Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
Notas sobre seguridad
• Asegúrese de utilizar su cámara correctamente. Lea cuidadosamente estas notas sobre seguridad y su Manual del propietario
antes de utilizar la cámara.
• Después de leer estas notas sobre seguridad, guárdelas en un
lugar seguro.
Acerca d e los símbol os
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad
del daño que se puede ocasionar si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Es te s ímb ol o in dic a qu e si se i gn ora la i nfo rm aci ón, el u so i na de-
ADVER-
cuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
TENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la información, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
PRECAU-
daños materiales.
CIÓN
Los símbolos que se muestran a continuación se utilizan para indicar la naturaleza de las instrucciones que se deben cumplir.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información
que requiere su atención (“Importante” ).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indic a está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ii
ADVERTENCIA
Si se presenta algún problema, apague la cámara, extraiga la batería
y desconecte el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando
la cámara cuando sale humo de la misma, cuando se produce
Desenchufe
algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, se
de la toma de
podría producir un incendio o una descarga eléctrica. Póngase
corriente
en contacto con su distribuidor FUJIFILM .
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño en la cámara. Si
entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, apáguela, extraiga la batería y desconecte el adaptador de alimentación de
CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un
incendio o una descarga eléctrica. Pónga se en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
No utilice la cámara en el baño o en la ducha. Si lo hiciera podría oca-
No la utilice e n
sionar un incen dio o descargas eléctricas.
el baño o en la
ducha
Nunca intente cambiar o desarmar la cámara. (Nunca abra la carcasa).
No utili ce la cámara cuand o se ha caído o cuando l a carcasa se encue ntre
dañada. Si lo hiciera podría ocasionar un incendio o descargas
No la
desmonte
eléctricas. Póngase en contacto con su distr ibuidor FUJIFILM.
No cambi e, calien te, doble o ti re del cable d e conexió n y no coloque o bjetos pe sados sobre e l mismo. Es tas acciones podr ían dañar el cable, lo qu e podría
ocasionar un incendio o una descarga eléc trica. Si el cable resulta
dañado, póngase en contacto con su distribuidor de FUJIFILM.
No coloqu e la cámara sobre u na super cie inesta ble. Esto podría ocasionar que se c aiga la cámara y provocar l esiones.
Nunca in tente tomar fo tos cuando se enc uentre en mov imiento. No use la
cámara cuando vaya caminando o conduciendo algún vehículo.
Si lo hicier a se podría caer o provo car algún accidente de tráfi co.
No toque ni nguna de l as piez as metál icas de la cá mara du rante una t ormenta eléctrica. Es to podría ocasio nar una descarga elé ctrica debid o a
la corriente inducida por la descarga de los relámpagos.
No utili ce la baterí a excepto c omo se ha espe ci cado. Colo que la batería
como se muestra con el indicador.
Para su seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No caliente, modi que ni desarme la batería. No arroje ni someta la batería a fuer tes impac tos. No alm acene la bate ría junto co n product os metálicos. No utilice cargadores que sean diferentes al modelo especi cado para
cargar la batería. Cualquiera de estas acciones podría ocasionar
que explote la batería o que se produzcan f ugas o lesiones.
Utilice solamente la batería o los adaptadores de alimentación de CA
especi cada para esta cámara. No utilice voltajes diferentes al voltaje
de suministro de alimentación mostrado. El uso de otras fuentes de
alimentación puede o casionar un incendio.
Si la bate ría soltara líqu ido y éste entrar a en contacto con l os ojos, con la
piel o con s us prend as, lave el á rea afec tada con a gua limp ia y busque a tención méd ica o llame a l número de em ergenci as de inmed iato.
No utilice el cargador para cargar baterías que sean diferentes a las especi cadas aquí. El cargador de batería BC-45 A suministrado es
solamente p ara las baterías recargab les NP-45 FUJIFILM. Utili zar
el cargador para baterías convencionales o cualquier otro tipo
de baterías recargables puede ocasionar que existan fugas del
líquido de la batería, sob recalentamiento o explosiones.
Al trans portar la bate ría, instále la en una cámara d igital o consér vela en
el estuche rígido. Al almacenar la batería, guárdela en el estuche rígido.
Al desecharla, cubra los terminales de la batería con cinta aislante. El
contacto con otros objetos metálicos o con la batería podría
ocasionar que la batería se incendie o explote.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían
ser ingeridas por los niños. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de niños pequeños. Si un niño
ingiere una tarjeta de memoria, busque atención médica inmediatamente o llame al número de emergencias.
No utili ce esta cámara e n lugares afe ctados por e l humo con grasa , vapor,
humeda d o polvo. Esto puede ocasionar un incendio o descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas.
No deje la cámara en lugares tales como en un vehículo cerrado o
expues ta a la luz directa del sol. Esto po dría ocasionar un incen dio.
Manten ga fuera del al cance de niños pe queños. Este producto puede
ocasionar lesiones en manos de los niños.
No coloqu e objetos pe sados sobre l a cámara. Esto puede ocasionar que el
objeto pesado caiga y de este modo se podrían ocasionar lesiones.
No mueva la cámara mientras se encuentre conectado el adaptador de alimentación de CA. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador
de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimenta-
ción o los cables y provocar un incendio o descargas eléctric as.
No utilice el adaptador de alimentación de CA cuando se encuentre dañada
la clavija o cuando se encuentre ojo el enchufe de conexión. Esto podría
ocasionar un incendio o descargas elé ctricas.
No cubra o en vuelva la cámara o e l adaptador de a limentación d e CA con
una pren da o manta. Esto podría causar calor el cual deformaría la
carcasa o podría ocasionar un incendio.
Cuando realice la limpieza de la cámara o cuando no desee utilizarla durante un pe riodo la rgo de tiemp o, extra iga la bate ría y descon ecte el ad aptador de alimentación de CA. De lo contrario, podría ocasionar un
incendio o descargas elé ctricas.
Cuando nalice la carga, desconecte el cargador de la toma de alimentación eléctrica. Si deja el cargador enchufado en la toma de ali-
mentación eléctrica podría ocasionar un incendio.
Usar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
temporalmente su vista. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
bebes y a niños pequeños.
Al ext raer una ta rjeta de me moria, és ta puede sal ir despe dida dem asiado rá pido de la ran ura. Utili ce su dedo par a detener la y libere la ta rjeta sua vemente.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza de su cámara. Si se acu-
mula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM para solicitar la limpieza interna cada dos años. Tenga
en cuenta que este no es un ser vicio gratuito.
iii
Para su seguridad
La bater ía y el sumini stro de ener gía
Lo siguiente describe el uso correcto de la batería y cómo prolongar su duración. El uso incorrecto puede acortar la duración
de la batería o provocar fugas, sobrecalentamiento, incendio o
explosiones.
La batería no se encuentra cargada de fábrica. Cargue la batería
antes de utilizarla. Mantenga la batería en su estuche cuando no
se encuentre en uso.
Notas so bre la baterí a
La batería gradualmente pierde su carga cuando no se utiliza. Cargue la batería uno o dos días antes de utilizarla.
La duración de la batería se puede extender apagando la cámara
cuando no se utilice.
La capacidad de la batería disminuye a bajas temperaturas; una
batería agotada podría no funcionar cuando hace frío. Mantenga
una batería de repuesto cargada en un lugar cálido e intercámbiela cuando sea necesario, o mantenga la batería en su bolsillo o en
un lugar cálido e insértela en la cámara solamente al disparar. No
coloque la batería en contacto direc to con calentadores manuales
o con otros dispositivos de calefacción.
Carga d e la batería
Cargue la batería en el cargador de batería suministrado (pág. 5).
Los tiempos de carga se incrementarán a temperaturas ambiente
por debajo de +10 °C o por encima de +35 °C. No intente cargar la
batería a temperatur as por encima de los 40 °C; a temperaturas p or
debajo de los 0 °C , la batería no cargará.
No intente recargar una batería completamente cargada. Sin embargo, la batería n o necesita descargars e completamente antes de
cargarse.
iv
La batería podría estar caliente al tacto inmediatamente después
de la carga o del uso. Esto es normal.
Durac ión de la bater ía
A temperaturas normales, la batería se puede recargar alrededor
de 300 veces. Una disminución notable en la duración del tiempo
de la batería indica que ha alcanzado el fi n de su vida útil y se
deberá sustituir.
Almacenamiento
El rendimiento puede ser irregular si se deja la batería sin utilizar
por largos periodos de tiempo cuando se encuentre completamente cargada. Descargue la batería antes de almacenarla.
Si la cámara no se utilizará por un periodo prolongado, extraiga la
batería y almacénela en un lugar seco a temperatura ambiente de
+15 °C a +25 °C. No almacene en lugares e xpuestos a temperaturas
extremas.
Preca uciones: Man ipulació n de la batería
• No transporte ni almacene con objetos metálicos tales como collares o pasadores.
• No exponga al fuego ni al calor.
• No desensamble ni modifi que.
• Utilícela con cargadores designados solamente.
• Deseche pronto las baterías utilizadas.
• No arroje ni exponga la batería a impactos físicos fuertes.
• No la exponga al agua.
• Mantenga limpios los terminales.
• La batería y el cuerpo de la cámara podrían estar calientes al tacto después de un uso prolongado. Esto es normal.
Adapta dores de CA (Di sponibles p or separado)
Utilice solamente adaptadores de CA FUJIFILM designados para el
uso con esta cámara. Otros adaptadores podrían dañar la cámara.
• El adaptador de CA es para uso en interiores solamente.
Para su seguridad
• Asegúrese de que la clavija CC se encuentre conectada en la cámara de forma segura.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte
el adaptador por medio de la clavija, no del cable.
• No utilizar con otros dispositivos.
• No la desmonte.
• No exponer al calor o a la humedad intensa.
• No exponer a impactos físicos fuertes.
• El adaptador de CA podría zumbar o calentarse durante el uso.
Esto es normal.
• Si el adaptador de CA ocasiona radio interferencia, vuelva a
orientar o a ubicar la antena receptora.
Uso de la c ámara
Para asegurarse que las imágenes se graben correctamente, no
exponga la cámara a impactos mientras se estén grabando las
imágenes.
Inter ferencia e léctric a
Esta cámara podría interferir con equipos hospitalarios y de aviación. Consulte con el hospital o la línea aérea antes de utilizar la
cámara en algún hospital o en el avión.
Crist al líquido
En caso de que se dañe la pantalla, debe tener cuidado para evitar
el contac to con el cristal líquido. Tome acci ones urgentes si se pre senta alguna de las siguientes situaciones:
• Si el cri stal líquid o entra en cont acto con su pie l, limpie el área afectada con un paño y despué s lave completamente con jabón y agua
corriente.
• Si el cristal líquido entra en sus ojos, lave el ojo afectado con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después solicite atención
médica.
• Si el cristal líquido es ingerido, enjuague su boca completamente
con agua. Tome grandes cantidades de agua e induzca el vómito, después solicite atención médica.
Realic e disparos d e prueba
Antes de tomar fotografías en ev entos import antes (tales como bodas o antes de llevar la cámara a algún viaje), realice un disparo de
prueba y observe el resultado en la pantalla para asegurarse que la
cámara funciona normalmente. La corporación FUJIFILM no puede
aceptar responsa bilidad por daños o pérdida de b enefi cios o casionados como resultado de un mal funcionamiento del producto.
v
AVIS OS
Declar ación de confor midad EC
Para evitar incendios o peligros de descargas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas sobre seguridad” (página ii–v) y asegúrese de entenderlas antes d e utilizar la cámara.
Declara ción de conform idad EC
Nosotros
Nombre:FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Dirección:Benzstrasse 2
declaramos que el producto
Nombr e del produc to: CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix J100/
Nombre del fabricante:
Dirección del fabricante:
cumple con las normas siguientes:
Seguridad:EN60065: 2002 + A1
EMC:EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 Class B
siguiendo las condiciones de la Directiva EMC (2004/108/EC) así
como la directiva sobre bajo voltaje (2006/95/EC).
Desech o de equipo elé ctrico y elec trónico por pa rte de usuari os particul ares
Elimin ación de equipo s eléctricos y el ectrónicos us ados (aplicabl e en países de
la Unión Eu ropea, Norue ga, Islandi a y Liechtenste in)
Notas sobr e Copyright
Informa ción sobre la ma rca comercial r egistrada
Desech o de equipo elé ctrico y elec trónico por pa rte de usuari os particul ares
Elimin ación de equ ipos eléct ricos y elect rónicos usados (aplicable en países de
la Unión Eu ropea, Norue ga, Islandi a y Liechtenste in)
Este símbolo en el producto o en el manual y en la
garantía, y/o en el envase indica que no debe ser
tratado como residuo domestico.
En su lugar, debe ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos.
Al asegurar que es te producto se desecha correct amente, contribuirá a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y para la
salud humana, que de otra manera se producirían
por un manejo inadecuado del residuo de este producto.
Este símbolo en las baterías o en los acumuladores,
indica que las baterías no deben ser tratadas como
residuos domésticos.
Si su equipo contiene baterías o acumuladores que
se pueden ex traer fácilmente, deséchelas por separado de acuerdo con la reglamentación local.
El reciclado de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada acerca del reciclado
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento de su
localidad, la empresa de recogida o la tienda donde lo compró.
En paíse s fuera de la Uni ón Europea, N oruega, Isla ndia y Liecht enstein:
Si desea desechar este producto (incluidas las baterías o los acumuladores), por favor contacte con las autoridades locales y pregunte cuál es la forma correcta de eliminación.
Notas sobre Co pyright
A menos que el uso sea solamente personal, las imágenes grabadas utilizando su cámara digital no se pueden utilizar de tal modo
que infrinja las leyes de copyright sin el consentimiento del propietario. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a la
fotografía en espectáculos, en escenarios y exhibiciones, incluso
cuando la intención sea meramente personal. Se les solicita a los
usuarios que tengan en cuenta que la transferencia de las tarjetas
de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las
leyes de copyright solamente es permisible dentro de las restricciones impuestas por esas leyes.
