Fujifilm 30i User Manual [es]

BL00088-500(1
)
S
MANUAL DEL USUARIO
En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix A30i. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
Preparativos
Ajustes
Conexión al PC
Fotografía básica
Características avanzadas Fotografía
Características avanzadas Reproducción
Mando a distancia
Música
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 110 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
2
Declaración de conformidad EC
Nosotros
:
Nombre Dirección
declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix 30i Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
Tokyo 106-8620, Japón
EN55022 :1998 Clase B EN55024 :1998 EN61000-3-2 :1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
Dusseldorf, Alemania 1 Noviembre, 2001
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Índice
Advertencia Declaración de conformidad EC Prefacio Características de la cámara y accesorios Nomenclatura
.............................................................
...................................................................
..........................................................
.............................
.............
1 Preparativos
PREFACIO
CARGA E INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS COLOCACIÓN DE LAS PILAS INTRODUCCIÓN DE LA SmartMedia™ EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia™ APERTURA/CIERRE DE LA TAPA DEL OBJETIVO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR OPCIONAL DE CORRIENTE ALTERNA
................................................................
Selección del idioma Cómo enganchar la correa
............................................
..................................
.................................
................................
............
...................
.......................
........................
...
...
2 Fotografía básica
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
FOTOGRAFIAR (1 MODO AUTOMÁTICO)
Número de disparos disponibles
FUNCION DE PAUTAS DE ENCUADRE
5
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
ZOOM DIGITAL
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
3
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
REPRODUCCIÓN ZOOM
4
.........................................................
.........................................
..........
.........................
.................
...
...
REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES
2
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
3 6 7 8
11 11 11 12 14 15 16 17 17 20 22
23 26 27 28 29
30 31
3 Características avanzadas Fotografía
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA
Especificaciones del modo fotografía
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
SELECCIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO 1O MANUAL
MENÚ DE FOTOGRAFÍA
FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA
y FOTOGRAFÍA CON FLASH
AUTO
Modo de flash automático
: Reducción de ojos rojos
y Flash forzado u Flash cancelado ; Escenas nocturnas (sincronización lenta)
o
FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR
.SINCRONIZACION DEL SONIDO 7 COMENTARIO HABLADO a EV (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN) s
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO (SELECCIÓN DE LA FUENTE DE LUZ)
MODO AUDIO/CINE
e CINE (VÍDEO) 7 GRABACIÓN DE AUDIO
4 Características avanzadas Reproducción
REPRODUCCIÓN AVANZADA
Menú del modo de reproducción
REPRODUCCIón DE IMágENES EN MOVIMIENTO
..................
..............
2
................................
..............................
................................
.................................................
.............................................
..................................
.....................................................
.....................................
................................
...........
.....
................
.....................
...
32 33
...
35 35
...
36
37 38 38 39 39 40 40
...
41 43 44
....
46
...
47
48 51
53 53
...
54
...
.....
56
...
58
...
60 62
...
64
...
65 66
68 69 69 70
...
74
...
75
...
76
...
78 78
....
79
...
80
81 81
Uso de la CONFIGURACIÓN
AHORRO DE ENERGÍA
8 Conexión al PC
CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL
La primera vez que conecte la cámara al ordenador Modo DSC (dispositivo de almacenamiento masivo)
Modo PC-CAM (cámara) CONEXIÓN EN EL MODO DSC (DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO MASIVO) CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC
(Importante: utilice siempre este procedimiento)
Opciones de expansión del sistema Accessories Guide Notas para el uso correcto de la cámara Notas sobre la alimentación de la cámara
Pilas compatibles
Notas sobre el uso de las pilas
Notas sobre el uso del cargador de baterías que se adjunta
Especificaciones del cargador de baterías BC-NHS que se adjunta
Notas sobre el uso del transformador de corriente alterna
Notas sobre la tarjeta SmartMedia™ Avisos en el monitor Problemas y soluciones Especificaciones Explicación de los términos Notas sobre seguridad
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES VERBALES (COMENTARIOS HABLADOS) REPRODUCCIÓN DE GRABACIONES DE SONIDO
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
g
BORRADO FOTO A FOTO · TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO
g BORRADO DE MÚSICA
f
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)
f A
JUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF
f AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF
.....................................
....................
