Fujifilm 2300 User Manual [es]

BB12371-500(1
)
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 76 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
22
Declaración de conformidad EC
Nosotros
:
Nombre Dirección
declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix2300 Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
Tokyo 106-8620, Japón
EN55022 EN55024 EN61000-3-2 :1995 + A1:1998 + A2:1998
:
1998 Clase B
:
1998
Dusseldorf, Alemania 1 de marzo de 2001
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
3
Índice
Advertencia Declaración de conformidad EC Prefacio Características de la cámara y accesorios Nomenclatura
....................................................
...................
..........................................................
......
.................................................
1 Preparativos
PREFACIO
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
4
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
...........................................................
Selección del idioma Cómo enganchar la correa
Utilización de las pilas
..................................
...........................
...............................
Utilización del transformador de corriente alterna
TM
......................................................
TM
Tarjeta SmartMedia Colocación de la tarjeta SmartMedia Extracción de la tarjeta SmartMedia
.....................................
TM
..........
TM
...........
.........................
................
.....
....
2 3 6 7 8
2 Fotografía básica
E FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO)
Número de fotogramas disponibles
D VISIONADO DE LAS IMÁGENES
(REPRODUCCIÓN)
D REPRODUCCIÓN ZOOM D REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS
MÚLTIPLES
.....................................
...........................
..................................................
D nBORRADO DE UNA IMAGEN
..........
............
....
19 23
24 25
26 27
3 Características de fotografía avanzada
11 11 11 12 12 13
14 14 14 15 16 17
E
FOTOGRAFÍA AVANZADA
Ajustes del menú de fotografía
MENÚ DE FOTOGRAFÍA
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA SELECCIÓN DE MODOS FOTOGRAFÍA CON FLASH
Flash automático
Reducción de ojos rojos
o
f Flash forzado
p Flash cancelado
? Sincronización lenta
@ DISPARO CONTINUO
............................
.....................
....
..........................
...........................
..........................................
........................
.........................................
....................................
..............................
.........................
29 29
30 31 32 32 33 33 34 34 35
B
FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR
G
AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN
(COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)
a
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO
i
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
E UTILIZACIÓN DEL ZOOM DIGITAL
...........
4 Características avanzadas Reproducción
D REPRODUCCIÓN AVANZADA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
n BORRADO FOTO A FOTO·TODAS LAS
FOTOS/FORMATEADO
g
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE UN SOLO FOTOGRAMA
g
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE TODAS LAS IMÁGENES
SCÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES
DE IMPRESIÓN
SAJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA
DEL DPOF
SAJUSTE/REINICIALIZACIÓN DPOF DEL
FOTOGRAMA
SAJUSTE/REINICIALIZACIÓN DPOF DEL
FOTOGRAMA
........................................
.................................................
...........................................
...........................................
..................
...........................
........................
........................
....
....
....
36
...
38 39 40 41
42
43
45
47
49
50
51
53
5 Ajustes
F MODO DE CONFIGURACIÓN AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y DE LA CALIDAD MEMORIA DEL NÚMERO DEL FOTOGRAMA AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR
Opciones de expansión del sistema Transferencia de imágenes a un ordenador personal Guía de accesorios Explicación de los términos Notas para el uso correcto de la cámara Notas sobre la alimentación de la cámara
Baterías compatibles
Notas sobre el uso de la batería
Transformador de corriente alterna Notas sobre la tarjeta SmartMedia Avisos en el monitor Problemas y soluciones Especificaciones Notas sobre seguridad
..................................................
................................
.....................................
....................................
..............................
..........................................
................................
...................
..........
........................
.............................
...........
TM
.....
.........
..........
...
.....
59
60 62 64
...
65 66 66 66 67 68 70 72 74 76
54
56 57 58
1 2 3
4 5
5
Prefacio
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara.
Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que observen que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los derechos reservados sólo está permitida dentro de las restricciones impuestas por estas leyes.
Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes:
Si el cristal líquido entra en contacto con la piel Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.
6
Si el cristal líquido le entra en los ojos Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
Si se traga el cristal líquido Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
IBM PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corp. de los Estados Unidos.
iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países. Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating System.
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Otros nombres de empresas o productos son marcas registradas de las empresas respectivas.