Informa ción sobre la ma rca comercial r egistrada
xD-Picture Card es una marca comercial de FUJIFILM Corporation.
Macintosh, Power Macintosh, Power Mac, iMac, PowerBook, iBook y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados
Unidos y en otros países. Microsoft, Windows, el logotipo de Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registra das de Microsoft Corpo ration en los Es tados Unidos y/o en otros países. “Windows” es una
abreviación utilizada en referencia al sistema operativo Windows
de Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated
en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo SDHC es una
marca comercial.
Nota: Los logos “Designed for Microsoft® Windows® XP” y “CERTIFIED FOR Windows Vista™” se aplican sólo a la cámara y al controlador de hardware de la cámara.
vii
P & R de la cámara
Confi guración de la cámara
Pregun ta
Frase clave
Consult e
la págin a
Tomar fotos
Pregun ta
Frase clave
Consult e
la págin a
Localice los elementos por tareas.
Confi guración de la cámara
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?Fecha y hora13
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?Dif.horaria78
¿Cómo apago automáticamente la pantalla?Autodesconexión77
¿Qué hago para detener el sonido del bip y del clic de la cámara?
¿Cómo se llaman las partes de la cámara?Partes de la cámara2
¿Qué signifi can los iconos de la pantalla?Pantalla3
¿Cómo utilizo los menús?Menús56
¿Qué se encuentra detrás del icono parpadeante o del mensaje de error
en la pantalla?
¿Cuánto queda de carga en la batería?Nivel de carga de la batería14
Tomar fotos
Pregunta
¿Cuántas fotos puedo tomar?Capacidad de memoria94
¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
¿Cómo puedo realizar buenos retratos?Detección inteligente de rostros19
¿Existe un modo sencillo para realizar ajustes para las diferentes escenas?Modo de disparo29
¿Cómo disparo en primer plano?Primer plano (modo macro)24
¿Cómo desactivo el fl ash?
¿Cómo “rellenar” sombras en sujetos a contraluz?
Volumen de operación y del
viii
Frase clave
obturador
Mensajes y visualizaciones88
Frase clave
modo A
Modo de fl ash25¿Cómo evito los ojos rojos de los sujetos al utilizar el fl ash?
Consulte
la página
73
Consulte
la página
14
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?Modo de disparador automático27
Visualización de imágenes
Pregun ta
Frase clave
Consult e
la págin a
Compartir imágenes
Pregun ta
Frase clave
Consult e
la págin a
¿Cómo marco imágenes con el sujeto desplazado hacia un lado?Bloqueo de enfoque22
¿Cómo grabo videoclips?Grabación de videoclips39
Visualización de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo puedo ver mis imágenes?Reproducción foto a foto34
¿Cómo elimino las imágenes no deseadas?Borrar imágenes18
¿Cómo borro muchas imágenes a la vez?Borrar37
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción?
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?Reproducción Multi-foto35
¿Cómo puedo ver todas las imágenes tomadas en el mismo día?Clasifi cación por fecha36
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?Proteger67
¿Puedo ocultar los iconos en la pantalla al ver mis imágenes?
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes en mi impresora?Impresión de imágenes
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Selección de un formato de
Visualización de imágenes en un
Visualización de imágenes en un
Frase clave
Zoom de reproducción35
visualización
televisor
Frase clave
ordenador
la página
Consulte
la página
Cámara P & R
34
42
43
49
ix
Antes de empeza
Primeros paso
Fotografía básica y reproducció
Más sobre la fotografí
Más sobre la reproducció
Videoclip
Conexione
Tabla de contenido
Para su seguridad ............................................................................ ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
AVISOS ............................................................................................... vi
P & R de la cámara ........................................................................ viii
Acerca de este manual ................................................................ xii
Este manual es para el uso con las siguientes cámaras FinePix: J100, J110w, J120 y J150w. La J100 y J110w
tienen una pantalla de 2.7 pulgadas y no son compatibles con la reproducción de vista en miniatura micro; la J120 y J150w tienen una pantalla de 3.0 pulgadas y es compatible con la reproducción de vista en
miniatura de 100 fotos (pág. 35). La cámara J100 y J120 están equipadas con objetivos que cuentan con
una longitud focal de 35 – 175 mm (equivalente al formato de 35 mm), la J110w y J150w tienen objetivos
con una longitud focal de 28 – 140 mm (equivalente al formato de 35 mm; pág. 95). El resto de las operaciones son idénticas; salvo donde se indique lo contrario, las ilustraciones en este manual pertenecen
a la J150w. Antes de utilizar su cámara, lea este manual y los avisos de advertencia de las páginas ii–vii.
Para información relacionada con temas específi cos, consulte las siguientes fuentes.
Índice
P & R de la cámara
.........................................
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no sabe el nombre? Encuentre la respuesta en “P & R de la cámara.”
Descubra qué signifi ca el icono parpadeante o el
mensaje de error en la pantalla.
Podría encontrar aquí el signifi cado de algunos
términos técnicos.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria opcionales
SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para más información, consulte la página 9.
xii
pág. 88
Introducción
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Símbolos y convenciones
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual:
3 Precaución: Esta información se debe leer antes del uso para garantizar el correcto funcionamiento.1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.2 Consejo: Información adicional que podría ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otro tipo de texto en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones
de este manual, la pantalla se podría simplifi car por motivos de explicación.
Accesorios suministrados
Los siguientes artículos se incluyen con la cámara:
CD del software
FinePix (IMPORTANTE:
lea el contrato de
autorización en la
última página de
este manual antes de
abrirlo)
propietario (contie-
ne este manual)
• Manual básico
Batería
recargable NP-45
Correa
o
Cable de A/V
Cargador de batería BC-45A
(con cable de alimentación
eléctrica o clavija incorporada)
Colocación de la correa• CD del Manual del
Coloque la correa como
se muestra.
Cable USB
Antes de empezar
1
Introducción
Partes de la cámara
19
20
21
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
9 1011 12
1
5
6
2
3
7
8
13
14
Botón selector
Curso r hacia arriba
Botón K (brillo del monitor) (vea abajo)
Botón I (borrar) (pág. 18)
18 Montura para trípode
19 Ranura para tarjetas de memoria ..10
20 Compartimento de la batería............. 7
21 Pestillo de la batería .................................7
0
2 Brillo de la pantalla
Al pulsar el botón K se incrementa ligeramente el brillo de la pantalla, haciendo que la pantalla sea más fácil de
ver bajo luz brillosa. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
2
Curso r hacia la
derecha
Botón T (fl ash)
(pág. 25)
Introducción
La pantalla
■■ Disparo
10:00
AM
2
3
-
1
12/ 31/2050
ISO
100
NN9
250
F
3.3
■■ Reproducción
10:00
AM
12/ 31/2050
ISO
100
100-0001
N
2
3
-
1
250
F
3.3
La pantalla
Los siguientes indicadores pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción:
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono del modo con
la marca que se encuentra junto al dial de modo.
E (ESCENAS): Seleccione una escena
adecuada para el objeto o para las
A (VÍDEO): Seleccione este modo para
grabar videoclips con sonido (pág.
39).
condiciones de disparo y deje que la
cámara haga el resto (pág. 30).
Introducción
F (RETRATO): Seleccione este modo
para los retratos de tonos suaves con
tonos de piel naturales (pág. 30).
A (AUTO): Un simple modo de “apunte
y dispare” recomendado para los usuarios que utilizan por primera vez una
cámara digital (pág. 14).
B (MODO BEBÉS): Seleccione este modo
para los tonos de piel naturales en retratos de b ebes. El fl ash se apag a automáticamente (pág. 29).
4
C (ANTI-DESENFOQ): A velocidades de
disparo altas se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento
del objeto o de la cámara (pág. 29).
D (ZOOM DIGITAL): Incremente el zoom
hasta 3 × de tal modo que los objetos
pequeños o distantes llenen el marco
(pág. 30).
V (REDUC. OJOS R.): Reduce los “ojos
rojos” en retratos tomados con el fl ash
bajo poca luz (pág. 29).
Carga de la batería
Indicad or de
carga
Estado de la batería
Acción
La batería no se encuentra cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.
Coloque la batería en el cargador.
1
Inserte la batería en el cargador de batería
BC-45A suministrado como se muestra, asegurándose que la batería se encuentre en la
orientación correcta. El BC-45A viene en uno
de dos tipos, dependiendo del país o región
de venta: uno con una clavija incorporada
que se conecta directamente en la toma de
corriente eléctrica (A) y otro que se conecta
en la toma de corriente a través de un cable
de alimentación eléctrica (B).
Batería recargable NP-45
Cargador de batería
BC-45A (tipo A)
Cargador de batería
BC-45A (tipo B)
Flecha
Terminales
Conecte el cargador.
2
Conecte el cargador en una toma de corriente
eléctrica. El indicador de carga rojo se iluminará.
Tipo ATipo B
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo:
Indicador de
carga
Desactivado
Se ilumina
en rojo
Parpadea en
rojo
Estado de la batería
Batería no
insertada.
Batería completa-
mente cargada.
Batería
cargando.
Batería defec-
tuosa.
Inserte la
Extraiga la
Desconecte
el cargador
y extraiga la
Acción
batería.
batería.
—
batería.
Primeros pasos
5
Carga de la batería
Cargue la batería.
3
La carga fi naliza cuando se apague el indicador de carga. Una batería totalmente
agotada tarda alrededor de 100 minutos en
cargarse.
3 Precauciones: Cuidado de la batería
• No pegue etiquetas u otros objetos en la batería. De
no seguir esta precaución podría ser imposible quitar
la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La batería se podría sobrecalentar.
• Lea las precauciones en la página iv.
• Utilice solamente baterías NP-45. De no seguir esta
precaución el producto podría funcionar incorrectamente.
• No quite las etiquetas de la batería o intente separar o
desprender el estuche exterior.
• La batería gradualmente pierde su carga cuando no
se utiliza. Cargue la batería uno o dos días antes de
utilizarla.
3 Precauciones: Uso del cargador de batería
• Desconecte el cargador cuando no se encuentre en
uso.
• Elimine la suciedad de los terminales de la batería con
un paño limpio y seco. De no seguir esta precaución
la batería podría no cargar.
• Los tiempos de carga se incrementan a bajas temperaturas.
6
Inserción de la batería
Después de cargar la batería, insértela en la cámara como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la ba-
1
tería.
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento
de la batería.
3 Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de la batería cuando la cámara se encuentre encendida.
De no observar esta precaución podría ocasionar daños en los archivos de imagen o en las
tarjetas de memoria.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
Inserte la batería.
2
Alinee la franja naranja
en la batería con el pestillo naranja de la batería y
deslice la batería dentro
de la cámara, presionando el pestillo de la batería en la dirección que se
muestra abajo. Asegúrese
de que la batería se encuentre sujeta.
Franja naranja
Pestillo de la batería
3 Precaución
Inserte la batería en la orientación correcta. No
utilice fuerza ni intente insertar la batería al revés
o hacia atrás. La cámara no funcionará si la bate-
ría se encuentra insertada hacia arriba o al revés.
Primeros pasos
7
Inserción de la batería
Cierre la tapa del compar timiento de la ba -
3
tería.
Ex tracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del compartimiento de la batería, presione el pestillo de la batería hacia arriba y deslice la batería hacia afuera de la
cámara como se muestra.
Pestillo de la batería
3 Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
2 Consejo: Uso de un adaptador de CA
La cámara se puede alimentar con un adaptador de CA
AC-5VX opcional equipado con un conector CC CP-45
(disponible por separado). Consulte los manuales del
AC-5VX y del CP-45 para más detalles.
8
Inserción de una tarjeta de memoria
■■ Tarjetas de memoria compatibles
Interruptor de
protección contra
escritura
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria, aparece q en la pantalla y se utiliza la memoria interna
para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que un funcionamiento incorrecto de
la cámara podría dañar la memoria interna, las imágenes en la memoria interna deberán transferirse
periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún dispositivo extraíble como
CDs o DVDs. Las imágenes en la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria
(consulte la página 68). Para prevenir que se llene la memoria interna, asegúrese de borrar las imágenes
cuando ya no se necesiten.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
para reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la cámara.
Se encuentra disponible una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifi lm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no se puede utilizar con las tarjetas multimedia o xD-Picture .
3 Precaución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, siendo de este modo imposible formatear
la tarjeta o grabar o borrar imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el
interruptor de protección contra escritura hacia la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura
Primeros pasos
9
Inserción de una tarjeta de memoria
■■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimiento de la ba-
1
tería.
Inserte la tarjeta de memoria.
2
Sujete la tarjeta de memoria en la orientación
mostrada abajo y deslícela hasta el fondo.
Contactos dorados
Asegúrese de que la
tarjeta se encuentre en
la orientación correcta;
no la inserte en ángulo
o a la fuerza.
Cierre la tapa del compar timiento de la ba -
3
tería.
Ex tracción de las tarjetas de memoria
Presione la tarjeta hacia adentro y después libérela
lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.
3 Precauciones
• La tarjeta de memoria podría salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de haberla presionado hacia adentro.
• Las tarjetas de memoria podrían estar calientes después de extraerlas de la cámara. Esto es normal y no
indica ningún mal funcionamiento.
10
Inserción de una tarjeta de memoria
3 Pr
ecauciones
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas
las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 77.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y pueden ser ingeridas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, solicite atención médica inmediatamente.
• No utilice adaptadores miniSD o microSD que expongan la parte trasera de la tarjeta. De no
observar esta precaución podría averiarse o funcionar incorrectamente. Los adaptadores que
sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD podrían
no expu lsar normalmente; si la tar jeta no sa le ex puls ada, lleve la cámara a un centro d e ser vicio
autorizado. No extraiga a la fuerza la tarjeta.
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta o mientras se graban o se
borran los datos de la tarjeta. De no observar esta precaución podría dañar la tarjeta.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Al despegarlas puede ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
• La grabación de algún videoclip se puede interrumpir con algunos tipos de tarjeta de memoria.
