FUJI F810 User Manual

Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
L’installation
du logiciel
Visualisation
des images
BL00411-301(1
)
1
2
3
4
5
6
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F810. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
P. 126)et vous assurer de bien les
Nous
:
Nom Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit Nom du produit : FUJIFILM DIGITAL CAMERA Nom du fabricant : Fuji Photo Film Co., Ltd.
(
Appareil Photo Numérique
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
)
FinePix F810
Tokyo 106-8620, Japan
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :EN60065
:
EMC
EN55022 :1998 Classe B EN55024 :1998 EN61000-3-2 :1995 +A1:1998 +A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
)
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
2 3
Dusseldorf, Allemagne 1er juillet 2004
Lieu Date Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Table des matières
Avertissement IMPORTANT Déclaration de conformité de la CEE Préface Accessoires inclus
.........................................................................
..........................................................................
...................................................................................
..................................................................
.....................................
2
Pièces et fonctions de l’appareil photo
2
Fixation de la dragonne
3
Utilisation de la dragonne
6
Prises d’images avec le moniteur LCD
7
Mode photographie
Mode lecture
...........................................................
...................................
.....................................................
..................................................
.................................................
............................
8 9
9 10 10 10
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Batterie compatible Verification de la charge de la batterie
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Pour charger la batterie avec une station d’accueil Pour charger la batterie sans une station d’accueil
Utilisation de l’adaptateur secteur MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE SELECTION DE LA LANGUE
...................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
.......................................................................................................................
.....................................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
...............................................................................................................................
...................................................................................................................................
.............................................................................
11 11 12 13 13 14 14 15 16 16 17
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (
UTILISATION DU VISEUR
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES)
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (
Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples Tri par date Zoom de lecture
POUR EFFACER DES IMAGES POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL)
B MODE AUTO)
...............................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
........................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
........................................................................................................................................
.............................................................................................................................
w LECTURE)
......................................................................................................................................................
.........................................................................................................................
...................................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................
............................................................................
..........................................................
18 20
22 24 24 25 25 25 26 27 28
29 29 30 31 32 33
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE
N
PROGRAMME AUTO
M
PRIORITE VITESSE
<
PRIORITE OUVERTURE
>
e PHOTOGRAPHIE MACRO d FLASH
_ PHOTOMETRIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
f PRISES DE VUES EN CONTINU
AF CONTINU
p
MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
S SENSIBILITE
J FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE
4 5
...................................................................................................................................................................................
MANUEL
.......................................................................................................................................................................................
x Mode flash auto
b Réduction des yeux rouges
d Flash forcé c Synchronisation lente n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
f Prises de vues en continu 4 premières images
j Auto bracketing
k Prises de vues en continu 4 dernières images h Prises de vues en continu longue durée
...................................................................................................................................................................................
Réglages de qualité en mode photographie
Photographie haute sensibilité (800 ISO)
.........................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
............................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................
....................................................................................................................................
.......................................................................................................
..........................................................................................................
..................................................................................................................
...................................................................................................................
............................................................................
...............................................................................
............................................................................
34 35 36 38 39 40 41 42 43 44 45 45 46 46 46 47 48 49 50 50 50 51 52
53 53 54 55 56
57 58
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR A BALANCE DES BLANCS H MISE AU POINT
AF (CENTRE) AF (MULTI) AF ZONE MF (Mise au point manuelle)
j BRACKETING G DETAIL z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
B LECTURE
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT g LECTURE AUTOMATIQUE
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
Y RECADRER
p
MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) u REGLAGE DE IMAGE DPOF U DPOF RAZ
IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE
B VIDEO
MODE VIDEO
r TOURNAGE VIDEO
p
MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
...............................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
Lecture des annotations vocales
..............................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card
Lecture vidéo
.........................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
4 Réglages
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
PARAMETRAGE
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES)
REGLAGE VEILLE FORMATAGE HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) NUMERO IMAGE CCD-RAW
..............................................................................................................................................................................
Options du menu PARAMETRAGE
Zoom d’aperçu préalable/Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image)
...................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.2.1 Branchement sur l’ordinateur
6.2.2 Débranchement de l’appareil photo
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer
6.3.2 Désinstallation du logiciel
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE – FONCTION PictBridge
6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
Options pour extension du système Guide des accessoires Utilisation correcte de l’appareil Notes sur l’alimentation
Notes sur la batterie (NP-40) Adaptateur secteur
......................................................
........................................................
..................................
.........................................
.....................................................
........................................
..............................................................................................................................
............................................................................................................
................................................................................................................................................
...................................................................................................................
................................................................................................................
.................................................................................................................................
........................................................................................................................................
................................................................................................
....................................................................................................
.....................................................................................................
............................................................................................................................
...................................................................................................................
...................................................................................................................................
............................................................................................................................................
.........................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
...............................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..................................................................................................................
............................................................................................................................
..................................................................................................................................
.................................................................................................................................
...............................................................................................................................
................................................................................................
113
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
114
Ecrans d’avertissements
115
Guide de dépannage
115
Fiche technique
115
Explication des termes
116
Notes pour la sécurité
.........................................................................
.................................................................
......................................
......................
............................................
....................................................
.........................................................
.................................................................
.......................................................
........................................................
.........................
117 118 120 122 125 126
100 100 100 102 102 106 107 107 107 109 109 110
58 59 61 61 61 62 62 63 63 63
64
65 67 69 70 72 72 73
75 76 78 79
80 80
82
83 83
84 85 85 86 87 87 88 88 89 90 91
92 94 97
1
2
3
4
5
6
Préface
Accessoires inclus
Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.
Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.
Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
Informations sur les marques de fabrique
h et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats­Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft
marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System.
Le logo “Designed for Microsoft
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
®
Reader®est une marque déposée
®
, Windows®et le logo Windows sont des
®
Windows®XP” ne
Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
Images photographiées en utilisant WIDE
Reportez-vous à ce qui suit les informations sur les images photographiées en utilisant les réglages WIDE. Changez le réglage sur WIDE / STD (P.20) Impression des photos prises comme images WIDE (P.79)
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
Etui souple inclu
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires : etui anti-statique (1)
h Dragonne (1)
h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu)
h Station d’accueil (1)
h Câble A/V pour le FinePix F810 (1)
(environ 1,2 m)
h Câble USB (1)
(environ 1,2 m)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix AX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
L’appareil photo peut sembler légèrement chaud s’il est utilisé en continu pendant une longue période. Ceci est normal.
6 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Molette de modes
Auto
Interrupteur d’alimentation
Mode photographie (P.22)
Mode lecture (P.29)
Mise hors tension OFF (P.15)
Déclencheur
Détecteur de commande du flash
Témoin du retardateur
Objectif (Bouchon d’objectif)
Commutateur WIDE / STD
Moniteur LCD
Témoin du viseur
Viseur
Touche de libération du flash
Touche de prises de vues en continu
(P.49)
Touche de compensation d’exposition
Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT)
Prise de connexion de la station d’accueil
Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card
(P.11)
Compartiment de batterie
(P.11)
8 9
(P.58)
(P.24)
(P.44)
(P.48)
Connexion USB
Monture de trépied
Couvercle du compartiment batterie
(P.11)
Cliquet de libération de la batterie
(P.38)
Portrait (P.38)
Paysage (P.38)
Sports (P.38)
Nocturne (P.38)
Touche de direction (abdc)
a / Touche de mode photométrie
d / Touche macro
c / Touche flash
(P.11)
Programme auto (P.39)
Priorité vitesse (P.40)
Priorité ouverture (P.41)
Manuel (P.42)
Vidéo (P.80)
Témoin d’assistance AF (P.25)
Fenêtre du viseur
Flash (P.44)
Microphone
Haut-parleur
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation
DC IN 5V
To uche C-AF
Touche mode de photos
Molette de commande
To uche zoom W
(Grand angle)
Touche zoom T
(Téléobjectif)
Touche DISP
(Affichage)
Touche BACK
Monture de la
dragonne
Touche MENU / OK
(P.47)
(P.43)
(P.45)
(P.14)
(P.52)
(P.18)
(P.19)
(P.19)
(P.19)
(P.19)
(P.19)
(P.19)
(P.19)
Prise de connexion
To uche POWER
Commutateur de mode USB / PLAY
Dessous
Monture de trépied
Prise d'entrée CC 5V
Connexion USB
Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT)
Fixation de la dragonne Utilisation de la dragonne
01
02
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
01
02
1Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant coulisser la fermeture pour régler la longueur.
NP-40
Indicateur
Cliquet de libération de la batterie
Indicateur
AFAF
AFAF
20002000 F2.8F2.8
 1  1 2004 1  1 2004
    10    10
Sensibilité
Avertissement de bas niveau de batterie
Avertissement AF
Avertissement de risque de bougé de l'appareil
FinePix COULEUR
Qualité
Nombre de vues disponibles
Indicateur de compensation
d’exposition
Compensation d’exposition
Date
Cadre AF
Mise au point manuelle
Réglage d'ouverture
Vitesse d'obturation
Photométrie
Barre de zoom
Mode photographie
Flash
Réglage de la balance des blancs
Prises de vues en continu
Retardateur
Photographie macro
100−0001100−0001
 1  1 2004  12:00 AM 1  1 2004  12:00 AM
Avertissement de
bas niveau de batterie
Protection
Annotation vocale
DPOF
Mode lecture
Date
Heure
Numéro de la
prise de vue
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Repère doré
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Prises d’images avec le moniteur LCD
Mode photographie
Mode lecture
Batterie compatible
Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40 (fourni). L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo.
h NP-40 Batterie rechargeable (1)
Bornes
Indicateur
!
La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée.
!
Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
!
Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être rangée et transportée dans l’étui fourni. Tout contact
entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
!
Reportez-vous P.115, 116 pour les informations importantes sur la batterie.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
1
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD- Picture Card.
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors
que l’appareil photo est sous tension, l’appareil se mettra hors tension.
!
N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment
batterie.
2
1
Préparatifs
10
Déplacez du doigt le cliquet de libération de la batterie et introduisez la batterie comme le montre l’illustration. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont face à la bonne direction. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place.
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
3
carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
!
Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card.
suite...
11
S’allume en rouge
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
4
Comment retirer la carte xD-Picture Card
Verification de la charge de la batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez si les avertissements de bas niveau de batterie (X, C ou V) apparaîssent sur le moniteur LCD.
