FujiFilm CLEAR SHOT M Owner's Manual

Owner’s Manual Manual de instrucciones
ENGLISH
/ ESPAÑOL
1-324 UETAKE, KITA-KU, SAITAMA CITY, SAITAMA 331-9624, JAPAN
202B10 9910 81
Printed in China FGS-406109- -02
LOADING THE BATTERIES
LOADING THE FILM /
TAKI NG PH OTOS /
USING THE RED-EYE REDUCTION MODE
TAKI NG OU T THE FILM / TA KING OUT T HE FIL M IN M ID- ROLL
Two alkaline batteries (size AA/LR6)
d
Make sure that new batteries are the same brand and type.
d
Two alkaline batteries should be enough for about 360 pic­tures (based on our tests).
d
If it takes longer than 10 seconds for the flash ready lamp to light, replace the batteries.
f
The batteries are consumed while turning the camera on.
If you do not take pictures, turn off the camera.
Standard 35mm film
If the film is not loaded correctly, the A does not rotate when the shutter is released.
Number of Pictures
Film Speed (sensitivity to light or ISO
rating)
DX Code Symbol
c
If non-DX coded film is used, the camera’s expo­sure system sets itself to ISO 100.
Be careful with Film Loaded in the Camera
Do not open the back while the partially used film is loaded.
\
If the back is opened while the partially used film is loaded, the film may be damaged and pictures lost.
\
The counter resets to “S” and the correct number of pictures is not shown.
c
Before taking out the film, refer to “
TAKING OUT THE FILM
IN MID-ROLL ”.
If the back is opened by mistake:
a
Close the back without taking out the film.
b
Cover the lens with your hand and press the shutter but-
ton several times to feed some unexposed film.
c
The remaining frames can be used.
The flash fires automatically when the brightness of the subject is lower than the predetermined level.
Effective Flash Range /
The flash fires automatically when the bright­ness of the subject is lower than the predeter­mined level.
Dealing with Red-eye
When you photograph a person in dim light using the flash, the eye will appear red in the finished photo. Under low light, the pupils of the eye get bigger for better vision. Red-eye is caused by light from the flash entering the eyes and being reflected back to the camera lens. Red-eye reduction causes an early flash to fire before the actual picture is taken. This causes the eye to get smaller, reducing the red-eye effect for the final flash. When using red-eye reduction:
d
Ask your subject to look directly into the camera.
d
Frame your subject as closely as possible.
Check that the motor has stopped and that “S” is showing on the counter.
When all the frames on the film have been used, the shutter cannot be released.
If the back is opened before “S” is showing, the following may happen.
d
The film is damaged and pictures are lost.
c
Sometimes more pictures can be taken than the stated number on
the film, but the final frame may not be printed.
f
Film cannot be reused after being rewound.
abc
a
b
cd
e
f
g
h
a
b
c
d
ef
a
b
a
c
b
d
In this case, load the film again making sure it is loaded properly.
TURNING OFF THE CAMERA
a
b
When the brightness of the subject is lower than the predetermined level
After the flash charging has completed, the flash ready lamp lights.
c
The flash ready lamp does not light in the bright scene.
f
The flash does not fire when the shutter is released before
the flash ready lamp lights.
c
If it takes longer than 10 seconds for the flash ready lamp to light, replace the batteries.
Focusing Range : 1.2m (3.9f t.) –
A
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
PARA ACTI VAR LA C ÁMAR A
COLOCACIÓN DE LA PELÍCULA
UTILIZACIÓN DE LA CÁMARA
USO DEL MODO REDUCCIÓN DEL EFECTO “OJOS ROJOS”
EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA / EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA A MITAD DE ROLLO
Dos pilas alcalinas (LR6 de tamaño AA)
d
Asegúrese de que las nuevas pilas sean ambas de la mis­ma marca y tipo.
d
Dos pilas alcalinas son suficiente para realizar 360 fotogra­fías aproximadamente (dato basado en nuestras condicio­nes de prueba).
d
Si el piloto de flash preparado tarda más de 10 segundos en iluminarse, sustituya las pilas.
f
Las pilas se consumirán cuando se active. No active la
cámara si no va a utilizarla inmediatamente.
Película de 35mm
Número de exposiciones
Sensibilidad de la película
Símbolo de código DX
c
En la película sin símbolo de código DX la sensi­bilidad se ajustará a ISO 100.
