack is not for your
camera.
2 You are not loading the  lm
pack correctly.
1 The battery power is low, and
it takes a long time to charge the  ash.
2 A more signi cant issue with
your camera has occurred.
The battery power is low. Replace the batteries with new ones.
1 The method of measuring
the subject brightness is unsuitable.
2 Brightness adjustment dial
setting is incorrect.
3 The ambient temperature is
low (below +5°C/+41°F).
4 The background is too dark in
comparison with the subject.
5 The light sensor or  ash sensor
window is blocked.
1 The method of measuring
the subject brightness is unsuitable.
2 Brightness adjustment dial
setting is incorrect.
3 The ambient temperature is
high (above +40°C/+104°F).
4 The picture was taken with
direct light in front of you.
5 The  ash lampface was
blocked.
6 The background is too bright
in comparison with the subject.
7 The  ash did not reach the
subject.
8 The  ash re ected back from a
mirror or window glass.
9 Grasping the lens barrel
did not let the shutter work properly.
1 The shooting range is too close
to the subject.
2 The lens is not clean. 3 Your camera was shaken when
taking pictures. Picture was not permitted to
1
develop without touching, pressure being applied or other interference once it ejected from the camera.
2 The picture did not come out
smoothly.
The shooting range is too close
to the subject.
1 Replace the batteries with new ones. 2 Load the batteries correctly. 3 Press the power button to turn on the power. 4 Press the power button after retracting the lens or press the
shutter release button to restore the power-on state.
Wait until the lamp on the brightness adjustment dial is lit
without blinking.
1 Use FUJIFILM INSTAX mini  lm only. (No other  lms can be
used.)
2 Match the yellow line on the  lm pack with the yellow
positioning mark in your camera. Follow the INSTAX mini  lm pack instructions.
Replace the batteries with new ones while the power is
turned on (when the lens is extended).
IMPORTANT:
Replace the batteries only while the power is turned on. If you replace the batteries while the power is turned o (when the lens is retracted), the lamps on the brightness adjustment dial blink after turning on the power even with new batteries.
* When the problem is due to reason 1, the lamps on the
brightness adjustment dial turn o after replacing the batteries. If the problem is due to reason 2, the lamps on the brightness adjustment dial blink even after replacing the batteries. In this case, turn o the power and remove the batteries immediately, then contact an authorized FUJIFILM repair center.
1 Point the lens toward the center of the subject and
measure the subject brightness.
2 While pointing the lens toward the subject, turn the
brightness adjustment dial to set the brightness to that for which the lamp lights.
3 Before taking pictures, place your camera in a warm place
to bring it to room temperature.
4 Turn the brightness adjustment dial one step toward the
direction.
5 When taking a picture, be careful not to cover the two small
windows next to the  ash on the camera.
1 Point the lens toward the center of the subject and
measure the subject brightness.
2 While pointing the lens toward the subject, turn the
brightness adjustment dial to set the brightness to that for which the brightness adjustment dial lamp lights.
3 Before taking pictures, place your camera in a cool place.
When the picture comes out from your camera, keep it away from places or objects with excessively high temperature.
4 Take a picture with the light behind you, or turn the
brightness adjustment dial one step toward the direction.
5 When holding your camera, be careful not to block the
 ash lampface with your  nger or strap.
6 Turn the brightness adjustment dial one step toward the
direction.
7 Take pictures within 0.6 m to 2.7 m from the subject. 8 Adjust your position in taking the picture away from the
mirror or window glass.
9 Do not grasp the lens barrel when you take pictures.
1 Take pictures with a distance of at least 0.6 m between you
and your subject.
2 Clean the lens. 3 Hold your camera  rmly and press the shutter release
button gently.
1 Do not press onto or fold the picture. 2 Do not block the  lm exit with your  nger.
Take pictures with a distance of at least 0.6 m between you
and your subject.
