Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara
ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 76 y
asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
22
Declaración de conformidad EC
Nosotros
:
Nombre
Dirección
declaramos que el producto
Nombre del producto :Cámara digital FUJIFILM FinePix2300
Nombre del fabricante :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC
y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Alemania
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA
SELECCIÓN DE MODOS
FOTOGRAFÍA CON FLASH
Flash automático
Reducción de ojos rojos
o
f Flash forzado
p Flash cancelado
? Sincronización lenta
@ DISPARO CONTINUO
............................
.....................
....
..........................
...........................
..........................................
........................
.........................................
....................................
..............................
.........................
29
29
30
31
32
32
33
33
34
34
35
B
FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR
G
AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN
(COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)
a
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO
i
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
E UTILIZACIÓN DEL ZOOM DIGITAL
...........
4 Características avanzadas Reproducción
D REPRODUCCIÓN AVANZADA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
n BORRADO FOTO A FOTO·TODAS LAS
FOTOS/FORMATEADO
g
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN
DE UN SOLO FOTOGRAMA
g
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN
DE TODAS LAS IMÁGENES
SCÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES
DE IMPRESIÓN
SAJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA
DEL DPOF
SAJUSTE/REINICIALIZACIÓN DPOF DEL
FOTOGRAMA
SAJUSTE/REINICIALIZACIÓN DPOF DEL
FOTOGRAMA
........................................
.................................................
...........................................
...........................................
..................
...........................
........................
........................
....
....
....
36
...
38
39
40
41
42
43
45
47
49
50
51
53
5 Ajustes
F MODO DE CONFIGURACIÓN
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y
DE LA CALIDAD
MEMORIA DEL NÚMERO DEL FOTOGRAMA
AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR
Opciones de expansión del sistema
Transferencia de imágenes a
un ordenador personal
Guía de accesorios
Explicación de los términos
Notas para el uso correcto de la cámara
Notas sobre la alimentación de la cámara
●
Baterías compatibles
●
Notas sobre el uso de la batería
●
Transformador de corriente alterna
Notas sobre la tarjeta SmartMedia
Avisos en el monitor
Problemas y soluciones
Especificaciones
Notas sobre seguridad
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como
las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es
recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la
imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara.
●
Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como
el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la
fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital
no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y
exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso
puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que
observen que la transferencia de tarjetas de memoria que
contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los
derechos reservados sólo está permitida dentro de las
restricciones impuestas por estas leyes.
■ Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados,
tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del
panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga
urgentemente las indicaciones siguientes:
●
Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien
con agua corriente y jabón.
6
●
Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y después vaya al médico.
●
Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y
trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones,
por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para
más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa
concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión.
Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente
grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones
mientras esté grabando.
■ Información sobre marcas registradas
●
IBM PC/AT es una marca registrada de International
Business Machines Corp. de los Estados Unidos.
●
iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.
●
Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation de los Estados Unidos, registrada en los
Estados Unidos y otros países.
Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating
System.
●
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
●
Otros nombres de empresas o productos son marcas