Características de la cámara y accesorios
Características Accesorios
Imágenes de altísima calidad, gracias a su CCD de 2,11
megapíxeles y su objetivo Fujinon de alta resolución
Con capacidad para grabar imágenes hasta una
resolución máxima de 1600 × 1200 píxeles
Cuerpo ligero y compacto
Monitor en color LCD de 1,6 pulgadas
Campo de visión gran angular (mediante la función
macro)
Flash automático integrado con sensor de control del
flash de alta precisión y amplia gama
Modo de fotografía manual que permite el ajuste fino de
los ajustes de la cámara
Zoom digital 2,5× para fotografiar y función de
reproducción zoom de 1,2 × a 4 ×
Dial de modos y botón de 4 direcciones para un manejo
sencillo
Compatible con tarjetas SmartMedia 3,3 V de 2 MB a
128 MB
Función de grabación/reproducción de fecha y hora
Conexión USB que permite la transmisión de datos a alta
velocidad y de forma sencilla (utilizando el interfaz que se adjunta)
Cumple con la nueva norma para sistemas de archivo
para cámaras digitales
Design rule for Camera File system
El soporte para DPOF
simplifica el pedido de copias
Las siglas DPOF corresponden a “Digital Print Order
Format”
Pilas alcalinas LR6 tamaño AA (4
Tarjeta SmartMedia (8MB, 3,3V) (1)
Se entrega con:
Estuche libre de electricidad
estática (1 Etiqueta índice (1
)
)
Correa de mano (1
Juego de interfaz (1
CD-ROM (1)
• Cable USB especial (1)
• Guía de arranque rápido
• del software (1)
Manual del usuario
)
(
este manual)(1
)
)
)
7
Nomenclatura
Disparador
Lámpara del autodisparador
(
P.37
)
Sensor del control del flash
Flash
(
P.32
)
Ventana del visor
Botón de selección
de los modos normal y
macro
(
P.40
)
Objetivo
Enchufe DIGITAL
(USB)
(
P.60
)
Enchufe de corriente
continua para el transformador 5V
(
P.13
)
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
8
Lámpara del visor(P.22)
Visor
(
P.19
)
Monitor de cristal líquido
(
P.19, 24, 31
)
Botón MENU/OK
Rosca para el trípode
Tapa de la batería
(
P.12
)
Botón DISP
(
P.19, 24, 31
)
Interruptor de corriente
(
P.16
)
Botón de dirección
Tapa del alojamiento de
la tarjeta SmartMedia
(
P.14
)
Enganche de
la correa
(
P.11
)
Pestillo de desbloqueo
de la tapa del alojamiento
de la tarjeta SmartMedia
(
P.14
)
Alojamiento de
la tarjeta SmartMedia
(
P.14
)
Modo reproducción
Modo fotografía
Modo de configuración
Dial de modos
9
Nomenclatura
Zoom digital
10
Preparativos
1
Selección del idioma Cómo enganchar la correa
PREFACIO
Puede utilizar la pantalla de configuración de la cámara para seleccionar el inglés o el francés como idioma en el que desea que le sea mostrada la información en pantalla (P.54). Las pantallas que se muestran en este manual están en inglés.
Pase el lazo de cordón fino del final de la
correa a través del enganche de ésta. Después pase el otro extremo de la correa a
través del lazo de cordón fino y tire de la correa hasta que quede tensada.
1
11
SELECCIóN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIóN
Utilización de las pilas
Utilice 4 pilas alcalinas de tamaño AA, o pilas recargables Ni-MH o Ni-Cd. No utilice pilas de diferentes tipos mezcladas.
Número de disparos que se pueden realizar (con las pilas completamente cargadas)
En la tabla de abajo se facilita una guía relativa al número de disparos que se pueden realizar a temperatura normal y utilizando el flash para el 50% de los disparos. Rogamos tenga en cuenta que estas cifras pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente en que se encuentre la cámara y del nivel de carga de las pilas.
Tipo de pilas
Pilas alcalinas Pilas Ni-MH
HR-3UF Pilas Ni-Cd KR-3UF
Información importante sobre las pilas
Debido a que diferentes marcas de pilas alcalinas ofrecen diferentes capacidades, la vida de algunas pilas (el tiempo durante el cual pueden utilizarse) puede ser considerablemente menor que el de las que se suministran con esta cámara.
El hecho de que la duración de la carga sea más corta a bajas temperaturas (+10°C o inferior) es una característica propia de las pilas alcalinas.
No utilice pilas de litio o manganeso como fuente de alimentación de la FinePix2300, ya que el calor generado por este tipo de pilas puede dañar la cámara.
12
Con el monitor LCD
encendido
240 fotogramas aprox. 240 fotogramas aprox.
130 fotogramas aprox.
Con la batería completamente cargada
Con el monitor
apagado
LCD
730 fotogramas aprox.
730 fotogramas aprox.
400 fotogramas aprox.
1
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección que indica la flecha.
!