Si la película no se carga correctamente, la A no gira cuando se dispara el obturador. En este caso, cargue una película nueva, y compruebe de hacer­lo correctamente para poder realizar fotogragfías.
Precauciones que deben tomarse al cargar la película en la cámara
No abra la tapa posterior de la cámara cuando haya car­gada una película a mitad de rollo.
\
Si se abre la tapa poster ior de la cámara y hay una película cargada a mitad de rollo, ésta podría ser ex­puesta a la luz.
\
El contador de exposiciones vuelve a situar en “S” y no muetra el número correcto de exposiciones.
c
Consulte “
EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA A MITAD DE
ROLLO” antes de cambiar la película.
Si se abre la tapa posterior de la cámara por error:
a
Cierre la tapa posterior de la cámara sin extraer la pelí-
cula.
b
Mientras cubre el objetivo con su mano, pulse el dispa-
rador varias veces para avanzar un poco de película no expuesta.
c
Pueden utilizarse los fotogramas restantes.
La lámpara del flash se dispara automática­mente cuando la luminosidad del motivo es inferior a un nivel predeterminado.
Gama de alcance del flash
La lámpara del flash se dispara automática­mente cuando la luminosidad del motivo es inferior a un nivel predeterminado.
Unas palabras sobre el efecto “ojos rojos”
Cuando se realiza una fotografía de una persona en un lugar con poca luz, y se utiliza el flash a veces los ojos aparecen rojos. Esto ocurre cuando la luz del flash entra en los ojos y se vuelve a reflejar en el objetivo. Con el modo reducción del efecto “ojos rojos”, la pupila del sujeto se contrae antes de que el flash se dispare. Cuando use la reducción del efecto “ojos rojos”, tome las si­guientes precauciones:
d
Procure que la persona fotografiada centre su mirada directamente
en el objetivo de la cámara.
d
Tome la fotografía acercándose lo más posible a la persona que de-
sea fotografiar.
Compruebe que el motor se haya deteni­do y que se visualice “S”.
Cuando se han utilizado todos los fotogramas de la película, el obturador no puede disparar.
Si abre la tapa posterior de la cámara antes de que se visua­lice “S”, puede ocurrir lo siguiente.
d
La película será expuesta a la luz.
c
A veces es posible tomar más fotografías de la cantidad indicada,
pero es posible que el último fotograma no quede impreso.
f
La película no puede volverse a utilizar una vez rebobina-
da.
DESACTIVAR LA CÁMARA
Cuando la luminosidad del motivo es inferior a un nivel predeterminado
La carga del flash termina cuando se ilumina el piloto de flash preparado.
c
El piloto de flash no ilumina cuando el sujeto es lo suficientement
brillante.
f
En caso de que pulse el disparador antes de que se ilumi-
ne el piloto de flash preparado, el flash no se dispara.
c
Si el piloto de flash preparado tarda más de 10 segundos en ilumi­narse, sustituya las pilas.
Gama de enfoque : 1,2 m (3, 9f t.) –
A
CSM(ES)manual.indd1 04.9.6,7:09:14PM
ENGLISH
Troubleshooting
During operation
Problems Possible Causes Solutions
The shutter cannot be re­leased.
Is the lens cover closed?
Have all the frames on the film been exposed?
Is the battery capacity low?
Open the lens cover.
Slide the n switch to rewind the film. After that, take out and load a new roll of film.
If it takes longer than 10 seconds for the flash ready lamp to light, replace the bat-
teries. After loading the film and closing the back, the film is not wound.
d Did you press the shutter
button?
d Press the shutter button until the counter
shows “1”.
After loading the film and pressing the shutter button, the green turn board on the upper part of the camera does not turn.
d Is the film pulled out of the
cassette far enough? Is it pulled out to far?
d Adjust the film length so that the film tip
is in the camera correctly, and close the
back.
The film is rewound while taking pictures.
d Did you slide the n switch
while the partially used film was loaded?
d Do not slide the n switch while the par-
tially used film is loaded.
The flash does not fire when taking pictures in the dark place.
d Did you press the shutter
button after checking that the flash ready lamp lights?
d The flash does not fire when the shut-
ter is released before the flash ready
lamp lights. Press the shutter button after
checking the flash ready lamp lights. The back cannot be closed. d Is the film in straight? d After straightening the film, close the
back.
Printed picture
Problems Possible Causes Solutions
Picture is not sharp.햲 Did you take pictures from
distance less than 1.2m (3.9ft.)?