1 La charge restante de la batterie est amplement
1 2 3 4
S’allume en blanc
S’allume en blanc
S’allume en rouge
Clignotant en rouge
2 La batterie est chargée presque à la moitié.
3 La charge restante dans la batterie est insuffisante.
4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
Z, X ou C apparaît sous forme de petites
icônes du côté droit du moniteur LCD.
!
!
V apparaît sous forme de grande icône sur le
moniteur LCD.
Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xD­Picture Card dans la fente puis de retirer
lentement votre doigt: la carte se libère et remonte vers l’extérieur.
suffisante. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)
(Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)
La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de batterie neuve.
disparaître et l’appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “X” à
V” peut se produire plus rapidement.
“ En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas niveau de batterie peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
Pour charger la batterie avec une station d’accueil
01 02
1
2
3
1Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V.
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
!
Bien enficher l’appareil photo dans la prise de connexion de
la station d’accueil.
Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint.
h Durées de recharge complète pour une
batterie entièrement épuisée
(à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures
!
Les durées de recharge augmentent à basses températures.
!
Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une
erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120.
!
La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
interrompt celle-ci.
!
Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément)
pour charger la batterie plus rapidement (P.114).
Retirez l’appareil photo de la station d’accueil.
4
1
Préparatifs
!
Une batterie sans charge restante (V clignotant en rouge)
Fonction automatique d’économie d’énergie
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie de la batterie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (P.88). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “
12
peut provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou entièrement chargée.
q” ou “w”.
Chargement de la batterie
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du viseur ne s’allume pas en rouge). Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures. Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commencera automatiquement dans les 25 minutes.
13
2004     2004      1    1        
12  :  00    AM12  :  00    AM
YYYY MM DDYYYY MM DD
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
DATE/HEURE NON ENTREEDATE/HEURE NON ENTREE
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
12  :  00    AM12  :  00    AM
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
2004     2004     7        1        1
YYYY MM DDYYYY MM DD
Prise d’entrée CC 5V
S’allume en rouge
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour charger la batterie sans une station d’accueil
1
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui­même dans une prise de courant.
Le témoin du viseur s’allume en rouge et la
2
Chargement de la batterie
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du viseur ne s’allume pas en rouge). Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures. Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commencera automatiquement dans les 25 minutes.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. Vous pouvez prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VW (fourni) AC-5VH (vendu séparément) AC-5VHS (vendu séparément)
14
recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint.
h Durées de recharge complète pour une
batterie entièrement épuisée
(à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures
!
Les durées de recharge augmentent à basses températures.
!
Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une
erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120.
!
La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
interrompt celle-ci.
!
Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément)
pour charger la batterie plus rapidement (P.114).
!
Utilisez toujours les produits FUJIFILM de la liste gauche.
!
Reportez-vous P.116 pour les remarques sur l’utilisation
de l’adaptateur secteur.
!
Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que
lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo
et doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
1
2
3
01 02
4
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume vert.
L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “
9” apparaît. Veillez également
“ à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
!
Si le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.16) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque la batterie a été
retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
touche “DISP (BACK)”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
!
Le maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
change.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou la batterie est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
8 ” ou
1
Préparatifs
15
12  :  00    AM12  :  00    AM
 1  .    1  .   7  .  2004  .  2004
DDDD.MMMM.YYYYYYYY
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
:PAL:PAL :INIT:INITINITINIT
 FRANCAIS FRANCAIS
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
STASTAN. VIDEO VIDEO
言語言語
/LANG./LANG.
2004      2004      7        1        1
12  :  00    AM12  :  00    AM
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
YYYY MM DDYYYY MM DD
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
3 4
DATE/HEURE
DATE/HEURE
DECALAGE HORDECALAGE HOR
 ENTREEENTREE
:ENTREEENTREE
DECLENC.DECLENC.
SIGNALSIGNAL
REGLER
REGLER
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
01 03 02
1
2
01 02
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur
l’option 2 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “DATE/HEURE”.
2Appuyez sur “c”.
Correction de la date de l’heure
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
01 03 02
1
01 02
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 4 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “ ”.
2Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue.
!
Reportez-vous P.86 pour des informations plus détaillées sur
le menu “
F” OPTIONS.
1
Préparatifs
16
01 02 03
01 02 03
!
Le maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
change.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
Explication
17
RECADRERRECADRER
RECADRERRECADRER
OKOK
RECADRERRECADRER
OKOK
RETARDATEUR RETARDATEUR 
NONNON
RETARDATEURRETARDATEUR
NONNON
Molette de commande
●Touche dc
Touche zoom
Photographie : En mode de photographie, réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifier les réglages comme la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Lecture :Change la vue.
Touche DISP (BACK)
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage
du moniteur LCD.
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure
en cours d’opération.
●Mode photométrie / Touche a
Photographie : a Réglée la photométrie ( ).
Photographie : d Active ou désactive la macro ( ) .
c Réglé le flash ( ).
Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue.
Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur
W pour
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Lecture : Appuyez sur “
T ” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “
W ” pour revenir à l’affichage normal.
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas
de la touche de direction.
0
Utilisation des menus
Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
Affichage de l’aide à l’écran
Utilisation de
2
l’appareil photo
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Sélecteur de mode de photographie
h
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
Auto
Position de scène
Portrait
Paysage
Sports
Nocturne
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Manuel
Vidéo
Photographie d’images
Tournage vidéo
0 Touche C-AF
Lorsque cette touche est maintenue “ ”, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement.
0 Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash.
0 Touche de prises de vues en continu
En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu.
0 Touche de compensation d'exposition
En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner la compensation d'exposition.
0 Touche mode de photos
Photographie : Sélectionnez la qualité,
Lecture : Spécifie les réglages pour l’ordre
sensibilité et FinePix COULEUR.
d’impression (DPOF).
0 Commutateur de WIDE / STD
Changez le réglage sur WIDE ou STD.
2
Utilisation de l’appareil photo
18
19
CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD
       10 10
6M6M
    10    10
100−0001
 1  
 2004  10:00 PM
100−0002100−0002
 1   1  7 2004  10:00 PM 2004  10:00 PM
Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté “!”.
Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté “@”.
Zone photographiée et réglage de qualité
20
Zone photographiée en STD
Réglages de qualité
STD (Prises de vues en mode standard (normal))
Photographie
Vidéo
Zone photographiée en WIDE
F, N (4048 × 3040 pixels)
T
(2848 × 2136 pixels)
5
(2048 × 1536 pixels)
3
(1600 × 1200 pixels)
2
(640 × 480 pixels)
`
(640 × 480 pixels)
%
(320 × 240 pixels)
$
Prise de vues STD (mode standard
Prise de vues WIDE (mode grand écran
!
Vérifiez le réglage de qualité lorsque l’appareil photo passe à la prise de vues en mode grand écran ou à la prise de vues en mode standard (normal).
!
Ne prend pas la vue en mode grand écran lorsque le mode CCD-RAW est sélectionné (P.91).
FinePix F810 prend des vues avec un rapport hauteur/largeur STD (standard) de 4:3, et possède également une fonction de photographie élargie WIDE, avec un rapport hauteur/largeur de 16:9. Des images ayant un rapport largeur/hauteur de 16:9 sont obtenues en découpant les bords du haut et du bas d’une image STD. En résultat, le réglage de qualité change automatiquement lors de la prise de vues WIDE.
WIDE (Prise de vues en mode grand écran)
F, N (3968 × 2232 pixels)
(3200 × 1800 pixels)
µ
(2304 × 1296 pixels)
£
(2048 × 1152 pixels)
(768 × 432 pixels)
E
(640 × 360 pixels)
Q
(320 × 184 pixels)
W
Utilisation du viseur pour la prise de vues en mode grand écran
)
Images prises (WIDE et STD)
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre 1,5 m et l’infini seule la zone ombrée du viseur est photographiée.
!
Prenez la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision ou photographies en gros plan.
!
Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de
l’objectif peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo.
Moniteur LCD (pendant la lecture)
)
Montre l’image telle qu’elle est vue sur le moniteur LCD. Le rapport hauteur/largeur du moniteur LCD étant de 16:9, l’image WIDE apparaît sous forme d’image plein écran.
!@
100−0001
 1  
7 2004  10:00 PM
Ordinateur
Montre l’image telle qu’elle apparaît en format image timbre sur le FinePixViewer. Les images WIDE apparaissent avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 même en format image timbre.
2
Utilisation de l’appareil photo
!@
Téléviseur
Montre l’image telle qu’elle apparaît sur un téléviseur normal ou un téléviseur grand écran. Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître à l’écran.
!@
TV 4:3
Les images sont affichées sur le téléviseur comme images plein écran lorsqu’elles sont regardées en visualisation auto
(lecture automatique) (P.69).
TV grand écran 16:9 TV 4:3 TV grand écran 16:9
21
Clic
AUTOAUTO
    10    10
F5.6F5.6
 250 250
AUTOAUTO
20002000 F2.8F2.8
Barre de zoom
    10    10
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO
)
22
01 02
1
2
3
4
5
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2Réglez la molette de modes sur “B”.
h Plage de mise au point : de 60 cm environ à l’infini
!
Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
macro (P.43).
!
Lorsque le message “7”, “
q” ou “=” apparaît, reportez-vous
“ P.118.
Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash.
!
Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
Lorsque l’appareil photo se met hors tension, le flash intégré
se coupe.
Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif, le flash, le témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash, le témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.115.
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur touche “W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
STD (mode standard) : environ 32,5 mm à 130 mm WIDE (mode grand écran) : environ 35,5 mm à 142 mm Échelle de zoom maxi : 4×
!
Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
du zoom optique au zoom numérique (P.27). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom.
-
Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de
6
Cadre AF
”,
Double
7
bip bref
8
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
Le FinePix F810 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée
h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet
façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
!
L’image présentée sur l’écran avant prise de vue peut être
différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (P.29).
!
Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur
LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
!
Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point.
!
Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image enregistrée.
!
Lorsque “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue.
Lorsque le flash se déclenchera, “” apparaît sur le moniteur LCD.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image.
!
Une pression à fond sur le déclencheur sans le relâcher
prendra la vue sans changement du cadre AF.