registradas de las empresas respectivas.
Características de la cámara y accesorios
CaracterísticasAccesorios
● Imágenes de altísima calidad, gracias a su CCD de 2,11
megapíxeles y su objetivo Fujinon de alta resolución
● Con capacidad para grabar imágenes hasta una
resolución máxima de 1600 × 1200 píxeles
● Cuerpo ligero y compacto
● Monitor en color LCD de 1,6 pulgadas
● Campo de visión gran angular (mediante la función
macro)
● Flash automático integrado con sensor de control del
flash de alta precisión y amplia gama
● Modo de fotografía manual que permite el ajuste fino de
los ajustes de la cámara
● Zoom digital 2,5× para fotografiar y función de
reproducción zoom de 1,2 × a 4 ×
● Dial de modos y botón de 4 direcciones para un manejo
sencillo
● Compatible con tarjetas SmartMedia 3,3 V de 2 MB a
128 MB
● Función de grabación/reproducción de fecha y hora
● Conexión USB que permite la transmisión de datos a alta
velocidad y de forma sencilla (utilizando el interfaz que
se adjunta)
● Cumple con la nueva norma para sistemas de archivo
para cámaras digitales
✽ Design rule for Camera File system
● El soporte para DPOF
✽
✽
simplifica el pedido de copias
✽ Las siglas DPOF corresponden a “Digital Print Order
Format”
● Pilas alcalinas LR6
tamaño AA (4
● Tarjeta SmartMedia
(8MB, 3,3V) (1)
Se entrega con:
Estuche libre de electricidad
•
estática (1
Etiqueta índice (1
•
)
)
● Correa de mano (1
● Juego de interfaz (1
CD-ROM (1)
•
Cable USB especial (1)
•
Guía de arranque rápido
•
del software (1)
Manual del usuario
)
●
(
este manual)(1
)
)
)
7
Nomenclatura
Disparador
Lámpara del
autodisparador
(
P.37
)
Sensor del
control del flash
Flash
(
P.32
)
Ventana del visor
Botón de selección
de los modos normal y
macro
(
P.40
)
Objetivo
Enchufe DIGITAL
(USB)
(
P.60
)
Enchufe de corriente
continua para el transformador 5V
(
P.13
)
✽
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
8
Lámpara del visor(P.22)
Visor
(
P.19
)
Monitor de
cristal líquido
(
P.19, 24, 31
)
Botón MENU/OK
Rosca para
el trípode
Tapa de la batería
(
P.12
)
Botón DISP
(
P.19, 24, 31
)
Interruptor de corriente
(
P.16
)
Botón de dirección
Tapa del alojamiento de
la tarjeta SmartMedia
(
P.14
)
Enganche de
la correa
(
P.11
)
Pestillo de desbloqueo
de la tapa del alojamiento
de la tarjeta SmartMedia
(
P.14
)
Alojamiento de
la tarjeta SmartMedia
(
P.14
)
Modo
reproducción
Modo fotografía
Modo de
configuración
Dial de modos
9
Nomenclatura
Zoom digital
10
Preparativos
1
Selección del idiomaCómo enganchar la correa
PREFACIO
➀➁
Puede utilizar la pantalla de configuración de la
cámara para seleccionar el inglés o el francés
como idioma en el que desea que le sea
mostrada la información en pantalla (➡P.54).
Las pantallas que se muestran en este manual
están en inglés.
Pase el lazo de cordón fino del final de la
➀
correa a través del enganche de ésta.
Después pase el otro extremo de la correa a
➁
través del lazo de cordón fino y tire de la
correa hasta que quede tensada.
1
11
SELECCIóN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIóN
Utilización de las pilas
Utilice 4 pilas alcalinas de tamaño AA, o pilas
recargables Ni-MH o Ni-Cd. No utilice pilas de
diferentes tipos mezcladas.
■
Número de disparos que se pueden realizar
(con las pilas completamente cargadas)
En la tabla de abajo se facilita una guía relativa al número
de disparos que se pueden realizar a temperatura normal
y utilizando el flash para el 50% de los disparos.
Rogamos tenga en cuenta que estas cifras pueden variar
dependiendo de la temperatura ambiente en que se
encuentre la cámara y del nivel de carga de las pilas.
Tipo de pilas
Pilas alcalinas
Pilas Ni-MH
HR-3UF
Pilas Ni-Cd
KR-3UF
◆
Información importante sobre las pilas
●
Debido a que diferentes marcas de pilas alcalinas ofrecen
diferentes capacidades, la vida de algunas pilas (el tiempo
durante el cual pueden utilizarse) puede ser considerablemente
menor que el de las que se suministran con esta cámara.
●
El hecho de que la duración de la carga sea más corta a
bajas temperaturas (+10°C o inferior) es una característica
propia de las pilas alcalinas.
●
No utilice pilas de litio o manganeso como fuente de
alimentación de la FinePix2300, ya que el calor generado
por este tipo de pilas puede dañar la cámara.
12
Con el monitor LCD
encendido
240 fotogramas aprox.
240 fotogramas aprox.
130 fotogramas aprox.
✽ Con la batería completamente cargada
Con el monitor
apagado
LCD
730 fotogramas aprox.
✽
730 fotogramas aprox.
✽
400 fotogramas aprox.
◆
1
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas
en la dirección que indica la flecha.
!
Si se ensucian los terminales de las pilas con las yemas
●
de los dedos, o de manera similar, se reducirá de forma
acusada el número de fotografías que se pueden realizar
✽
con las pilas (➡P.67).
!
No utilice pilas usadas y nuevas mezcladas.
●
✽
!
Desconecte siempre la cámara cuando vaya a cambiar
●
las pilas. Si se deja la cámara conectada, los ajustes de
la cámara podrían volver a los realizados en fábrica.