Was the lens dirt y?
Was your came ra mov ing?
Move more than 1.2m (3.9ft.) away and
take pictures.
Clean the lens.
Hold the camera firmly and press the
shutter button gently.
Picture is too dark.햲 Was the subje ct too far f rom
the camera for the flash to work?
Was your finger over the flash?
Take pi ct ur es wi th in the effective flash
range.
Do not cover the flash with your finger.
Specifications
Film 135 (35mm) DX roll fi lm Picture Size 24mm e 36mm
Lens
Fujinon lens, 3 components, 3 elements
f=29mm 1:5.6
Viewfinder
Inverted Galilean viewfinder
0.45 e magnification Flash ready lamp
Focusing Fixed focus, 1.2m (3.9ft.) –
A
Shutter Release Mechanical shutter release, fixed at 1/90 seconds shutter speeds Film Speed Setting Automatic (DX roll film) for speeds from ISO 100/200, 400, 800 Film Loading Motorized
Film Advance
Automatic (motorized),
film wind and rewind system (use the film rewind switch),
provision for mid-roll rewinding
Flash
Built-in automatic flash, about 5 seconds recycle time
with red-eye reduction flash mode (LED pre-flash)
Effective Flash Range
Film speed ISO 100
1.2 2.8 m
3.9 9.2 ft.
ISO 200
1.2 4.0 m
3.9 13.1 ft.
ISO 400
1.2 5.6 m
3.9 18.4 ft.
ISO 800
1.2 7.8 m
3.9 25.6 ft. (Using color negative film)
Picture Counter Additive type Power Sup ply Two alkaline batteries (size AA/LR6) or comparable batteries Dimensions 119 e 71 e 43.5 mm/4.7 e 2.8 e 1.7 in. (main unit) Weight 155g/5.5oz. (without batteries)
c
Specifications are subject to change without notice.
Important Safety Notice
This camera has been made to be as safe as possible. This camera will provide long, safe service when handled correctly. It is important that this product is handled properly and used only to take pictures. For your ease and safety, please follow what is written in this manual. Keep this manual in a safe, easy to find place.
WARNING
4 Do not use this camera where there is flammable gas, open gasoline, benzine, paint thinner or other un-
stable substances. Failure to do this could result in explosion or fire.
1
Store your camera out of the reach of infants and young children. Failure to do this could result in serious
injury (For example, the strap could become wrapped around a child’s neck and cause choking).
4
Never take apart the batteries. Do not subject them to heat, throw them into fire, attempt to recharge or
short-circuit them. Doing so could result in the batteries exploding or splitting open causing burns or fire.
3
Use only the type of batteries stated in your camera’s instructions. Failure to do this may result in heat
buildup or fire.
1
Make sure batteries are stored in a safe, secure place well out of the reach of infants, young children or
pets. Improper storage could result in a child swallowing a battery (If a child does swallow a battery, call poison control or your local emergency number right away).
CAUTION
2 Never get this product wet or handle it with wet hands. Doing so may result in elec tric shock.
1
Never take flash photographs of people riding bicycles, driving cars or riding a horse. The flash can dis-
tract the driver and frighten the animal, possibly causing an accident.
1
Observe correct polarity when loading batteries. Never load batteries with the + and - poles the wrong
way. Failure to load them correctly could result in the batteries splitting open and leaking. This could re­sult in fire, burns or damage.
WARNING CAUTION
This symbol warns you of danger, which could result in injury or death. Please follow these instructions.
This symbol warns you of possible damage, which could result in injury to people or damage to an ob­ject. Please follow these instructions. Please handle the product properly.
WARNING
6 Never attempt to take this camera apart. There is danger of electric shock.
2
If this camera is dropped or damaged so that the inside is showing, do not touch it. There is danger of
electric shock.
3
If the camera or the batteries inside become hot, begin to smoke, make a burning smell or show any sign
of unusual condition, remove the batteries right away. Use gloves to keep from burning your hands. Not removing the batteries could result in burns or fire.
5
Using a flash too close to a person’s eyes may effect the eye sight for a short time. Take care when taking
pictures of infants, young children and animals.
3 If your camera gets wet or if something gets inside, remove the batteries right away to avoid heat buildup
or a fire starting inside the camera.
U
Although your camera is designed for many years of service, it is electronic and requires careful handling. Avoid exposing it to shock, moisture or physical abuse.
