En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM
FinePix A30i. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
7
8
Preparativos
Ajustes
Conexión al PC
Fotografía básica
Características
avanzadas Fotografía
Características avanzadas
Reproducción
Mando a distancia
Música
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la
cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 110 y
asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
2
Declaración de conformidad EC
Nosotros
:
Nombre
Dirección
declaramos que el producto
Nombre del producto :Cámara digital FUJIFILM FinePix 30i
Nombre del fabricante :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Dirección del fabricante :26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC)
así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Alemania
CARGA E INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INTRODUCCIÓN DE LA SmartMedia™
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia™
APERTURA/CIERRE DE LA TAPA DEL OBJETIVO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR OPCIONAL DE CORRIENTE ALTERNA
La primera vez que conecte la cámara al ordenador
Modo DSC (dispositivo de almacenamiento masivo)
Modo PC-CAM (cámara)
CONEXIÓN EN EL MODO DSC (DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO MASIVO)
CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA
DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC
(Importante: utilice siempre este procedimiento)
Opciones de expansión del sistema
Accessories Guide
Notas para el uso correcto de la cámara
Notas sobre la alimentación de la cámara
Pilas compatibles
Notas sobre el uso de las pilas
Notas sobre el uso del cargador de baterías que se adjunta
Especificaciones del cargador de baterías BC-NHS que se adjunta
Notas sobre el uso del transformador de corriente alterna
Notas sobre la tarjeta SmartMedia™
Avisos en el monitor
Problemas y soluciones
Especificaciones
Explicación de los términos
Notas sobre seguridad
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES VERBALES (COMENTARIOS HABLADOS)
REPRODUCCIÓN DE GRABACIONES DE SONIDO
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
g
BORRADO FOTO A FOTO · TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO
g BORRADO DE MÚSICA
f
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)
f A
JUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF
f AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF
.....................................
....................
5 Música
REPRODUCCIÓN DE LA MÚSICA
CONEXIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
SELECCIÓN DEL MODO MUSICAL
MANEJO DE LA FUNCIÓN MUSICAL
..........................
.................
........................
......................
6 Mando a distancia
COMO FOTOGRAFIAR UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA
REPRODUCCIÓN UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA
GRABACIÓN DE AUDIO UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA
7 Ajustes
AJUSTES INTERNOS/USO DEL MENÚ DE OPCIONES
■ Lista de ajustes
djAJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA
CALIDAD (RELACIÓN DE COMPRESIÓN)
d
LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/VOLUMEN
SET–UP
AJUSTES INTERNOS
■ Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
................................................
...............................................
..............................
...........................................
.............
.....................................
.................
.....................
................................................
..............
............
..............................................
.........................
....................
..............................................
......................................
.................................................
................................
........................................
......
...
...
...
...
...
...
102
105
108
110
81
82
83
83
83
1
83
84
2
86
88
3
90
4
91
93
94
5
94
94
95
6
96
96
7
97
99
8
5
Prefacio
■ Disparos de prueba antes de fotografiar
AI fotografiar acontecimientos especialmente importantes
(como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es
recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la
cámara.
h Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como
el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la
fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital
no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y
exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso
puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que
observen que la transferencia de tarjetas de memoria que
contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los
derechos reservados sólo está permitida dentro de las
restricciones impuestas por estas leyes.
■ Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados,
tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del
panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga
urgentemente las indicaciones siguientes :
h Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese
6
bien con agua corriente y jabón.
h Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y después vaya al médico.
h Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y
trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones,
por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para
más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa
concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión.
Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente
grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones
mientras esté grabando.
■ Información sobre marcas registradas
h iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer
Inc.
h Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation
de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y
otros países.
Windows es una abreviatura de Microsoft Windows
Operating System.
h SmartMedia es una marca registrada de Toshiba
Corporation.
h Otros nombres de empresas o productos son marcas
registradas de las empresas respectivas.