Information for FUJIFILM in the United States
FUJIFILM North America Corp. 200 Summit Lake Drive Valhalla, New York 10595, USA
Information for FUJIFILM in Canada
FUJIFILM Canada Inc. 600 Suffolk Court, Mississauga, Ontario L5R 4G4
IMPORTANT SAFETY NOTICE
This product has been designed with safety in mind, and to provide safe service when handled correctly and in ac­cordance with the User’s Guide and instructions. It is important that both the product and the INSTAX  lm are handled properly and used only to take pictures as instructed in this User’s Guide and in the INSTAX mini  lm instructions. For your ease and safety, please follow what is written in this User’s Guide. It is also a good idea to keep this User’s Guide in a safe, easy to  nd place where you can refer to it if needed.
This symbol indicates danger, which could result in injury or death. Please follow these instructions.
Never attempt to take this product apart. There is a danger of an electric shock.
If this product is dropped or damaged so that the inside is showing, do not touch it. There is danger of an electric shock. If the camera or the batteries inside become hot, begin to smoke, make a burning smell or show any sign of unusual condition,
remove the batteries right away. Use gloves to keep from burning your hands. Not removing batteries could result in burns or  re.
Using a  ash too close to a person’s eyes may for the short term a ect the eyesight. Take care when taking picture of infants
and young children.
If your camera gets wet or if something such as pieces of metal get inside, remove the batteries right away to avoid heat
buildup or a  re starting inside the camera.
Do not use this camera in places where there is  ammable gas or near open gasoline, benzene, paint thinner or other
unstable substances which can give o dangerous vapors. Doing so could result in explosion or  re.
Store your camera out of the reach of infants and young children. Failure to do this could result in serious injury. (For
example, the strap could become wrapped around a child’s neck and cause choking.)
Never take apart the batteries. Do not subject them to heat, throw them into an open  re, or attempt to short-circuit them.
Doing so could result in the batteries exploding or splitting open causing burns or  re.
Only use speci ed batteries in this product. Use of incorrect type of batteries could cause explosion. Dispose of used
batteries according to battery disposal instructions. Make sure batteries are stored in a safe, secure place and well out of the reach of any infants, young children or pets. Improper
storage could result in a child swallowing a battery. (If a child swallows a battery, call a doctor or a hospital right away.) Do not look through the close-up lens at the sun or other strong light. Blindness or vision problems could result. Never get this product wet or handle it with wet hands. Doing so may result in an electric shock. Never take  ash photographs of people riding bicycles, driving cars or riding a horse. The  ash can distract the driver and
frighten the animal, possibly causing an accident. Make sure that the battery C and D polarities are installed correctly in the camera. A damaged battery or electrolyte
leakage may cause a  re, injury, and contaminate the environment. Do not touch moving parts inside the camera. You may be injured. When using the camera, make sure that the battery cover is attached; otherwise, you may be injured. Do not leave the close-up lens in places exposed to strong sunlight. Personal injury or  re could result if the lens should
accidentally concentrate the sunbeams on an object or a person. Do not swing around the camera. You may be injured.
The “CE” mark certi es that this product satis es the requirements of the EU (European Union) regarding safety, public health, environment and consumer protection. (“CE” is the abbreviation of Conformité Européenne.)
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
For customers in the USA: FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc­tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television, which can be determined by turn­ing the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna
•Increase the separation between the equipment and receiver
•Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver id connected
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Changes or modi cations not expressly approved by FUJIFILM responsible for compliance could void the user’s authority to oper-
ate the equipment.
For customers in Canada:
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easy removable batteries or accumulators, please dispose these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city o ce, your household waste disposal service or the shop where you have purchased the product. In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
COMMON SENSE CAMERA CARE
CAMERA CARE
1 Your camera is a precision instrument. Do not get it wet or drop it. Also, do not expose to sand. 2 Do not use a strap made for cellular phones or other similar electronic products. These straps are usually too weak to hold your
camera securely. For safety, use only straps designed for your camera, and use only as speci cally intended and instructed.
3 If you are not using your camera for a long interval, unload the batteries and keep it where it will be safe from heat, dust, and
moisture.
4 Remove soil and dust from the lens, view nder window, etc. with an air blower and by wiping lightly with a piece of soft cloth. 5 Do not use solvent such as thinner and alcohol to remove soil. 6 Keep the  lm chamber and camera interior clean to avoid damaging  lms. 7 In hot weather, do not leave your camera in a closed car or on the beach, and do not leave it in moist places. 8 Moth repellent gas such as naphthalene adversely a ects your camera and  lms. Avoid keeping your camera or  lms in a chest
with mothballs.