!
Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange.
!
Reportez-vous en P.118, 119 pour les informations sur les
avertissements affichés.
et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond)
h Photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés)
Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (P.26).
2
23
Utilisation de l’appareil photo
MODE PHOTOGRAPHIE
    10    
AUTOAUTO
    10    10
PRISES DE VUES (B MODE AUTO
)
UTILISATION DU VISEUR
Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez
1
sur la touche “DISP (BACK)” pour éteindre le moniteur LCD. La mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie.
!
Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
2
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
3
Cadre AF
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre environ 0,6 m et 1,5 m utilisez le viseur, seule la zone ombrée de la figure est photographiée.
!
Prenez la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
!
Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de l’objectif
peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo.
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
Affichage Etat
S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à
Clignote alternativement en vert et orange
S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde) S’allume en rouge Le chargement de la batterie est en marche. Clignote en rouge
24
photographier) Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
Appareil photo en mode economie d’énergie (P.88)
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
Des messages d’avertissement détaillés apparaît sur le moniteur LCD (P.118, 119).
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des conditions de faible éclairage. L’appareil photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour permettre d’effectuer plus facilement la mise au point. Notez que la plage effective diminue pour les photos en téléobjectif.
!
L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à
une distance d’environ 1,7 m sur les photos prises avec le réglage de zoom en grand angle.
!
Reportez-vous P.86 pour les informations sur pour remettre
le témoin d’assistance AF sous tension.
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD.
!
Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement
du réglage de qualité.
!
La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “5”.
Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
STD (mode standard)
Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-16 (16 Mo) 6 DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo)
WIDE (mode grand écran)
Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-16 (16 MB) 8 DPC-32 (32 MB) DPC-64 (64 MB) DPC-128 (128 MB) DPC-256 (256 MB) DPC-512 (512 MB)
T F
4048 × 3040
3
6 12 26 52
105
F
3968 × 2232
4
8 18 36 73
146
T N
4048 × 3040
12 20 50 247 26 42 101 497
52 84 204 997 105 211
N
3968 × 2232
17 22 44 220
36 44 90 442
72 89 181 886 146 292
5
2848 × 2136
10
169 339
µ
3200 × 1800
10
179 358
3
2048 × 1536
19 40
81 162 325 651
£
2304 × 1296
20
41
84 169 339 679
2
1600 × 1200
25
409 818
2048 × 1152
22
362 725
`
640 × 480
122
1997 3993
E
768 × 432
109
1775 3549
~
4048 × 3040
1 2 4
9 19 39
2
25
Utilisation de l’appareil photo
AUTOAUTO
    10    10
AUTOAUTO
    10    10
 250 250
F5.6F5.6
 250 250
F5.6F5.6
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO
)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
1
2
3
4
Double bip bref
Clic
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
de libérer le déclencheur.
!
Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE
Touche zoom
Affichage de la barre de zoom (STD)
Affichage de la barre de zoom (WIDE)
La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique.
Zoom optique
Zoom numérique
Zoom optique
Zoom numérique
Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé avec les réglages de qualité autres que “T” et “”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”.
!
Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement
du reglage de qualité.
!
Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
h Longueur focale du zoom optique (STD)
Environ 32,5 mm à 130 mm, échelle de zoom maxi : 4×
h Longueurs focales du zoom numérique (STD)
5: Environ 130 mm à 182 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,4×
3: Environ 130 mm à 260 mm,
échelle de zoom maxi : environ 2,0×
2: Environ 130 mm à 325 mm,
échelle de zoom maxi : environ 2,5×
`: Environ 130 mm à 819 mm,
échelle de zoom maxi : environ 6,3×
h Longueurs focales du zoom optique (WIDE)
Environ 35,5 mm à 142 mm, échelle de zoom maxi : 4×
h Longueurs focales du zoom numérique (WIDE)
µ: Environ 142 mm à 170 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,2×
£: Environ 142 mm à 241 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,7×
: Environ 142 mm à 270 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,9×
E: Environ 142 mm à 738 mm,
échelle de zoom maxi : environ 5,2×
Équivalents à un appareil photo 35 mm
)
2
Utilisation de l’appareil photo
Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique)
Sur le FinePix F810, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats.
26
27
Texte affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
Aucun texte n'est affiché
100−0001100−0001
 1.  1. 7.2004  12:00 AM.2004  12:00 AM
100−0001100−0001
Texte affiché
Aucun texte n'est affiché
Guide de cadrage affiché
Moniteur LCD éteint
AUTOAUTO
    10    10
AUTOAUTO
    10    10
AUTOAUTO
    10    10
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO
)
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à appuyer sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
!
Lorsque macro, AF ZONE ou mise au point manuelle est
sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF.
Important
28
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE.
Le guide de cadrage scinde l’image en lignes horizontales et verticales pour la diviser en 9 cadres sur le moniteur LCD.
Lorsqu’une photo est prise alors que le guide de cadrage est affiché, l’image photographiée apparaît en bas à gauche du moniteur LCD (fenêtre d’assistance). Ceci sert de guide pour prendre d’autres photos avec des compositions identiques.
!
L’une des actions suivantes annule l’image de la fenêtre
d’assistance :
i Réglage l’appareil photo en mode de lecture i Tentative de changement du réglage de FinePix COULEUR i Changement pour la prise de vues en continu i Affichage de l’écran PARAMETRE/SET-UP i Connexion du câble USB i Mise de l’appareil photo hors tension
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
!
Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente.
)
01 02
Lecture de l’image seule
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image.
!
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture
des dernières images.
!
Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 6 secondes.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture.
Numéro de la prise de vue
2
Utilisation de l’appareil photo
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (12 vues) apparaisse.
01 02
Images visibles sur le FinePix F810
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F810 ou des images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom numérique risque d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le FinePix F810.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”
pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant.
suite...
29
Barre de zoom
Texte affiché
Lecture d’images multiples
Tri par date
Aucun texte n'est affiché
 1 1. . 7.2004.2004
 2 2. . 7.2004.2004
 3. . .2004
1/101/10
Date de photographie
 3. .2004
2/42/4
1/4
 1 1. . 7.2004.2004
 2 2. . 7.2004.2004
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
Vue sélectionnée / Nombre total de vues
Tri par date
En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse.
!
Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
apparaître.
Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur (cadre orange) pour sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. Lorsque la date est changée, la première image sur la date est choisie.
Appuyez sur “c” pour regarder les images dans l’ordre de la date. Appuyez sur “d” pour sélectionner la dernière image lorsque le curseur est sur la première image.
!
Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir l’image choisie.
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom
de lecture.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom
de lecture.
Echelles de zoom (STD : mode standard)
Qualité Echelles de zoom maxi
T (4048 × 3040) pixels Environ 30,0× 5 (2848 × 2136) pixels Environ 21,1× 3 (2048 × 1536) pixels Environ 15,2× 2 (1600 × 1200) pixels Environ 11,9× ` (640 × 480) pixels Environ 4,7×
Echelles de zoom (WIDE : mode grand écran)
Qualité Echelles de zoom maxi
(3968 × 2232) pixels Environ 22,0× µ
(3200 × 1800) pixels Environ 17,8×
£
(2304 × 1296) pixels Environ 12,8×
(2048 × 1152) pixels Environ 11,4×
E
(768 × 432) pixels Environ 4,3×
2
Utilisation de l’appareil photo
30
31
Touche DISP
(BACK)
To uche de
direction (abdc)
To uche MENU/OK
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
IMAGEIMAGE
EFFACE OK?EFFACE OK?
BACKBACK
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
EFFACE EFFACE 
BACKBACK
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
EFFACE EFFACE 
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES
MODE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES (
LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL
)
1
01 02
2
3
01 02
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o
EFFACE.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Reportez-vous P.65 pour les informations sur “TOUTES”.
!
Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
b” pour sélectionner “ “MENU/OK”.
« BACK” et appuyez sur la touche
1
2
3
4
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”.
Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur la touche de direction (abdc), touche “MENU/OK” ou touche “DISP(BACK)” de l’appareil photo pour procéder à la lecture d’image. Reportez-vous P.29, 30 pour les détails.
2
Utilisation de l’appareil photo
32
4
01 02
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’effacement des vues.
!
Appuyez à répetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer
des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une importante image.
33
Ouvert(Ouverture)Fermé
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Photographie avancée
3
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE
)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté.
Deux méthodes de mise au point : AF et MF
Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF). AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le
cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.62 pour les détails.
Causes des erreurs de mise au point et solutions
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
Cause Solution
Le sujet ne convient pas à AF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Sujet principal
2 Commutation ON/OFF du mode macro
60 cm à l’infini
Utilisez le verrouillage AF (mise au point: AF (centre))1 ou MF. Utilisez le verrouillage AF (mise au point: AF (centre))1 ou MF. Passez en mode macro ON ou OFF 2.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point.
Recomposez la vue et prenez la vue.Saisissez le sujet.
7,5 cm à 80 cm
(fixé sur Wide - grand angle)
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition.
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte
Compensation d’exposition
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+).
N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
(–) (0) (+)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Rapide Lente
Interrompt le mouvement du sujet.
Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet.
3
Photographie avancée
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
34
Macro OFF Macro ON
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond)
h Photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ).
Fermé Ouvert
Sujet principal
La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues.
L’arrière-plan n’est pas mis au point.
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous.
Sélectionnez le mode photographie (P. 38-42, 80-81).
1
B
Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo.
m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous
photographiez.
N / M / < Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que
l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou.
> Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo.
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.43-52).
2
Macro Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
e
Flash A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
d
Photométrie Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité
_
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré.
Compensation d’exposition
D
Prises de vues en continu
f
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition).
C-AF AF continue Utilisez C-AF pour photographier des sujets en
déplacement.
Prenez les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3
composez la prise de vue appuyez à fond sur le déclencheur).
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
53-63, 82).
(P.
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages.
Pour montrer le mouvement du sujet
Pour figer le mouvement du sujet
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou bleue en raison de la source lumineuse
Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous­exposé et pour montrer clairement les substances et les textures du sujet
36
Pour obtenir ce résultat Réglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “ d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo).
Réglez la molette de modes sur “ d’obturation rapide.
Réglez la molette de modes sur “ réglage d’ouverture.
Réglez la molette de modes sur “ réglage d’ouverture.
Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de photographie.
Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo).
Utilisez la compensation de l’exposition. Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan est sombre.
M” et sélectionnez une vitesse
M” et sélectionnez une vitesse
<” et sélectionnez un grand
<” et sélectionnez un petit
Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
m
,
Mode photographie
Fonction
e Macro
d Flash
_
Photomé trie
D Compensation d’exposition
f
Sléctions de la prises de vues en continu
C-AF AF continue
Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
C-AF et AF ZONE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
x Flash auto
b Réduction des yeux rouges
d Flash forcé
c Synchronisation lente n
Yeux rouges + Synchronisation lente
) Multi _ Centrale + Moyenne
f
Prises de vues en continu 4 premières images
j Auto bracketing
k
Prises de vues en continu 4 dernières images
h
Prises de vues en continu longue (jusqu’à 40 Vues)
P.43 P.45 P.45 P.46 P.46 P.46 P.47 P.47 P.47 P.48 NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON P.50 P.50 P.50 P.51 P.52
PORTRAIT
PAYSAGE.SPORTS/NOCTURNE
B
OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON
OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON
OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON
OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON
OUI NON NON NON NON NON NON NON NON NON
OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON
NM<>
r
Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeur par
défaut
FinePix Photo mode
Options de menu
1 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 320 × 240 pixels.2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “La photographie haute sensibilité et les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
La AF ZONE et AF Continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisées simultanément.
y Qualité S Sensibilité
J FinePix COULEUR
* Retardateur A Balance des Blancs
AF (CENTRE)
H
AF (MULTI)
Mise au
AF ZONE
piont
MF
j Bracketing
G Détail
z Flash
(réglage de luminosité)
P.53, 82
5
2
AUTO
P.54
P.56 OUI OUI OUI OUI OUI NON
p
-STANDARD
P.58
AUTO
P.59 P.61 P.61
AF
(CENTRE)
P.62 P.62 P.63
±1/3EV
P.63
NORMAL
P.63
±0
B
”.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “
S”.
m, ,, ., /
B
OUI
OUI
OUI
OUINON NON NON OUI OUI OUI OUI NON
OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON
NON NON OUI OUI OUI OUI NON
OUI OUI OUI OUI OUI
OUI OUI OUI OUI OUI NON
NM<>
OUI OUI OUI OUI NON
r
OUI
NONOUI OUI OUI OUI OUI
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité
3
Photographie avancée
1
37
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
ーーーーーーーーFーーーーーー
    10    10
ーーーーーーーーFーーーーーー
FONCTION DE PHOTOGRAPHIE
B AUTO / m PORTRAIT /
, PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
B
PORTRAIT
m
PAYSAGE
,
SPORTS
.
AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos.
!
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash
disponibles.
Réglez la molette de modes sur “m”. C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie.
!
L’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions.
!
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash
disponibles.
Réglez la molette de modes sur “,”. C’est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes.
!
L’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions.
!
F
lash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît.
Réglez la molette de modes sur “.”. C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides.
!
L’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions.
!
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash
disponibles.
Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. C’est une manière simple de prendre des vues en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme).
Déplacement de programme
Tournez la molette de commande pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme.
!
L’une des actions suivantes annule le déplacement de
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes i Sortie du flash i Réglage de l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.
3
Photographie avancée
NOCTURNE
/
Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un
38
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
!
L’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions.
!
Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash
disponibles.
39
 320 320 F6.F6.
    10    10
Ouverture
10001000 F2.8F2.8
    10    10
10001000 F2.8F2.8
 4 4  F6.4
    10    10
 4 4  F6.4
F6.4F6.4
 ーーーー ーーーー
    10    10
ーーーーーーーー
F6.4F6.4
 320 320 F6.F6.
    10    10
Vitesse d'obturation
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
 250 250 F8F8
    10    10
 250 250 F8F8
10001000 F2.8F2.8
    10    10
10001000 F2.8F2.8
 125 125
ーーーーーー
    10    10
 125 125
ーーーーーー
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour photographier un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglage de la vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
シャッタースピード
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
Surexposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.).
Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture).
Réglage d’ouverture
Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
3
Photographie avancée
Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture
Surexposée
Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8).
40
Sous-exposée
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement sous­exposées, le réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.).
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur.
Sous-exposée
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement sous­exposées, la vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
!
Lorsque le mode flash forcé est sélectionné, la
vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de sec.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur.
41
AUTOAUTO
    10    10
 500 500 F5.6F5.6
    10    10
Vitesse d'obturation
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
10001000 F8F8
    10    10
Ouverture
10001000 F8F8
    10    10
Indicateur d'exposition
> MANUEL
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
Modes photographie disponibles :
01 02
Réglez la molette de modes sur “>”. Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Réglage de la vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation.
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
!
Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL).
!
L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
!
Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé.
Réglage de l’ouverture
1Maintenez la touche “D” enfoncée. 2Tournez la molette de commande pour
sélectionner l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
01 02
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro.
Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors prendre des vues en gros plan.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2Appuyez sur la touche macro “e (d)”. “e
apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e (d)”.
h Plage de mise au point
Environ 7,5 cm à 80 cm (grand angle)
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm (grand angle)
!
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
i Changement du réglage de la molette de modes i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
du flash (P.63).
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous
prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “ apparaît).
!
En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas
être éteint.
!
Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste
allumé.
!
En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone
de mise au point rester à proximité du centre du moniteur LCD.
|
3
Photographie avancée
42
Indicateur d’exposition
Utilisez l’indicateur d’exposition sur le moniteur LCD comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune).
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
d FLASH
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode “B”,
2
3
Flash débrayé
m”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash.
h Plage efficace du flash (
Grand angle : environ 0,3 m à 4,0 m Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,5 m
!
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé.
!
Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
!
Lorsque l’appareil photo est mis hors tension, le flash intégré
s’éteint.
La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (P.59) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,
en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
!
Reportez-vous aux P.24 et 118 pour les informations et les
avertissements sur le bougé de l’appareil.
B)
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
4
appuyez sur la touche Flash “d (c)”. Le dernier mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash se reflétera sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de batterie est faible.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange.
!
Les modes de flash sont limités selon le menu de
photographie sélectionné (P.37).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé.
x Mode flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la vue est prise sans le flash.
Réduction des yeux rouges
b
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la vue est prise sans le flash.
Effet yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction:
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
3
Photographie avancée
44
suite...
45
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
_ PHOTOMETRIE
Modes photographie disponibles :
Flash forcé
d
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
Synchronisation lente
c
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
/” Nocturne : jusqu’à 3 sec.
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
n
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en mode photographie (P.38).
Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M,
2
3
<” ou “>”.
Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “_ (a)” photométrie et le dernier mode de photométrie indiqué est le mode sélectionné.
) MULTI (Modèle) : Photomètrie lorsque
_ CENTRALE : Photomètrie lorsque
+ MOYENNE : Photomètrie lorsqu’une
!
Dans les modes “B”, “m ”, “,”, “. ”, “/” et “r ”, la
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte.
l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image.
valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier.
3
Photographie avancée
Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants :
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
46
47
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
 250 250 F5.6F5.6
OFFOFF
    10    10
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
Indicateur de
compensation
d'exposition
Modes photographie disponibles :
D COMPENSATION D’EXPOSITION
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Réglez la molette de modes sur “N”, “M” ou “<”.
2
01 02
3
Pour obtenir la luminosité correcte
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction négatif (–). La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre.
Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+ i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–
Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes
i
48
1Maintenez la touche “D” enfoncée. 2Tournez la molette de commande pour régler la
valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
!
La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
les modes “
!
La compensation d’exposition est désactivée dans les
situations suivantes : Lorsque le mode “ yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (L’icône “D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée.
B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”.
d” (flash forcé) ou “b” (réduction des
h Lorsque le sujet est trop foncé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction positif (+). La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus claire.
DW IL à +1DQ IL)
DW IL)
(–DW IL)
01 02
2
3
Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en
mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 dernières et les photos prises avec la l’auto
bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (P.86). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats.
1Maintenez la touche “f” enfoncée. 2Tournez la molette de commande pour
sélectionner le mode de prises de vues en continu. Libérez la touche “f” pour confirmer votre sélection.
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît au moniteur LCD.
f : Prises de vues en continu 4 premières images j : Auto bracketing k : Prises de vues en continu 4 dernières images h : Prises de vues en continu longue durée
3
Photographie avancée
49
AUTOAUTO
        2525
Mise au point sur correcte et mise au point incorrecte en .
Mise au point sur et verrouiller la mise au point.
Point de départ Point où vous désirez prendre la photo
A
B
B
A
B
ELOIGNE
PROCHE
Appuyez sur le déclencheur
40 vues au max.
4 vues
ЧЧЧЧЧ 1 2 3 4
Libérez le déclencheur
MEMORISATIONMEMORISATION
±2/3 EV±2/3 EV
±1   EV±1   EV
BRACKETINGBRACKETING
±1/3 EV±1/3 EV
MEMORISATIONMEMORISATION
A B C
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Prises de vues en continu 4 premières images
f
Modes photographie disponibles :
Ce mode prend 4 vues (maxi 3 vue/sec.). Lorsque vous prenez les vues, les images sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées.
!
La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la
prise en continu, est de 15 secondes, lors de l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card.
Auto bracketing
j
Modes photographie disponibles :
Ce mode prend une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée. A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sous­exposée. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu photographie.
h Réglages auto bracketing (3 réglages)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode
B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”.
Changement de réglage (plage d’exposition
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (P.63).
Prises de vues en continu longue durée
h
Modes photographie disponibles :
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (maxi 1,6 vue/sec.). En prises de vues en continu longue durée, le nombre de pixels enregistrés de l’image est réglé sur “2” (1600 × 1200) ou “” (2048 × 1152).
!
Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas
être utilisées dans les modes “
<”, “>” et “r”.
Mise au point sur un sujet en déplacement
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”,
3
Photographie avancée
)
k Prises de vues en continu 4 dernières images
Modes photographie disponibles :
50
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d’enregistrer les 4 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 4 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant le relâchement du déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
Qualité et flash
Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
v” flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée, la qualité est également
sur “ réglée obligatoirement sur “ Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente.
2, ™”.