!
El cargador, rápido de baterías (se vende aparte) es
●
necesario para recargar las baterías AA de Ni-MH o NiCd (➡P.62).
!
Una vez haya estado conectado el transformador de
●
corriente alterna o hayan permanecido colocadas las
pilas durante 10 minutos o más, quedarán retenidos los
ajustes durante unos 20 minutos aunque desmonte las
pilas y desconecte el transformador de corriente alterna.
Compruebe los ajustes de la fecha y la hora después de
sustituir las pilas.
2
Instale las pilas con la polaridad correctamente
➀
orientada tal como se muestra en la figura.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas
➁
deslizando la tapa en la dirección que indica
la flecha.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa del
●
compartimiento de las pilas.
!
Tenga cuidado de que no se le caigan las pilas al abrir
●
o cerrar la tapa del compartimiento de las mismas.
➀
➁
Utilización del transformador de corriente alterna
Enchufe de entrada de
corriente continua de 5V
Tanto para fotografiar como para reproducir las
imágenes sin necesidad de gastar la corriente de las
pilas, utilice el transformador de corriente alterna
especial AC-5VH/AC-5V.
Compruebe que la cámara está desconectada y
enchufe el conector del transformador de corriente
alterna en el “enchufe de entrada de corriente continua
de 5V” de la cámara. Después enchufe el transformador
de corriente alterna en el enchufe de la red.
!
Las pilas no se pueden cargar conectando el
●
transformador de corriente alterna.
!
Debe colocar el equipo cerca del enchufe de la red, para
●
lo cual es necesario que resulte fácil acceder al mismo.
!
La utilización de un transformador que no sea el AC-
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
●
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta
SmartMedia. El adhesivo de protección de grabación
no está incluido con esta tarjeta; se encuentra
incluido con las tarjetas SmartMedia que se venden
por separado como accesorios opcionales.
!
El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado
●
cuando se utilizan tarjetas SmartMedia FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
●
suelen ser designadas como “3V”.
Para grabar datos en la tarjeta SmartMedia,
deberá formatearla antes utilizando la
FinePix2300 (➡P.43).
14
Colocación de la tarjeta
SmartMedia
➀➂
➁
Compruebe que la cámara se encuentra
➀
desconectada. A continuación utilice el botón
de desbloqueo para desbloquear la tapa de la
ranura y abrirla.
Presione firmemente sobre la tarjeta SmartMedia
➁
para introducirla hasta el fondo en su ranura.
Cierre la tapa de la ranura.
➂
!
Si abre la tapa del alojamiento mientras la cámara está
●
conectada, la cámara se desconecta automáticamente
para proteger la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de la
●
ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga
sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
TM
Extracción de la tarjeta SmartMedia
TM
2
1
Cerciórese de que la lámpara del visor está
➀
encendida en verde antes de desconectar la
cámara (➡P.16).
Desbloquee la tapa de la ranura y ábrala.
➁
Antes de abrir la tapa de la ranura siempre deberá
desconectar la cámara. Si abriese la tapa de la
ranura estando conectada la cámara, quedarían
dañados los datos de la tarjeta SmartMedia e
incluso la propia tarjeta.
➀
➁
Agarre la tarjeta SmartMedia y tire de ella hacia
fuera.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela
●
siempre en el estuche especial contra la electricidad
estática.
!
Consulte P.68 para mayor información sobre las
●
tarjetas SmartMedia.
Impresión de imágenes y transferencia de
◆
imágenes a un ordenador personal.
●
Vea las P.49, 59 donde encontrará la información
sobre la impresión de las imágenes.
●
Vea las P.59 – 61 donde encontrará la información
sobre el volcado de imágenes al ordenador
personal.
◆
1
15
EncendidoEncendido
En blanco
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
12
Deslice el interruptor de CORRIENTE en la dirección que
indica la flecha para conectar o desconectar la cámara. Al
conectar la cámara se encenderá la luz del visor (verde).
Si no se ha ajustado la fecha, aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse la flecha “
para seleccionar la opción deseada y a continuación
pulse el botón “MENU/OK”.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha. (➡ P.18)
“SET”:
“NO” : La cámara cambiará al modo de fotografía,
reproducción o configuración.
!
Si no ha sido ajustada la fecha, aparecerá la pantalla de
●
confirmación cada vez que conecte la cámara. Deberá
ajustar la fecha inmediatamente.