5 Música
REPRODUCCIÓN DE LA MÚSICA CONEXIÓN DEL MANDO A DISTANCIA SELECCIÓN DEL MODO MUSICAL MANEJO DE LA FUNCIÓN MUSICAL
..........................
.................
........................
......................
6 Mando a distancia
COMO FOTOGRAFIAR UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA REPRODUCCIÓN UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA GRABACIÓN DE AUDIO UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA
7 Ajustes
AJUSTES INTERNOS/USO DEL MENÚ DE OPCIONES
Lista de ajustes
djAJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA
CALIDAD (RELACIÓN DE COMPRESIÓN)
d
LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/VOLUMEN
SET–UP
AJUSTES INTERNOS
Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
................................................
...............................................
..............................
...........................................
.............
.....................................
.................
.....................
................................................
..............
............
..............................................
.........................
....................
..............................................
......................................
.................................................
................................
........................................
......
... ... ...
... ...
...
102 105 108 110
81 82
83 83 83
83 84
86
88
90
91 93 94
94 94 95
96 96
97 99
5
Prefacio
Disparos de prueba antes de fotografiar
AI fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. h Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que observen que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los derechos reservados sólo está permitida dentro de las restricciones impuestas por estas leyes.
Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes : h Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese
6
bien con agua corriente y jabón.
h Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
h Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
h iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer
Inc.
h Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation
de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países. Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating System.
h SmartMedia es una marca registrada de Toshiba
Corporation.
h Otros nombres de empresas o productos son marcas
registradas de las empresas respectivas.
Características de la cámara y accesorios
Características Accesorios
h Extraordinaria calidad de imagen gracias a sus 2 millones
de píxeles efectivos
h CCD de 1/2,7 de píxeles cuadrados con filtro de color
RGB (número total de píxeles: 2,11 millones)
h Funciones de reproducción de música h Fotografía con zoom digital 2,5 sin solución de
continuidad y función de reproducción zoom hasta 5×.
h Cuerpo compacto y ligero h Monitor LCD (D-TFT) de 1,8 pulgadas y 72.000 píxeles h Funcionamiento rápido y dúctil h Campo de visión gran angular (mediante la función macro) h Flash automático integrado con sensor de control del
flash de alta precisión y amplia gama
h Modo de fotografía manual que permite el ajuste fino de
los ajustes de la cámara
h Función cine (320 × 240 píxeles, con sonido) h Función de grabación de mensajes verbales para una
fácil grabación de la información fotográfica
h Función de grabación de audio h Modo de sincronización del sonido para fotografiar de
forma automática en respuesta a un sonido fuerte como el producido por una carcajada
h Fácil transmisión de archivos de imágenes a alta
velocidad mediante la conexión USB
h Su compatibilidad DPOF (Formato digital para el encargo
de copias) hace que resulte muy fácil realizar el pedido de las copias
h Adaptado a la nueva norma de sistema de archivo de
cámaras digitales
Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras
hPilas de tamaño AA de
níquel metal-hidruro (Ni-MH) HR-3UF (2)
hCorrea para el hombro (1)
hMando a distancia (1)
hAuricular (1)
hCargador de pilas
BC-NHS (1)
hJuego de interfaz (1)
i CD-ROM: Software for FinePix MP (1) i Cable USB especial con núcleo de supresión del ruido (1) i Guía de consulta rápida (1)
hManual del usuario (este manual) (1)
7
Ventana del visor
Disparador
Enchufe REMOTE
(Para el mando a distancia)
(P.69)
Micrófono
Sensor del control del flash
L
ámpara del
autodisparador(P.42)
Tapa del objetivo(P.17)
Objetivo
Flash(P.38)
Interruptor de corriente POWER(
P.17)
MUSIC(
P.69)
Enchufe(USB)
(P.84,86)
Enchufe CC a 3V
(entrada de corriente)(P.22)
Botón selector macro
(P.28)
Altavoz(P.80)
Nomenclatura
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más
detallada.