51
QUALITEQUALITE
2525
122122
1010IMAGEIMAGE
1919
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
AUTOAUTO
    10    10
AUTOAUTO
    10    10
AF CONTINU
Modes photographie disponibles :
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y
REGLAGE DU MODE QUALITE
(
NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
Lorsque la touche “C-AF” est enfoncée, l’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Utilisez cette touche pour prendre des photos d’un sujet en déplacement.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
01
02
1
03
Réglez la molette de modes sur le mode “B”,
2
3
4
5
52 53
“m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur du cadre AF.
Etant donné qu’il est impossible de vérifier la mise au point à l’aide du viseur, AF continu n’est disponible que lorsque le moniteur LCD est utilisé.
Appuyez sur la touche “C-AF”. Lorsque la touche “C-AF” est maintenue enfoncée, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF.
!
L’utilisation du commutateur “WIDE/STD” lorsque la touche
“C-AF” est enfoncée annule le mode AF continu.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la vue. Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point.
!
AF continu est désactivée dans les modes AF ZONE ou MF
(mise au point manuelle). Reportez-vous P.61 pour les informations sur le changement de mode de mise au point.
01 02
2
Réglages de qualité en mode photographie
Qualité
T
F (4048 × 3040)
F (3968 × 2232)
T
N (4048 × 3040)
N (3968 × 2232)
5
(2848 × 2136)
µ
(3200 × 1800)
3
(2048 × 1536)
£
(2304 × 1296)
2
(1600 × 1200)
(2048 × 1152)
`
(640 × 480)
E
(768 × 432)
Pour la lecture plein écran sur un grand écran ou un téléviseur haute définition ou pour imprimer au format HV (Hi
Vision), sélectionnez un réglage de qualité pour la prise de vues en mode grand écran.
!
Reportez-vous P.20 pour la changez le réglage sur WIDE/STD.
!
Reportez-vous P.79 pour l’impression des photos prises comme images WIDE.
Réglage de qualité en mode haute sensibilité
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” et “≤” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “ sélectionnés.
Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3 Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “
Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3
Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2Réglez la molette de modes sur le mode
“B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3Appuyez sur la touche “p”.
Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
!
Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
!
Lorsque le changement de qualité, le nombre de prises de
vues disponibles change également (P.25).
yQUALITE et appuyez ensuite “a” ou
réglage “ “b” pour modifier le réglage.
confirmer le réglage.
Exemples d’utilisation
T
F” ou “≤F”.
`”, “2”, “3”, “E”, “” et “£” peuvent être
3
Photographie avancée
ISOISO
8080
AUTOAUTO
200200
100100
ISOISO
8080
AUTOAUTO
200200 100100
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE
01
1
03
01 02
2
///////
02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2Réglez la molette de modes sur le mode
“B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou
>”. 3Appuyez sur la touche “p”.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
h Réglages
B : AUTO (80 à 640) /80/100/200/400/800 m, ,, ., /, N, M, < et > : 80/100/
!
!
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “
S”.
sensibilité “
réglage “S” et appuyez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
confirmer le réglage.
200/400/800
Lors du réglage CCD-RAW (P.91), seuls les réglages de sensibilité “80”, “100”, “200” et “400” peuvent être sélectionnés. La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions.
B”.
Photographie haute sensibilité (800 ISO
Lorsque la haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” ou “” sont automatiquement remis sur “3, £” (“a” apparaît).
h Longueurs focales du zoom numérique (STD : mode standard)
2 : Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom max. : Environ 2,5× ` : Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom max. : Environ 6,3×
h Longueurs focales du zoom numérique (WIDE : mode grand écran)
E : Environ 142 mm à 738 mm, échelle de zoom max. : Environ 5,2×
Equivalant à un appareil photo 35mm
!
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”, “” ou “£”.
!
La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (P.91).
!
Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée
sur le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal.
La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacée.
Réglage de qualité en mode haute sensibilité
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” et “≤” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “ sélectionnés.
)
`”, “2”, “3”, “E”, “” et “£” peuvent être
3
Photographie avancée
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
3
54
“200”, “400” ou “800” le réglage de sensibilité sélectionné apparaît sur le moniteur LCD.
55
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
RETARDATEURRETARDATEUR
NONNON
STANDARDSTANDARD
DIAPODIAPO
N&BN&B
COULEURCOULEUR
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
J FinePix COULEUR
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
01
1
03
01 02
2
p-STANDARD
p-DIAPO
p-N&B
02
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale.
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2Réglez la molette de modes sur le mode
“B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou
>”. 3Appuyez sur la touche “p”.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “J ”
FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
a” ou “b” pour modifier le réglage. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits).
!
Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
photographiée en mode prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD.
!
Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print.
p-DIAPO, les photos devront être
1
01 02
2
3
Retardateur P.58
*
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
le mode photographie.
Bracketing P.63
j
Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition.
3
Photographie avancée
56
3
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD.
p-DIAPO : æ p
-N&B :
Balance des blancs P.59
A
Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise.
Mise au point P.61
H
Règle la méthode de mise au point.
Détail P.63
G
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image.
Flash (réglage de la luminosité
z
du flash
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré.
)
P.63
57
WB
AUTO
AUTO
Bip
WB
AUTO
AUTO
WB PERSONNALISEEWB PERSONNALISEE
OKOK
BACKBACK
NON MODIFNON MODIF
ANNULERANNULER
OBTURATEUROBTURATEUR
NOUV. WBNOUV. WB
 250 250 F5.6F5.6
2
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
MENU PHOTOGRAPHIE
RETARDATEURRETARDATEUR
NONNON
MENU PHOTOGRAPHIE
Affichage des menus (P.57)
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Modes photographie disponibles :
Le retardateur est utilisé dans des situations
1
Utilisation du retardateur 2 secondes
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo.
01
2
Double
02
bip bref
03
Bip
comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône du retardateur apparaît au moniteur LCD.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard. ( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
!
L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension
1Placez le cadre AF sur le sujet. 2Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet. 3Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessus (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
!
Le verrouillage AE/AF peut être utilisé (P.26).
!
Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte.
BALANCE DES BLANCS
A
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
I : Balance des blancs personnalisée
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (P.44).
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
01
1
02
Modes photographie disponibles :
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez­vous à la P.125 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs.
9 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage
incandescent
Balance des blancs personnalisée
Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux. 1Sélectionnez la “I ” balance des blancs
personnalisée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
58
3
4
Le témoin du retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues.
2
Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse le moniteur LCD et appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs.
!
Le réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée sur le moniteur LCD.
Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur.
suite...
59
AF(CENTRE)CENTRE)
AF ZONEAF ZONE
MFMF
MISE AU POINTMISE AU POINT
AF(MULTI)MULTI)
TERMINE !TERMINE !
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
ーーーーーーーーFーーーーーー
AU DESSUSAU DESSUS
    10    10
AU DESSUSAU DESSUS EN DESSOUSEN DESSOUS
ou
MENU PHOTOGRAPHIE
250 F5.6
    10    10
 250250 F5.6F5.6
 250250 F5.6F5.6
 250250 F5.6F5.6
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
MENU PHOTOGRAPHIE
Affichage des menus (P.57)
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
3
Exemple
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
p” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.
!
La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même si la batterie est retirée.
!
Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance
des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur
“PREVISU” (P.87).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “
Lorsque “y” ou “u” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “y ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “u” (sous-exposé) apparaît.
w” (P.29).
H MISE AU POINT
!
Reportez-vous P.52 pour les informations sur AF continu.
Modes photographie disponibles:
MF (Mise au point manuelle
)
AF ZONE
AF (MULTI
AF (CENTRE
AF (CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (P.26).
AF (MULTI
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre du moniteur LCD et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
!
Lorsque la prise de vue en mode macro, l’appareil photo
effectue la mise au point au centre du moniteur LCD.
Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en prenant des vues en utilisant le viseur. Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point.
)
)
)
)
3
Photographie avancée
60
En cas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à proximité du centre de l’image.
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode AF (MULTI), réglez le mode de mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE (P.26).
suite...
61
±2/3 EV±2/3 EV
±1   EV±1   EV
BRACKETINGBRACKETING
±1/3 EV±1/3 EV
DETAILDETAIL
FORTFORT DOUXDOUX
NORMALNORMAL
−0.3−0.3
−0.6−0.6
±0±0
+0.3+0.3
FLASHFLASH
250250 F5.6F5.6
    10    10
SELECTION DE ZONE AF SELECTION DE ZONE AF 
Après déplacement
Avant déplacement
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
MENU PHOTOGRAPHIE
 250 250 F5.6F5.6
    10    10
Double bip bref
MENU PHOTOGRAPHIE
Affichage des menus (P.57)
01 0203
1
2
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre du moniteur LCD quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE.
01 02
01 02
62
Proche
Eloigné
Fonction AF sur une touche
AF ZONE
Vous pouvez changer le positionnement de la zone de mise au point au moniteur LCD. Utilisez ce réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la position de mise au point.
1Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
” (le point cible) jusqu’à la position de mise
au point désirée. 3Relâchez la touche “C-AF”.
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1.
MF (Mise au point manuelle
1Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2Tournez la molette de commande pour régler la
mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point.
Eloigné la mise au point.
Rapproché la mise au point.
Maîtrise de la mise au point manuelle
L’image ne soit pas au point lorsque l’appareil photo bouge. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil.
Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si l’image est au point.
1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus.
BRACKETING
j
1
!
Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
!
La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
!
Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3
vues, aucune vue ne sera prise.
01 02
2
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction bracketing prend 3 vues consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sous-exposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée.
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL).
Auto bracketing
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing :
1 Maintenez la touche “ 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner
j”.
f” enfoncée.
3
Photographie avancée
)
DETAIL
G
FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH
z
!
Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet.
!
L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT : Accentue les contours.
DOUX : Adoucit les contours.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal
Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets
Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable.
pour les photos ordinaires.
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré.
h Plage de correction : ±2 niveaux
–0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incrément d’environ 0,3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL).
.
)
63
BACKBACK
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
EFFACE EFFACE 
BACKBACK
IMAGEIMAGE
TOUTESTOUTES
EFFACE EFFACE 
100−0009
 1  7 2004  12:00 AM
2000
F2.8
−0.3
MENU LECTURE – FONCTIONS
Ombres Parties claires
Luminosité
Pixels
12 3
INFORMATION SUR LA LECTURE
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE /TOUTES LES IMAGES
Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “D” enfoncée pour vérifier les informations.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture
d’images multiples (P.29).