Características de la cámara y accesorios
CaracterísticasAccesorios
h Extraordinaria calidad de imagen gracias a sus 2 millones
de píxeles efectivos
h CCD de 1/2,7 de píxeles cuadrados con filtro de color
RGB (número total de píxeles: 2,11 millones)
h Funciones de reproducción de música
h Fotografía con zoom digital 2,5 sin solución de
continuidad y función de reproducción zoom hasta 5×.
h Cuerpo compacto y ligero
h Monitor LCD (D-TFT) de 1,8 pulgadas y 72.000 píxeles
h Funcionamiento rápido y dúctil
h Campo de visión gran angular (mediante la función macro)
h Flash automático integrado con sensor de control del
flash de alta precisión y amplia gama
h Modo de fotografía manual que permite el ajuste fino de
los ajustes de la cámara
h Función cine (320 × 240 píxeles, con sonido)
h Función de grabación de mensajes verbales para una
fácil grabación de la información fotográfica
h Función de grabación de audio
h Modo de sincronización del sonido para fotografiar de
forma automática en respuesta a un sonido fuerte como
el producido por una carcajada
h Fácil transmisión de archivos de imágenes a alta
velocidad mediante la conexión USB
h Su compatibilidad DPOF (Formato digital para el encargo
de copias) hace que resulte muy fácil realizar el pedido
de las copias
h Adaptado a la nueva norma de sistema de archivo de
cámaras digitales
✽ Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras
✽
hPilas de tamaño AA de
níquel metal-hidruro
(Ni-MH) HR-3UF (2)
hCorrea para el hombro (1)
hMando a distancia (1)
hAuricular (1)
hCargador de pilas
BC-NHS (1)
hJuego de interfaz (1)
i CD-ROM: Software for FinePix MP (1)
i Cable USB especial con núcleo de supresión del ruido (1)
i Guía de consulta rápida (1)
hManual del usuario (este manual) (1)
7
Ventana del visor
Disparador
Enchufe REMOTE
(Para el mando a distancia)
(P.69)
Micrófono
Sensor del control
del flash
L
ámpara del
autodisparador(P.42)
Tapa del objetivo(P.17)
Objetivo
Flash(P.38)
Interruptor de corriente
POWER(
P.17)
MUSIC(
P.69)
Enchufe(USB)
(P.84,86)
Enchufe CC a 3V
(entrada de corriente)(P.22)
Botón selector macro
(P.28)
Altavoz(P.80)
Nomenclatura
✽ Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más
detallada.
8
Visor(P.24)
Lámpara del visor(P.25)
Modo imagen estática(P.23)
Modo reproducción(P.30)
ModoAudio/ cine (P.51/48)
Botón BACK
Botón MENU/OK
Botón DISP
(P.23,27,30)
Monitor de
cristal líquido(LCD)
Rosca para el trípode
Tapa de las Pilas
(P.14,15,16)
Botón
Botón
Enganche de la
correa(P.11)
Compartimiento de
las pilas(P.14)
Alojamiento de la tarjeta
SmartMedia(P.15)
9
Nomenclatura
Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: imagen estática
Macro
Flash
Modo fotográfico
Barra del zoom
Fecha
Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: reproducción
Modo reproducción
Fecha
10
EV
Equilibrio del blanco
Número de disparos
disponibles
Tamaño de archivo
/Calidad de la imagen
Aviso de bajo nivel
de carga de la pila
Aviso de trepidación
de la cámara
Comentario hablado
DPOF
Número del fotograma
a reproducir
Aviso de bajo nivel
de carga de la pila
1 Preparativos
PREFACIO
Selección del idioma
Puede utilizar la pantalla de
“CONFIGURACIÓ N” de la cámara para
seleccionar ENGLISH (INGLÉS) o FRANCAIS
(FRANCÉS) como idioma a utilizar en las
pantallas informativas (➡P.81).
En las pantallas que se muestran en este
manual la información aparece en INGLÉS.
Cómo enganchar la correa
0102
Pase el lazo de cordón fino del final de la
1
correa a través del enganche de ésta.
Después pase el otro extremo de la correa a
2
través del lazo de cordón fino y tire de la
correa hasta que quede tensada.
1
11
CARGA E INTRODUCCIÓN DE LA PILAS
Pilas recargables
Fujifilm HR-3UF: 2 unidades (se suministra un
!
Si intenta cargar otras baterías distintas a las
●
especificadas con el cargador (como por ejemplo
pilas de manganeso, alcalinas o de litio) pueden
estallar o perder el líquido interior, lo cual podría
producir un incendio o lesiones personales, así
como daños materiales en el entorno.