8
Visor(P.24)
Lámpara del visor(P.25)
Modo imagen estática(P.23) Modo reproducción(P.30)
ModoAudio/ cine (P.51/48)
Botón BACK Botón MENU/OK
Botón DISP (P.23,27,30)
Monitor de cristal líquido(LCD)
Rosca para el trípode
Tapa de las Pilas (P.14,15,16)
Botón
Botón
Enganche de la
correa(P.11)
Compartimiento de
las pilas(P.14)
Alojamiento de la tarjeta
SmartMedia(P.15)
9
Nomenclatura
Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: imagen estática
Macro Flash
Modo fotográfico
Barra del zoom
Fecha
Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: reproducción
Modo reproducción
Fecha
10
EV Equilibrio del blanco Número de disparos
disponibles
Tamaño de archivo
/Calidad de la imagen
Aviso de bajo nivel de carga de la pila
Aviso de trepidación
de la cámara
Comentario hablado
DPOF
Número del fotograma
a reproducir
Aviso de bajo nivel de carga de la pila
1 Preparativos
PREFACIO
Selección del idioma
Puede utilizar la pantalla de CONFIGURACIÓ N de la cámara para seleccionar ENGLISH (INGLÉS) o FRANCAIS (FRANCÉS) como idioma a utilizar en las pantallas informativas (P.81). En las pantallas que se muestran en este manual la información aparece en INGLÉS.
Cómo enganchar la correa
01 02
Pase el lazo de cordón fino del final de la
1
correa a través del enganche de ésta. Después pase el otro extremo de la correa a
2
través del lazo de cordón fino y tire de la correa hasta que quede tensada.
11
CARGA E INTRODUCCIÓN DE LA PILAS
Pilas recargables
Fujifilm HR-3UF: 2 unidades (se suministra un
!
Si intenta cargar otras baterías distintas a las
especificadas con el cargador (como por ejemplo pilas de manganeso, alcalinas o de litio) pueden estallar o perder el líquido interior, lo cual podría producir un incendio o lesiones personales, así como daños materiales en el entorno. Vea la P.107 para información acerca del número
de disparos disponibles cuando se utilizan pilas.
12
juego con la cámara y también se pueden comprar juegos adicionales por separado)
Coloque las pilas recargables dentro del cargador de pilas en la posición que se indica en la etiqueta.
!
Si los terminales de las pilas de Ni-MH (níquel metal-
hidruro) están sucios, puede imposibilitar su carga. Para evitar problemas de este tipo, limpie los terminales de las pilas y del cargador con un paño limpio y seco. (Especialmente la primera vez que cargue las pilas, es necesario limpiar sus terminales así como los del cargador y a continuación introducir las pilas en el cargador y extraerlas varias veces antes de comenzar a cargarlas.)
!
No mezcle pilas nuevas y usadas.
Lámpara de carga
Debe colocar el equipo cerca del enchufe de la red, para lo
cual es necesario que resulte fácil acceder al mismo.
Introduzca la clavija del cargador en un enchufe de la red para iniciar la carga. El proceso de carga finaliza al cabo de unas 5 horas y la lámpara de carga se apaga. Desenchufe el cargador de pilas cuando éste no está siendo utilizado.
!
El tiempo necesario para recargar unas pilas Ni-MH
totalmente agotadas es de aproximadamente 5 horas (1700 mAh). Utilizando el cargador BCH-NH, se consigue recargar las pilas en menos tiempo (P.91).
!
Las pilas Ni-MH no salen de fábrica totalmente
cargadas, por lo que deben ser cargadas antes de utilizarlas. Las pilas Ni-MH no salen de fábrica totalmente cargadas, por lo que deberá recargarlas antes de su uso. Las pilas recién compradas o las que hayan permanecido sin ser utilizadas durante un largo período de tiempo puede que no estén totalmente cargadas. (Esta situación es indicada de forma inmediata por el aviso de pila baja de carga y disparos/tiempo corto disponible). Se trata de una característica normal de las pilas y no indica fallo alguno. Cargando y utilizando las pilas repetidamente 3 ó 4 veces conseguirá recargarlas totalmente y, consecuentemente, incrementar el tiempo de uso de la cámara con cada recarga de las pilas.
!
Si recarga repetidamente un juego de pilas Ni-MH
antes de que estén completamente descargadas, sufrirán el efecto memoria aparezca la advertencia de agotamiento de la carga de las pilas aunque éstas cuenten con carga suficiente. Puede conseguir eliminar el citado efecto dejando que las mismas se agoten completamente antes de recargarlas.
Efecto memoria: Fe nómeno que hace que las
!
Vea las P.94-96 donde encontrará las notas
correspondientes a las pilas.
pilas muestren los síntomas característicos de una reducida capacidad de carga
, lo que hará que
13
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Pilas compatibles
Fujifilm HR-3UF: 2 unidades (se suministra un juego
!