Qualité
100−0009
2000
F2.8
Histogrammes
Histogrammes
Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité; axe vertical : pixels).
1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une
3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
dans la plage intermédiaire.
répartition remontant vers la droite.
remontant vers la gauche.
 1  7 2004  12:00 AM
−0.3
Réglage d'ouverture
Sensibilité
FinePix COULEUR
Vitesse d'obturation
Compensation
d’exposition
01
1
02
2
01 02
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
Appuyez sur “d” ou “c ” pour sélectionner “o ” EFFACE.
TOUTES
Efface toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur.
IMAGE
Efface uniquement l’image sélectionnée.
«BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
!
La forme du graphique varie selon le sujet.
64
suite...
65
IMAGEIMAGE
REGLER TOUTREGLER TOUT
ANNULER TOUTANNULER TOUT
PROTEGERPROTEGER
100−0009100−0009
IMAGEIMAGE
PROTEGER OK?PROTEGER OK?
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
IMAGEIMAGE
REGLER TOUTREGLER TOUT
ANNULER TOUTANNULER TOUT
PROTEGERPROTEGER
TOUTES TOUTES 
100−0009100−0009
EFFACER TOUTES OK?EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREEENTREE ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
IMAGEIMAGE
EFFACE OK?EFFACE OK?
BACKBACK
ANNULERANNULER
TOUTESTOUTESTOUTESTOUTESTOUTES
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
MENU LECTURE
i
PROTECTION DES IMAGES: IMAGE
/
REGLER TOUT /ANNULER TOUT
IMAGE
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
01 02
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour finir d’effacer les images.
!
La pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (P.67).
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (P.67).
Si le message “e” ou “r” apparaît, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
Pour interrompre la procédure en cours
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées.
01
1
02
2
01 02
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (P.88).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i” PROTEGER.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
3
Photographie avancée
66
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
01 02
REGLER IMAGE
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2 . Pour interrompre la protection des images, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.
suite...
67
VISUVISU
VISUVISU
VISUVISU
16:916:9
4:34:3
4:34:3
16:916:9
100−0009100−0009
IMAGEIMAGE
DEPROTEGER OK?DEPROTEGER OK?
ENTREEENTREE ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
REGLER TOUTREGLER TOUT
REGLER TOUT ?REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREEENTREE ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
ANNULER TOUTANNULER TOUT
ANNULER TOUT ?ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREEENTREE ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
REGLER TOUTREGLER TOUTREGLER TOUTREGLER TOUT
100−0009100−0009
BACKBACK
ANNULERANNULER
MENU LECTURE
i
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
MENU LECTURE
g LECTURE AUTOMATIQUE
01 02
IMAGE ANNULER
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images.
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images.
01 02
1
2
01 02
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
!
La fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
!
La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de
prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la
vue suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” VISU.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pendant la lecture
pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran.
!
Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “a” (ou la
touche “MENU/OK”).
3
Photographie avancée
68
Pour interrompre la procédure en cours
Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.67 à l’étape
Appuyez sur “d” ou “c” ou tournez la molette de
4
commande pour avancer rapidement parmi vos images.
Utilisation de la visualisation auto sur un téléviseur
Lorsque la visualisation auto est utilisée pour regarder des images sur un téléviseur, le rapport hauteur/largeur peut être sélectionné. Sélectionnez le rapport
1.
hauteur/largeur convenant (par ex. grand écran) à votre téléviseur. Afin de pouvoir afficher sur plein écran.
!
Lorsque des images STD et WIDE sont incluses ensemble,
le mode d’affichage pour les deux types d’image peut être
différent sur certains téléviseurs.
69
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
FINIFINI
30s30s
ENR.ENR. RE−ENR.RE−ENR.
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
RE−ENR.RE−ENR.
BACKBACK
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
DEBUTDEBUT ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
PRET ENR.PRET ENR.
30s30s
100−0009100−0009
ACTIFACTIF
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
ENR.ENR. RE−ENR.RE−ENR.
OKOK
BACKBACK
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
29s29s
ENREGISTREENREGISTRE
100−0009100−0009
Durée restante
MENU LECTURE
Barre de progression de la durée écoulée
t
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
01 02
1
01 03 02
2
3
L’annotation vocale peut être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.125)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ 2Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à ajouter une annotation vocale.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t
MEMO AUDIO.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Les annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
vidéos.
!
Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez
la vue.
5” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement.
Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné
Microphone
d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats.
w”.
Après 30 secondes d’enregistrement, “6”
5
Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale
apparaît sur le moniteur LCD.
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende.
!
Lorsque le message “o ” apparaît,
déprotégez la vue.
3
Photographie avancée
4
70
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement.
!
Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
71
RECADRERRECADRER
RECADRERRECADRER
OKOK
ENTREEENTREE
RECADRERRECADRER
RECADRERRECADRER
RECADRERRECADRER
OKOK
Barre de zoom
25s25s
STOPSTOP
PAUSEPAUSE
Barre
AFFICHERAFFICHER
MENU LECTURE
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
Y RECADRER
01 02
1
01
2
02
Lecture des annotations vocales
Commande Description
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/ Rembobinage
Rembobinage Avance rapide
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
!
L’annotation vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez la touche “DISP (BACK)”deux fois pour sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “t”.
1Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2La durée de lecture apparaît au moniteur LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
(P.84).
Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
Haut-parleur
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pour effectuer une pause de l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture. Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec
annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
01 02
1
01 02
2
3
01 02
4
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
!
Le découpage ne change pas le rapport hauteur/largeur
WIDE/STD de l’image.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y
RECADRER.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arriére sur une image. Une barre de zoom apparaît.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour revenir à la
lecture de l’image seule.
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom. Pour 0,3M, l’option “ jaune.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
RECADRER” apparaît en
3
Photographie avancée
Fichiers d’annotations vocales compatibles
Vous pouvez utiliser votre FinePix F810 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
72
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour revenir à la
lecture de l’image seule.
suite...
73
ENR.ENR. ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
RECADRERRECADRER
ENR.ENR.
2M OK?M OK?
MENU LECTURE
Y RECADRER
p MODE PHOTO LECTURE
u
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF
)
5
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive.
Taille de l’image
Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
5, µ
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
3, £
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
,
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
`, E
Internet.
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F810.
Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
e r
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
4 (P.76)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
(P.66)
i (P.118)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF
sont commandés, un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails.
3
Photographie avancée
74
75
100−0009100−0009
DPOFDPOF
TOTAL/    9TIRAGESTOTAL/    9TIRAGES
Nombre total de tirages
100−0009100−0009
REGLERREGLER
IMAGEIMAGE
OKOK
TIRAGES TIRAGES 
DPOF:00009DPOF:00009
0101
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
DPOFDPOF
AVEC DATEAVEC DATE
SANS DATESANS DATE
DPOFDPOF
AVEC DATEAVEC DATE
SANS DATESANS DATE
100−0009100−0009
 1   1  7 2004  10:00 AM 2004  10:00 AM
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
100−0009100−0009
RAZ DPOF OK?RAZ DPOF OK?
p MODE PHOTO LECTURE
u
REGLAGE DE IMAGE DPOF
01 02
1
2
01 02
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur la touche “p”.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u” DPOF.
u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalises auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas).
01 02
4
5
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
carte xD-Picture Card.
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
vidéos et les fichiers CCD-RAW.
Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)”, aucun réglage DPOF n’est spécifié.
Annulation d’une image
Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux
1 à 3 ensuite :
étapes 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
p”) pour terminer les réglages.
3
Photographie avancée
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
76
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “ La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés.
“ Specifiez de nouveau les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
4” apparaît.
77
DPOF RAZDPOF RAZ
REGLER REGLER 
RAZ DPOF OK?RAZ DPOF OK?
ENTREEENTREE ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
p MODE PHOTO LECTURE
U DPOF RAZ
p MODE PHOTO LECTURE
IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE
01 02
1
01 02
2
3
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur la touche “p”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U
DPOF RAZ.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Un message apparaît sur l’écran. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”).
Pour afficher des images photographiées lorsque le commutateur “WIDE/STD” est réglé sur “@” dans leur taille réelle, demandez au laboratoire d’utiliser le format “HV/H /10 × 18 (cm)”. (Certains laboratoires risquent de ne pas accepter ce format.) Si cette spécification n’est pas utilisée, les images seront imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm et
Zones non imprimées
Pour imprimer la zone photographiée
environ 8% sera retiré des côtés gauche et droite de l’image. Consultez le laboratoire de traitement photo pour des informations plus détaillées.
Utilisation de votre imprimante personnelle (imprimante à jet d’encre, etc.)
h Impression à partir d’un ordinateur
Installez FinePixViewer sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec l’appareil photo avant d’imprimer les images.
!
Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les informations sur les réglages de l’imprimante.
!
Lorsque vous utilisez un autre logiciel pour imprimer des images, reportez-vous au mode d’emploi de ce logiciel.
h Impression avec l’appareil photo branché directement sur l’imprimante (fonction PictBridge)
Les côtés gauche et droite de l’image risquent d’être coupés pendant l’impression. Le format d’impression est spécifié sur l’imprimante elle-même. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails.
h Impression en chargeant le média directement dans l’imprimante
Pour imprimer avec une imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Utilisation du service d’impression pour appareil photo numérique FUJICOLOR
h Commande de tirages par Internet
Lors de la commande de tirages, spécifiez le format HV/H /10 × 18 (cm) comme format d’impression pour les images à imprimer. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques.
h Utilisation d’un système d’impression numérique self-service en laboratoire
Consultez le laboratoire pour savoir si le système accepte des tirages de format HV/H /10 × 18 (cm).
h Commande de tirages dans un laboratoire de traitement photo
Si vous ne spécifiez pas le format du tirage, les images seront toutes imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm (les bords gauche et droite de l’image étant coupés.)
i Pour spécifier le format HV/H /10 × 18 (cm)
Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié dans les commandes pour les images photographiées en utilisant le réglage WIDE. En spécifiant le format HV/H /10 × 18 (cm) dans la commande d’impression, les images peuvent être imprimées avec peu ou pas de coupes sur les bords gauche et droit. Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié par les numéros de fichier. Les numéros de fichier sont affichés sur l’appareil photo sous forme “100-0001”, par exemple. Sur un ordinateur, les noms de dossier et de fichier sont affichés respectivement sous forme “100_fuji” et “DSCF0001”, par exemple. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques.
i Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF sont
commandés
Un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails.