• Los datos en la memoria interna se podrían borrar o dañarse al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona encargada de la reparación podrá ver las imágenes en la memoria interna.
• Al formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara se crea una carpeta en la cual se almacenarán las imágenes. No vuelva a nombrar o borrar esta carpeta ni utilizar un ordenador u otro dispositivo para
editar, borrar o volver a nombrar los archivos de imagen. Siempre utilice la cámara para borrar las imágenes de
las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o volver a nombrar los archivos, cópielos en un
ordenador y edite o vuelva a nombrar las copias, no los originales.
Primeros pasos
11
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Modo de disparo
Pulse el botón J para encender la cámara. El
objetivo se extenderá y se abrirá la tapa del objetivo.
Modo de reproducción
Para encender la cámara y empezar la reproducción, pulse el botón H durante aproximadamente un segundo.
Pulse nuevamente el botón J para apagar
la cámara.
2 Consejo: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón H para iniciar la reproducción. Pulse
el disparador hasta la mitad para regresar al modo de
disparo.
3 Precaución
Las imágenes pueden verse afectadas por las huellas
de los dedos y por otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
Consejo: Autodesconexión
2
La pantalla se oscurecerá para ahorrar energía si no se lleva a cabo ninguna operación durante diez segundos en
el modo de disparo. Se puede restaurar el brillo por completo operando cualquiera de los controles de la cámara.
La cámara se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante el tiempo seleccionado
en el menú AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 77). Para encender la cámara, pulse el botón J o
pulse el botón H durante aproximadamente un segundo.
Pulse nuevamente el botón H para apagar la cámara.
2 Consejo: Cambiar al modo de disparo
Para salir al modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón H para regresar a la reproducción.
12
Confi guración básica
Se mostrará un diálogo de selección de idioma la primera vez que encienda la cámara. Confi gure la
cámara como se describe a continuación (para información sobre el reajuste del reloj o para cambiar
los idiomas, consulte la página 72).
Seleccione un idioma.
1
START MENU
SETNO
1.1 Pulse el selector hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar
un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
Ajuste la fecha y la hora.
2
MM/DD/AA
2.1
Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el día, la hora
o los minutos y pulse hacia arriba o hacia
abajo para cambiar. Para cambiar el orden
en el cual se visualiza el año, el mes y el
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2010
2009
1/ 112 : 00
2008
2007
2006
AJUSTARNO
AM
día, resalte el formato de la fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
Consejo: El reloj de la c ámara
2
Si se extrae la batería durante un largo periodo, el reloj de la cámara se reiniciará y se mostrará el diálogo de selección de idioma al encender la cámara. Si se deja la batería en la cámara durante aproximadamente dos horas,
la batería se podrá extraer durante 24 horas sin tener que reajustar el reloj o la selección de idioma.
Primeros pasos
13
Tomar fotos en el modo A (Auto)
Indicador
Descri pción
Esta sección describe el método para tomar fotos en el modo A (auto).
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón J para encender la cá-
mara.
Fotografía básica y reproducción
Seleccione el modo A.
2
Gire el dial de modo hacia A.
14
Verifi que el nivel de carga de la batería.
3
Verifi que el nivel de carga de la batería en la
pantalla.
qw e
Indicador
(blanco)
q
(blanco)
w
(roj o)Batería baja. Cargar lo más pronto
e
(parpadea
r
en rojo)
Batería parcialmente descargada.
Batería más de la mitad descargada.
posible.
Batería agotada. Apague la cámara y
cargue la batería.
r
Descripción
Tomar fotos en el modo A (Auto)
Encuadre la imagen.
4
Posicione el objeto principal en el área de
enfoque y utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Seleccione M para
alejar
Indicador de zoom
Seleccione L para
acercar
AUTOAUTO
Sujeción de la c ámara
Sujete la cámara fi rmemente
con ambas manos pegando
los codos en sus costados.
La trepidación de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes
queden fuera de enfoque o
demasiado oscuras (sobreexpuestas), mantenga los
dedos y otros objetos lejos
del objetivo y del fl ash.
Realice un acercamiento
de hasta 5 × utilizando el
zoom óptico o utilice el
zoom digital (vea abajo)
para acercar más.
2 Conse jo: Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque (pág. 22) para enfocar a objetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
2 Conse jo: Zoom digital
El zoom digital se puede activar girando el dial de modo hacia D (pág. 30) o utilizando la opción d ZOOM
DIGITAL en el menú de confi guración (pág. 76).
Fotografía básica y reproducción
15
Tomar fotos en el modo A (Auto)
250
F
3.3
La cuadrícula de encuadre
Para visualizar una cuadrícula de encuadre o para ver
u ocultar otros indicadores en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
AUTO
Indicadores
visualizados
AUTO
Indicadores
ocultos
Cuadrícula
de encuadre
visualizada
Para utilizar la cuadrícula de encuadre, posicione el
objeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte.
Utilice el bloqueo de enfoque (pág. 22) para enfocar
objetos que no estarán en el centro del marco en la
fotografía fi nal.
16
Enfoque.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
el objeto principal en las marcas de enfoque.
AUTO
250
F
3.3
Marcas de enfoque
Pulse
hasta la
mitad
La cámara
selecciona las
pequeñas marcas
de enfoque y
enfoca el objeto
Si la cámara puede enfocar, sonará un bip dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará
en verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de
enfoque se encenderán en rojo, aparecerá
un indicador f en la pantalla y la lámpara
indicadora parpadeará en verde. Cambie la
composición o utilice el bloqueo de enfoque (pág. 22).
1 Nota
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca. Esto es normal.
Tomar fotos en el modo A (Auto)
Lámpa ra indicador a
Estad o de la cámara
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador
hasta el fondo para tomar la imagen.
2 Consejo: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador
hasta la mitad (q) se ajusta el
enfoque y la exposición; para
disparar, pulse el disparador
hasta el fondo (w).
1 Nota
Si el objeto se encuentra escasamente iluminado, se
podría disparar el fl ash al tomar la imagen. Para tomar
imágenes sin el fl ash, seleccione otro modo de fl ash
(pág. 25).
Doble
Doble
bip
bip
qw
qw
CLIC
CLIC
Lámpara indicadora
Lámpara
indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde
y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en rojo
La cámara no puede enfocar o la imagen podría estar borrosa. Se puede
tomar la foto.
Grabando imágenes. Se pueden tomar imágenes adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden
tomar imágenes adicionales en este
momento.
Flash cargando; no se disparará el fl ash
cuando se tome la imagen.
Error del objetivo o con la memoria (la
memoria interna o la tarjeta de memoria puede estar llena o sin formatear,
error de formato o cualquier otro tipo
de error relacionado con la memoria).
Estado de la cámara
2 Consejo: Advertencias
Aparecen en la pantalla advertencias de forma detallada. Consulte las páginas 88–91 para más información.
Fotografía básica y reproducción
17
Visualización de imágenes
ISO
100
100-0001
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
N
250
F
3.3
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifi que los resultados.
18
Pulse el botón H.
1
Se visualizará en la pantalla la imagen más
reciente.
100-0001
N
ISO
100
12/ 31 / 2050
10: 00
250
Ver imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha
AM
F
3.3
para ver imágenes en el orden
grabado, hacia la izquierda para
ver imágenes en orden inverso.
Pulse el disparador para salir al modo de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector
hacia arriba I). Se visualizará el siguiente
diálogo.
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
AJUSTAR
ANULAR
Para borrar la imagen, pulse el selector
hacia la izquierda para resaltar ACEPTAR y
pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Conse jo: El menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 37).
Detección inteligente de rostros y eliminación de ojos rojos
Opción
Descri pción
La detección inteligente de rostros le permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del fotograma. Selecciónelo
para retratos de grupo para evitar que la cámara enfoque el fondo. Se puede utilizar en la orientación
vertical y horizontal y se encuentra disponible en los modos A, B, C, V, D, F, I, D, M, L, K, O, N y B (págs. 29–33). La detección inteligente de rostros también ofrece la opción de eliminar el
efecto de “ojos rojos” ocasionados por el fl ash.
Active la detección inteligente de rostros.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
DETEC. ROSTROS
ISO
CALIDAD
CONTINUO
CONFIGURACIÓN
AUTO
OFF
N
1.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar P DE-TEC. ROSTROS.
1.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones
de la función de detección inteligente de rostros.
1.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción deseada.
Opción
Activación de la detección inteligente
R ON
de rostros y de la eliminación de ojos ro-
V ON
jos. Utilícela con el fl ash.
Activación de la detección inteligente
R ON
de rostros; Desactivación de la elimina-
V OFF
ción de ojos rojos.
Desactivación de la detección inteligente
OFF
de rostros y de la eliminación de ojos rojos.
Descripción
1.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y para regresar al modo de disparo.
El icono R aparece en la pan-
talla cuando se activa la detección inteligente de rostros.
AUTO
Más sobre la fotografía
19
Detección inteligente de rostros y eliminación de ojos rojos
Encuadre la imagen.
2
Si se detecta un rostro, se
AUTO
AUTO
indicará con un cuadrado
verde. Si existe más de un
rostro en la foto, la cámara seleccionará el rostro
más cercano al centro; los
Cuadrado verde
Cuadrado verde
otros rostros se indican con cuadrados blancos.
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición para el objeto indicado por el
cuadrado verde.
3 Precauciones
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad (pág. 84), la cámara enfocará el objeto en el centro de la pantalla y no se
eliminará el efecto de ojos rojos.
• En los modos K y B, la exposición se opti-
mizará para toda la escena en lugar de hacerlo
para el objeto del retrato seleccionado.
20
Detección inteligente de rostros y eliminación de ojos rojos
77
Dispare.
4
Pulse el disparador hasta el fondo
para disparar.
3 Precaución
Si el objeto se mueve al pulsar el disparador, su
rostro podría no estar en el área indicada por el
cuadrado verde al tomar la imagen.
Si selecciona R ON
SUPRIMIENDOSUPRIMIENDO
V ON, la imagen se
procesará para reducir
los ojos rojos antes de
que se grabe (la opción
USUPR. OJOS ROJOS en el menú de re-
producción también se puede utilizar para
reducir los ojos rojos; pág. 65).
Detección inteligente de rostros
Se recomienda la detección inteligente de rostros al utilizar el
disparador automático para retratos de grupo o auto retratos
(págs. 27–28).
La cámara puede realizar acercamientos en las imágenes tomadas con la función de detección inteligente de rostros durante las proyecciones (pág. 66) y
cuando las imágenes se pueden visualizar automáticamente después del disparo (pág. 74).
7
Más sobre la fotografía
21
Bloqueo de enfoque
250
F
3.3
250
F
3.3
Para componer fotografías con objetos fuera del centro:
Posicione el objeto en las marcas de enfo-
1
que.
AUTO
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y
la exposición permanecerán bloqueados al
Recomponga la imagen.
3
Al mantener pulsado el disparador hasta la
mitad, se puede recomponer la imagen.
250
F
3.3
Dispare.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para to-
mar la fotografía.
pulsar hasta la mitad el disparador (bloqueo
de AF/AE).
Pulse hasta el fondo
Pulse hasta
250
F
3.3
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la imagen.
22
Bloqueo de enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no ser posible enfocar en los objetos listados abajo. Si la cámara no puede enfocar utilizando el enfoque automático, utilice el
bloqueo de enfoque (pág. 22) para enfocar otro objeto a la misma distancia y después volver a componer la
fotografía.
• Objetos muy brillantes como espejos o carrocerías de coches.
• Objetos con movimiento rápido.
• Objetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ejante.
• Objeto oscuros y objetos que absorben la luz en lugar de refl ejarla, como el pelo o piel.
• Objetos no sustanciales, como el humo o llamas.
• Objectos que muestran poco contraste con el fondo (por ejemplo, objetos con prendas que sean del mismo
color que el fondo).
• Objetos posicionados en frente o atrás de un objeto de alto contraste que esté también en las marcas de enfoque (por ejemplo, un objeto fotografi ado contra un telón de fondo con elementos altamente contrastantes).
Más sobre la fotografía
23
G Primer plano (modo macro)
El modo macro se puede utilizar para tomar fotografías en primer plano en los modos A, B, C, D,
N, D, P, Q y B (págs. 29–33). El modo macro se selecciona automáticamente en los modos P y
Q; para seleccionar el modo macro en los modos A, B, C, D, N, D y B, pulse el selector hacia
la izquierda (G).
AUTO
El icono G aparece en la
pantalla cuando la cámara se
encuentra en el modo macro
Cuando el modo macro está activado, la cámara enfoca los objetos cerca del centro de la pantalla.
Utilice el control de zoom para encuadrar las imágenes.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (G). El modo macro también se puede
cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
1 Nota
Se recomienda utilizar un trípode para prevenir el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
24
T Uso del fl ash
Modo
Descri pción
Utilice el fl ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al disparar por la noche o en interiores
con poca luz.
Para seleccionar un modo de fl ash, pulse el selector hacia la derecha (T). El modo
de fl ash cambia cada vez que se pulsa el selector; en los modos que son diferentes
a AUTO, el modo actual se indica por medio de un icono en la pantalla. Seleccione
entre las siguientes opciones (algunas opciones no se encuentran disponibles en todos los modos de
disparo; consulte la pág. 93):
Modo
AUTO (sin icono) El fl ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
T (fl ash forzado)
X (fl ash desac-
tivado)
U (sincroniza-
ción lenta)
El fl ash se dispara al tomar una imagen. Utilícelo para objetos a contraluz o para obtener una
coloración natural al disparar con luz brillante.
El fl ash no dispara incluso cuando el objeto se encuentre escasamente iluminado. Aparecerá
g en la pantalla a velocidades de disparo lentas para advertir que las imágenes podrían salir
desenfocadas. Se recomienda el uso de un trípode.
Captura tanto el objeto principal como el fondo en disparos nocturnos (tenga en cuenta que
las escenas con iluminación muy brillante podrían quedar sobre expuestas). Si selecciona I
para A ESCENAS, la velocidad de disparo podría ser tan lenta como 4 s. Utilice un trípode.