✽ Vea la P.107 para información acerca del número
de disparos disponibles cuando se utilizan pilas.
12
juego con la cámara y también
se pueden comprar juegos
adicionales por separado)
1
Coloque las pilas recargables dentro del
cargador de pilas en la posición que se indica
en la etiqueta.
!
Si los terminales de las pilas de Ni-MH (níquel metal-
●
hidruro) están sucios, puede imposibilitar su carga. Para
evitar problemas de este tipo, limpie los terminales de las
pilas y del cargador con un paño limpio y seco.
(Especialmente la primera vez que cargue las pilas, es
necesario limpiar sus terminales así como los del
cargador y a continuación introducir las pilas en el
cargador y extraerlas varias veces antes de comenzar a
cargarlas.)
!
No mezcle pilas nuevas y usadas.
●
Lámpara de carga
2
✽ Debe colocar el equipo cerca del enchufe de la red, para lo
cual es necesario que resulte fácil acceder al mismo.
Introduzca la clavija del cargador en un enchufe
de la red para iniciar la carga. El proceso de
carga finaliza al cabo de unas 5 horas y la
lámpara de carga se apaga. Desenchufe el
cargador de pilas cuando éste no está siendo
utilizado.
!
El tiempo necesario para recargar unas pilas Ni-MH
●
totalmente agotadas es de aproximadamente 5
horas (1700 mAh). Utilizando el cargador BCH-NH,
se consigue recargar las pilas en menos tiempo
(➡P.91).
!
Las pilas Ni-MH no salen de fábrica totalmente
●
cargadas, por lo que deben ser cargadas antes de
utilizarlas. Las pilas Ni-MH no salen de fábrica
totalmente cargadas, por lo que deberá recargarlas
antes de su uso. Las pilas recién compradas o las
que hayan permanecido sin ser utilizadas durante un
largo período de tiempo puede que no estén
totalmente cargadas. (Esta situación es indicada de
forma inmediata por el aviso de pila baja de carga y
disparos/tiempo corto disponible). Se trata de una
característica normal de las pilas y no indica fallo
alguno. Cargando y utilizando las pilas repetidamente
3 ó 4 veces conseguirá recargarlas totalmente y,
consecuentemente, incrementar el tiempo de uso de
la cámara con cada recarga de las pilas.
!
Si recarga repetidamente un juego de pilas Ni-MH
●
antes de que estén completamente descargadas,
sufrirán el “efecto memoria”
aparezca la advertencia de agotamiento de la carga
de las pilas aunque éstas cuenten con carga
suficiente. Puede conseguir eliminar el citado efecto
dejando que las mismas se agoten completamente
antes de recargarlas.
✽ Efecto memoria: Fe nómeno que hace que las
!
Vea las P.94-96 donde encontrará las notas
●
correspondientes a las pilas.
pilas muestren los síntomas
característicos de una reducida
capacidad de carga
✽
, lo que hará que
1
13
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Pilas compatibles
Fujifilm HR-3UF: 2 unidades (se suministra un juego
!
Es conveniente que lleve siempre consigo un juego de pilas
●
de repuesto para fotografiar (se venden por separado).
!
No utilice diferentes tipos de pilas ni mezcle pilas nuevas
●
y usadas.
!
No se pueden utilizar pilas de litio, manganeso ni de
●
níquel-cadmio (Ni-Cd).
Notas sobre el manejo de las pilas alcalinas
◆
Las pilas alcalinas sólo deben utilizarse en una
emergencia. Tenga en cuenta las consideraciones que
se indican a continuación cuando utilice pilas alcalinas:
i Deben limpiarse los terminales de las pilas con un
paño de algodón limpio y seco.
i Desconecte el monitor LCD (➡P.27) siempre que
vaya a utilizar pilas alcalinas. Las pilas alcalinas no
se pueden utilizar en los modos macro, imágenes en
movimiento ni digital.
i
Tanto el número de disparos como el tiempo de uso
disponible es limitado. El número de disparos y el
tiempo de uso disponible con un juego de pilas
depende de la marca de éstas y de la temperatura
ambiente. A temperaturas inferiores a +5°C, es posible
que no se pueda fotografiar o reproducir música.
i Si está utilizando la FinePix30i con el monitor
desconectado, la corriente se corta sin que se
produzca la advertencia de baja carga de las pilas.