Si se ensucian los terminales de las pilas con las yemas
de los dedos, o de manera similar, se reducirá de forma acusada el número de fotografías que se pueden realizar
con las pilas (P.67).
!
No utilice pilas usadas y nuevas mezcladas.
!
Desconecte siempre la cámara cuando vaya a cambiar
las pilas. Si se deja la cámara conectada, los ajustes de la cámara podrían volver a los realizados en fábrica.
!
El cargador, rápido de baterías (se vende aparte) es
necesario para recargar las baterías AA de Ni-MH o Ni­Cd (➡P.62).
!
Una vez haya estado conectado el transformador de
corriente alterna o hayan permanecido colocadas las pilas durante 10 minutos o más, quedarán retenidos los ajustes durante unos 20 minutos aunque desmonte las pilas y desconecte el transformador de corriente alterna. Compruebe los ajustes de la fecha y la hora después de sustituir las pilas.
2
Instale las pilas con la polaridad correctamente
orientada tal como se muestra en la figura. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas
deslizando la tapa en la dirección que indica la flecha.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa del
compartimiento de las pilas.
!
Tenga cuidado de que no se le caigan las pilas al abrir
o cerrar la tapa del compartimiento de las mismas.
Utilización del transformador de corriente alterna
Enchufe de entrada de corriente continua de 5V
Tanto para fotografiar como para reproducir las imágenes sin necesidad de gastar la corriente de las pilas, utilice el transformador de corriente alterna especial AC-5VH/AC-5V. Compruebe que la cámara está desconectada y enchufe el conector del transformador de corriente alterna en el enchufe de entrada de corriente continua de 5V de la cámara. Después enchufe el transformador de corriente alterna en el enchufe de la red.
!
Las pilas no se pueden cargar conectando el
transformador de corriente alterna.
!
Debe colocar el equipo cerca del enchufe de la red, para
lo cual es necesario que resulte fácil acceder al mismo.
!
La utilización de un transformador que no sea el AC-
5VH/AC-5V puede dañar la cámara.
!
Consulte la P.67 para mayor información sobre el
transformador de corriente alterna.
1
13
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
TM
Tarjeta SmartMedia
TM
Utilice sólo tarjetas SmartMedia de 3,3V.
MG-4S (4MB), MG-8S (8MB), MG-16S/SW (16MB), MG-32S/SW (32MB), MG-64S/SW (64MB), MG-128SW (128MB)
!
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta SmartMedia. El adhesivo de protección de grabación no está incluido con esta tarjeta; se encuentra incluido con las tarjetas SmartMedia que se venden por separado como accesorios opcionales.
!
El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado
cuando se utilizan tarjetas SmartMedia FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
suelen ser designadas como 3V”.
Para grabar datos en la tarjeta SmartMedia, deberá formatearla antes utilizando la FinePix2300 (P.43).
14
Colocación de la tarjeta
SmartMedia
Compruebe que la cámara se encuentra
desconectada. A continuación utilice el botón de desbloqueo para desbloquear la tapa de la ranura y abrirla. Presione firmemente sobre la tarjeta SmartMedia
para introducirla hasta el fondo en su ranura. Cierre la tapa de la ranura.
!
Si abre la tapa del alojamiento mientras la cámara está
conectada, la cámara se desconecta automáticamente para proteger la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de la
ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
TM
Extracción de la tarjeta SmartMedia
TM
2
1
Cerciórese de que la lámpara del visor está
encendida en verde antes de desconectar la cámara (P.16). Desbloquee la tapa de la ranura y ábrala.
Antes de abrir la tapa de la ranura siempre deberá desconectar la cámara. Si abriese la tapa de la ranura estando conectada la cámara, quedarían dañados los datos de la tarjeta SmartMedia e incluso la propia tarjeta.
Agarre la tarjeta SmartMedia y tire de ella hacia fuera.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela
siempre en el estuche especial contra la electricidad estática.
!
Consulte P.68 para mayor información sobre las
tarjetas SmartMedia.
Impresión de imágenes y transferencia de
imágenes a un ordenador personal.
Vea las P.49, 59 donde encontrará la información sobre la impresión de las imágenes.
Vea las P.59 – 61 donde encontrará la información sobre el volcado de imágenes al ordenador personal.
1
15
EncendidoEncendido
En blanco
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
1 2
Deslice el interruptor de CORRIENTE en la dirección que indica la flecha para conectar o desconectar la cámara. Al conectar la cámara se encenderá la luz del visor (verde). Si no se ha ajustado la fecha, aparecerá una pantalla de confirmación. Pulse la flecha para seleccionar la opción deseada y a continuación pulse el botón “MENU/OK”.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha. (P.18)
“SET”: “NO” : La cámara cambiará al modo de fotografía,
reproducción o configuración.