If you use your camera at the beach or in a light rain, protect it from moisture. Do not let your camera get wet. Be careful to avoid sand and salt spray at the beach.
Dropping your camera or letting it strike a hard surface could result in damage even if the ca mera was in a case. Never subject the camera to damage caused by vibration or overheating.
V
If you will not be u sing your camera, store it wher e it will be safe from heat, moisture, dust and harmful gases such as those caused by moth balls and moth flakes.
W
Never store the camera in a closed automobile.
X
It is recommended that undeveloped film and cameras containing film be carried as hand luggage when fly­ing. If included in checked-in baggage, X-ray inspections may cause overprinting or other effects.
Y
Remove soil and dust from the lens and the viewfinder with an air blower and by wiping lightly with a piece of soft cloth. If that is not enough, wipe off gently with Lens Cleaning Paper, moistened slightly with Lens Cleaning Liquid. Do not use alcohol and benzene.
Z
Dust and debris in the film compartment can scratch the film. Use an air blower to clean it.
[
Load and take out film away from direct sunlight.
\
When loading or taking out the film, take care not to touch the lens, and prevent dust or other debris from getting in the camera.
]
The operating temperature range of the camera is from –5°C to +40°C.
^
Since batteries do not work well in cold weather, warm the batteries by placing them inside your garments, etc. before use. The batteries that are not working well due to cold will work again when the temperature is returned to normal.
_
When traveling, take extra batteries in the event the batteries stop working. This is important if you visit ar­eas where new batteries may be difficult to get.
`
Do not use a strap made for cellular phones or other products. These straps are usually too weak to hold your camera securely. For safety, use only straps made for cameras.
u
Before taking important, once-in-a-lifetime pictures such as weddings or special events, take a few test shots to make sure yo ur camera is working correctly. If you bought your came ra before going on a tr ip, shoot a roll or two to get familiar with how the camera works. Bring an extra set of batteries and keep this book with you for handy reference.
With a few common sense precautions, your camera will give you years of faithful service, great pleasure and wonderful pictures.
Common Sense Camera Care
The “CE” mark certifies that this product satisfies the requirements of the EU (European Union) regarding safety, public health, environment and consumer protection (“CE” is the abbreviation of Conformit Européenne). This product is in conformity with Directive 89/336/EEC.
ESPAÑOL
La marca “CE” certifica que este producto cumple los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se refiere a la seguridad, la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor (“CE” es la abreviatura de Conformité Européenne). Producto conforme con la Normativa 89/336/EEC.
Fallos, causas posibles y soluciones
Durante el funcionamiento
Fallo Causa posible Solución
El obturador no se puede disparar.
¿Está cerrada la tapa del ob­jetivo?
¿Se han expuesto todos los fotogramas de la película?
¿La carga de las pilas es in­suficiente?
Abra la tapa del objetivo.
Deslice el interruptor n para rebobinar la película. Luego, extraiga la película y cargue una película nueva.
Si el piloto de flash preparado tarda más de 10 segundos en iluminarse, sustituya
las pilas. Después de cargar la pelí­cula y de cerrar la tapa pos­terior de la cámara, no se bobina la película.
d ¿Pulsó el disparador? d Pulse el disparador hasta que el conta-
dor de exposiciones muestre una “1”.
Después de cargar la pelí­cula y pulsar el disparador, el cuadro de giro verde en la parte superior de la cá­mara no gira.
d ¿Sale la película hasta la
marca del extremo de la pe­lícula TIP? ¿Sale más allá de la marca del extremo de la película?
d Ajuste la longitud de la película para que
la punta de la misma quede en la marca
del extremo de la película, y luego vuelva
a cargar la película.
La película se rebobinó du­rante la realización de foto­grafías.
d ¿Deslizó el interruptor n
cuando estaba cargada una película a mitad de rollo?
d No deslice el interruptor n cuando
haya cargada una película a mitad de ro-
llo. El flash no dispara cuando se toman fotogragfías en un lugar oscuro.
d ¿Pulsó el disparador después
de comprobar que se ilumine el piloto de flash preparado?
d En caso de que pulse el disparador an-
tes de que se ilumine el piloto de flash
preparado, el flash no se dispara. Pulse
el disparador después de comprube que
se ilumine el piloto de flash preparado. No se cierra la tapa poste­rior de la cámara.
d ¿Está bien encajado el rollo
de la película?
d Después de encajar bien el rollo de pelí-
cula, cierre la tapa posterior de la cámara.