Descripción
Si se va a disparar el fl ash, se mostrará c en la pantalla al pulsar hasta la mitad el disparador.
3 Precaución
El fl ash podría dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya fi nalizado el disparo.
Más sobre la fotografía
25
T Uso del fl ash
Eliminación de ojos rojos
Al seleccionar R ONV ON para la detección inteligente de rostros (pág. 19), la eliminación de
ojos rojos (
lenta (W). La eliminación de ojos rojos minimiza los “ojos rojos” ocasionados cuando la luz del fl ash
se refl eja en la retina de los objetos como se muestra en la ilustración de la derecha.
V) se encontrará disponible en los modos AUTO (q), fl ash forzado (r) y sincronización
26
F Uso del disparador automático
9
La cámara ofrece un temporizador de diez segundos que les permite a los fotógrafos aparecer en sus
propias fotografías y el temporizador de dos segundos que se puede utilizar para evitar el desenfoque
ocasionado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. El disparador automático se encuentra disponible en todos los modos de disparo.
Ajuste el temporizador.
1
El modo del disparador automático actual se muestra en la pantalla. Para seleccionar un ajuste
diferente, pulse el selector hacia abajo (F). La selección cambia cada vez que pulse el selector.
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para enfrente
del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
Inicie el temporizador.
3
Pulse el disparador totalmente para iniciar el temporizador. La visualización en la pantalla muestra el número de segundos restantes hasta que se active el disparador. Para detener el temporizador antes de
tomar la foto, pulse DISP/BACK.
AUTO
Seleccione entre Z (disparador
automático desactivado),
S (10 seg. de retraso) o
R (2 seg. de retraso)
9
Más sobre la fotografía
27
F Uso del disparador automático
La lámpara del disparador automático situada en la
parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de
tomar la imagen. Si selecciona el temporizador de dos
segundos, la lámpara del disparador automático parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que asegura que los rostros de las personas en retratos se encuentren enfocados, se recomienda la
detección inteligente de rostros (pág. 19) al utilizar el disparador automático para retratos de grupo o autorretratos. Para utilizar el disparador automático con la detección inteligente de rostros, ajuste el temporizador de
acuerdo con lo descrito en el Paso 1 y después pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador.
La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta los segundos de forma descendente y ajuste el
enfoque y la exposición justo antes de activar el disparador. Tenga cuidado de no moverse hasta que la imagen
haya sido grabada.
1 Nota
El disparador automático se desactiva automáticamente al tomar la imagen, al seleccionar un modo de disparo
diferente, al seleccionar el modo de reproducción o al apagar la cámara.
28
Modo de disparo
AA AUTO
BB MODO BEBÉS
CC ANTI-DESENFOQ
(Estabilización de imagen)
VV REDUC. OJOS R.
Seleccione un modo de disparo de acuerdo al tipo de escena o de
objeto. Para seleccionar un modo de disparo gire el dial de modo
hacia el ajuste deseado. Se encuentran disponibles los siguientes
modos:
AUTO
Selecciónelo para obtener instantáneas nítidas y
claras (pág. 14). Este modo se recomienda para la
mayoría de las situaciones.
MODO BEBÉS
Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El fl ash se desactiva
automáticamente.
ANTI-DESENFOQ
(Estabilización de imagen)
Seleccione este modo para obtener velocidades
de disparo rápidas que reducen el desenfoque
ocasionado por el movimiento de la cámara o del
objeto.
REDUC. OJOS R.
Reducción de ojos rojos en retratos tomados con
el fl ash con poca luz (pág. 26).
1 Nota
En modos que son diferentes a B (pág. 31), B ISO se
fi j a e n AUTOMÁTICA (pág. 58). Consulte la página 93
para las restricciones de los ajustes del modo de fl ash.
Más sobre la fotografía
29
Modo de disparo
DD ZOOM DIGITAL
FF RETRATO
EE ESCENAS
ZOOM DIGITAL
Seleccione esta función para obtener un zoom
más potente al encuadrar objetos pequeños o
distantes. El zoom digital se fi ja en 3 × y el zoom
óptico se puede ajustar utilizando el control de
zoom para acercarse hasta 5 ×, para un zoom
combinado de hasta 15 ×.
ML
Indicador de zoom
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
2 Consejo: d ZOOM DIGITAL
La opción d ZOOM DIGITAL en el menú de confi gu-
ración se puede utilizar para activar el zoom digital en
otros modos de disparo. Esta opción también permite
ajustar el zoom digital utilizando el control de zoom.
Zoom digital
(3 ×)
Zoom combinado (3 ×–15 ×)
Zoom óptico
(hasta 5 ×)
RETRATO
Seleccione este modo para los
retratos de tonos suaves con
tonos de piel naturales.
ESCENAS
Su elección de 13 “escenas”, cada una adaptada
a particulares condiciones de disparo o a un tipo
específi co de objecto, se puede asignar a la posición E en el dial de modo:
Gire el dial de modo hacia E.
1
Pulse MENU/OK p ar a v is ua li za r e l m en ú
2
de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
ESCENAS
DETEC. ROSTROS
ISO
CALIDAD
CONTINUO
AUTO
OFF
N
30
Modo de disparo
BB MANUAL
GG PAISAJE
HH DEPORTES
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar A ESCENAS.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar una lista de escenas.
MANUAL
PAISAJE
DEPORTES
NOCTURNO
Imágenes nítidas y
bien definidas de
paisajes.
AJUSTARANULAR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar una escena (págs.
31–33).
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Hasta que se cambie el ajuste siguiendo el método descrito anteriormente, la escena elegida será
seleccionada cuando se gire el dial de modo hacia E. La selección predeterminada es G.
MANUAL
Seleccione este modo para el control total de los
ajus tes de dis paro, in cluye ndo la sen sibilidad (p ág.
58), la compensación de la exposición (pág. 60), la
medición (pág. 61), calidad (pág. 59) y el balance
de blancos (pág. 61).
PAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien
defi nidas de edifi cios y paisajes
con luz de día. El fl ash se desactiva automáticamente.
DEPORTES
Seleccione este modo al fotografi ar objetos en movimiento.
Se le da prioridad a las velocidades de disparo más rápidas.
Más sobre la fotografía
31
Modo de disparo
II NOCTURNO
DD LUZ NATURAL
MM PLAYA
LL NIEVE
JJ FUEGOS ART.
NOCTURNO
Se utilizan velocidades de disparo tan bajas como de 3 seg.
para grabar escenas nocturnas
o a media luz. Se recomienda
el uso de un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
LUZ NATURAL
Capture la luz natural en interiores, bajo poca luz o donde
no se pueda utilizar el fl ash. El
fl ash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir
el desenfoque.
PLAYA
Selecciónelo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas
que capturen la luminosidad de
las playas iluminadas por el sol.
NIEVE
Selecciónelo para obtener
imágenes nítidas y bien defi nidas, que capturen la luminosidad de las escenas dominadas
por el resplandor de la nieve
blanca.
FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de disparo lentas para capturar la
onda expansiva de la luz de los
fuegos artifi ciales. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar las velocidades de
disparo entre 8 seg. y ½ seg. Se recomienda el uso
de un trípode para evitar el desenfoque. El fl ash se
desactiva automáticamente.
32
Modo de disparo
KK ATARDECER
PP FLORES
OO FIESTAS
NN MUSEOS
QQ TEXTOS
ATARDECER
Seleccione este modo para
grabar los colores vívidos en
amaneceres o atardeceres.
FLORES
Selecciónelo para obtener primeros planos muy vivos de
fl ores. La cámara enfoca en el
rango macro y el fl ash se desactiva automáticamente.
FIESTAS
Capture la iluminación del fondo de interiores bajo condiciones de poca luz.
MUSEOS
Selecciónelo en lugares donde
esté prohibido el uso del fl ash
o el sonido del disparo. El fl ash,
el altavoz y la lámpara del disparador automático se desactivan automáticamente.
1 Nota
Podría prohibirse la fotografía por completo. Obtenga
el permiso antes de disparar.
TEXTOS
Tome imágenes claras de tex to
o dibujos impresos. La cámara
enfoca en el rango macro.
Más sobre la fotografía
33
Opciones de reproducción
ISO
100
100-0001
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
N
250
F
3.3
ISO
100
100-0001
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
N
250
F
3.3
Para poder visualizar la imagen más reciente en la
pantalla, pulse el botón H.
100-0001
N
ISO
100
12/ 31 / 2050
10: 00
250
AM
F
3.3
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los
formatos de visualización de reproducción como se
muestra abajo.
Pulse el selector hacia la derecha para
ver imágenes en el orden grabado, hacia la izquierda para ver imágenes en
100-0001
ISO
N
100
orden inverso.
12/ 31 / 2050
10: 00
Más sobre la reproducción
Para desplazarse rápidamente por las imágenes, pulse y
mantenga pulsado el selector.
Las imágenes de la tarjeta de
memoria se visualizarán como
imágenes en miniatura pequeñas con la imagen
más reciente resaltada. Suelte el selector para vi-
250
Indicadores
visualizados
AM
F
3.3
2050
12/29
12/30
12/31
Clasifi cación
8/14
por fecha
sualizar la imagen resaltada a pantalla completa.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican por medio del icono h (“Imagen de regalo”) durante la
reproducción.
34
Indicadores
ocultos
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Reproducción multi-foto
ISO
100
100-0001
12/ 31/ 2050
10: 00
AM
N
Zoom de reproducción
Seleccione L para acercar la imagen que se visualiza en ese momento a cuadro completo en la
pantalla; seleccione M para alejar. Al acercar la
imagen, se puede utilizar el selector para ver las
áreas de la imagen que no son visibles en ese momento en la visualización.
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
La relación máxima del zoom varía dependiendo del
tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no se
encuentra disponible para las imágenes tomadas con
un tamaño de l.
La ventana de
navegación muestra
la porción de la
imagen actualmente
visualizada en la
pantalla
Reproducción multi-foto
Para cambiar el número de imágenes
visualizadas, seleccione M cuando se
muestre una imagen a cuadro completo en la pantalla.
100-0001
N
ISO
100
12/31/2050
10: 00
AM
Seleccione M
para incrementar
el número
de imágenes
visualizadas a dos o
nueve ( J100/J110w)
Seleccione L para
reducir el número
de imágenes
visualizadas.
o a dos, nueve o
cien (J120/J150w).
Utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a cuadro completo. En la visualización de nueve y cien
fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para ver más imágenes.
Más sobre la reproducción
35
Opciones de reproducción
Clasifi cación por fecha
Clasifi cación por fecha
Seleccione el modo de clasifi cación por fecha para ver imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
Pulse DISP/BACK hasta que se visua-
1
lice la pantalla de clasifi cación por
fecha.
2050
12/29
12/30
12/31
1/14
Utilice el selector para resaltar la fl e-
2
cha (s) en la esquina de la parte su-
perior izquierda de la visualización.
Pulse el selector hacia la izquierda
3
para resaltar la fecha.
2050
12/29
12/30
12/31
14
36
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para seleccionar una fecha.
Pulse el selector hacia la derecha
5
para volver a la visualización de clasifi cación por fecha.
Utilice el selector para resaltar las
6
imágenes y pulse MENU/OK para ver
la imagen resaltada a cuadro completo.
I Borrar imágenes
La opción BORRAR en el menú de reproducción se puede utilizar para borrar las imágenes fi jas y de
vídeo, incrementando la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para información de cómo borrar imágenes en la reproducción foto a foto, consulte la página 18).
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Copie las imágenes importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento antes de proceder.
Pulse MENU/OK p ar a v is ua li za r e l m en ú
1
de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
PROTEGER
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar BORRAR.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar las opciones de bo-
)
rrar.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
RETROCEDER
FOTO
SUPR. OJOS ROJOS
TODAS LAS FOTOS
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
PROTEGER
)
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK para visualizar las op-
5
ciones para el elemento seleccionado (consulte la pág. 38).
2 Consejos: Borrar imágenes
• Al insertar una tarjeta de memoria, las imágenes de
la tarjeta se borrarán; de lo contrario, las imágenes se
borrarán de la memoria interna.
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Quite
la protección de las imágenes que desea borrar (pág.
67).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Más sobre la reproducción
37
■■ FOTO
FOTO
: Borrar imágenes seleccionadas
■■ TODAS LAS FOTOS
: Borrar todas las imágenes
ANULAR
: Borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visualiza el diálogo mostrado a la
derecha.
¿BORRAR FOTO?
SIANULAR
TODAS LAS FOTOS
: Borrar todas las imágenes
Al seleccionar TODAS LAS FOTOS se visualiza la confi rma-
ción mostrada a la derecha.
Borrar imágenes
I Borrar imágenes
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SIANULAR
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/OK para borrar
la imagen actual (la imagen se borra
inmediatamente; tenga cuidado de no
borrar la imagen equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado las imágenes deseadas.
38
Pulse MENU/OK para borrar todas
las imágenes no protegidas.
Se muestra el diálogo mostrado a la derecha durante
el proceso de borrado. Pulse
DISP/BACK para anular antes de
que se hayan borrado todas las
imágenes (cualquier imagen
borrada antes de pulsar el botón no se puede recuperar).
ANULAR
A Grabación de videoclips
PREPARADO
12
s
12
s
PREPARADO
Grabe videoclips cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba por medio del micrófono incorporado; no cubra el micrófono durante la grabación.
Gire el dial de modo hacia A (modo
1
de video).
12
s
Se visualiza el
PREPARADO
tiempo disponible
en la pantalla.
Selección de l tamaño de la foto
Para seleccionar el tamaño
de la foto, pulse MENU/OK y seleccione C CALIDAD. Selec-
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD
CONFIGURACIÓN
cione m (640 × 480 píxeles)
para una mejor calidad, n
(320 × 240 píxeles) para vídeoclips más largos. Pul-
se MENU/OK para volver al modo de grabación de
videoclip.