Es conveniente que lleve siempre consigo un juego de pilas
de repuesto para fotografiar (se venden por separado).
!
No utilice diferentes tipos de pilas ni mezcle pilas nuevas
y usadas.
!
No se pueden utilizar pilas de litio, manganeso ni de
níquel-cadmio (Ni-Cd).
Notas sobre el manejo de las pilas alcalinas
Las pilas alcalinas sólo deben utilizarse en una emergencia. Tenga en cuenta las consideraciones que se indican a continuación cuando utilice pilas alcalinas: i Deben limpiarse los terminales de las pilas con un
paño de algodón limpio y seco.
i Desconecte el monitor LCD (➡P.27) siempre que
vaya a utilizar pilas alcalinas. Las pilas alcalinas no se pueden utilizar en los modos macro, imágenes en movimiento ni digital.
i
Tanto el número de disparos como el tiempo de uso disponible es limitado. El número de disparos y el tiempo de uso disponible con un juego de pilas depende de la marca de éstas y de la temperatura ambiente. A temperaturas inferiores a +5°C, es posible que no se pueda fotografiar o reproducir música.
i Si está utilizando la FinePix30i con el monitor
desconectado, la corriente se corta sin que se produzca la advertencia de baja carga de las pilas.
14
con la cámara y también se pueden comprar juegos adicionales por separado)
01
03
02
1Deslice la tapa de las pilas hacia afuera y tire
de ella para abrirla.
2Introduzca las pilas con la polaridad
correctamente orientada, tal como indican los símbolos.
3Cierre la tapa de las pilas.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de las pilas.
!
Tenga cuidado de no dejar caer las pilas al abrir o
cerrar la tapa de las mismas.
!
Vea la P.94-96 donde encontrará las notas sobre el
uso de las pilas.
Marca doradaMarca dorada
INTRODUCCIÓN DE LA SmartMedia
Tarjeta SmartMedia
(se vende aparte)
Utilice sólo tarjetas SmartMedia de 3,3V.
MG-4S ( 4MB), MG-16SW ( 16MB, ID) MG-8S ( 8MB), MG-32SW ( 32MB, ID) MG-16S (16MB), MG-64SW ( 64MB, ID) MG-32S (32MB), MG-128SW (128MB, ID) MG-64S (64MB)
!
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara só lo está
garantizado cuando se utilizan tarjetas SmartMedia FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
suelen ser designadas como 3V o ID”.
!
Vea las P.97-98 donde encontrará las notas
correspondientes a las tarjetas SmartMedia.
Para poder hacer uso de la función musical, es necesario utilizar una tarjeta SmartMedia con ID.
01
03
02
1Compruebe que la cá mara se encuentra
desconectada. Sujete la cámara de tal forma que la tapa de las pilas quede situada hacia arriba y deslice la tapa hacia afuera para abrirla.
2Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura hasta
el fondo, presionando firmemente sobre la misma.
3Cierre la tapa de la batería.
!
Si abre la tapa de la batería mientras la cámara se encuentra
conectada, ésta se desconectará automáticamente para proteger los datos de la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de la
ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
15
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
1Compruebe que el indicador del visor esté
verde.
2Entonces desconecte la cámara (P.25). 3Cerciórese siempre de que la tapa de las pilas
se encuentra hacia arriba cuando la abra.
!
Vea la P.17 donde encontrará la información relativa
a la conexión y desconexión de la cámara.
No abra nunca la tapa de las pilas estando la cámara conectada, ya que podrían resultar degradados los archivos de imágenes de la tarjeta SmartMedia e incluso resultar dañada la propia tarjeta SmartMedia.
16
01 02
03
Agarre la tarjeta SmartMedia con los dedos y tire de ella hacia afuera, con cuidado de que las pilas no se caigan.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela
siempre en el estuche especial contra la electricidad estática.
Impresión de las imágenes y volcado de las mismas al ordenador personal
h Vea las P.64, 90 donde encontrará
información sobre la impresió n de las imágenes.
h Vea las P.83-89 donde encontrará
información sobre el volcado de las imágenes al ordenador personal.
APERTURA/CIERRE DE LA TAPA DEL OBJETIVO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
01
02
Abra o cierre la tapa del objetivo deslizándola hacia abajo o hacia arriba en sentido diagonal.
!
Deslice la tapa del objetivo hasta que oiga un clic, lo
que indica que ha quedado encajada en su posición.