Copias impresas
Fallo Causa posible Solución
La fotografía está borrosa.햲 ¿Realizó las fotografías des-
de una distancia inferior a 1,2m (3,9ft.)?
¿Está sucio el objetivo?
¿Se movió la cámara?
Realice las fotografías a una distancia minima de 1,2m (3,9ft.).
Limpie el objetivo.
Sostenga la cámara firmemente y pulse
suavemente el disparador. La fotografía es demasiado oscura.
El sujeto estaba demasiado lejos de la cámara cuando utilizó el flash en un lugar os­curo.
¿Cubría el flash con el dedo?
Realice las fotografías observando la
gama de alcance del flash.
No cubra el flash con el dedo.
Características técnicas
Película Pelícu la en ro llo 135 (35mm ) codi ficada DX Tamaño del fotograma 24mm e 36mm
Objetivo
Objetivo Fujinon, 3 componentes, 3 elementos
f=29mm 1:5,6
Visor
Visor Galileo invertido
Aumento 0,4 5
e
Piloto de flash preparado
Enfoque Foco fijo, 1,2m (3,9ft.) –
A
Obturador Obturador mecánico, fijado a 1/90 segundos Ajuste de la sensibilidad de la película
Automático (con películas DX) para películas de 100/200, 400, 800 ISO
Carga de la película Motorizado
Avance de la película
Sistema automático motorizado,
para bobinar y rebobinar la película (utilizando el interruptor de rebobinado).
Posibilidad de rebobinar a mitad de rollo
Flash
Flash automático incorporado con 5 segundos aproximadamente de recarga
Con modo de reducción del efecto “ojos rojos”: Predestello LED
Gama de alcance del flash
Sensibilidad de la película
ISO 100
1,2 2,8 m 3,9 9,2 ft.
ISO 200
1,2 4,0 m 3,9 13,1 ft.
ISO 400
1,2 5,6 m 3,9 18,4 ft.
ISO 800
1,2 7,8 m 3,9 25,6 ft.
(Utilizando película negativo color)
Contador de exposiciones Tipo aditivo Alimentación Dos pilas alcalinas (LR6 de tamaño AA) o similar Dimensiones 119 e 71 e 43.5 mm/4,7 e 2,8 e 1,7 in. (unidad principal) Peso 155g/5,5oz. (sin las pila s)
c
Las características técnicas están sujetas a posibles cambios sin previo aviso.
Advertencias y precauciones
Este producto ha sido desarrollado para ser lo más seguro posible cuando es utilizado como es debi­do. Bajo circunstancias normales, este producto le brindará un servicio prolongado y seguro, siempre y cuando se utilice correctamente. De todas maneras es importante que este producto sea manipula­do debidamente y utilizado solamente con propósitos fotográficos. Para su conveniencia y seguridad, por favor siga las recomendaciones que se especifican a continuación. Recomendamos guardar este manual en un lugar seguro y conveniente, donde pueda consultarlo con facilidad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este icono indica situaciones que podrían ocasionar la muerte o heridas graves a personas que no tuvie­ran en cuenta estas instrucciones y manipulasen el producto de forma incorrecta.
Este icono indica situaciones que podrían ocasionar heridas a personas o daños físicos o materiales si no se tuvieran en cuenta estas instrucciones y se mani­pulase el producto de forma incorrecta.
ADVERTENCIA
6 No intente desmontar el producto. Existe el peligro de descarga eléctrica.
2
No toque el interior del producto si éste ha quedado descubierto, por ejemplo, en una caida. Existe el
peligro de descarga eléctrica.
3
Si la cámara o las pilas se calientan en exceso, despiden humo, olor a quemado o muestran cualquier
otra anomalía, extraiga las pilas de la cámara inmediatamente. El incumplimiento de esta recomenda­ción puede provocar fuego o quemaduras (Tenga cuidado de no quemarse al extraer las pilas).
5
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
3
Extraiga las pilas inmediatamente si la cámara ha entrado en contacto con el agua o la humedad, o si
han entrado en su interior objetos de metal u otros cuerpos extraños. El incumplimiento de esta reco­mendación podría provocar una acumulación de calor o un conato de incendio.
ADVERTENCIA
4 No utilice la cámara en lugares con alta concentración de gases inflamables o cerca de gasolina, bence-
no, diluyente de pintura u otros químicos inflamables. El incump limie nto de e sta recomendación podría provocar explosiones o un conato de incendio.