14
con la cámara y también se pueden
comprar juegos adicionales por
separado)
◆
01
03
02
1Deslice la tapa de las pilas hacia afuera y tire
de ella para abrirla.
2Introduzca las pilas con la polaridad
correctamente orientada, tal como indican los
símbolos.
3Cierre la tapa de las pilas.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de las pilas.
●
!
Tenga cuidado de no dejar caer las pilas al abrir o
●
cerrar la tapa de las mismas.
!
Vea la P.94-96 donde encontrará las notas sobre el
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
●
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta
SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara só lo está
●
garantizado cuando se utilizan tarjetas SmartMedia
FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
●
suelen ser designadas como “3V” o “ID”.
!
Vea las P.97-98 donde encontrará las notas
●
correspondientes a las tarjetas SmartMedia.
Para poder hacer uso de la función musical, es
necesario utilizar una tarjeta SmartMedia con ID.
01
03
02
1Compruebe que la cá mara se encuentra
desconectada. Sujete la cámara de tal forma que la
tapa de las pilas quede situada hacia arriba y
deslice la tapa hacia afuera para abrirla.
2Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura hasta
el fondo, presionando firmemente sobre la misma.
3Cierre la tapa de la batería.
!
Si abre la tapa de la batería mientras la cámara se encuentra
●
conectada, ésta se desconectará automáticamente para
proteger los datos de la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de la
●
ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga
sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
1
15
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
™
1
1Compruebe que el indicador del visor esté
verde.
2Entonces desconecte la cámara (➡P.25).
3Cerciórese siempre de que la tapa de las pilas
se encuentra hacia arriba cuando la abra.
!
Vea la P.17 donde encontrará la información relativa
●
a la conexión y desconexión de la cámara.
No abra nunca la tapa de las pilas estando la
cámara conectada, ya que podrían resultar
degradados los archivos de imágenes de la
tarjeta SmartMedia e incluso resultar dañada la
propia tarjeta SmartMedia.
16
0102
03
2
Agarre la tarjeta SmartMedia con los dedos y
tire de ella hacia afuera, con cuidado de que las
pilas no se caigan.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela
●
siempre en el estuche especial contra la electricidad
estática.
◆
Impresión de las imágenes y volcado
de las mismas al ordenador personal
h Vea las P.64, 90 donde encontrará
información sobre la impresió n de las
imágenes.
h Vea las P.83-89 donde encontrará
información sobre el volcado de las
imágenes al ordenador personal.
◆
APERTURA/CIERRE DE LA TAPA DEL OBJETIVO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
01
02
Abra o cierre la tapa del objetivo deslizándola
hacia abajo o hacia arriba en sentido diagonal.
!
Deslice la tapa del objetivo hasta que oiga un clic, lo
●
que indica que ha quedado encajada en su posición.
!
Tenga cuidado de no tocar el objetivo mientras la
●
tapa se encuentra abierta.
Función de desconexión automática
◆
Si no se hace uso de la cámara, en ninguna de sus funciones, durante aproximadamente 2 minutos, ésta será
desconectada siempre mediante la función de desconexión automática para reducir el consumo de energía. Esta
función no puede ser desactivada, pero no operará en los modos de sincronización del sonido (➡P.43), mientras
se esté grabando el sonido (➡P.51) ni mientras se estén reproduciendo estas grabaciones del sonido (➡P.58).
Tampoco lo hará cuando la cámara se encuentre conectada mediante el interfaz USB (➡P.83).
1 Para conectar o desconectar la cámara, deslice el
interruptor de corriente hasta situarlo en la posición
$”.
“
2 Deslizando el interruptor de corriente hasta situarlo
en la posición “
para reproducir la música.
3 Cuando no desee escuchar mú sica, deslice el
conmutador de corriente hasta situarlo en la
posición intermedia.
!
Observe que no se puede utilizar la FinePix30i como cámara
●
cuando el interruptor de corriente está situado en la posición
“
%”.