Encu adre l a es cena utiliz and o el co n-
2
trol de zoom.
12
s
PREPARADO
Indicador de
zoom
No se puede ajustar el zoom una vez que haya
iniciado la grabación.
29
s
53
s
Videoclips
39
Grabación de videoclips
12
s
A Grabación de videoclips
Pulse el disparador hasta el fondo
3
para empezar a grabar.
12
s
GRAB.
Y GRAB. y el tiempo
restante se visualizan
en la pantalla
1 Nota
El enfoque se ajusta cuando se inicia la grabación; la
exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la
imagen podrían variar de aquel visualizado antes de
iniciar la grabación.
Pulse el disparador hasta el fondo
4
para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente
cuando el videoclip alcanza la duración máxima o cuando la memoria
está llena.
2 Consejo
No es necesario mantener presionado el disparador
durante la grabación.
1 Nota
Los videoclips se graban como archivos motion JPEG
monoaurales con un tamaño máximo de archivo de
2 GB y una duración mínima de 1 seg. Consulte la página 94 para más información sobre los tiempos de
grabación.
40
H Visualización de videoclips
100-006
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
Operación
Descri pción
15
s
Durante la reproducción (pág.
34), los videoclips se visualizan
en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden
realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza
un videoclip:
Operación
Iniciar/
pausar la
reproducción
Finalizar
reproducción/
eliminar
Avanzar/
regresar
Ajustar el
volumen
Pulse el selector hacia abajo para iniciar
la reproducción. Pulse nuevamente
para pausar.
Para fi nalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Si la reproducción
se encuentra en pausa, al pulsar el
selector hacia arriba eliminará el videoclip actual.
Pulse el selector hacia la derecha para
avanzar, hacia la izquierda para regresar. Si la reproducción se encuentra en
pausa, el videoclip avanzará o regresará un cuadro cada vez que pulse el
selector.
Pulse MENU/OK para pausar la reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el volumen;
pulse nuevamente MENU/OK para reanudar la reproducción.
12/ 31 / 2050
Descripción
10: 00
REPRODUCCION
AM
Durante la reproducción se muestra en la pantalla
100-006
el progreso.
15
s
PAROPAUSA
2 Consejo: Visualización de videoclips en un ordenador
Copie los videoclips en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precauciones
• No cubra el altavoz durante la reproducción.
•
Podrían aparecer franjas verticales blancas u horizontales oscuras en videoclips con sujetos muy brillantes.
Esto es normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Barra de progreso
Videoclips
41
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a
algún grupo. El cable de A/V suministrado se conecta como se muestra a continuación.
Conecte el enchufe amarillo
en el jack de entrada de vídeo
Inserte el conector del
cable de A/V
Conecte el enchufe
blanco en el jack de audio
Pulse H alrededor de un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y se reproducen las imágenes y los videoclips en el televisor. Tenga en cuenta que los controles del volumen
de la cámara no tienen efecto sobre el sonido que se reproduce en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Notas
• Utilice un adaptador de CA AC-5VX opcional y el conector de CC CP-45 para alimentar a la cámara durante largos
Conexiones
periodos (pág. 80).
• La calidad de la imagen disminuye durante la reproducción del videoclip.
3 Precaución
Al conectar el cable de A/V, asegúrese que los conectores estén completamente insertados.
42
Impresión de imágenes por medio de USB
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
Si la impresora es compatible con PictBridge, la cámara se puede conectar directamente en la
impresora e imprimir las imágenes sin copiarlas antes en un ordenador. Tenga en cuenta que
dependiendo de la impresora, no todas las funciones descritas abajo podrían ser compatibles.
Conexión de la cámara
Conecte el cable USB suministrado como se
1
muestra y encienda la impresora.
Pulse el botón H durante aproximadamente
2
un segundo para encender la cámara. Se visualizará a USB en la pantalla, seguido por la
visualización de PictBridge mostrada abajo a la
derecha.
USB
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS00
00
FOTO
ACEPTARAJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
Repita los pasos 1–2 para seleccionar
3
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un diálogo de confi rmación cuando hayan fi nalizado los
ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SIANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
Conexiones
43
2
Imprimir un pedido de copias DPOF
Consejo: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,
pulse DISP/BACK en los pasos 1–2 para visualizar el menú
de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias
DPOF”, abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA r y pul-
se MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge
(para imprimir imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). La fecha no se imprimirá si no se ha ajustado el reloj de la cámara al tomar
la imagen.
1 Nota
Si no se han seleccionado imágenes al pulsar el botón
MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con
KPED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro-
ducción (pág. 63):
En la visualización de PictBridge, pul-
1
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar b IMPRIMIR
DPOF.
Pulse MENU/OK para visualizar un diá-
3
logo de confi rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
44
SIANULAR
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
Durante la Impr esión
Se visualiza el mensaje mostrado
a la derecha durante la impresión. Pulse DISP/BACK para anular
antes de que se impriman todas
las imágenes (dependiendo de
la impresora, la impresión podría fi nalizar antes de
que se imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse H para apagar la
cámara y después enciéndala de nuevo.
Desconexión de la cámar a
Confi rme que no se visualice “IMPRIMIENDO” en la
pantalla y pulse H para apagar la cámara. Desconecte el cable USB.
IMPRIMIENDO
ANULAR
1 Notas
• Utilice un adaptador de CA AC-5VX opcional y el conector de CC CP-45 para alimentar a la cámara durante largos periodos.
• Imprima las imágenes de la memoria interna o de una
tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de
la fecha, no estará disponible la opción IMPRIMIR CON FECHAr en el menú de PictBridge y la fecha
no se imprimirá en las imágenes en el pedido de copias DPOF.
• Se utilizan los ajustes del tamaño de página de la impresora y de la calidad de impresión predeterminados
al imprimir por medio de la conexión USB directa.
Conexiones
45
■■ CON FECHA
/ SIN FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú
de reproducción se puede utilizar para crear un
“pedido de copias” digital para las impresoras
compatibles con PictBridge (pág. 43) o dispositivos que son compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de Orden de Impresión Di-
gital) es un estándar que permite imprimir
las imágenes desde los “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta
de memoria. La información en el pedido incluye las
imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
Impresión de imágenes por medio de USB
CON FECHA rr
/ SIN FECHA
Para modifi car el pedido de copias DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de
reproducción y pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar CON FECHAr o SIN FECHA..
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
CON FECHA
SIN FECHA
SUPR. OJOS ROJOS
REINICIAR TODAS
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
PROTEGER
)
CON FECHA r: Imprima la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprima las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos de abajo.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar una
imagen que desee incluir o quitar
del pedido de copias.
46
Impresión de imágenes por medio de USB
ISO
100
100-0001
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
N
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
00001
HOJAS
)
CONFIG.
Número total de
impresiones
Número de
copias
PEDIDO COPIAS (DPOF
DPOF:
01
FOTO
Repita los pasos 1–2 para fi nalizar
3
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias
cuando fi nalicen los ajustes o DISP/BACK para
salir sin cambiar el pedido de copias.
El número total de impresiones se vi-
4
sualiza en la pantalla. Pulse MENU/OK
para salir.
Las imágenes en el pedido de
copias actual se indican por
medio de un icono b durante
la reproducción.
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
100-0001
ISO
N
100
Conexiones
47
Impresión de imágenes por medio de USB
■■ REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Se mostrará la confi rmación mostrada a la derecha; pulse
MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido.
1 Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modifi car un pedido de copias para las imáge-
nes en la memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
• Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado por otra cá-
mara, se visualizará el mensaje mostrado a la derecha. Al pulsar MENU/OK se anula el pedido
de copias; se debe crear un nuevo pedido de copias de acuerdo a lo descrito anteriormente.
¿REINICIAR DPOF?
¿REINICIAR DPOF?
SIANULAR
SIANULAR
¿REINICIAR DPOF?
¿REINICIAR DPOF?
SINO
SINO
48
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación de FinePixViewer
Instalación de FinePixViewer S: Windows
SO
CPU
RAM
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
El software FinePixViewer suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en
donde se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de proceder, instale FinePixViewer
como se describe a continuación. No conecte la cámara en el ordenador hasta que haya fi nalizado la instalación.
Instalación de FinePixViewer
FinePixViewer se encuentra disponible en una versión para Windows (FinePixViewer S) y en una para
Macintosh (FinePixViewer). Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas
49–51, aquellas que son para la versión de Macintosh en las páginas 52–53.
Instalación de FinePixViewer S: Windows
Confi rme que el ordenador cumpla con los siguientes requerimientos de sistema:
1
Espac io libre
en disco
Vídeo
Versiones preinstaladas de Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2 o posterior), Windows
SO
XP Professional (Service Pack 2 o posterior) o Windows 2000 Professional (Service Pack 4 o posterior)
• Win dows Vista: 800 MHz Pentium 4 o mejor (Se recomienda 3 GHz Pentium 4 o mejor)
CPU
• Windows XP: 800 MHz Pentium 4 o mejor (Se recomienda 2 GHz Pentium 4 o mejor)
• Windows 2000: 200 MHz Pentium o mejor
• Win dows Vista: 512 MB o más (Se recomienda 1 GB o más)
RAM
• Windows XP: 512 MB o más
• Windows 2000: 128 MB o más
Se requiere un mínimo de 450 MB para la instalación con 600 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer (Se
recomienda 15 GB o más para Windows Vista, 2 GB o más para Windows XP)
800 × 600 píxeles o más con color de 16-bits o mejor (Se recomienda 1024 × 768 píxeles o más con color de
32-bits)
Se recomienda un puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento en otro tipo de puertos USB.
•
• Se requiere conexión a Internet (se recomienda 56 kbps o más rápido) para utilizar el servicio de Internet de
Otros
FinePix; se requiere la conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo
electrónico.
Conexiones
49
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Pr
ecaución
No es compatible con otras versiones de Windows. No se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados o en ordenadores que hayan sido actualizados de versiones anteriores de Windows.
Inicie el ordenador. Inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador antes de proceder.
2
Salga de todas las aplicaciones que pudieran estar en ejecución e inserte el CD de instalación en una
3
unidad de CD-ROM.
Windows Vista
Si se visualiza un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.exe. Se mostrará después un
diálogo de “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Permitir.
Se iniciará la instalación automáticamente; haga clic en Instalación de FinePixViewer y siga las
instrucciones en pantalla para instalar FinePixViewer S. Tenga en cuenta que se podría requerirse el
CD de Windows durante la instalación.
Si la instalac ión no inicia automáticamente
Si la instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC desde el menú Inicio (Windows
Vista/XP) o haga doble clic en el icono Mi PC en el escritorio (Windows 2000), enseguida haga doble clic en
el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en SETUP o SETUP.exe.
50
Visualización de imágenes en un ordenador
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para
4
fi nalizar la instalación.
Cuando se le solicite, extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM y haga clic en Reiniciar
5
para reiniciar el ordenador. Almacene el CD de instalación en un lugar seco fuera del alcance de la
luz solar directa en caso de que requiera volver a instalar el software. El número de versión se encuentra impreso en la parte superior de la etiqueta del CD que sirve como referencia al actualizar el
software o al ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha fi nalizado. Proceda a la sección “Conexión de la cámara” en la página 54.
Conexiones
51
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación de FinePixViewer: Macintosh
Modelo
CPU
SO
RAM
Espac io libre en
disco
Vídeo
Otros
Instalación de FinePixViewer: Macintosh
Confi rme que el ordenador cumpla con los siguientes requerimientos de sistema:
1
Modelo
CPUPowerPC o Intel
RAM256 MB o más
Espac io libre en
disco
Vídeo800 × 600 píxeles o más con miles de colores o mejor
Otros
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que pudieran estar ejecutándose,
2
inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono del CD de Fine-
Power Macintosh G3, PowerBook G3, Power Mac G4, iMac, iBook, Power Mac G4 Cube, PowerBook G4,
Power Mac G5, MacBook, MacBook Pro, Mac mini o Mac Pro
Mac OS X versión 10.3.9–10.4.11 (a partir del 1º de agosto de 2008; visite el sitio http://www.fujifilm.com para
SO
más información)
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
• Se recomienda un puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento en otro tipo de puertos
USB.
• Se requiere conexión a Internet (se recomienda 56 kbps o más rápido) para utilizar el servicio de Internet
de FinePix; se requiere la conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de
correo electrónico.
Pix en el escritorio y haga doble clic en el Installer for Mac OS X.
Se mostrará un cuadro de diálogo; haga clic en Installing FinePixViewer para iniciar la instalación.
3
Ingrese un nombre de administrador y la contraseña al solicitarse y haga clic en OK, enseguida siga
las instrucciones en pantalla para instalar FinePixViewer. Haga clic en Exit para salir del instalador
cuando haya fi nalizado la instalación.
52
Visualización de imágenes en un ordenador
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que tal vez no pueda retirar
4
el CD si se encuentra en ejecución Safari; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Almacene
el CD de instalación en un lugar seco fuera del alcance de la luz solar directa en caso de que requiera
volver a instalar el software. El número de versión se encuentra impreso en la parte superior de la
etiqueta del CD como referencia al actualizar el software o al ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Seleccione Aplicaciones en el Menú Ir del Finder para abrir la carpeta de apli-
5
caciones. Haga doble clic en el icono de Captura de Imagen y seleccione
Preferencias… desde el menú de aplicaciones de Captura de Imagen.
Se mostrará el diálogo de preferencias de Captura de Imagen. Seleccione
Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, enseguida seleccione
FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y después haga clic en
Abrir.
Seleccione Salir de Captura de Imagen desde el menú de aplicación de Captura de Imagen.
La instalación ha fi nalizado. Proceda a la sección “Conexión de la cámara” en la página 54.
Conexiones
53
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar se encuen-
1
tran almacenadas en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta en la cámara (pág. 9). Si no se
encuentra insertada ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna.