!
Si no ha sido ajustada la fecha, aparecerá la pantalla de
confirmación cada vez que conecte la cámara. Deberá ajustar la fecha inmediatamente.
16
d” o la flecha c
Se puede comprobar la carga de las pilas en el monitor LCD al pulsar el botón DISP para activar el monitor LCD.
La batería dispone de una amplia carga. (No
aparece indicador)
Nivel bajo de carga de la batería. Sustituya o recargue la batería porque se descargará muy pronto.
La batería está agotada. El panel informativo
quedará en blanco en unos momentos y la cámara dejará de funcionar.
Sustituya o recargue la batería.
Función de desconexión automática de la corriente
Si se deja la cámara conectada y sin funcionar durante dos o más minutos, será automáticamente desconectada por la función de desconexión automática. Para volver a conectar la cámara, ajuste el conmutador de modos a la posición OFF y a continuación vuelva a ajustarla a la posición
E
visionar las imágenes. Si conecta la cámara mientras mantiene pulsado el botón MENU/OK”, se desactiva la función de desconexión automática de la corriente.
para fotografiar o a la posición “D” para
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
1
Ajuste el dial de modos a F”.
Cambie a la pantalla de CONFIGURACIÓN.
Si se borra la fecha al conectar la cámara, aparecerá una pantalla de confirmación. Si selecciona “SET” (ajustar), proceda desde el
3
paso (P.18).
2
Utilice el botón ab para seleccionar
DATE/TIME. Pulse el botón MENU/OK
!
Una vez que haya estado conectado el transformador de
corriente alterna o hayan permanecido instaladas las pilas durante 10 minutos o más, serán retenidos los ajustes durante unos 20 minutos aunque desmonte las pilas y desconecte el transformador de corriente alterna. Compruebe el ajuste de la fecha y la hora después de sustituir las pilas.
!
Vea la P.54 donde podrá encontrar la información
relativa al menú SET.
1
17
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
3
Utilice el botón dc para seleccionar la
opción que desee y a continuación utilice los botones a y b para corregir el ajuste. Cuando termine de realizar los ajustes, pulse
el botón MENU/OK”.
!
No se pueden ajustar los segundos.
!
Cuando la hora pasa de 12:00:00, la cámara
cambia automáticamente entre AM y PM.
18
4
Pulse a” o “b” para seleccionar el formato en
que desea que aparezca la fecha en el monitor LCD y a continuación pulse el botón MENU/OK”.
Ajuste el dial de modos al modo E (fotografía)
o D (reproducción) para salir del modo de configuración.
!
En el modo de fotografía, la información de la fecha
desaparecerá transcurridos 3 segundos.
Fotografía
2
básica
FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO
1 2
Ajuste el dial de modos a E”. Para fotografiar utilizando el visor (excepto en fotografía macro), o el monitor LCD, pulse el botón DISP para conectar el monitor LCD. En el modo {” Fotografía, pulsando el botón DISP cambia la situación de la información en pantalla un paso en un ciclo de 3 pasos, de monitor LCD ON (monitor LCD conectado), a No text displayed (no aparece texto) , a LCD monitor OFF (monitor desconectado) y así sucesivamente.
Gama efectiva de distancias a las que se puede fotografiar
Aprox. de 80 cm a infinito
!
Para fotografía de primeros planos, ajuste el modo
MACRO (P.40).
)
2
Coloque la correa en torno a su muñeca, presione los codos sobre su cuerpo y sujete la cámara firmemente con ambas manos. Cuando utilice la cámara en posición vertical, sujétela de tal forma que el disparador quede en la parte superior.
19
FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO
)
3
Tenga cuidado de no obstruir el objetivo, el flash o el sensor de control del flash con los dedos o la correa.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está
sucio, límpielo de la forma que se explica en la página 65.
!
La imagen resultará borrosa si se mueve la cámara
al hacer la foto (trepidación de la cámara).
20
4
Monitor LCD
Visor
Utilice el monitor LCD o el visor para situar al sujeto junto en el centro del encuadre.
!
En el modo de fotografía, aparecerá la información
de la fecha transcurridos 3 segundos.
5
Si la luz verde del visor deja de lucir intermitentemente para permanecer luciendo establemente, o si aparece “” en el monitor LCD al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, significa que ha sido conseguido el ajuste de la exposición (bloqueo AE) (P.22).
!
La cámara no realiza el enfoque a distancias de 80
cm o inferiores aunque aparezca “”.
!
Si pulsa el disparador a fondo, no aparecerá “”.