Your camera is computer-controlled. If you should experience an operational issue, remove the batteries and then reload them
9 0 Note that the temperature range within which your camera can be used is +5°C/+41°F to +40°C/+104°F.
INSTAX mini FILM AND PRINT CARE
See FUJIFILM INSTAX mini  lm for  lm use instructions. Follow all instructions for safe and proper use.
Keep the  lm in a cool and dry place. Do not leave the  lm in a place where the temperature is extremely high (e.g., in a closed car).
1
When you load a  lm pack, use the  lm as soon as possible.
2
If the  lm has been kept in a place where the temperature is extremely high or low, bring it to room temperature before start-
3
ing to take pictures.
Be sure to use the  lm before the expiration or “Use Before” date.
4
Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray illumination. The e ect of fogging, etc. may appear on un-
5
used  lm. We recommend that you carry the camera and/or the  lm onto the aircraft as carry-on luggage. (Check with each airport for more information).
Avoiding strong light, keep the developed prints in a cool and dry place.
6
Do not puncture, tear, or cut INSTAX mini  lm. If  lm becomes damaged, do not use.
7
Cautions on handling the  lm and prints
For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM INSTAX mini  lm.
WARNING
WARNING
.
3
2
1
1
2
3
3
4
1
2
5
6
1
2
3
1
2
4
5
6
APPAREIL PHOTO INSTANTANÉ
Nom des pièces
Avant
342
5
6
7 8
Fente d’éjection du film
1
Capteur de lumière
2
Face de la lampe du flash
3
Viseur
4
Déclencheur
5
Objectif/capuchon d’objectif
6
Miroir autoportrait
7 8
Barillet de l’objectif
9
Crochet de courroie
10
Indicateur de luminosité
1
14
13
9
15
10
16
11
17
12
Molette d’ajustement de la luminosité
11
Touche d’alimentation
12
Témoin de chargement du flash
13
Verrou du couvercle arrière
14
Fenêtre de vérification de la cassette film
15
Couvercle arrière
16
Compteur de film
17
Œilleton
18
Couvercle du logement des piles
19
Languettes (arrière)
20
Arrière
Objectif gros-plan
18
9
19
Mise en place des piles
RECOMMANDATION
• Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de la même marque ou du même type (AA uniquement).
• N’utilisez aucune autre pile que des piles alcalines.
• Remplacez les deux piles dans les cas suivants:
- Quand le témoin rouge s’allume sur le viseur.
- Quand aucun témoin ne s’allume ou clignote même quand l’appareil est sous tension.
• Environ 100 photos (à peu près 10 cassettes  lm INSTAX mini) peuvent être prise avec des piles neuves.
• Les performances des piles peuvent être réduites quand il fait froid. Dans ce cas, réchau ez les piles à température de la pièce avant d’utiliser l’appareil photo.
• Les piles fournies servent uniquement à véri er le fonctionnement de l’appareil.
Poussez sur le verrou du couvercle de logement des piles, puis faites le glisser vers le bas.
Insérez deux piles en respectant les
et D.
polarités
C
Faites glisser le couvercle du logement des piles vers le haut pour le fermer.
Mise en place de la cassette  lm INSTAX mini
RECOMMANDATION
• Assurez-vous que les piles soient installées avant de mettre la cassette  lm.
• Évitez la lumière directe du soleil lors de la mise en place de la cassette  lm.
• N’utilisez aucun  lm couleur instantané autre que le FUJIFILM “INSTAX mini.”
• Quand vous chargez la cassette  lm, n’appuyez jamais sur les deux trous rectangulaires à l’arrière de la cassette  lm.
• N’ouvrez pas le couvercle arrière avant d’avoir utilisé entièrement le  lm; sinon, le reste du  lm sera exposé et deviendra blanc. Le  lm ne peut plus être utilisé.
• N’utilisez jamais une cassette  lm au-delà de sa durée de vie; sinon, elle pourrait endommager l’appareil photo.
• Pour en savoir plus sur le retrait du  lm, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du  lm FUJIFILM INSTAX mini.
Faites pression sur le verrou du couvercle arrière pour l’ouvrir.
Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension. Le témoin de chargement du  ash à gauche de l’œilleton clignote. (Indique que le  ash se charge.)
Tenez les deux côtés de la cassette  lm, aligner les marques jaunes sur l’appareil photo et la cassette  lm puis insérez-la bien droit.
Quand vous appuyez sur le déclencheur, le couvercle du  lm (noir) est éjecté, et l’a chage du compteur de  lm à l’arrière passe de « S » à « 10 ».
Fermez le couvercle arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Une fois que le couvercle du  lm a été éjecté (l’appareil photo s’arrête en faisant un bruit), tenez le  lm par le côté puis retirez-le. Votre appareil photo est maintenant prêt à prendre une photo.
CPL10B112-101
20
[IMPORTANT] Prendre des photos
Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension. Le témoin de chargement du  ash à gauche de l’œilleton clignote. (Indique que le  ash se charge.) Vous ne pouvez pas prendre de photo tant que le témoin clignote.
Image verticale
Précautions sur la prise en main de l’appareil photo
• Pour la photographie horizontale, tenez l’appareil photo avec la fenêtre du  ash vers le haut.
• Ne prenez pas de photos dans un endroit où la photographie au  ash est interdite.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie ne couvrent pas le capteur de lumière, la fenêtre du  ash, le  ash, l’objectif ou la fente d’éjection du  lm.
• Ne tenez pas le barillet de l'objectif lors de la prise de vue, sinon, la photo imprimée peut ne pas apparaître comme souhaité.
• Regardez dans le viseur de façon à ce que la marque « O » apparaisse au centre.
• Faites attention de ne pas toucher la surface de l’objectif quand vous appuyez sur le déclencheur.
Chaque fois que vous prenez une photo, le nombre sur le compteur de  lm diminue à partir de « 10 » en fonction du nombre de photos restantes et « 0 » est a ché quand la cassette  lm est complètement utilisée.
Image horizontale
Tenez l’appareil photo, véri ez que le cadrage vous convient, puis appuyez sur le déclencheur.
• Restez à une distance d’au moins 0,6 m du sujet. Le  ash a une
• Le sujet ne sera pas au point avec un objectif ordinaire si la distance
• En photographie rapprochée (y compris la photographie en
Quand le  lm a été éjecté (l’appareil photo s’arrête en faisant un bruit), tenez le  lm par le côté puis retirez-le.
Positionnez l’appareil-photo vers le sujet, puis tournez la molette d’ajustement de la luminosité pour la déplacer sur la position
/ / / ) où le témoin est allumé.
(
plage e ective comprise entre 0,6 m et 2,7 m.
est de moins de 0,6 m. Utilisez l’objectif gros plan pour les prises de vue rapprochées. En l’utilisant, vous pourrez photographier un sujet situé entre 35 cm et 50 cm.
utilisant l’objectif gros plan), le centre du sujet dans le viseur sera en haut à droite de l’impression réelle.
Quand vous avez  ni de prendre une photo, poussez sur le barillet d’objectif pour mettre l’appareil photo hors tension.
Retrait de la cassette  lm INSTAX mini
Quand « 0 » est a ché sur le compteur de  lm, retirez la cassette  lm en suivant la procédure ci-dessous et comme indiqué sur les instructions de la cassette  lm INSTAX mini.
Faites pression sur le verrou du couvercle arrière pour l'ouvrir.
Tenez les trous rectangulaires sur la cassette  lm, puis tirez en ligne droite.
Utilisation de l’objectif « gros plan »
Vous pouvez faire des prises de vue en gros plan et même vous prendre vous même en photo en utilisant le miroir autoportrait.
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas le soleil ou un éclairage fort à travers l’objectif gros plan. Cela pourrait entraîner une cécité ou un autre problème de vision.
RECOMMANDATION
• Ne laissez pas l’objectif dans des endroits exposés à une lumière solaire vive. Vous pourriez-vous blesser ou provoquer un incendie si l’objectif concentrait accidentellement les rayons solaires sur un objet ou une personne.
• Éteignez l’appareil photo avant d’attacher/détacher l’objectif gros plan.