3 Precaución
La interrupción de energía durante la transferencia podría ocasionar la pérdida de información
o averías en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria. Cargue completamente la batería antes
de conectar la cámara o utilice un adaptador de CA
AC-5VX opcional y el conector de CC CP-45.
Apague la cámara y conecte el cable USB suminis-
2
trado como se muestra, asegurándose de que los
conectores se encuentren totalmente insertados.
Conecte la cámara directamente en el ordenador;
no utilice un concentrador de USB o el teclado.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón H durante aproximadamen-
3
te un segundo para encender la cámara.
FinePixViewer se iniciará automáticamente y
se mostrará el “Asistente para Guardar la Imagen”. Siga las instrucciones en pantalla para
copiar las imágenes en el ordenador. Para salir
sin copiar las imágenes, haga clic en ANULAR.
3 Precaución
Si FinePixViewer no se inicia automáticamente, el
software podría no estar instalado correctamente.
Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre cómo utilizar FinePixViewer, seleccione Cómo utili-zar FinePixViewer en el menú Ayuda de
FinePixViewer.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente mientras se encuentre conectada en el ordenador.
54
3 Pr
ecauciones
• Utilice solamente tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la cámara y que contengan imágenes tomadas con la cámara. Si se inserta una tarjeta
de memoria que contenga un número grande de
imágenes, podría existir un retraso antes de que se
inicie FinePixViewer y tal vez FinePixViewer no pueda
importar o guardar las imágenes. Utilice un lector de
tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que la lámpara indicadora se encuentre
apagada antes de apagar la cámara o de desconectar
el cable USB. De lo contrario podría resultar en pérdida de información o averías en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer
las tarjetas de memoria.
• En algunos casos, tal vez no sea posible tener acceso
a las imágenes guardadas en un servidor de red utilizando FinePixViewer del mismo modo que con un
ordenador independiente.
• El usuario se hará cargo de todos los gastos aplicables
por la compañía telefónica o el proveedor del servicio
de Internet al utilizar los servicios que requieran una
conexión a Internet.
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Después de haber confi rmado que se ha apagado la
lámpara indicadora, siga las instrucciones en pantalla
para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación de FinePixViewer
Solamente desinstale FinePixViewer antes de reinstalar el software o cuando ya no se necesite. Después
de salir de FinePixViewer y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a
la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú
Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows Vista) o
“Agregar/Quitar Programas” (otras versiones de Windows) para desinstalar FinePixViewer. En Windows, se
podrían visualizar uno o más diálogos de confi rmación; lea el contenido cuidadosamente antes de hacer
clic en OK.
Conexiones
55
El menú de disparo
Uso del menú de disparo
El menú de disparo se utiliza para ajustar los parámetros de un amplio rango de condiciones de disparo.
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK p ar a v is ua li za r e l m en ú
1
de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
DETEC. ROSTROS
ISO
CALIDAD
CONTINUO
CONFIGURACIÓN
AUTO
OFF
N
1 Nota
Las opciones visualizadas en el menú de disparo varían dependiendo del modo de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento del
menú deseado.
Menús
56
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar las opciones para el
elemento resaltado.
MENÚ MODOS DE DISPARO
DETEC. ROSTROS
ISO
CALIDAD
CONTINUO
CONFIGURACIÓN
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción desea-
3
PRIMEROS
DESACTIVADO
AUTO
OFF
N
da.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
El menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
Descri pción
Opciones
Predeterminado
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
A ESCENAS
P DETEC. ROSTROS
B ISO
C CALIDAD
D COMPENSACIÓN EXP.
F FOTOMETRÍA
E EQUILIBRIO BLANCO
Seleccione una escena para el modo E
(pág. 30).
Activación o desactivación de la Detección inteligente de rostros y eliminación
de ojos rojos (pág. 19).
Ajuste la sensibilidad ISO (pág. 58). Seleccione valores más altos cuando el objeto
esté escasamente iluminado.
Seleccione el tamaño y la calidad de imagen (pág. 59).
Ajuste la exposición para las escenas con
rillo, oscuras o de alto contraste (pág.
b
60).
Seleccione cómo se debe medir la exposición en el modo B (pág. 61).
Ajuste el color para diferentes fuentes de
luz (pág. 61).
Descripción
Opciones
Predeterminado
G/H/I/D/M/L/J/
K/P/O/N/Q/B
R ON V ON/
R ON V OFF/
R ON V ON
OFF
AUTOMÁTICA /
3200j / 1600 / 800 / 400 /
AUTOMÁTICA
200 / 100 / 64
g F/gN/h/i/j/
k/l
g N
–2 EV a +2 EV en incrementos
1
/
de
3 EV
u/v/wu
AUTO/a/b/c/d/e/fAUTO
G
±0
G CONTINUODispare una serie de imágenes (pág. 62).y/DESACTIVADODESACTIVADO
Lleve a cabo la confi guración básica de
H CONFIGURACIÓN
la cámara tal como la selección de un
idioma y el ajuste de la hora y de la fecha
Q/R/S/T—
(pág. 72).
Menús
57
El menú de disparo
BB ISO
Controle la sensibilidad de la cámara con respecto a la luz. Los valores altos se pueden utilizar para reducir el desenfoque cuando la iluminación sea escasa; tenga en cuenta que, sin embargo, podrían
aparecer manchas en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Al seleccionar
AUTOMÁTICA
, la
cámara ajustará la sensibilidad automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
17
N
ISO
100
17
17
N
ISO
100
17
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara con respecto a la luz. Los valores altos se pueden utilizar para reducir el desenfoque cuando la iluminación sea escasa; tenga en cuenta que, sin embargo, podrían
aparecer manchas en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Al seleccionar
cámara ajustará la sensibilidad automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
En los modos de disparo que son diferentes a B, la sensibilidad se establece en
AUTOMÁTICA; no se pueden seleccionar otros valores. Los ajustes que son dife-
AUTOMÁTICA
M
M
, la
17
17
N
17
N
17
ISO
100
ISO
100
rentes a AUTOMÁTICA se muestran por medio de un icono en la pantalla. En un
ajuste de 3200 j, los tamaños de la imagen que son mayores a j se estable-
cen en j (pág. 59). Los ajustes que han sido alterados del valor seleccionado por
el usuario se muestran en amarillo.
58
CC CALIDAD
CALIDAD
Opción
Impresi ones hasta un tamaño de
Seleccione el tamaño y la calidad en la cual se grabarán las imágenes fi jas. Las imágenes grandes se
pueden imprimir en tamaño grande sin que disminuya la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, permitiendo que se graben
más imágenes.
Opción
g F
31 × 23 cm (g) o 31 × 21 cm (h). Seleccio-
ne g F para las impresiones de alta calidad,
g N
h para una relación de aspecto de 3:2.
h
i 22 × 16 cm
j 17 × 13 c m
k 14 × 10 cm
5 × 4 cm. Adecuado para el correo ele ctrónico
l
o un sitio web.
Impresi ones hasta un tamaño de
El número de imágenes que se puede tomar con
los ajustes actuales (pág. 94) se visualiza a la derecha del icono de la calidad de imagen en la pantalla.
El menú de disparo
Relac ión de aspecto
Las imágenes tomadas con un ajuste de calidad de
imagen de h tienen una relación de aspecto de
3 : 2, el mismo que para una foto de película de 35
mm. Las imágenes tomadas con otros ajustes tienen
una relación de aspecto de 4 : 3.
AUTOAUTO
4 : 33 : 2
1 Notas
• En ajustes de i o mayores, las sensibilidades mayores a 1600 se establecen en 1600. Los ajustes que han
sido alterados del valor seleccionado por el usuario se
muestran en amarillo.
• La calidad de imagen no se reinicia al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Menús
59
El menú de disparo
DD COMPENSACIÓN EXP.
COMPENSACIÓN EXP.
Utilice la compensación de la exposición al fotografi ar objetos con mucho brillo, muy oscuros o
de alto contraste.
Seleccione valores positivos (+)
para incrementar la exposición
Selección de un valor de compensación de la ex posición
• Objetos a contraluz: seleccione
valores entre +
2
/
3 EV a +1
2
/
3 EV
(para la explicación del término “EV”, consulte el Glosario en
la página 92)
• Objetos altamente re ejantes o escenas m uy brillante s (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
• Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
Seleccione valores negativos
(–) para reducir la exposición
• Objetos muy iluminados (particularmente si se foto-
2
grafían contra fondos oscuros): –
/
3 EV
• Ob jetos con baja re ectividad (árboles de pino o follaje
2
con colores oscuros): –
/
3 EV
1 Notas
• La compensación de la exposición se encuentra disponible solamente en el modo B.
• En los ajustes que no sean ±0, se muestra el icono i en la pantalla. La compensación de la exposición no se
restaura al apagar la cámara; para restaurar el control de la exposición normal, seleccione un valor de ±0. La
compensación de la exposición se desactiva al ajustar el fl ash a AUTO o a q (automático con reducción de ojos
rojos); cuando el fl ash se ajusta a T o r, la compensación de exposición se desactiva si el sujeto es oscuro.
60
El menú de disparo
FF FOTOMETRÍA
EE EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Descri pción
FOTOMETRÍA
Seleccione cómo debe medir la cámara la exposición (solamente el modo B; no disponible
cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros).
• u MULTI: El reconocimiento automático de escena se utiliza para ajustar la exposición para un
amplio rango de condiciones de disparo.
• v PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
luz en el centro del marco. Se recomienda cuando el fondo tiene más brillo o es más oscuro que
el objeto principal. Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (pág. 22) para medir los objetos que se encuentran fuera del centro.
• w PROMEDIO: La exposición se ajusta en el promedio para toda la foto. Proporciona una exposición consistente con los disparos múltiples con
la misma iluminación.
EQUILIBRIO BLANCO
Para los colores naturales, seleccione un ajuste
que coincida con la fuente de luz (para la explicación de “equilibrio blanco,” consulte el Glosario
en la página 92).
Opción
AUTO Equilibrio blanco ajustado automáticamente.
a Para objetos a la luz solar directa.
b Para objetos en sombra.
c Utilizar bajo “luces de día” fl uorescentes.
d
Utilizar bajo luces “blancas cálidas” fl uorescentes.
e Utilizar bajo luces “blancas frías” fl uorescentes.
f Utilizar bajo la iluminación incandescente.
Descripción
Si AUTO no produce los resultados deseados (por
ejemplo, al realizar acercamientos), seleccione la
opción que coincida con la fuente de luz.
1 Notas
• Esta opción se encuentra disponible sólo en el modelo B.
• El equilibrio blanco automático se utiliza con el fl ash.
Apague el fl ash (pág. 25) para tomar imágenes con
otros ajustes.
•
Los resultados varían dependiendo de las condiciones
del disparo. Reproduzca las imágenes después de haber disparado para verifi car los colores en la pantalla.
Menús
61
El menú de disparo
GG CONTINUO
CONTINUO
Seleccione y 3 PRIMEROS para capturar el movimiento en una serie de imágenes. La cámara toma
hasta tres imágenes mientras el disparador se mantiene pulsado.
1 Notas
• El fl ash se apaga automáticamente (pág. 25) y el enfoque y la exposición se determinan con la primera foto en
cada serie. El modo de fl ash seleccionado previamente se restaura cuando se selecciona DESACTIVADO para GCONTINUO.
• La velocidad de fotograma varía dependiendo de la velocidad de disparo.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. Se podría
necesitar tiempo adicional para grabar imágenes cuando fi nalice el disparo. Las imágenes
se visualizan en la pantalla mientras se encuentra en progreso la grabación.
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
62
El menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
El menú de reproducción se utiliza para gestionar las imágenes en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Uso del menú de reproducción
Pulse H para entrar al modo de re-
1
producción (pág. 34).
Pulse MENU/OK p ar a v is ua li za r e l m en ú
2
de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
PROTEGER
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento del
)
menú deseado.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar las opciones para el
elemento resaltado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
RETROCEDER
FOTO
SUPR. OJOS ROJOS
TODAS LAS FOTOS
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
PROTEGER
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción desea-
)
da.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Menús
63
El menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opción
Descri pción
Opciones del menú de reproducción
Se encuentran disponibles las siguientes opciones:
Opción
I BORRARBorrar todas o las imágenes seleccionadas (pág. 37).
U SUPR. OJOS ROJOSPuede crear copias con ojos rojos reducidos (pág. 65).
J PROYECCIÓNVisualizar imágenes en una proyección (pág. 66).
K PED. COPIAS (DPOF)
L PROTEGERProteger imágenes contra el borrado accidental (pág. 67).
M COPIARCopiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 68).
N GIRAR IMAGENGirar las imágenes (pág. 70).
O REENCUADRECrear copias recortadas de las imágenes (pág. 71).
H CONFIGURACIÓNLlevar a cabo la confi guración básica de la cámara (pág. 72).
Seleccionar imágenes para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 46).
Descripción
64
El menú de reproducción
UU SUPR. OJOS ROJOS
Esta opción se utiliza con las imágenes que se tomaron utilizando la detección inteligente de rostros
para crear copias que han sido procesadas para eliminar los ojos rojos.
SUPR. OJOS ROJOS
Esta opción se utiliza con las imágenes que se tomaron utilizando la detección inteligente de rostros
para crear copias que han sido procesadas para eliminar los ojos rojos.
Reproduzca la imagen en la pantalla (las imá-
1
genes tomadas con la función de detección
inteligente de rostros se indican por medio del
icono R) y seleccione U SUPR. OJOS RO-JOS en el menú de reproducción (pág. 63).
¿SUPRIMIR?
Pulse MENU/OK. El mensaje mostra-
2
do abajo a la izquierda se visualizará cuando la cámara se encuentre
analizando la imagen; si se detectan ojos rojos,
se visualizará el mensaje mostrado abajo a la
derecha cuando la cámara se encuentre procesando la imagen para crear una copia en la
que se puedan reducir los ojos rojos.