!
Tenga cuidado de no tocar el objetivo mientras la
tapa se encuentra abierta.
Función de desconexión automática
Si no se hace uso de la cámara, en ninguna de sus funciones, durante aproximadamente 2 minutos, ésta será desconectada siempre mediante la función de desconexión automática para reducir el consumo de energía. Esta función no puede ser desactivada, pero no operará en los modos de sincronización del sonido (P.43), mientras se esté grabando el sonido (P.51) ni mientras se estén reproduciendo estas grabaciones del sonido (➡P.58). Tampoco lo hará cuando la cámara se encuentre conectada mediante el interfaz USB (P.83).
1 Para conectar o desconectar la cámara, deslice el
interruptor de corriente hasta situarlo en la posición
$”.
2 Deslizando el interruptor de corriente hasta situarlo
en la posición para reproducir la música.
3 Cuando no desee escuchar mú sica, deslice el
conmutador de corriente hasta situarlo en la posición intermedia.
!
Observe que no se puede utilizar la FinePix30i como cámara
cuando el interruptor de corriente está situado en la posición
%”.
% podrá utilizar la cámara
03
17
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Puede conectar la cámara de diferentes maneras, dependiendo del uso que desee hacer de la misma.
Haga esto
h Para fotografiar h Para cambiar de la
función de fotografía a la de reproducción de imágenes.
h Para reproducir
imágenes o sonido (sin fotografiar)
h Para utilizar la cámara
para la grabación de sonido (➡P.51)
h Para utilizar la cámara
para reproducir música (➡P.69)
18
+
+
+
Abra la tapa del objetivo y a continuación deslice el conmutador de corriente a la posición
Switch the camera on without opening the lens cover.
Deslice el interruptor de corriente & sin abrir la tapa del objetivo
$
Si la función de desconexión automática desconecta la cámara mientras se encuentra fotografiando (estando abierta la tapa del objetivo), utilice el conmutador de corriente para volver a conectar la cámara.
Si conecta la cámara con el conmutador de modos (P.9) ajustado a q(imagen estática), aparecerá en el panel informativo la advertencia se produzca esta circunstancia, ajuste el conmutador de modos al modo 3” o “r”.
La cámara no se conectará a menos que conecte a la misma el mando a distancia (➡P.69) y comience a reproducir música.
.
¥
translati
. Cuando
En blanco
Illuminada
(rojo)
Intemitente
(rojo)
on
Al conectar la cámara, se enciende la luz del visor (verde). Si ha sido cancelada la fecha, aparecerá un mensaje de confirmación.
H: Aparecerá la pantalla de ajuste
DATE/TIME (fecha / hora) (P.21).
J: La cámara permanece en los modos
!
de imagen estática, imá genes en movimiento o reproducción.
Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla de comfirmación cada vez que conecte la cámara.
21
Con el monitor encendido, podrá comprobar el nivel de carga de las pilas. 1La batería tiene carga sobrada. (No se
muestra ningún indicador.)
2La carga de las pilas es baja. Tenga a mano
un nuevo juego de pilas.
3Las pilas están totalmente agotadas. El
símbolo desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.
!
En el modo de imagen estática, el monitor LCD
permanece desconectado aunque conecte la
cámara. Vea la P.27 donde encontrará la información relativa a la conexión del monitor LCD.
!
Si la carga de las pilas es reducida, puede no ser
posible activar el monitor LCD.
19
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
0301 02
1Presione el botón MENU/OK para que
aparezca la pantalla del menú.
2Utilice la flecha d” o la flecha c” para
seleccionar d OPTION y a continuación haga uso de a ([ ) o b (] ) para seleccionar SET–UP (configuración).
3Presione el botón MENU/OK.
Si ha sido borrada la fecha y ha seleccionado la función H”, continúe desde el paso (P.21).
20
3
21
1 Aparecerá la pantalla SET–UP (configuración).
Utilice el botón DATE/TIME.
2 Pulse c”.
!
Vea la P.78 donde encontrará mayor información sobre el
menú “
d OPTION”.
!
Si han transcurrido al menos 10 minutos desde que fue
conectado el transformador de corriente alterna o desde que las pilas fueron colocadas y la fecha y la hora fueron ajustadas, estos ajustes se mantendrán durante aproximadamente 12 horas, aunque la cámara no reciba corriente (cuando el transformador de corriente alterna está desconectado y las pilas han sido extraídas).