16
d” o la flecha “ c”
Se puede comprobar la carga de las pilas en el
monitor LCD al pulsar el botón “DISP” para
activar el monitor LCD.
La batería dispone de una amplia carga. (No
➀
aparece indicador)
➁
Nivel bajo de carga de la batería. Sustituya o recargue
la batería porque se descargará muy pronto.
➂La batería está agotada. El panel informativo
quedará en blanco en unos momentos y la
cámara dejará de funcionar.
Sustituya o recargue la batería.
Función de desconexión automática de la corriente
◆
Si se deja la cámara conectada y sin funcionar durante
dos o más minutos, será automáticamente desconectada
por la función de desconexión automática. Para volver a
conectar la cámara, ajuste el conmutador de modos a la
posición OFF y a continuación vuelva a ajustarla a la
posición “
E
visionar las imágenes. Si conecta la cámara mientras
mantiene pulsado el botón “MENU/OK”, se desactiva
la función de desconexión automática de la corriente.
” para fotografiar o a la posición “D” para
◆
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
1
Ajuste el dial de modos a “F”.
➀
Cambie a la pantalla de CONFIGURACIÓN.
➁
Si se borra la fecha al conectar la cámara,
aparecerá una pantalla de confirmación. Si
selecciona “SET” (ajustar), proceda desde el
3
paso (➡P.18).
➀
➁
2
Utilice el botón “ab ” para seleccionar
➀
“DATE/TIME”.
Pulse el botón “MENU/OK”
➁
!
Una vez que haya estado conectado el transformador de
●
corriente alterna o hayan permanecido instaladas las pilas
durante 10 minutos o más, serán retenidos los ajustes
durante unos 20 minutos aunque desmonte las pilas y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Compruebe el ajuste de la fecha y la hora después de
sustituir las pilas.
!
Vea la P.54 donde podrá encontrar la información
●
relativa al menú SET.
➀➁
1
17
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
3
Utilice el botón “dc” para seleccionar la
➀
opción que desee y a continuación utilice los
botones “a” y “b ” para corregir el ajuste.
Cuando termine de realizar los ajustes, pulse
➁
el botón “MENU/OK”.
!
No se pueden ajustar los segundos.
●
!
Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cámara
●
cambia automáticamente entre AM y PM.
18
➀➁
4
Pulse “a” o “b” para seleccionar el formato en
➀
que desea que aparezca la fecha en el monitor
LCD y a continuación pulse el botón “MENU/OK”.
Ajuste el dial de modos al modo “E” (fotografía)
➁
o “D ” (reproducción) para salir del modo de
configuración.
!
En el modo de fotografía, la información de la fecha
●
desaparecerá transcurridos 3 segundos.
➀
➁
Fotografía
2
básica
FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO
12
Ajuste el dial de modos a “E”.
Para fotografiar utilizando el visor (excepto en
fotografía macro), o el monitor LCD, pulse el
botón “DISP” para conectar el monitor LCD.
En el modo “{” Fotografía, pulsando el botón“DISP” cambia la situación de la información en
pantalla un paso en un ciclo de 3 pasos, de
“monitor LCD ON” (monitor LCD conectado), a “No
text displayed” (no aparece texto) , a “LCD monitor
OFF” (monitor desconectado) y así sucesivamente.
●
Gama efectiva de distancias a las que se
puede fotografiar
Aprox. de 80 cm a infinito
!
Para fotografía de primeros planos, ajuste el modo
●
MACRO (➡P.40).
)
2
Coloque la correa en torno a su muñeca,
presione los codos sobre su cuerpo y sujete la
cámara firmemente con ambas manos. Cuando
utilice la cámara en posición vertical, sujétela de
tal forma que el disparador quede en la parte
superior.
19
FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO
)
3
Tenga cuidado de no obstruir el objetivo, el flash
o el sensor de control del flash con los dedos o
la correa.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está
●
sucio, límpielo de la forma que se explica en la
página 65.
!
La imagen resultará borrosa si se mueve la cámara
●
al hacer la foto (trepidación de la cámara).
20
4
Monitor LCD
Visor
Utilice el monitor LCD o el visor para situar al
sujeto junto en el centro del encuadre.
!
En el modo de fotografía, aparecerá la información
●
de la fecha transcurridos 3 segundos.
5
Si la luz verde del visor deja de lucir
intermitentemente para permanecer luciendo
establemente, o si aparece “” en el
monitor LCD al pulsar el disparador hasta la mitad
de su recorrido, significa que ha sido conseguido
el ajuste de la exposición (bloqueo AE) (➡P.22).