SIANULAR
1 Notas
• Los ojos rojos tal vez no se puedan eliminar si la cámara no es capaz de detectar un rostro o si el rostro se encuentra de perfi l. Los resultados podrían diferir dependiendo de la escena. Los ojos rojos no se pueden eliminar
en las imágenes que han sido procesadas utilizando la eliminación de ojos rojos o en las imágenes que han sido
creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía dependiendo del número de rostros detectados.
• Las copias creadas con U SUPR. OJOS ROJOS se indican por medio del icono d durante la reproducción.
DETECTANDO
ANULAR
SUPRIMIENDO
Menús
65
JJ PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Opción
Descri pción
MENÚ REPRODUCCIÓN
Visualización de imágenes en
una proyección automatizada. Seleccione el tipo de proyección y pulse MENU/OK para
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
PED. COPIAS (DPOF
PROTEGER
PROTEGER
)
)
NORMAL
NORMAL
NORMAL
NORMAL
FUNDIDO
FUNDIDO
FUNDIDO
FUNDIDO
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE
iniciar. Pulse DISP/BACK en cual-
quier momento durante la presentación para ver
la ayuda en pantalla. Al visualizar un videoclip, la
reproducción del videoclip se iniciará automáticamente y la proyección continuará cuando fi nalice
el videoclip. Se puede fi nalizar la reproducción en
cualquier momento pulsando MENU/OK.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente cuando se
encuentre en progreso una proyección.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL R
FUNDIDO R
MÚLTIPLE
El menú de reproducción
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para regresar o para
omitir una foto. Seleccione FUNDIDO
para las transiciones difuminadas entre fotos.
Igual que el anterior, excepto que la
cámara realiza automáticamente un
acercamiento en los rostros seleccionados con la detección inteligente de
rostros (pág. 19).
Visualice varias imágenes al mismo
tiempo.
66
LL PROTEGER
PROTEGER
■■ FOTO
■■ AJUSTAR TODAS
■■
Proteger imágenes contra el borrado accidental. Se
encuentran disponibles las siguientes opciones:
FOTO
Proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
imagen deseada.
¿PROTEGER?
SIANULAR
Imagen no
protegida
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
2
gen. Si la imagen ya se encuentra
¿DESPROTEGER?
SIANULAR
Imagen protegida
protegida, al pulsar MENU/OK se quitará la protección de la imagen.
Repita los pasos 1–2 para proteger
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir al fi nalizar la operación.
El menú de reproducción
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
SIANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
protección de todas las imágenes o pulse DISP/BACK para salir
sin cambiar el estado de las
SIANULAR
imágenes.
Si el nú mero de imágenes afectadas es muy grande, aparecerá la visualización de la derecha
en la pantalla cuando la opera-
ANULARANULAR
ción se encuentre en proceso.
Pulse DISP/BACK para salir antes de que fi nalice la
operación.
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 77).
Menús
67
MM COPIAR
COPIAR
Copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
Pulse el selector hacia arriba o ha-
1
cia abajo para resaltar q MEM INTtpTAR J (copie las imágenes de
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
la memoria interna a la tarjeta de memoria) o
p TAR Jt q MEM INT (copie las imágenes
Pulse MENU/OK.
4
de la tarjeta de memoria a la memoria interna).
Pulse el selector hacia la derecha
2
para visualizar las opciones para el
elemento resaltado.
COPIAR
MEM INTCARD
TARJ
TARJMEM INT
SIANULAR
FOTO
TODAS LAS FOTOS
2 Consejo: Copiar imágenes entre las tarjetas de memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la
memoria interna, después quite la tarjeta de origen,
inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes de la
memoria interna.
El menú de reproducción
68
El menú de reproducción
■■ FOTO
100-0001
■■ TODAS LAS FOTOS
100-0001
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
¿COPIAR?
imagen deseada.
Pulse MENU/OK para copiar la ima-
2
gen.
Repita los pasos 1–2 para copiar imá-
3
genes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir al fi nalizar la operación.
SIANULAR
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar to-
100-0001
das las imágenes o pulse DISP/
PUEDE TARDAR
UN POCO
BACK para salir sin copiar imágenes.
3 Precauciones
• El proceso de copiado fi naliza cuando el destino se
encuentra lleno.
• La información de impresión de DPOF no se copia
(pág. 46).
¿COPIAR TODAS?
SIANULAR
100-0001
Menús
69
NN GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las
GIRAR IMAGEN
imágenes tomadas en orientación vertical se visualizan en
orientación horizontal. Utilice
ANULARAJUSTAR
ANULARAJUSTAR
es ta o pció n pa ra v isuali zar imá genes en la orientación correcta en la pantalla. No
tiene efecto en las imágenes visualizadas en un
ordenador o en otro dispositivo.
1 Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (pág. 67).
• La cámara no podrá girar las imágenes creadas con
otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de re-
producción (pág. 63).
El menú de reproducción
Pulse el selector hacia abajo para gi-
1
rar la imagen 90 ° en sentido horario,
hacia arriba para girar la imagen 90°
en sentido antihorario.
Pulse MENU/OK para confi rmar la ope-
2
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, automáticamente girará
70
El menú de reproducción
OO REENCUADRE
REENCUADRE
Para crear un copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REENCUADRE en
el menú de reproducción (pág. 63).
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
1
y utilice el selector para desplazarse por la imagen hasta que se visualice la porción deseada
(para salir de la reproducción foto a foto sin
crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
Indicador de zoom
REENCUADRE
SIANULAR
La ventana de
navegación muestra
la porción de la
imagen actualmente
visualizada en la
pantalla
Pulse MENU/OK. Se visualizará un diá-
2
logo de confi rmación.
¿GUARDAR?
ANULARGRABAR
El tamaño de la copia (i, j, k o l;
consulte la página 59) se muestra en la parte
superior; si el tamaño es l, se visualizará OK
en amarillo. Los recortes grandes producen copias más grandes; todas las copias tienen una
relación de aspecto de 4 : 3.
Pulse MENU/OK para guardar la copia
3
recortada en un archivo por separado.
Menús
71
El menú de confi guración
Uso del menú de confi guración
Uso del menú de confi guración
Visualice el menú de confi guración
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
HCONFIGURACIÓN.
1.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar el menú de
confi guración.
CONFIGURACIÓN
MOSTRAR FOTO
CONTADOR
ZOOM DIGITAL
AHORRO ENER. LCD
Seleccione una página.
2
2.1 Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
seleccionar una página.
2.2 Pulse el selector hacia abajo
para ingresar en el menú.
1.5
SEGUIR
OFF
ON
Realice los ajustes.
3
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un elemento del menú.
3.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones
para el elemento resaltado.
CONFIGURACIÓN
FORMATEARFORMATEAR
/LANG
AUTODESCONEXIÓN
DIF.HORARIADIF.HORARIA
SISTEMA VIDEOSISTEMA VIDEO
3.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
opción.
3.4 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
5
MIN
ENGLISH
2
MIN
2 MIN
OFF
NTSC
72
El menú de confi guración
Opciones del menú de confi guración
Element o del menú
Descri pción
Opcion es
Predete r-
minado
Q
R
S
T
Opciones del menú de confi guración
Predeter-
Elemento del menú
a MOSTRAR FOTO
b CONTADOR
Q
d ZOOM DIGITALHabilite o deshabilite el zoom digital (pág. 76).ON / OFFOFF
e AHORRO ENER. LCD
f FECHA /HORAAjuste el reloj de la cámara (pág. 13).——
g VOLUMEN BOTONES Ajuste el volumen de los controles de la cámara.
h VOL. O BTURADORAjuste el volumen del sonido del obturador.
R
i VOL.REPRODUCCIÓN
j BRILLO LCDControle el brillo de la pantalla (pág. 76).–5 – +50
k FORMATEAR
lrSeleccione un idioma (pág. 13).Consulte la página 96ENGLISH
S
m AUTOD ESCONEXIÓ N Seleccione el retraso de la autodesconexión (pág. 77).5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
n DIF. HORARIAAjuste el reloj al tiempo local (pág. 78).Y/XY
o SISTEM A VIDEO
TpREINICIAR
Seleccione cuánto tiempo se visualizarán las imágenes
después del disparo (pág. 74).
Seleccione cómo se deben nombrar los archivos (pág. 75).
Active o desactive el ahorro de energía de la pantalla
(pág. 76).
Ajuste el volumen para la reproducción del videoclip
(pág. 76).
Formatee la memoria interna o las tarjetas de memoria
(pág. 77).
Seleccione un modo de vídeo para la conexión a un
televisor (pág. 42).
Reinicie todos los ajustes excepto FECHA /HORA, DIF. HO-RARIA y SISTEMA VIDEO a los valores predeterminados. Se
visualizará un diálogo de confi rmación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar
ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Descripción
Opciones
CONTINUO / 3 SEG / 1.5 SEG /
ZOOM (CONTINUO) / OFF
SEGUIR / RENOVARSEGUIR
ON / OFFON
T (alto) / U (medio) /
V (bajo) / W OFF (silencio)
——
——
NTSC / PAL—
——
minado
1.5 SEG
U
Menús
73
El menú de confi guración
aa MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Seleccione una opción que sea diferente a OFF para visualizar las imágenes en la pantalla después del
disparo. Las imágenes se pueden visualizar durante 1.5 seg. (1.5 SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se
pulse el botón MENU/OK (CONTINUO y ZOOM (CONTINUO)). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), las
fotos que se tomaron con una calidad mayor a l se pueden acercar para verifi car el enfoque y otros
ajustes fi nos (consulte la página 35). Si la detección inteligente de rostros se encuentra activa (pág. 19),
la cámara automáticamente realizará un acercamiento en el rostro utilizado para ajustar el enfoque y la
exposición; pulse el selector hacia abajo para desplazarse por los rostros detectados. Tenga en cuenta
que el ZOOM (CONTINUO) se desactiva durante el disparo continuo (pág. 62) y que los colores visua-
lizados en los ajustes de 1.5 SEG y 3 SEG. podrían diferir de aquellos de la imagen fi nal.
74
El menú de confi guración
bb CONTADOR
100-0001
100-0001
CONTADOR
La s nuev as imá genes se gua rdan en archivos d e imag en nombrad os uti lizando un número de archivo de cuatro dígitos asignado al agregar uno
al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualizará durante la reproducción como se muestra a la derecha. CONTADOR
controla si la numeración de archivo se reinicia en 0001 al insertar una
nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o
100-0001
100-0001
Número de
Número de
fotograma
fotograma
Número de
Número de
archivo
archivo
Número de
Número de
directorio
directorio
la memoria interna.
• SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número
de archivo disponible, cualquiera que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de
imágenes con nombres de archivo en duplicado.
• RENOVAR: La numeración se reinicia en 0001 después de formatear o al insertar una nueva tarjeta de
memoria.
1 Notas
• Si el número de fotos alcanza 999-9999, se desactivará el disparo del obturador (pág. 90).
• Al seleccionar p REINICIAR (pág. 73) no se reinicia la numeración de fotos.
• El número de fotos para las imágenes tomadas con otras cámaras podría diferir.
Menús
75
El menú de confi guración
dd ZOOM DIGITAL
ee AHORRO ENER. LCD
ii VOL. REPRODUCCIÓN
jj BRILLO LCD
ZOOM DIGITAL
Si selecciona ON, al seleccionar L en la posición
máxima del zoom óptico se activará el zoom digital, ampliando la imagen mucho más. Para anular el zoom digital, aleje a la posición mínima del
zoom digital y seleccione M.
AUTO
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL off
MMLL
Zoom óptico (hasta 5 ×)
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL on
Zoom óptico
(hasta 5 ×)
Zoom
digital
AHORRO ENER. LCD
Si selecciona ON, la pantalla se oscurecerá para
ahorrar energía si no se realiza ninguna operación durante diez segundos. Se puede restaurar
el brillo por completo pulsando hasta la mitad el
disparador. La pantalla no se oscurece en el modo
de video o durante la reproducción.
VOL. REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
volumen para la reproducción
de un videoclip y pulse MENU/
VOLUMEN
7
AJUSTARANULAR
OK para seleccionar.
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba
BRILLO LCD
o hacia abajo para seleccionar
el brillo de la pantalla y pulse
MENU/OK para seleccionar.
0
AJUSTARANULAR
76
El menú de confi guración
kk FORMATEAR
mm AUTODESCONEXIÓN
FORMATEAR
FORMATEAR
Para formatear la memoria
interna o una tarjeta de memoria. Al insertar una tarjeta
de memoria en la cámara, se
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
OKANULAR
OKANULAR
AJUSTAR
AJUSTAR
visualizará p en el diálogo
mostrado a la derecha y esta opción formateará la
tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualizará q y esta opción
formateará la memoria interna. Pulse el selector
hacia la izquierda para resaltar OK y pulse MENU/OK
para empezar a formatear.
3 Precauciones
• Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas—serán borrados. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa de la batería durante el formateo.
AUTODESCONEXIÓN
Seleccione la duración de tiempo antes de que se
apague la cámara automáticamente cuando no
se lleve a cabo ninguna operación. Los tiempos
más cortos incrementan la duración de la batería; si selecciona OFF, la cámara se debe apagar
manualmente. Tenga en cuenta que a pesar de la
opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando se encuentre conectada
a una impresora (pág. 43) o en un ordenador (pág.
54) o cuando se encuentre en progreso alguna
proyección (pág. 66).
2 Conse jo: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberla apagado automáticamente, pulse el botón J o pulse
el botón H durante aproximadamente un segundo
(pág. 12).
Menús
77
El menú de confi guración
nn DIF. HORARIA
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
DIF. HORARIA
Al viajar, utilice esta opción para cambiar instantáneamente el reloj de la cámara de la zona horaria de
origen al horario local de su destino.
78
Especifi que la diferencia entre la hora local
1
y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
XLOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia
horaria.
DIFERENCIA HORARIA
12/ 31 / 2050
10: 00 AM
12/ 31 / 2050
10: 00 AM
00 : 00
AJUSTARANULAR
1.3
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; pulse
hacia arriba o hacia abajo para editar. El
incremento mínimo es de 15 minutos.