• Ne tournez jamais l’objectif gros plan quand vous l’attachez ou le détachez, sinon, les languettes à l’arrière pourraient être cassées
Tenez l’appareil photo de façon à ce
Fixez la languette gauche à l’arrière sur la gauche de l’objectif (1), puis  xez la languette droite (2) de façon qu’il se verrouille.
que la marque « O » dans le viseur soit en haut à droite du centre du sujet (voir l’illustration ci-dessus), puis prenez la photo.
Prise de vue d’autoportrait
Soulevez le côté droit de l’objectif gros plan en soutenant le côté gauche (1), puis détachez-le (2).
Tenez l’appareil photo solidement en maintenant une distance de 35 cm à 50 cm entre le bord de l’objectif et vous.
Véri ez le cadrage en utilisant le miroir autoportrait puis prenez une photo.
[IMPORTANT] Prise d’une photo plus lumineuse (Hi-Key)
Cet appareil photo détecte automatiquement une luminosité appropriée pour la prise de vue et vous informe en allumant le témoin correspondant. Pour prendre une photo plus lumineuse (Hi-Key), réglez la position de la molette d’ajustement de la luminosité sur la position d’un mode plus sombre que le mode pour lequel le témoin sur la molette est allumé.
Position sur le témoin allumé
Position pour régler la molette pour une image plus lumineuse (Hi-Key)
RECOMMANDATION
N’utilisez pas la fonction (Hi-key) à l’extérieur; sinon, l’image peut apparaître plus lumineuse (plus blanche) que vous le souhaitez.
SPECIFICATIONS
Film Film couleur FUJIFILM instantané “INSTAX mini” Taille de l’image 62 mm × 46 mm Objectif 2 composants, 2 éléments, f=60mm, 1:12,7 Viseur Capteur d’image réel 0,37× avec cible Plage de prise de vue 0,6m – et bien au delà Vitesse de l’obturateur 1/60 sec. Contrôle d’exposition Système de commutation manuelle (témoin LED dans le posemètre) Avancement du  lm Automatique Temps de développement du  lm
Flash
Alimentation électrique
Temps d’interruption automatique de l’alimentation
Autres
Environ 90 secondes (varie en fonction de la température ambiante) Flash à déclenchement constant (réglage automatique de la luminosité) Temps de
recyclage: 0,2 sec. à 6 sec. (lors de l’utilisation de piles neuves) Plage effective du flash: 0,6 m – 2,7 m
Deux piles alcalines AA 1,5 V Capacité : 100 photos (environ 10 cassettes film INSTAX mini10 avec des piles AA neuves)
5 min.
Compteur d’exposition (nombre de films non exposés), fenêtre de confirmation de cassette film
Dimensions 116 mm × 118,3 mm × 68,2 mm Poids 307 g (sans les piles, la courroie et la cassette film)
* Les spéci cations peuvent changer sans préavis.
PROBLÈMES, ORIGINES DU PROBLÈME ET SOLUTIONS
Problèmes pendant l’utilisation de l’appareil
Problème Origine du problème Solutions
L’obturateur ne se déclenche pas.
Le témoin du viseur clignote et le déclencheur ne fonctionne pas.
La cassette  lm n’entre pas dans l’appareil, ou ne peut pas entrer correctement dans l’appareil.
Tous les témoins sur la molette de réglage de luminosité clignotent en même temps.
Le témoin rouge du viseur s’allume.
Problèmes de tirage
Problème Origine du problème Solutions
Les photos sont trop claires. (Blanc)
Les photos sont trop foncées.
L’image n’est pas nette.
L’image est voilée.
La cible dans le viseur est décalée sur l’image  nale.
Informations de traçabilité en Europe
Fabricant: FUJIFILM Corporation Adresse, Ville: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo Pays: JAPON Représentant autorisé en Europe: FUJIFILM EUROPE GMBH Adresse, Ville: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Pays: Allemagne
Les piles sont presque épuisées.
1 2 Les piles ne sont pas chargées
correctement. L’alimentation n’est pas activée.
3 4
L’appareil photo est resté en fonctionnement sous tension pendant environ 5 minutes.
Le  ash se charge.
1 La cassette  lm n’est pas prévu
pour cet appareil.
2 Le  lm n’a pas été chargé
correctement.