01 02
a ([)
o la
b (])
para seleccionar
3 44
1 Utilice el botón d” o c” para seleccionar la
opción que desee ajustar y a continuación utilice la flecha a ([)o b (])para corregir el ajuste.
2 Cuando termine de ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón MENU/OK para confirmar el ajuste.
!
Si mantiene pulsados el botón a ([)o el botón b (])”,
los números cambiarán de forma continua.
!
Cuando la hora pasa de 12:00:00, la cá mara cambia
automáticamente entre AM y PM.
!
No se pueden ajustar los segundos. Para ajustar la hora con
precisión, pulse el botón "MENU/OK" cuando la señal de la imagen alcance el cero.
01 02
Aparecerá la pantalla de configuració nSETUP. Pulse el botón MENU/OK para
finalizar los ajustes.
Si la fecha ha sido borrada y ha seleccionado
H
, la cá mara cambiará al modo de
fotografía o al modo de reproducción sin volver a la pantalla de configuración.
21
Enchufe CC a 3V
UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR OPCIONAL DE CORRIENTE ALTERNA
Transformador de corriente alterna (opcional)
Utilice siempre un transformador de corriente alterna FUJIFILM de 3V (P.91). Utilice el transformador de corriente alterna en toda situación en que una pérdida de corriente pueda producir problemas, como por ejemplo durante la transferencia de archivos (mediante el cable USB). La utilización del transformador de corriente alterna también le permitirá fotografiar y reproducir las imágenes, sin preocuparse de la carga de las pilas.
!
Vea la P.96 donde encontrará notas adicionales sobre la
utilización del transformador de corriente alterna.
!
Cuando conecte o desconecte el transformador de
corriente alterna, cerciórese antes de que la cámara esté desconectada. Si conecta o desconecta el transformador de corriente alterna mientras la cámara se encuentra conectada, se interrumpirá temporalmente el suministro de corriente a la cámara, lo que será causa de que las imágenes estáticas o en movimiento que se estén captando en ese momento no sean grabadas. Si no desconecta antes la cámara, podría también dañar la tarjeta SmartMedia o causar un funcionamiento incorrecto
22
durante la conexión al ordenador personal.
Compruebe que la cámara está desconectada. Introduzca la clavija del transformador de corriente alterna en el enchufe DC IN 3V y a continuación introduzca la clavija de conexión a la red del transformador de corriente alterna en el enchufe de la red correspondiente.
!
El enchufe de la red deberá encontrarse cerca del
equipo y deberá ser fácilmente accesible.
!
La forma de la clavija y del enchufe de la red no es
igual en todos los países.
La conexión del transformador de corriente alterna no permite cargar las pilas Ni-MH. Debe utilizar el cargador incluido (P.12) o el cargador opcional (P.91) para cargar las pilas Ni-MH.
Fotografía
2
básica
1 2
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
01 02
FOTOGRAFIAR (
1
MODO AUTOMÁTICO)
03 04
1Sitúe el conmutador de modos en la posición
q”.
2Abra la tapa del objetivo (P.17). 3Conecte la cámara (P.17). 4Para utilizar el visor (excepto en el modo
macro), pulse el botón DISP para desconectar el monitor LCD (P.27).
h Gama de distancias a las que se puede
fotografiar :
Las comprendidas entre 60 cm aproximadamente e infinito.
!
Si aparece cualquiera de los mensajes
”, “§”, “” o
”, vea las P.99, 100.
Coloque la correa para el hombro sobre sus hombros, apoye los brazos en los costados y sujete la cámara con ambas manos.
!
Para fotografía de primeros planos, utilice el ajuste
macro (P.28).
!
Para reducir el consumo de energía, utilice el visor para
fotografiar (desconectando el monitor LCD).
!
La imagen aparecerá borrosa si la cámara se mueve
durante la realización de la fotografía (trepidación de la
cámara). Cuando fotografíe en condiciones de escasa
luz ambiente, utilice el flash (P.38) o el trípode para
evitar que las imágenes aparezcan borrosas debido a la
trepidación de la cámara.
23
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
FOTOGRAFIAR (1 MODO AUTOMÁTICO
)
Cerciórese de que el objetivo, el flash y el sensor de control de éste no resulten obstruidos por las manos o la correa de la cámara.
!