◆
%” podrá utilizar la cámara
03
1
17
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
■
Puede conectar la cámara de diferentes maneras, dependiendo del uso que desee hacer de la misma.
Haga esto
h Para fotografiar
h Para cambiar de la
función de fotografía a
la de reproducción de
imágenes.
h Para reproducir
imágenes o sonido (sin
fotografiar)
h Para utilizar la cámara
para la grabación de
sonido (➡P.51)
h Para utilizar la cámara
para reproducir música
(➡P.69)
18
+
+
+
Abra la tapa del objetivo y a continuación
deslice el conmutador de corriente a la
posición “
Switch the camera on without opening the
lens cover.
Deslice el interruptor de corriente & sin
abrir la tapa del objetivo
$
Si la función de desconexión automática
desconecta la cámara mientras se
encuentra fotografiando (estando abierta
la tapa del objetivo), utilice el conmutador
de corriente para volver a conectar la
cámara.
Si conecta la cámara con el conmutador
de modos (➡P.9) ajustado a q(imagen
estática), aparecerá en el panel informativo
la advertencia “
se produzca esta circunstancia, ajuste el
conmutador de modos al modo “3” o
“r”.
La cámara no se conectará a menos
que conecte a la misma el mando a
distancia (➡P.69) y comience a
reproducir música.
”.
¥
translati
”. Cuando
En blanco
Illuminada
(rojo)
Intemitente
(rojo)
on
Al conectar la cámara, se enciende la luz del
visor (verde).
Si ha sido cancelada la fecha, aparecerá un
mensaje de confirmación.
H: Aparecerá la pantalla de ajuste
DATE/TIME (fecha / hora) (➡P.21).
J: La cámara permanece en los modos
!
●
de imagen estática, imá genes en
movimiento o reproducción.
Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla
de comfirmación cada vez que conecte la cámara.
21
Con el monitor encendido, podrá comprobar el
nivel de carga de las pilas.
1La batería tiene carga sobrada. (No se
muestra ningún indicador.)
2La carga de las pilas es baja. Tenga a mano
un nuevo juego de pilas.
3Las pilas están totalmente agotadas. El
símbolo desaparece inmediatamente y la
cámara deja de funcionar. Coloque unas pilas
totalmente cargadas.
!
En el modo de imagen estática, el monitor LCD
●
permanece desconectado aunque conecte la
cámara.
Vea la P.27 donde encontrará la información relativa
a la conexión del monitor LCD.
!
Si la carga de las pilas es reducida, puede no ser
●
posible activar el monitor LCD.
1
19
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
030102
1Presione el botón “ MENU/OK” para que
aparezca la pantalla del menú.
2Utilice la flecha “d” o la flecha “c” para
seleccionar “d OPTION” y a continuación
haga uso de “a ([ )” o “ b (] )” para
seleccionar “SET–UP” (configuración).
3Presione el botón “MENU/OK”.
Si ha sido borrada la fecha y ha
seleccionado la función “H”, continúe
desde el paso (➡P.21).
20
3
21
1 Aparecerá la pantalla “SET–UP” (configuración).
Utilice el botón
“DATE/TIME”.
2 Pulse “c”.
!
Vea la P.78 donde encontrará mayor información sobre el
●
menú “
d OPTION”.
!
Si han transcurrido al menos 10 minutos desde que fue
●
conectado el transformador de corriente alterna o desde que
las pilas fueron colocadas y la fecha y la hora fueron
ajustadas, estos ajustes se mantendrán durante
aproximadamente 12 horas, aunque la cámara no reciba
corriente (cuando el transformador de corriente alterna está
desconectado y las pilas han sido extraídas).
0102
“a ([)”
o la
“b (])”
para seleccionar
344
1 Utilice el botón “d” o “c” para seleccionar la
opción que desee ajustar y a continuación utilice la
flecha “a ([)” o “b (])” para corregir el ajuste.
2 Cuando termine de ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el
ajuste.
!
Si mantiene pulsados el botón “a ([)” o el botón “b (])”,
●
los números cambiarán de forma continua.
!
Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cá mara cambia
●
automáticamente entre AM y PM.
!
No se pueden ajustar los segundos. Para ajustar la hora con
●
precisión, pulse el botón "MENU/OK" cuando la señal de la
imagen alcance el cero.