1 L’énergie de la batterie est
faible et le  ash se charge lentement.
2 Un problème plus important
s’est produit avec votre appareil photo.
L’énergie de la batterie est
faible.
1 La méthode de mesure de la
luminosité du sujet n’est pas appropriée.
2 Le cadran de réglage de
luminosité n’est pas réglé correctement.
3 La température ambiante est
trop basse (en dessous de +5°C/+41°F).
4 L’arrière-plan est trop sombre
comparé au sujet. La fenêtre du capteur de lumière
5
ou du capteur du  ash est bloquée.
1 La méthode de mesure de la
luminosité du sujet n’est pas appropriée.
2 Le cadran de réglage de
luminosité n’est pas réglé correctement.
3 La température ambiante est
trop élevée (au-dessus de +40°C/+104°F). L’image a été prise en contre-jour.
4 5 La face de la lampe du  ash a
été bloquée.
6 L’arrière-plan est trop lumineux
comparé au sujet.
7 La lumière du  ash n’a pas
atteint le sujet. La lumière du  ash est ré échie dans
8
un miroir ou la vitre d’une fenêtre.
9 Tenir le barillet de l’objectif ne
permet pas à l’obturateur de fonctionner correctement.
1 La plague de distance de prise
de vues est trop courte.
2 L’objectif n’est pas propre. 3 L’appareil a bougé en prenant
des photos.
1 Une pression a été appliquée à
l’image immédiatement après qu’elle soit sortie de l’appareil.
2 L’image ne sort pas aisément.
La distance de prise de vues
est trop courte.
1 Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles. 2 Chargez les piles correctement. 3 Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension.
4 Appuyez sur la touche d’alimentation après avoir rétracté
l’objectif ou appuyez sur le déclencheur pour remettre l’appareil sous tension.
Attendez que le témoin sur la molette d’ajustement de la
luminosité s’allume sans clignoter.
1 Utilisez seulement les  lms FUJIFILM instantané “INSTAX
mini”. (Les autres  lms ne peuvent pas être utilisés.)
2 Faites correspondre la ligne jaune de la cassette  lm avec le
repère de positionnement jaune sur votre appareil photo. Suivez les instructions de la cassette  lm INSTAX mini.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves pendant
que l’appareil est sous tension (quand l’objectif est sorti).
IMPORTANT:
Remplacez les piles uniquement quand l’appareil est sous tension. Si vous remplacez les piles pendant que l’appareil est hors tension (quand l’objectif est rétracté), les témoins sur la molette de réglage de luminosité clignotent après avoir mis l’appareil sous tension avec les nouvelles piles.
* Quand le problème est causé par la raison 1, les témoins
sur la molette de réglage de luminosité s’éteignent après le remplacement des piles. Si le problème est causé par la raison 2, les témoins sur la molette d’ajustement de la luminosité clignotent même après avoir remplacé les piles. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez immédiatement les piles, puis contactez un centre de réparation FUJIFILM autorisé.
Remplacez les pîles usagées par de nouvelles piles.
1 Diriger l’objectif vers le centre du sujet et mesurer la
luminosité du sujet.
2 Quand vous dirigez l’objectif vers le sujet, tournez la
molette de réglage de luminosité pour régler la luminosité sur la position du témoin allumé.
3 Avant de prendre des photos, placez l’appareil dans un
endroit chaud pour l’amener à la température de pièce.
4 Tournez la molette de réglage de luminosité d’un cran vers
la direction
5 Lors d’une prise de vue, faites attention de ne pas couvrir
les deux petites fenêtres à coté du  ash sur l’appareil photo.
1 Dirigez l’objectif vers le centre du sujet et mesurer la
luminosité du sujet.
2 Tout en dirigeant l’objectif vers le sujet, tournez la molette
d’ajustement de la luminosité pour régler la luminosité sur la position où le témoin de la molette d’ajustement de la luminosité est allumé.
3 Avant de prendre des photos, placez l’appareil dans un
endroit frais. D’autre part, ne laissez pas les photos qui sortent de l’appareil sur un objet chaud ou près d’un objet chaud.