!
La cámara no realiza el enfoque a distancias de 80
●
cm o inferiores aunque aparezca “”.
!
Si pulsa el disparador a fondo, no aparecerá “”.
●
6
Para fotografiar pulse el disparador a fondo y
manténgalo pulsado. La cámara emite un pitido,
hace la fotografía y graba los datos.
!
La lámpara del visor emite destellos intermitentes de color
●
anaranjado mientras que el flash se está recargando.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen
●
grabados no es fija, ya que varía dependiendo del
sujeto fotografiado (nivel de detalle de la imagen,
etc.), puede que el número de disparos disponibles
no disminuya después de haber sido grabada la
imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la página 70 para más información sobre
●
las advertencias que aparecen en la pantalla.
La luz del visor luce de color naranja mientras se está
grabando la imagen y mientras permanece encendida
no se puede fotografiar. No desconecte la cámara ni
abra la tapa de la ranura de la tarjeta SmartMedia
durante la grabación de los datos, ya que los datos
podrían resultar degradados o destruidos.
2
21
FOTOGRAFÍA (MODO AUTOMÁTICO
)
Bloqueo AE
■
Pulse el disparador hasta la mitad de su
recorrido para bloquear los ajustes de la
exposición y habilitar el bloqueo AE. El uso del
bloqueo AE le permitirá cambiar la composición
de la imagen después de haber ajustado la
exposición, con excelentes resultados.
!
Cuando se trate de escenas débilmente iluminadas
●
en las que resulta difícil ver el sujeto utilizando el
monitor LCD, utilice el visor para fotografiar.
!
Se recomienda fotografiar utilizando el monitor LCD
●
cuando se desea un ajuste preciso de la gama que
se desea fotografiar.
22
◆ Información de la lámpara del visor
Color
Verde
Naranja
Rojo
Situación
Iluminada
Parpa-
deando
Iluminada
Parpa-
deando
Parpa-
deando
Preparada para fotografiar
AE en funcionamiento o advertencia
de trepidación de la cámara
La imagen se está grabando en la
SmartMedia
Recarga del flash
●
✽ Cuando el monitor LCD está
Significado
Advertencia sobre la tarjeta
SmartMedia
No está colocada en la cámara la
tarjeta SmartMedia
La tarjeta SmartMedia no está
formateada, está formateada de
forma incorrecta, está protegida por
el adhesivo contra la grabación, la
tarjeta SmartMedia está llena, error
en la SmartMedia.
conectado, aparecen en el mismo
los detalles de la advertencia
(➡P.70).
Número de fotogramas disponibles
El número de fotos disponibles aparece en el
monitor LCD, en el lugar que se indica en la
figura de la izquierda.
!
Vea la P.56 donde encontrará la información relativa a
●
los ajustes del tamaño del archivo (número de píxeles)
y calidad de imagen (relación de compresión).
!
Al salir de fábrica, los ajustes de la cámara son
●
NORMAL (para calidad) y 1600 × 1200 (para el
tamaño del archivo).
■Número normal o aproximado de disparos por tarjeta SmartMedia
El número de disparos que se pueden grabar en una tarjeta SmartMedia varía ligeramente dependiendo del tipo de tema.
Además, la diferencia entre el número normal de disparos y el número real de disparos disponibles se incrementa
cuando se trata de tarjetas SmartMedia de mayor capacidad.
Tamaño del archivo
Modo calidad
Relación de compresión
Tamaño de los datos de imagen
Si resulta difícil de ver la imagen en el monitor LCD,
●
aumente el nivel de luminosidad del mismo (➡P.58).
◆ Imágenes que se pueden visionar en
Podrá utilizar la cámara para visionar imágenes
estáticas cuyos datos hayan sido grabados con
la FinePix2300 o imágenes estáticas cuyos
datos (excepto imágenes con ciertos datos no
comprimidos) hayan sido grabados sobre
tarjetas SmartMedia 3,3 utilizando otra cámara
FinePix o alguna otra de la serie de cámaras
digitales MX o DX.
24
la FinePix2300
◆
2
Utilice el botón“c ” para ver el fotograma
siguiente y el botón“d”para ver el fotograma
anterior.
Cada vez que pulse el botón “DISP”, cambiará
la información del monitor LCD al paso
siguiente, según el ciclo que se muestra en la
figura.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.