Si el objetivo, el flash o el sensor de control de éste
último resultaran obstruidos por los dedos o la correa de la cámara, es posible que no consiga un iluminación adecuada (exposición) para realizar la fotografía.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está
24
sucio, límpielo de la forma que se explica en la P.93.
LCD monitor
ViewFinder
Utilice el monitor LCD o el visor para encuadrar correctamente al sujeto.
!
Para realizar un encuadre preciso de la imagen, deberá
realizar la fotografía utilizando el monitor LCD.
!
En ciertas condiciones puede resultar difícil ver claramente
al sujeto en el monitor LCD. (Por ejemplo cuando se encuentra al aire libre en un día soleado o cuando esté fotografiando escenas tenuemente iluminadas). En tales situaciones, utilice el visor para realizar la fotografía.
Pitido
Al pulsar el disparador, la cámara emite un corto pitido y realiza la fotografía. Los datos son grabados a continuación.
!
Al pulsar el disparador, se produce un retardo muy corto
antes de que la fotografía sea realmente realizada.
!
La lámpara del visor lucirá en naranja mientras se esté
recargando el flash. Si se encuentra conectado el monitor LCD, es posible que la pantalla se apague durante un momento. Es un fenómeno completamente normal que no indica fallo alguno. Si se conecta el monitor LCD, es posible que la pantalla se oscurezca durante un momento. Se trata de algo normal y no indica fallo alguno.
!
El tiempo de recarga del flash puede alargarse cuando
comienza a agotarse la carga de las pilas.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen grabados no es
fija, ya que varía dependiendo del sujeto fotografiado (nivel de detalle de la imagen, etc.), puede que el número de disparos disponibles no disminuya después de haber sido grabada la imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la P.99-101 para más información sobre las
advertencias que aparecen en la pantalla.
Información de la lámpara del visor
Color
Situación
Verde
Iluminada
Preparada para fotografiar
La imagen se está grabando en la
Iluminada
Intemitente
Intemitente
SmartMedia
Recarga del flash
Advertencia sobre la tarjeta SmartMedia
Naranja
Rojo
Durante la grabación de la imagen, la lámpara del visor parpadeará en color naranja y no podrá hacer fotos. Tenga también en cuenta que si se desconecta la cámara o se abre la tapa del compartimiento de las pilas durante el proceso de grabación de imágenes podrían degradarse los archivos de imágenes.
Significado
No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación, la tarjeta SmartMedia está llena, error en la SmartMedia. Cuando el monitor LCD está conectado, aparecen en el mismo los detalles de la advertencia (P.99-101).
25
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
FOTOGRAFIAR (1 MODO AUTOMÁTICO
)
Número de disparos disponibles
El número de disparos disponibles aparecerá en el monitor LCD.
!
Vea la P.79 donde encontrará la información relativa
al ajuste del tamaño de archivo y de la calidad.
!
Los ajustes fijados en fábrica son 1M (tamaño del
archivo) y N (calidad : NORMAL).
Número normal de disparos por tarjeta SmartMedia
El número de fotos puede incrementarse o disminuir dependiendo del tema. Tenga también en cuenta que cuanto mayor sea la capacidad de memoria de la tarjeta SmartMedia, mayor será la discrepancia entre el número normal y el número real de imágenes que puedan almacenarse.
Tamaño del archivo Modo calidad Tamaño de los datos de imager MG-4S (4MB
MG-8S (8MB MG-16S/SW (16MB MG-32S/SW (32MB MG-64S/SW (64MB MG-128SW (128MB
) )
26
Aprox. 770KB Aprox. 390KB Aprox. 200KB Aprox. 620KB Aprox. 320KB Aprox. 130KB
) ) )
)
Se muestra el número de disparos disponibles en una tarjeta SmartMedia formateada.
8 1600 × 1200 9 1280 × 960
FINE
10 19 39 12 25 61 20 39 75 25 49 122 41 79 152 50 99 247 82 159 306 101 198 497
166 319 613 204 398 997
NORMAL BASIC FINE NORMAL NORMAL
491961230
0 640 × 480
Monitor LCD conectado
Pautas de encuadre
Monitor LCD desconectado
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
Puede seleccionar la función de guía del encuadre en el modo de Imágenes estáticas q. El modo que aparece en el monitor LCD cambia cada vez que se pulsa el botón DISP. Pulse el botón DISP para mostrar las pautas de encuadre.