4 Prenez la photo avec la lumière derrière vous, ou tournez
la molette de réglage de la luminosité d’un cran dans la direction
5 Lorsque vous tenez l’appareil, veillez à ne pas bloquer la
face de la lampe du  ash avec un doigt ou la courroie.
6 Tournez la molette de réglage de luminosité d’un cran vers
la direction Prendre des photos avec entre 0,6 et 2,7 m du sujet.
7 8 Ajustez votre position en prenant la photo loin d’un miroir
ou d’une vitre.
9 Ne tenez pas le barillet de l’objectif quand vous prenez des
photos.
1 Eloigner le sujet à 0,6 m ou plus pour prendre des photos. 2 Nettoyer l’objectif. 3 Maintenir l’appareil fermement et appuyer délicatement
sur le déclencheur.
1 Ne pas presser ou plier l’image. 2 Ne pas bloquer la sortie du  lm avec son doigt.
Eloigner le sujet à 0,6 m ou plus pour prendre des photos.
.
.
.
Informations sur FUJIFILM au Canada
FUJIFILM Canada Inc. 600 Suffolk Court, Mississauga, Ontario L5R 4G4
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATIONS
Ce produit a été conçu en respectant les normes de sécurité, a n de fournir un service sûr lorsqu’il est manipulé correcte­ment et conformément au mode d’emploi et aux instructions. Il est important que le produit et le  lm INSTAX soient manipulés correctement et utilisés seulement pour prendre des photos comme indiqué dans le mode d’emploi et dans les instructions des  lms INSTAX mini. Pour des raisons de facilité et de sécurité, veuillez suivre ce qui est écrit dans ce Mode d’emploi. Il est recommandé de conserver ce Mode d’emploi dans un endroit sûr, facile à trouver où vous pouvez vous y référer si nécessaire.
Ce signe indique une situation pouvant entraîner la mort ou de sérieuses blessures si ces instructions sont ignorées ou si le produit est utilisé de façon incorrecte.
Ne jamais démonter l’appareil. Risque d’électrocution.
Ne jamais toucher l’appareil quand il est tombé ou autre et que son intérieur devient accessible. Risque d’électrocution. Retirer les piles immédiatement si l’appareil (piles) chau e, émet de la fumée, a une odeur de brûlé ou a che d’autres anomalies.
Faute de quoi il peut se produire un début d’incendie ou des brûlures. (Faire attention aux brûlures lors de la remise en place des piles.)
Utiliser un  ash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut a ecter temporairement sa vue. Faire
particulièrement attention en photographiant les bébés et les jeunes enfants.
Retirer les piles immédiatement si l’appareil a été plongé dans l’eau ou si de la moisissure, du métal ou un autre objet est
entré dans l’appareil. Faute de quoi, l’appareil peut chau er ou il peut y avoir un début d’incendie.
N’utilisez pas cet appareil photo dans un endroit où il y a du gaz in ammable ou à proximité d’essence, de benzène, de
diluant ou d’autres substances instables qui peuvent dégager des vapeurs dangereuses. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
Rangez l’appareil dans un endroit sûr hors de la portée des bébés et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de se
retrouver avec la bride entourée autour de leur cou et ainsi de s’étrangler.
Ne démontez jamais les piles. Ne les soumettez pas à la chaleur, ne les jetez pas dans un feu, ni n’essayez de les court-
circuiter. Les piles pourraient exploser ou fuir et causer des brûlures ou un incendie.
Utilisez uniquement les piles spéci ées avec ce produit. Utiliser un type de piles incorrect pourrai entraîner une explosion.
Mettez les piles au rebut en respectant les instructions de mise au rebut données. Rangez les piles dans un endroit sûr hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de les avaler. (Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin.)
Ne regardez pas le soleil ou un éclairage fort à travers l’objectif gros plan. Cela pourrait entraîner une cécité ou un autre
problème de vision. Ne jamais mouiller l’appareil, ni le toucher avec des mains mouillées. Risque d’électrocution. Ne pas prendre au  ash des photos de personne conduisant une bicyclette, une voiture, un train ou un autre véhicule, car
cela peut entraîner un accident. Assurez-vous que les piles sont installées correctement en respectant les polarités C et D. Une batterie endommagée ou
une fuite d’électrolyte peut entraîner un incendie, une blessure ou contaminer l’environnement. Ne pas toucher les pièces mobiles à l’intérieur de l’appareil. Ceci risque de vous blesser. Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous que le couvercle des piles est  xé; sinon, vous pourriez vous blesser. Ne laissez pas l’objectif dans des endroits exposés à une lumière solaire vive. Vous pourriez-vous blesser ou provoquer un
incendie si l’objectif concentrait accidentellement les rayons solaires sur un objet ou une personne. Ne balancez pas l’appareil-photo. Vous pourriez vous blesser.