6
Para fotografiar pulse el disparador a fondo y manténgalo pulsado. La cámara emite un pitido, hace la fotografía y graba los datos.
!
La lámpara del visor emite destellos intermitentes de color
anaranjado mientras que el flash se está recargando.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen
grabados no es fija, ya que varía dependiendo del sujeto fotografiado (nivel de detalle de la imagen, etc.), puede que el número de disparos disponibles no disminuya después de haber sido grabada la imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la página 70 para más información sobre
las advertencias que aparecen en la pantalla.
La luz del visor luce de color naranja mientras se está grabando la imagen y mientras permanece encendida no se puede fotografiar. No desconecte la cámara ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta SmartMedia durante la grabación de los datos, ya que los datos podrían resultar degradados o destruidos.
2
21
FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO
)
Bloqueo AE
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para bloquear los ajustes de la exposición y habilitar el bloqueo AE. El uso del bloqueo AE le permitirá cambiar la composición de la imagen después de haber ajustado la exposición, con excelentes resultados.
!
Cuando se trate de escenas débilmente iluminadas
en las que resulta difícil ver el sujeto utilizando el monitor LCD, utilice el visor para fotografiar.
!
Se recomienda fotografiar utilizando el monitor LCD
cuando se desea un ajuste preciso de la gama que se desea fotografiar.
22
Información de la lámpara del visor
Color
Verde
Naranja
Rojo
Situación
Iluminada
Parpa-
deando
Iluminada
Parpa-
deando
Parpa-
deando
Preparada para fotografiar
AE en funcionamiento o advertencia de trepidación de la cámara
La imagen se está grabando en la SmartMedia
Recarga del flash
Cuando el monitor LCD está
Significado
Advertencia sobre la tarjeta SmartMedia No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación, la tarjeta SmartMedia está llena, error en la SmartMedia.
conectado, aparecen en el mismo los detalles de la advertencia (P.70).
Número de fotogramas disponibles
El número de fotos disponibles aparece en el monitor LCD, en el lugar que se indica en la figura de la izquierda.
!
Vea la P.56 donde encontrará la información relativa a
los ajustes del tamaño del archivo (número de píxeles) y calidad de imagen (relación de compresión).
!
Al salir de fábrica, los ajustes de la cámara son
NORMAL (para calidad) y 1600 × 1200 (para el tamaño del archivo).
Número normal o aproximado de disparos por tarjeta SmartMedia
El número de disparos que se pueden grabar en una tarjeta SmartMedia varía ligeramente dependiendo del tipo de tema. Además, la diferencia entre el número normal de disparos y el número real de disparos disponibles se incrementa cuando se trata de tarjetas SmartMedia de mayor capacidad.
Tamaño del archivo Modo calidad Relación de compresión Tamaño de los datos de imagen
4MB (MG-4S) 8MB (MG-8S) 16MB (MG-16S/SW) 32MB (MG-32S/SW) 64MB (MG-64S/SW) 128MB (MG-128SW)
FINE
Aprox. 1/5 Aprox. 1/10 Aprox. 1/20 Aprox. 1/4
Aprox. 760KB Aprox. 390KB Aprox. 200KB Aprox. 610KB
1600 × 1200
NORMAL BASIC FINE
49196 10 19 39 12 20 39 75 41 79 152 82 159 306
1280 ×960 640 × 480
NORMAL Aprox. 1/8
Aprox. 310KB
25
50 101 204166 319 613 398 1330
12 24 49 99
198
NORMAL
Aprox. 1/8
Aprox. 90KB
44
89 164 330 663
2
23
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN
Reproducción normal
No aparece texto
Reproducción de fotogramas múltiples
)
1
Ajuste el dial de modos a D”.
!
Cuando sitúe el dial de modos en D”, aparecerá
la última imagen captada.
!
Si resulta difícil de ver la imagen en el monitor LCD,
aumente el nivel de luminosidad del mismo (P.58).
Imágenes que se pueden visionar en
Podrá utilizar la cámara para visionar imágenes estáticas cuyos datos hayan sido grabados con la FinePix2300 o imágenes estáticas cuyos datos (excepto imágenes con ciertos datos no comprimidos) hayan sido grabados sobre tarjetas SmartMedia 3,3 utilizando otra cámara FinePix o alguna otra de la serie de cámaras digitales MX o DX.
24
la FinePix2300
2
Utilice el botón“c para ver el fotograma siguiente y el botón“d”para ver el fotograma anterior. Cada vez que pulse el botón DISP, cambiará la información del monitor LCD al paso siguiente, según el ciclo que se muestra en la figura.
Loading...
+ 56 hidden pages