!
Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.
!
Las líneas de encuadre de la escena dividen de
forma aproximada los píxeles grabados en tres partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar ligeramente desplazada del encuadre de la escena.
FUNCION DE PAUTAS DE ENCUADRE
Escena
Utilice este encuadre cuando desee que el sujeto principal aparezca en el centro de la imagen o cuando desee que la imagen quede alineada con la línea del horizonte. Esta función le indica claramente el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición, por lo que conseguirá exactamente lo que desea.
27
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
La selección del modo macro le permitirá realizar fotografía de primeros planos. Si el flash está ajustado al modo AUTO o al de : reducción de ojos rojos, será ajustado automáticamente al modo de u flash cancelado”.
h Gama de fotografía efectiva :
Aprox. 8 cm-15 cm.
!
Tomando la anchura de la cámara
(aproximadamente 10 cm) como guía, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto es de entre 8 y 15 cm. La cámara no enfocará un sujeto que no se encuentre dentro de esta gama focal.
!
Para utilizar el flash, seleccione el ajuste y Forced
Flash (flash forzado) o (sincronización lenta) en la pantalla del menú (P.38-40). No obstante, es posible que no pueda obtener la luminosidad adecuada (exposición) para realizar la fotografía.
!
Cuando se fotografía en condiciones de escasa luz
ambiente, conviene utilizar un trípode para evitar la trepidación de la cámara.
Si utiliza el visor para hacer una foto en el modo macro, el campo visible a través del visor no coincide con el campo que será realmente fotografiado debido a que el visor y el objetivo están en distintas posiciones. Por lo tanto, debe de utilizar el monitor LCD para hacer fotos en el modo macro.
28
i
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS
; Slow Sinchro
)
Para cambiar al modo macro, deslice el conmutador de selección macro en dirección del símbolo macro hasta que se detenga.
i” : Aparecerá el símbolo 5” en el monitor LCD y
podrá realizar fotografias de primeros planos.
t : Queda cancelado el modo macro y la cámara ya
está preparada para la práctica de la fotografía normal (P.23).
!
El monitor LCD se conecta automáticamente.
!
No se puede desconectar el monitor LCD.
!
Al cancelar el modo macro, el monitor LCD permanecerá
conectado.
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
Barra del zoom
ZOOM DIGITAL
La función del zoom digital sólo se puede utilizar en los ajustes 9” y “0. Observe que el zoom digital sólo funciona cuando se utilizar el monitor LCD para fotografiar. Observe que el zoom digital sólo funciona cuando se utiliza el monitor LCD para fotografiar. Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse a ([TELE). Para alejarse del sujeto, pulse b (]WIDE).
!
El zoom digital no se puede utilizar para
resoluciones de
!
Vea la P.79 donde encontrará la informació n
necesaria sobre el cambio de formatos de archivo.
8”.
Aparecerá la barra del zoom en el monitor LCD.
Longitud focal del zoom digital (equivalente en una cámara de 35 mm)
9: Equivalente aprox. a 38 mm-49 mm
(Escala máxima del zoom: 1,3×)
0: Equivalente aprox. a 38 mm-95 mm
(Escala máxima del zoom: 2,5×)
29
Reproducción normal
No aparece texto
Reproducción de fotogramas múltiples
Número del fotograma
DPOF
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
3
VISIONADO DE LAS IMÁGENES
(
REPRODUCCIÓN
)
1 Ajuste el dial de modos a 3”. 2 Puede utilizar d y c en el botón de
dirección para desplazar las imágenes hacia atrás y hacia adelante.
!
Cuando sitúe el interruptor de modos en 3 ”,
aparecerá la última imagen captada.
Imágenes que se pueden visualizar en la FinePix30i
Podrá utilizar esta cámara para visualizar (excluyendo algunos datos sin comprimir) las imágenes grabadas en la memoria de la FinePix30i o las imágenes grabadas en la tarjeta SmartMedia 3,3V utilizando las cámaras digitales FUJIFILM de las series FinePix, MX y DX.
30
01 02
Si ha especificado los ajustes DPOF (P.64), aparecerá el símbolo f. La información que aparece en el monitor cambia cada vez que se pulsa el botón DISP”.
!
Vea P.78 y 80 donde encontrará más información
sobre el ajuste de la luminosidad del monitor LCD.
Loading...
+ 86 hidden pages