1
Guarde la cámara en un lugar seguro, lejos del alcance de los niños pequeños. La mala colocación o el
uso indebido de la correa en el cuello podría causarles asfixia.
4
No intente desmontar las pilas, ni las exponga al calor, ni las arroje al fuego, ni las recargue, ni provoque
un corto circuito. El incumplimiento de esta recomendación podría hacer que las pilas se abrieran.
3
No utilice pilas que no sean las especificadas. El incumplimiento de esta recomendación podría provocar
una acumulación de calor o un conato de incendio.
1
Guarde las pilas en un lugar seguro, bien lejos del alcance de los niños pequeños, para que éstos no co-
rran el peligro de ingerirlas. Si esto ocurriese, acuda al médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
2 No moje el producto, ni lo toque con las manos mojadas. Existe el peligro de descarga eléctrica.
1
No tome fotografías con flash a personas que conducen un vehículo (bicicleta, coche, tren, etc.) o mon-
tan un animal. El flash podría distraer al conductor o asustar al animal y causar un grave accidente.
1
Tenga cuidado de no colocar las pilas con los polos + y - intercambiados. El incumplimiento de esta
recomendación podría hacer que las pilas se abriesen y goteasen provocando un incendio, quemaduras o daños materiales.
Conservación de la cámara y precauciones
U
Su cámara es un equipo de precisión que requiere un cuidadoso manejo. Evite los choques, los líquidos y no la deje caer.
Si utiliza la cámara en la playa o bajo la lluvia, procure no mojarla. Asimismo tenga cuidado de no colo­car la cámara en lugares en los que podría entrar arena o agua salada.
Aunque la cámara se encuentre dentro de su estuche, podría no funcionar correctamente si se cae al suelo o si se le golpea con algún objeto duro. Asimismo, no deje la cámara en lugares sujetos a vibracio­nes (como el maletero de un coche).
V
Si deja de utilizar la cámara durante un periodo prolongado, guárdela en un lugar que la proteja del calor, de la humedad, del polvo y de los gases nocivos (tales como la naftalina).
W
No deje la cámara en un coche cerrado durante mucho tiempo.
X
Cuando se viaja en avión, se recomienda llevar las películas sin revelar y la cámara que contenga película, como equipaje de mano. Si se incluyen entre el equipaje a facturar, las inspecciones de rayos X podrían provocar sobreimpresión u otros defectos.
Y
Limpie la suciedad y el polvo del objetivo y del visor con un soplador de aire y pasando un paño suave. Si esto es insuficiente, límpielos con Lens Cleaning Paper (papel para la limpieza de objetivos) ligeramente humedecido en Lens Cleaning Liquid (líquido para la limpieza de objetivos). No utilice solventes orgánicos tales como alcohol o benceno.
Z
El polvo y la suciedad en el compartimiento de la película pueden rayar la película. Utilice un cepillo sopla­dor para limpiarlo.
[
Cargue y extraiga la película en un lugar resguardado de la luz solar directa.
\
Cuando cargue o extraiga la película, tenga cuidado de no tocar el objetivo, e impida que entre polvo o su­ciedad en la cámara. Limpie la cámara consultando.
]
La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara está entre –5°C y +40°C.
^
Puesto que el rendimiento de las pilas se reduce en ambientes fríos, caliéntelas colocándolas dentro de su ropa, etc. antes de su uso. El rendimiento de una pila que se ha reducido temporalmente puede ser recupe­rado devolviendo las pilas a una temperatura normal.
_
Si se utilizan muchas películas, por ejemplo al realizar un viaje, se recomienda llevar pilas de reserva (es­pecialmente en zonas en las que podría ser difícil adquirirlas).
`
Al usar una correa de tipo convencional, confirme que esté en buenas condiciones y compruebe su resis­tencia. Tenga mucho cuidado al utilizarla porque generalmente son usadas para artículos de bajo peso.
u
Antes de efectuar tomas fotográficas importantes, como las pertenecientes a una boda o a algún aconteci­miento especial, realice algunas tomas de prueba para verificar que la cámara funcione correctamente. Si adquirió la cámara antes de emprender un viaje, dispare uno o dos rollos para familiarizarse con su funcio­namiento.
Si toma las debidas precauciones, la cámara puede proporcionarle un servicio seguro durante años y permitir­le efectuar excelentes fotografías.
CSM(ES)safety27.indd1 03.11.26,9:23:46AM
Loading...