La marque «CE» certi e que ce produit satisfait les conditions de l’UE (Union Européenne) quant à la sécurité d’usage, la santé publique, la protection de l’environnement et du consommateur. («CE» signi e conformité européenne.)
Pour les utilisateurs au Canada:
ATTENTION : Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les jeter séparément conformément aux réglementations locales. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne: Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
SOIN DE L’APPAREIL ET PRECAUTIONS
SOIN DE L’APPAREIL
1 Cet appareil est un instrument de précision, exigeant un maniement attentif. Veillez à ne pas le mouiller, à ne pas le laisser
tomber ou à lui faire subir des chocs. Ne le laissez pas dans un endroit exposé à du sable.
2 N’utilisez pas une courroie faite pour les téléphones portables ou d’autres produits électroniques similaires. Ces courroies sont
habituellement trop faibles pour soutenir votre appareil photo en toute sécurité. Pour votre sécurité, utilisez uniquement des courroies conçues pour votre appareil photo, et utilisez-les conformément aux instructions.
3 Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, déchargez les piles et rangez l’appareil
dans un endroit bien ventilé, à l’abri de fortes températures, de la poussière et de l’humidité.
4 Enlevez les souillures et la poussière de l’objectif, de la fenêtre du viseur, avec une poire sou ante et frottez délicatement avec
un chi on.
5 Ne pas utiliser de solvants tels que diluants pour peinture et alcool pour enlever les souillures. 6 Gardez la chambre du  lm et l’intérieur de l’appareil photo propres pour éviter d’endommager les  lms. 7Par temps chaud, ne laissez pas votre appareil photo dans une voiture fermée ou sur la plage, et ne le laissez pas dans des
endroits humides.
8 Les gaz des produits antimites tel que le naphtalène a ectent négativement votre appareil photo et les  lms. Évitez de garder
votre appareil photo ou vos  lms dans un co re avec des boules de naphtaline. Puisque cet appareil est assisté par des modes préprogrammés, il fonctionnera normalement toujours bien. Si un mauvais
9
fonctionnement se produit, enlever puis replacer les piles.
0 L’appareil doit être utilisé dans une température comprise entre +5°C/+41°F et +40°C/+104°F.
FILM INSTAX mini ET PRÉCAUTION D’IMPRESSION
Reportez-vous au  lm FUJIFILM INSTAX mini pour les instructions d’utilisation du  lm. Suivez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation.
Gardez le  lm dans un endroit frais et sec. Ne laissez pas le  lm dans un endroit où la température est extrêmement chaude (par
1
exemple dans une voiture fermée). Lorsque l’on charge une cassette  lm, utiliser le  lm aussitôt que possible.
2
Si le  lm a été conservé dans un endroit où la température est très haute ou très basse, amenez-le à température de la pièce
3
avant de commencer à prendre des photos. Assurez-vous d’utiliser le  lm avant l’expiration de la date « Utiliser avant ».
4
Éviter de soumettre sa valise à une inspection de bagages à l’aéroport, ainsi que toute autre illumination intense par rayon X.
5
Un e et de voile, etc. risque d’apparaître sur le  lm inutilisé. Nous recommandons de transporter l’appareil et/ou le  lm dans l’avion comme bagage cabine. (Contrôlez avec chaque aéroport pour avoir plus d’information). En évitant la lumière forte, garder les impressions développées dans un endroit frais et sec.
6
Ne percez pas, ne déchirez pas ni ne coupez le  lm INSTAX mini. Si le  lm est endommagé, ne l’utilisez pas.
7
Précautions sur la manipulation du  lm et des impressions
Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du  lm FUJIFILM INSTAX mini.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Loading...