0102
Aparecerá la pantalla de configuració n
“SET–UP”. Pulse el botón “MENU/OK” para
finalizar los ajustes.
Si la fecha ha sido borrada y ha seleccionado
H
“
”, la cá mara cambiará al modo de
fotografía o al modo de reproducción sin volver
a la pantalla de configuración.
1
21
Enchufe CC a 3V
UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR OPCIONAL DE CORRIENTE ALTERNA
Transformador de corriente alterna (opcional)
Utilice siempre un transformador de corriente
alterna FUJIFILM de 3V (➡P.91).
Utilice el transformador de corriente alterna en toda
situación en que una pérdida de corriente pueda
producir problemas, como por ejemplo durante la
transferencia de archivos (mediante el cable USB).
La utilización del transformador de corriente alterna
también le permitirá fotografiar y reproducir las
imágenes, sin preocuparse de la carga de las pilas.
!
Vea la P.96 donde encontrará notas adicionales sobre la
●
utilización del transformador de corriente alterna.
!
Cuando conecte o desconecte el transformador de
●
corriente alterna, cerciórese antes de que la cámara
esté desconectada.
Si conecta o desconecta el transformador de corriente alterna
mientras la cámara se encuentra conectada, se interrumpirá
temporalmente el suministro de corriente a la cámara, lo que
será causa de que las imágenes estáticas o en movimiento
que se estén captando en ese momento no sean grabadas.
Si no desconecta antes la cámara, podría también dañar la
tarjeta SmartMedia o causar un funcionamiento incorrecto
22
durante la conexión al ordenador personal.
Compruebe que la cámara está desconectada.
Introduzca la clavija del transformador de
corriente alterna en el enchufe “DC IN 3V” y a
continuación introduzca la clavija de conexión a
la red del transformador de corriente alterna en
el enchufe de la red correspondiente.
!
El enchufe de la red deberá encontrarse cerca del
●
equipo y deberá ser fácilmente accesible.
!
La forma de la clavija y del enchufe de la red no es
●
igual en todos los países.
La conexión del transformador de corriente
alterna no permite cargar las pilas Ni-MH. Debe
utilizar el cargador incluido (➡P.12) o el cargador
opcional (➡P.91) para cargar las pilas Ni-MH.
Fotografía
2
básica
12
1
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
0102
FOTOGRAFIAR (
1
MODO AUTOMÁTICO)
0304
1Sitúe el conmutador de modos en la posición
“q”.
2Abra la tapa del objetivo (➡P.17).
3Conecte la cámara (➡P.17).
4Para utilizar el visor (excepto en el modo
macro), pulse el botón “DISP” para
desconectar el monitor LCD (➡P.27).
h Gama de distancias a las que se puede
fotografiar :
Las comprendidas entre 60 cm
aproximadamente e infinito.
!
Si aparece cualquiera de los mensajes
●
“
∞”, “§”, “•” o
“
–”, vea las P.99, 100.
Coloque la correa para el hombro sobre sus
hombros, apoye los brazos en los costados y sujete
la cámara con ambas manos.
!
Para fotografía de primeros planos, utilice el ajuste
●
macro (➡P.28).
!
Para reducir el consumo de energía, utilice el visor para
●
fotografiar (desconectando el monitor LCD).
!
La imagen aparecerá borrosa si la cámara se mueve
●
durante la realización de la fotografía (trepidación de la
cámara). Cuando fotografíe en condiciones de escasa
luz ambiente, utilice el flash (➡P.38) o el trípode para
evitar que las imágenes aparezcan borrosas debido a la
trepidación de la cámara.
2
23
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
FOTOGRAFIAR (1 MODO AUTOMÁTICO
)
3
Cerciórese de que el objetivo, el flash y el
sensor de control de éste no resulten obstruidos
por las manos o la correa de la cámara.
!
Si el objetivo, el flash o el sensor de control de éste
●
último resultaran obstruidos por los dedos o la
correa de la cámara, es posible que no consiga un
iluminación adecuada (exposición) para realizar la
fotografía.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está
●
24
sucio, límpielo de la forma que se explica en la P.93.