1.4 Pulse MENU/OK cuando haya fi nalizado con los ajustes.
Cambie entre la hora local y su zona hora-
2
ria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara al horario local, resalte X LOCAL y pulse MENU/OK. Para
ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de
origen, seleccione Y ORIGEN. Si seleccio-
na X LOCAL, se visualizará X en la pantalla durante tres segundos después de que la
cámara entre al modo de disparo y la fecha
se visualizará en amarillo.
AUTO
12/ 31 / 2050
10: 00
AM
Después de haber cambiado las zonas horarias, verifi que que la fecha y hora sean correctas.
Accesorios opcionales
■■ Impresión
■■ Audio/Visual
■■ Ordenador relacionado
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios de FUJIFILM y de otros fabricantes. Los
siguientes accesorios se encuentran disponibles a partir de agosto de 2008.
Ordenador relacionado
Audio/Visual
TV (disponible de
terceros proveedores)
Salida audio/
visual
USB
Ordenador (disponible
de terceros proveedores)
Impresión
Impresora compatible con
PictBridge (disponible de
terceros proveedores)
USB
Impresora
(disponible de
terceros proveedores)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Ranura para tarjeta SD o lecto r de tarjetas
Notas técnicas
79
Accesorios opcionales
Accesorios de Fujifi lm
Accesorios de Fujifi lm
A partir de agosto de 2008, los siguientes accesorios opcionales se encuentran disponibles en FUJIFILM.
Para la última información relacionada con los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de Fujifi lm o visite http://www.fujifi lm.com/products/digital_cameras/index.html.
• Batería de iones de litio recargable NP-45 (suministrado): Las baterías adicionales NP-45 línea delgada se pueden adquirir según se requiera.
• Cargador de batería BC-45: Los cargadores de batería de repuesto se pueden adquirir según
se requiera. El BC-45 carga una batería NP-45 en alrededor de 180 minutos a +23 °C.
• Adaptador de CA AC-5VX (requiere el conector de CC CP-45): Utilícelo para una reproducción prolon-
gada o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía
dependiendo de la región de venta).
• Conector de CC CP-45: Conecte el adaptador de CA AC-5VX en la cámara.
80
Cuidado de la cámara
Almacenamiento y uso
■■ Agua y arena
■■ Condensación
Limpieza
Transporte
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un largo periodo, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No
almacene o utilice la cámara en lugares que estén:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, tales como en el interior de algún vehículo en un día de sol
• extremadamente fríos
• sujetos a fuertes vibraciones
• expuestos campos magnéticos fuertes, tales como
cerca de una antena emisora, de la línea de alimentación, de un emisor de radar, de un motor, transformador o imanes
• en contacto con químicos volátiles tales como
pesticidas
• junto a productos de caucho o de vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena también puede
averiar la cámara, el circuito interno y el mecanismo.
Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superfi cie mojada.
Conde nsación
El incremento repentino de la temperatura, tales
como al ingresar en un inmueble con calefacción en
un día frío, puede ocasionar que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volverla a
encender. Si la condensación se forma en la tarjeta
de memoria, quite la tarjeta y espere a que se disipe
la condensación.
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla, después limpie suavemente con
un paño suave y seco. Cualquier residuo se puede
eliminar pasando suavemente un papel de limpieza
para objetivo de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con
un paño suave y seco. No utilice alcohol, solvente o
cualquier otro químico volátil.
Tra nspo rt e
Mantenga la cámara en su bolsa de transporte. La
bolsa marcada podría sufrir golpes violentos que
podrían dañar la cámara.
Notas técnicas
81
Resolución de problemas
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Energía y batería
Problema
La batería está agotada.
La batería no se encuentra en la orientación
correcta.
La tapa del compartimiento de la batería no
está cerrada.
El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente.
La batería está fría.
Existe suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.—
La batería ha sido cargada muchas veces.
La batería está agotada.
El adaptador de CA y el conector de CC han
sido desconectados.
La batería no está correctamente insertada.Vuelva a insertar la batería en el cargador.5
La batería no se encuentra en la orientación
correcta.
Existe suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.—
La batería ha sido cargada muchas veces.
Suministro
de energía
Resolución de problemas
Cargador de
batería
La cámara no se
enciende.
La batería se agota rápidamente.
La cámara se apaga de repente.
La carga no inicia.
La carga es lenta. La temperatura es baja.Cargue la batería a temperatura ambiente.iv
La lámpara de
carga se ilumina,
pero la batería no
carga.
Causa p osible
Solución
Cargue la batería o inserte una batería de repuesto completamente cargada.
Vuelva a insertar la batería en la orientación correcta.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería.8
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente.
Caliente la batería colocándola en algún bolsillo
o en otro lugar caliente y vuelva a insertarla en
la cámara inmediatamente antes de tomar una
imagen.
La batería ha alcanzado el fi n de su duración.
Compre una nueva batería.
Cargue la batería o inserte una batería de repuesto completamente cargada.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente.
Vuelva a insertar la batería en la orientación correcta.
La batería ha alcanzado el fi n de su duración.
Compre una nueva batería. Si la batería sigue sin
cargar, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Página
5, 7
7
—
7
—
5, 7
—
5
—
82
Menús y vis ualizaciones
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Problema
Los menús y las visualizaciones no están en español.
Disparo
Problema
No se toma
ninguna imagen
al pulsar el dispa-
Toma r
rador.
imágenes
La pantalla se
oscurece después
del disparo.
La cámara no
Enfoque
enfoca.
Resolución de problemas
Causa p osible
Español no está seleccionado para la opción
lr en el menú de confi guración.
Causa p osible
La memoria está llena.
La memoria no está formateada.
Existe suciedad en los contactos de la tarjeta de
memoria.
La tarjeta de memoria se encuentra averiada.Inserte una tarjeta de memoria nueva.9
La batería está agotada.
La cámara se apaga automáticamente.Encienda la cámara.12, 77
Se ha disparado el fl ash.
El objeto se encuentra cerca de la cámara.Seleccione el modo macro.
El objeto se encuentra lejos de la cámara.Anule el modo macro.
El objeto no es adecuado para el enfoque automático.
Seleccione ESPAÑOL.13
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
las imágenes.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
Cargue la batería o inserte una batería de repuesto completamente cargada.
La pantalla podría oscurecer mientras carga el
fl ash. Espere a que cargue el fl ash.
Utilice el bloqueo de enfoque.22
Solución
Solución
Página
Página
9, 37
77
10
5, 7
25
24
Resolución de problemas
83
Resolución de problemas
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Detección
inteligente
de rostros
Primer
plano
Flash
Problema
Detección de
rostros no disponible.
No se detecta
ningún rostro.
Sujeto erróneamente seleccionado.
El modo macro no
está disponible.
El fl ash no dispara.
Algunos modos
de fl ash no están
disponibles.
El fl ash no ilumina
completamente el
sujeto.
Causa p osible
La cámara se encuentra en el modo G, H , J ,
P o Q .
El ros tro del su jeto se os curece p or gafas de so l, por
un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área pequeña de la foto.
La cabeza del sujeto se encuentra inclinada u
horizontal.
La cámara se encuentra inclinada.Mantenga la cámara de forma recta.
El rostro del sujeto se encuentra escasamente
iluminado.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
del centro de la foto que el sujeto principal.
La cámara se encuentra en el modo F , V, G , H , I, M , L, J , K , O o A.
El fl ash está cargando.Espere a que cargue el fl ash.17
Se ha seleccionado el modo B, G , D , J , P , N o A.
La batería está agotada.
La cámara se encuentra en el modo continuo.
El fl ash se encuentra desactivado (X).Seleccione un modo de fl ash diferente.25
La cámara se encuentra en el modo A , B, C,
V, D, G , H , I, D, M , L, J , K , P , O,
N , Q o A.
El sujeto no se encuentra dentro del rango del
fl a s h .
La ventana del fl ash se encuentra obstruida.Sujete la cámara correctamente.15
Seleccione un modo de disparo diferente.
Quite las obstrucciones.
Cambie la composición de tal modo que el rostro
del sujeto ocupe un área más grande de la foto.
Pida al sujeto que mantenga su cabeza de forma recta.
Dispare con más luz.
Recomponga la imagen o desactive la
detección inteligente de rostros y encuadre la
imagen utilizando el bloqueo de enfoque.
Seleccione un modo de disparo diferente.29
Seleccione un modo de disparo diferente.29
Cargue la batería o inserte una batería de repuesto completamente cargada.
Seleccione DESACTIVADO para G CONTINUO.
Seleccione un modo de disparo diferente.29
Posicione el sujeto dentro del rango del fl ash.96
Solución
Página
5, 7
29
19
15
—
22
62
84
Resolución de problemas
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Problema
Las imágenes
están desenfo-
Imágenes
cadas.
con problemas
Las imágenes
están manchadas.
Las imágenes no
Grabación
se graban.
Reproducción
Problema
Las imágenes
tienen un efecto
granuloso.
Imágenes
El zoom de reproducción no está
disponible.
No existe sonido
en la repro-
Audio
ducción de un
videoclip.
Las imágenes
Borrar
seleccionadas no
se borran.
Causa p osible
El objetivo está sucio.Limpie el objetivo.81
El objetivo está bloqueado.Mantenga los objetos lejos del objetivo.15
f se visualiza dur ante el disparo y las marcas de
enfoque se visualizan en rojo.
Se visualiza g durante el disparo.Utilice el fl ash o un trípode.25
La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
escasamente iluminado.
Se interrumpió la energía durante el disparo.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron en un tamaño de l
o con otro tipo o modelo de cámara.
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción.41, 76
El micrófono está obstruido.
El altavoz está obstruido.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse se encuentran protegidas.
Causa p osible
Verifi que el enfoque antes de disparar.
Esto es normal y no indica ningún mal funcionamiento. Seleccione una sensibilidad menor.
Apague la cámara antes de conectar el adaptador de CA/conector de CC. Dejar la cámara encendida pued e hacer que los archivos se dañen
o se ocasionen averías en la tarjeta de memoria
o en la memoria interna.
Sujete la cámara correctamente durante la grabación.
Sujete la cámara correctamente durante la reproducción.
Quite la protección utilizando el dispositivo
con el cual realizó la protección originalmente.
Solución
Solución
——
——
Página
16, 22,
88
58
—
Página
39
41
67
Resolución de problemas
85
Resolución de problemas
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Problema
La numeración de
Contador
archivos se reinicia
inesperadamente.
Conexiones
Problema
Ninguna imagen o
sonido.
TV
Sin color.
El ordenador
Ordenador
no reconoce la
cámara.
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
PictBridge
Solamente se imprime una copia.
No se imprimen
los datos.
Causa p osible
La tapa del compartimiento de la batería se abrió
mientras la cámara estaba encendida.
Causa p osible
La cámara no está correctamente conectada.Conecte la cámara correctamente.42
Se conectó el cable de A/ V suministrado durante
la reproducción de un videoclip.
La entrada en la televisión se encuentra establecida en “TV”.
La cámara no está establecida en el estándar de
vídeo correcto.
El volumen del televisor es demasiado bajo.Ajuste el volumen.—
La cámara no está establecida en el estándar de
vídeo correcto.
La cámara no está correctamente conectada.Conecte la cámara correctamente.54
La cámara no está correctamente conectada.Conecte la cámara correctamente.43
La impresora está apagada.Encienda la impresora.—
La impresora no es compatible con PictBridge.——
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de la batería para reemplazar
la batería o insertar una tarjeta de memoria.
Conecte la cámara una vez que haya fi nalizado
la reproducción de vídeo.
Establezca la entrada en “VIDEO”.—
Coloque el ajuste de la cámara o SISTEMA VIDEO con el de la TV.
Coloque el ajuste de la cámara o SISTEMA VIDEO con el de la TV.
Solución
Solución
Página
12, 75
Página
41, 42
42, 73
42, 73
86
Vario s
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Problema
No sucede nada al
pulsar el disparador.
La cámara no funciona
como se esperaba.
Causa p osible
La cámara funciona temporalmente de forma incorrecta.
La batería está agotada.
La cámara funciona temporalmente de forma incorrecta.
Resolución de problemas
Solución
Extraiga y vuelva a insertar la batería o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA/
conector de CC.
Cargue la batería o inserte una batería de repuesto completamente cargada.
Extraiga y vuelva a insertar la batería o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA/
conector de CC. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Página
7
5, 7
7, 10 0
Resolución de problemas
87
Mensajes de advertencia y visualizaciones
Advert encia
Descr ipción
Soluc ión
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
O (rojo)Baja batería.
N (parpadea en
(visualizado en rojo
con marcas de enfo-
(parpadea en rojo)
ERROR DE ENFOQUE
ERROR DE ZOO M
NO HAY TARJETA
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA PROTEGIDA
88
rojo)
g
f
que rojas)
e
OCUPADO
Batería agotada.
Velocidad de disparo baja. La imagen podría estar
desenfocada.
La cámara no puede enfocar.
El objeto es demasiado brillante o demasiado oscuro. La imagen estará sobre o subexpuesta.
La cámara funciona de forma incorrecta.
No hay una tarjeta de memoria insertada al seleccionar COPIAR en el menú de reproducción.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
está formateada.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
La cámara funciona de forma incorrecta.
La tarjeta de memoria se encuentra bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 9).
La tarjeta de memoria está incorrectamente formateada.
Descripción
Solución
Cargue la batería o inserte una batería de repuesto completamente cargada.
Utilice el fl ash o monte la cámara sobre un trípode.
• Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro objeto a
la misma distancia, después vuelva a componer la imagen (pág. 22).
• Si el objeto se encuentra escasamente iluminado, intente
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
• Utilice el modo macro para enfocar al tomar en primer
plano.
Si el objeto está muy oscuro, utilice el fl ash.
Apague la cámara y después enciéndala otra vez teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje persiste,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM (pág.
100 ).
Inserte la tarjeta de memoria.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág.
77).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje se repite, formatee la tarjeta de memoria (pág. 77). Si el
mensaje persiste, reemplace la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM (pág.
100 ).
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(pág. 77).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.