4
LCD monitor
ViewFinder
Utilice el monitor LCD o el visor para encuadrar
correctamente al sujeto.
!
Para realizar un encuadre preciso de la imagen, deberá
●
realizar la fotografía utilizando el monitor LCD.
!
En ciertas condiciones puede resultar difícil ver claramente
●
al sujeto en el monitor LCD. (Por ejemplo cuando se
encuentra al aire libre en un día soleado o cuando esté
fotografiando escenas tenuemente iluminadas). En tales
situaciones, utilice el visor para realizar la fotografía.
5
Pitido
Al pulsar el disparador, la cámara emite un corto
pitido y realiza la fotografía. Los datos son
grabados a continuación.
!
Al pulsar el disparador, se produce un retardo muy corto
●
antes de que la fotografía sea realmente realizada.
!
La lámpara del visor lucirá en naranja mientras se esté
●
recargando el flash. Si se encuentra conectado el monitor
LCD, es posible que la pantalla se apague durante un
momento. Es un fenómeno completamente normal que no
indica fallo alguno. Si se conecta el monitor LCD, es
posible que la pantalla se oscurezca durante un
momento. Se trata de algo normal y no indica fallo alguno.
!
El tiempo de recarga del flash puede alargarse cuando
●
comienza a agotarse la carga de las pilas.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen grabados no es
●
fija, ya que varía dependiendo del sujeto fotografiado (nivel
de detalle de la imagen, etc.), puede que el número de
disparos disponibles no disminuya después de haber sido
grabada la imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la P.99-101 para más información sobre las
●
advertencias que aparecen en la pantalla.
Información de la lámpara del visor
■
Color
Situación
Verde
Iluminada
Preparada para fotografiar
La imagen se está grabando en la
Iluminada
Intemitente
Intemitente
SmartMedia
Recarga del flash
●
Advertencia sobre la tarjeta
SmartMedia
✽
Naranja
Rojo
Durante la grabación de la imagen, la lámpara del
visor parpadeará en color naranja y no podrá hacer
fotos. Tenga también en cuenta que si se desconecta
la cámara o se abre la tapa del compartimiento de las
pilas durante el proceso de grabación de imágenes
podrían degradarse los archivos de imágenes.
Significado
No está colocada en la cámara la
tarjeta SmartMedia
La tarjeta SmartMedia no está
formateada, está formateada de
forma incorrecta, está protegida por
el adhesivo contra la grabación, la
tarjeta SmartMedia está llena, error
en la SmartMedia.
Cuando el monitor LCD está
conectado, aparecen en el mismo los
detalles de la advertencia
(➡P.99-101).
2
25
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
FOTOGRAFIAR (1 MODO AUTOMÁTICO
)
Número de disparos disponibles
El número de disparos disponibles aparecerá en
el monitor LCD.
!
Vea la P.79 donde encontrará la información relativa
●
al ajuste del tamaño de archivo y de la calidad.
!
Los ajustes fijados en fábrica son 1M (tamaño del
●
archivo) y N (calidad : NORMAL).
■ Número normal de disparos por tarjeta SmartMedia™
El número de fotos puede incrementarse o disminuir dependiendo del tema. Tenga también en cuenta
que cuanto mayor sea la capacidad de memoria de la tarjeta SmartMedia, mayor será la discrepancia
entre el número normal y el número real de imágenes que puedan almacenarse.
Tamaño del archivo
Modo calidad
Tamaño de los datos de imager
MG-4S (4MB
Puede seleccionar la función de guía del encuadre
en el modo de Imágenes estáticas “q”. El modo
que aparece en el monitor LCD cambia cada vez
que se pulsa el botón “DISP”. Pulse el botón“DISP” para mostrar las pautas de encuadre.
!
Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.
●
!
Las líneas de encuadre de la escena dividen de
●
forma aproximada los píxeles grabados en tres
partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al
imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar
ligeramente desplazada del encuadre de la escena.
FUNCION DE PAUTAS DE ENCUADRE
Escena
Utilice este encuadre cuando desee que el
sujeto principal aparezca en el centro de la
imagen o cuando desee que la imagen
quede alineada con la línea del horizonte.
Esta función le indica claramente el tamaño
del sujeto y el equilibrio general de la
composición, por lo que conseguirá
exactamente lo que desea.
2
27
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
La selección del modo macro le permitirá
realizar fotografía de primeros planos.
Si el flash está ajustado al modo “AUTO” o al de
“: reducción de ojos rojos”, será ajustado
automáticamente al modo de “u flash cancelado”.
h Gama de fotografía efectiva :
Aprox. 8 cm-15 cm.
!
Tomando la anchura de la cámara
●
(aproximadamente 10 cm) como guía, asegúrese de
que la distancia entre la cámara y el sujeto es de
entre 8 y 15 cm. La cámara no enfocará un sujeto
que no se encuentre dentro de esta gama focal.
!
Para utilizar el flash, seleccione el ajuste “y Forced
●
Flash” (flash forzado) o “
(sincronización lenta) en la pantalla del menú
(➡P.38-40). No obstante, es posible que no pueda
obtener la luminosidad adecuada (exposición) para
realizar la fotografía.
!
Cuando se fotografía en condiciones de escasa luz
●
ambiente, conviene utilizar un trípode para evitar la
trepidación de la cámara.
Si utiliza el visor para hacer una foto en el
modo macro, el campo visible a través del
visor no coincide con el campo que será
realmente fotografiado debido a que el visor
y el objetivo están en distintas posiciones.
Por lo tanto, debe de utilizar el monitor LCD
para hacer fotos en el modo macro.
28
i
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS
; Slow Sinchro”
)
Para cambiar al modo macro, deslice el conmutador de
selección macro en dirección del símbolo macro hasta
que se detenga.
i” : Aparecerá el símbolo “5” en el monitor LCD y
“
podrá realizar fotografias de primeros planos.
t” : Queda cancelado el modo macro y la cámara ya
“
está preparada para la práctica de la fotografía
normal (➡P.23).
!
El monitor LCD se conecta automáticamente.
●
!
No se puede desconectar el monitor LCD.
●
!
Al cancelar el modo macro, el monitor LCD permanecerá
●
conectado.
MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS
Barra del zoom
ZOOM DIGITAL
1
La función del zoom digital sólo se puede utilizar
en los ajustes “9” y “0”. Observe que el
zoom digital sólo funciona cuando se utilizar el
monitor LCD para fotografiar.
Observe que el zoom digital sólo funciona
cuando se utiliza el monitor LCD para
fotografiar.
Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse “a”
([TELE). Para alejarse del sujeto, pulse “b”
(]WIDE).
!
El zoom digital no se puede utilizar para
●
resoluciones de “
!
Vea la P.79 donde encontrará la informació n
●
necesaria sobre el cambio de formatos de archivo.
8”.
2
Aparecerá la “barra del zoom” en el monitor
LCD.
●
Longitud focal del zoom digital
(equivalente en una cámara de 35 mm)
9: Equivalente aprox. a 38 mm-49 mm
(Escala máxima del zoom: 1,3×)
0: Equivalente aprox. a 38 mm-95 mm
(Escala máxima del zoom: 2,5×)
2
29
Reproducción normal
No aparece texto
Reproducción de
fotogramas múltiples
Número del
fotograma
DPOF
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
3
VISIONADO DE LAS IMÁGENES
(
REPRODUCCIÓN
)
1
1 Ajuste el dial de modos a “3”.
2 Puede utilizar “d” y “c ” en el botón de
dirección para desplazar las imágenes hacia
atrás y hacia adelante.
!
Cuando sitúe el interruptor de modos en “3 ”,
●
aparecerá la última imagen captada.
Imágenes que se pueden visualizar en la FinePix30i
◆
Podrá utilizar esta cámara para visualizar (excluyendo algunos datos sin comprimir) las imágenes grabadas en
la memoria de la FinePix30i o las imágenes grabadas en la tarjeta SmartMedia 3,3V utilizando las cámaras
digitales FUJIFILM de las series FinePix, MX y DX.
30
0102
2
Si ha especificado los ajustes DPOF (➡P.64),
aparecerá el símbolo “f”. La información que
aparece en el monitor cambia cada vez que se
pulsa el botón “DISP”.
!
Vea P.78 y 80 donde encontrará más información
●
sobre el ajuste de la luminosidad del monitor LCD.
◆
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.