3
Photographie avancée
78
79
          ENR.     7s          ENR.     7s
2003. 2.262003. 2.26
13s13s
ATTENTEATTENTE
2003. 2.262003. 2.26
13s13s
2003. 2.262003. 2.26
ATTENTEATTENTE
Barre de zoom
MODE VIDEO
r TOURNAGE VIDEO
Réglez la molette de modes sur “r”.
1
!
Reportez-vous P.82 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
!
La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD-
Picture Card.
!
La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card
Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
%
(
DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) 9,8 min.
30 images par seconde
18 sec. 36 sec.
73 sec. 147 sec. 296 sec.
9,8 min.
2
Utilisez le mode vidéo “ avec le son.
h Format vidéo : motion JPEG avec son monaural h Méthode de sélection de la qualité
STD :
% (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels)
WIDE :
Q (640 × 360 pixels)
h Taux d’images
Reportez-vous P.125 pour les informations sur le taux d’images.
(
)
30 images par seconde
26 sec.
54 sec. 109 sec. 219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
La durée de prises de vue disponible et
`” apparaissent sur le moniteur LCD.
W (320 × 184 pixels)
30 images par seconde (fixe)
$
)
(
30 images par seconde
r” pour tourner des vidéos
Qualité (WIDE : mode grand écran)Qualité (STD : mode standard)
Q
18 sec. 36 sec.
73 sec. 147 sec. 296 sec.
)
(
W
30 images par seconde
34 sec.
70 sec. 141 sec. 283 sec.
9,4 min.
18,9 min.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
4
5
)
6
commencer l’enregistrement.
!
La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur
LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage.
!
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition et la balance des blancs sont réglées pour la scène en cours de photographie.
Le compteur qui s’affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante.
!
Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le
bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
!
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
effectuées à l’extérieur.
!
Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin
et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage, le tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
!
Si le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
3
Photographie avancée
3
80
!
Le son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (P.8).
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournage de video. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
STD (mode standard) : environ 32,5 mm à 130 mm WIDE (mode grand écran) : environ 35,5 mm à 142 mm Échelle de zoom maxi : 4×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
81
1s1s
STOPSTOP
PAUSEPAUSE
Barre
AFFICHERAFFICHER
QUALITEQUALITE
640×640×480480
320×320×240240
p MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
01
1
03
01 02
2
02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2Réglez la molette de modes sur “r”. 3Appuyez sur la touche “p”.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
!
Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
S”.
sensibilité “ Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “J ” FinePix COULEUR.
réglage “yQUALITE et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage.
confirmer le réglage.
Réglages de qualité
STD
(mode
standard)
WIDE
(mode grand
écran)
% (640 × 480)
$ (320 × 240)
Q (640 × 360)
W (320 × 184)
pour une meilleure qualité pour enregistrer des films plus
longs pour une meilleure qualité pour enregistrer des films plus
longs
01 02
1
01
2
02
Lecture vidéo
Lecture
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
!
La vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”deux fois pour sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “r”.
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2La durée de lecture apparaît à l’moniteur LCD
ainsi qu’une barre de progrés.
!
Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
(➡P.84).
!
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images.
Commande Description
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte.
3
Photographie avancée
82
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/ Rembobinage
Omission de lecture
Lecture de fichiers vidéos
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la
carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
Rembobinage Avance rapide
Pendant la pause
Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture. Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou recule d’une vue.
Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi das les vues.
83
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
213 4
OUIOUI
LCDLCD      
OUIOUI
VEILLEVEILLE FORMATAGEFORMATAGE
:2 MIN:2 MIN
IMAGEIMAGE
:INIT:INIT
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
213 4
VEILLEVEILLE FORMATAGEFORMATAGE
:2 MIN:2 MIN
IMAGEIMAGE
OUIOUI
:INITINIT
LCDLCD
OUIOUI
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
LUMINOSITELUMINOSITE
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
VOLUMEVOLUME
OPTIONSOPTIONS
4 Réglages
LCDLCD
OPTIONSOPTIONS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
OPTIONSOPTIONS
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
VOLUMEVOLUME
OPTIONSOPTIONS
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
PARAMETRAGE
01
1
02
01 02
2
3
01 02
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou
w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “LCD” ou “VOLUME”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
F
01 02
03
1
2
01 02
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
!
Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 1 à 4.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu.
2Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le
paramètre. Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” ou “q INIT”.
4
Réglages
Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné. h “B, m, ,,., /,P,S,A,M”
Mode photographie
84
Options du menu PARAMETRE/SET-UP
r” Mode vidéo h w” Mode lecture
h
N, M, <, >
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
4
touche “MENU/OK” pour confirmer les changements.
suite...
85
OKOK
BACKBACK
ENR.ENR.
IMAGEIMAGE
ANNULERANNULER
PREVISUALISATIONPREVISUALISATION
PREVISUALISATIONPREVISUALISATION
ENR.ENR. ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
213 4
OUIOUI
LCDLCD      
OUIOUI
VEILLEVEILLE FORMATAGEFORMATAGE
:2 MIN:2 MIN
IMAGEIMAGE
:INIT:INIT
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
PARAMETRAGE
Comment afficher le menu
PARAMETRE/SET-UP (➡P.85)
Options du menu PARAMETRAGE
Réglages Affichage
1
2
3
4
86
IMAGE
VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN
FORMATAGE INIT Efface tous les fichiers.
q LCD
§ SIGNAL
§ DECLENC.
DATE/HEURE ENTREE Corrige la date ou l’heure. DECALAGE
HOR
TEMOIN AF OUI/NON OUI
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD-RAW
~
STAN. VIDEO NTSC/PAL Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
q INIT
OUI/NON/PREVISU OUI
OUI/NON OUI
SANS/1/2/3 2
SANS/1/2/3 2
ENTREE Spécifie les réglages du décalage horaire.
CONT./RAZ CONT.
/qWEB/®
NON/OUI NON
INIT
Valeur par défaut
ENGLISH
Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues.
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et, par conséquent, met l’appareil photo hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées.
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
Spécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors tension.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau.
: Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.
q WEB : Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur
Internet. Windows XP SP1 uniquement ® : PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur.
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran.
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
Explication
page
87
88
88
16
89
90
103
102
109
91
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES
01 02
01 02
)
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont affichées après le tournage. OUI : Les images sont affichées pendant environ
2 secondes et enregistrées ensuite.
NON : Les images sont enregistrées sans être
affichées.
PREVISU : Les résultats de votre photographie
sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé.
!
En mode de prises de vues en continu longue durée, les
images ne sont pas affichées.
!
En mode de prises de vues en continu 4 premières images,
en prises de vues en continu 4 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné ici.
!
Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI”
est sélectionné sont légèrement différentes de celles des images enregistrées.
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1Appuyez sur la touche zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
!
Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir
de la fonction d’aperçu préalable.
!
Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
que le zoom de lecture (P.31).
Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes de prises de vues en continu 4 premières images, la prises de vues en continu 4 dernières images ou de l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer toutes les images.
!
Si la touche “DISP (BACK)” est enfoncée, la prévisualisation
d’image s’arrête.
4
Réglages
)
87
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
ENTREEENTREE
DEPARDEPAR
DECA HORDECA HOR
LIEULIEU
DECALAGE HORAIREDECALAGE HORAIRE
 1   1  7 2004  12:00 AM 2004  12:00 AM
ENTREEENTREE
LOCALLOCAL
DECA HORDECA HOR
LIEULIEU
DECALAGE HORAIREDECALAGE HORAIRE
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
 1  7 2004  12:00 AM 1  7 2004  12:00 AM
DECALAGE HORAIREDECALAGE HORAIRE
00  :  0000  :  00
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
 1   1  7 2004  12:00 AM 2004  12:00 AM
REGLERREGLER
OKOK
FORMATAGEFORMATAGE OK?OK?
EFFACEREFFACER TOUTESTOUTES DONNEESDONNEES
FORMATAGEFORMATAGE
OKOK ANNULERANNULER
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
213 4
VEILLE
VEILLE
FORMATAGEFORMATAGE
2 MIN2 MIN
IMAGEIMAGE
OUIOUI
:INIT:INIT
LCDLCD      
OUIOUI
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
PARAMETRAGE
Comment afficher le menu
PARAMETRE/SET-UP (➡P.85)
REGLAGE VEILLE
Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD du moniteur s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie.
!
Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la
lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues.
!
L’appui sur une autre touche que le déclencheur remettre
l’appareil photo en service.
Remise de l’appareil photo sous tension
01 02
Lorsque la fonction de mise hors tension automatique(après 2 ou 5 minutes) a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo :
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
q” ou “w”.
sur “
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour passer entre
1
å DEPAR” et “ß LOCAL”. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß LOCAL”.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
2
2Appuyez sur “c”.
)
“DECA HOR”.
01 02
4
Réglages
FORMATAGE
88
01 02
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les images et initialise la carte xD-Picture Card.
!
Si le message “7” “w
0” ou “- ” apparaît,
“ reportez-vous P.118 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées.
3
01 02
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
suite...
89
100−0009100−0009
 1   1  7 2004  12:00 AM 2004  12:00 AM
20002000 F2.8F2.8 −0.3−0.3
Numéro de fichier
Numéro d'image
Numéro de répertoire
PARAMETRAGE
AUTOAUTO
    10    10
 1   1  7 2004 2004
Comment afficher le menu
PARAMETRE/SET-UP (➡P.85)
4
5
NUMERO IMAGE
90
CONT. RAZ
AA
BB
Carte xD-Picture Card formatée utilisée pour A et B.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.
Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur le moniteur LCD pendant 3 secondes.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur.
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire.
commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xD- Picture Card utilisé.
carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”.
!
Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “q INIT”, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”.
!
Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD- Picture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
!
Pour changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés.
!
Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999.
!
Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo.
!
Lorsque le message “t ” apparaît, reportez­vous P.118.
å DEPAR”.
CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF.
Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.
Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Pendant la prise de vues
Pendant la lecture
Prises de vues de WIDE, le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
La qualité de lecture est fixée à 2 (1600 × 1200). Un zoom allant jusqu’à environ 11,9× peut être effectué à la lecture, mais les images découpées ne peuvent pas être sauvegardées.
4
Réglages
91
L’installation
5
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Remarque
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1)
ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger.
1
3
Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel Windows XP Edition Familiale Windows XP Professionnel
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium est recommandé pour Windows XP)
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
2
2
2
800 MHz ou mieux
III
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1
Lancement manuel de l’installateur
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
Installation d’autres applications
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis.
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
2
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
!
Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé.
3
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
pas.
!
Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
4
5
L’installation du logiciel
92
93
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
1 Modèles avec port USB en standard2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications.
4
Power Macintosh G3 Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Mac OS 9.2.2 64 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou mieux)
Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
1
2
3
, PowerBook G3✽1,
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
4
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
5
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
6
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer.
7
1Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
94
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
1
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
2
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
3
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
8
suite...
5
L’installation du logiciel
95
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
9
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
10
!
Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
11
Pour installer Acrobat Reader plus tard…
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” “Acrobat Reader” “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
Liste de vérification avant l’installation
Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
1 Modèles avec port USB en standard2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
2
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) 192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
96
5
L’installation du logiciel
97
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
1
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
2
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume “FinePix”.
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
3
La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
4
FinePixViewer].
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer].
La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
5
bouton [OK].
Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
6
La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
7
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
8
L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
9
La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
10
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
11
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
12
“Transfert d’images”.
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
13
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
14
“Ouvrir”.
5
L’installation du logiciel
98
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
15
99
Visualisation
Prise d'entrée
CC 5V
(DC IN 5V)
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
Vers les bornes
6
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VW (fourni) ou AC-5VH/AC-5VHS (vendus séparément) (P.114). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur afin de prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie.
!
Voir P.116 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
!
Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
1
audio/vidéo (A/V OUT) pour la station d’accueil.
!
L’appareil photo peut être branché à un téléviseur sans la
station d’accueil. Branchez le câble A/V (fourni) directement dans la prise de connexion de l’appareil photo.
4
5
01
02
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
1Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la
station d’accueil sur la position “PLAY”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en le mode lecture.
2
3
100
01 02
1Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V.
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur.
!
Les images sont envoyées au téléviseur uniquement en
mode lecture.
!
Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le
moniteur LCD est mis hors tension.
!
Un téléviseur grand écran est nécessaire pour regarder les
images prises avec le réglage “WIDE” en grand.
!
Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
6
Visualisation des images
101
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
134
MODE USB
MODE USB
CCD−RAWCCD−RAW
NON
NON
OUI
OUI
NUMERO IMAGE NUMERO IMAGE 
TEMOIN AFTEMOIN AF
:CONT.:CONT.
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
1
2
Connexion USB
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.2.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel.
(Software pour FinePix AX)
Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (P.103).
q
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet.
!
La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1.
!
Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra.
Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat” N°!1. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger.
!
Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.
!
Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système
d’exploitation de votre interlocuteur.
Passez entre “” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
Branchement sur l’ordinateur
q Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. w Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “d’entrée CC 5V” de la station d’accueil
e Mettez l’ordinateur sous tension. r Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur. t Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. y Ajustez sur “ u Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. i Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. o Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. !0 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil.
!1 Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à
!
!
!
h L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle.
102
h Le témoin du viseur est allumé en vert. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Déconnecter l’appareil
q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension.
Fonction WEB Caméra photo
WEB
Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat
et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
q WEB” le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (P.85).
Le message “q WEB CAM” apparaît brièvement sur le moniteur LCD.
“Opération de base” dans “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Utilisez un trépied en utilisant la fonction WEB Caméra. Le moniteur LCD s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée.
Si l’appareil photo ne peut pas être branché sur l’ordinateur, le message “[ ” est affiché
brièvement.
CD-ROM
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
1
2
3
01 03
4
02
5
1Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil
photo) dans la prise de USB de la station d’accueil.
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
1Mettez l’ordinateur sous tension. 2Utilisez le câble USB pour brancher la station
d’accueil sur votre ordinateur.
Insérez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo.
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez sur “” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (P.85).
3Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
suite...
6
Visualisation des images
103
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
Connexion
Prise d'entrée
CC 5V
6
01
1Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
02
Fonctionnement de l’appareil photo
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
h APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont
!
!
Branché de l’appareil photo sans la station d’accueil
Branchez l’adaptateur secteur, le câble USB ou le câble A/V (fourni) à l’appareil photo directement.
station d’accueil sur la position “USB”.
d’accueil.
des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange.
désactivées pendant la connexion USB.
Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement. Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement.
Réglez un ordinateur.
7
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
!
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows
Windows XP
1Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire.
!
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” cette case peut ne pas apparaître dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” cette case peut ne pas apparaître dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
A propos des icônes
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Macintosh
6
Visualisation des images
104
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 107.
105
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.2 Débranchement de l’appareil photo Windows
1
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
2
02
1Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre hors tension.
6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
Macintosh
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.96 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
!
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages.
Exemple: Pour regarder des diaporamas
1Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
<<<
” pour regarder la page précédent ou sur la touche “
>>>
” pour regarder la page suivante.
6.3.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de
l’ordinateur.
2Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”.
106
4La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
suite...
6
Visualisation des images
107
USBUSB
VERIFICATIONVERIFICATION USBUSB
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
134
MODE USB
MODE USB
CCD−RAWCCD−RAW
NON
NON
OUI
OUI
NUMERO IMAGE NUMERO IMAGE 
TEMOIN AFTEMOIN AF
:CONT.:CONT.
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
5Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
Mac OS 9.2
Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
1Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”.
2Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
!
Si la fonction PictBridge est utilisée pour imprimer des images photographiées avec WIDE, les bords gauche et droit des
images risquent d’être coupés. La taille d’impression est spécifiée sur l’imprimante. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
!
Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être
imprimées.
6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
01 03
1
02
2
01
3
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez sur “®” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (P.85).
3Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage
mode USB est réglé sur “ vous l’ordinateur par erreur.
1Utilisez le câble USB pour brancher la station
d’accueil à une imprimante.
2Installez l’appareil photo dans la station
d’accueil.
!
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression.
!
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
l’appareil photo.
1Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la
station d’accueil sur la position “USB”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil.
®”. Référez-vous à P.121 si
108
4
02
Le message “s” apparaît, ensuite le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de mode USB
®” ou non.
est “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
suite...
6
Visualisation des images
109
PICTBRIDGEPICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATEIMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATEIMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOFIMPRES. DPOF
REGLERREGLER
OKOK
USBUSB
VERIFICATIONVERIFICATION USBUSB
OKOK
BACKBACK
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
TOTAL/    1TIRAGESTOTAL/    1TIRAGES
IMPRES. DPOFIMPRES. DPOF OK? OK?
IMPRES. DPOFIMPRES. DPOF
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
    1/    1TIRAGES    1/    1TIRAGES
IMPRESSIONIMPRESSION
BACKBACK
ANNULERANNULER
IMPRES. DPOFIMPRES. DPOF
REGLERREGLER
OKOK
PICTBRIDGEPICTBRIDGE
IMPRES.IMPRES. AVECAVEC DATEDATE IMPRES.IMPRES. SANSSANS DATEDATE
IMPRES.IMPRES. DPOFDPOF
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
134
MODE USB
MODE USB
CCD−RAWCCD−RAW
NON
NON
OUI
OUI
NUMERO IMAGE NUMERO IMAGE 
TEMOIN AFTEMOIN AF
:CONT.:CONT.
REGLERREGLER ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
01 02
5
6
7
1Appuyez sur “a ” ou “b” pour sélectionner
u IMPRES. DPOF”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Lorsque le “
réglages DPOF ont été spécifies.
!
Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
être spécifiés à l’avance sur FinePix F810 (P.76).
!
Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF,
la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour retourner à
l’étape
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.
d
5.
”message apparaît, les
2
3
4
01
02
1Utilisez le câble USB pour brancher la station
d’accueil à une imprimante.
2Installez l’appareil photo dans la station
d’accueil.
!
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression.
!
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
l’appareil photo.
1Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la
station d’accueil sur la position “USB”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil.
Le message “s” apparaît, ensuite le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de mode USB
®” ou non.
est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF
1
110
01
02
03
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
(
impression d’une seule vue
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez sur “®” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (P.85).
3Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage mode USB est réglé sur “ P.121 si vous l’ordinateur par erreur.
®”. Référez-vous à
)
01 02
5
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
L’impression “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date.
suite...
6
Visualisation des images
111
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
    1/    1TIRAGES    1/    1TIRAGES
IMPRESSIONIMPRESSION
BACKBACK
ANNULERANNULER
OKOK
BACKBACK
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
TOTAL/    1TIRAGESTOTAL/    1TIRAGES
IMPRESSION OK?IMPRESSION OK?
OKOK
BACKBACK
TIRAGESTIRAGES
0101
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
IMAGEIMAGE
TOTAL:00001TOTAL:00001
100−0001100−0001
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Options pour extension du système
01 02 03
6
7
8
Débranchement de l’imprimante
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour retourner à
5.
l’étape
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”.
!
Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche
pas sur l’écran de l’appareil photo.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre hors tension.
eVous pouvez utiliser le FinePix F810 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
(
)
USB
Appareil photo numérique
FinePix F810
Carte
xD-Picture Card
Création de tirages
Appareil photo numérique
FinePix F810
Carte
xD-Picture Card
Sorties sonore et visuelle
(
USB
D
P C
­C
F
C
O
M
P
C
A
A
C
R
T
D
F
A
L
A
D
S
A
T M
H
P
T
E
R
fo
r
x
D
­P
i c t u
r e
C
a r d
)
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
(Sorties sonore et visuelle)
Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
(USB)
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card
(USB)
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
Adaptateur de carte CompactFlash
TM
DPC-CF
(Prise de carte CF)
PictBridge
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
DPC-UD1
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Imprimante photo
numérique
CX-550
112
Appareil photo numérique
FinePix F810
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
113
Guide des accessoires
C
O
M
P
A
C
T
F
L
A
S
H
D
P
C
­C
F
T
M
f o
r
x D
­P
i c t
u r e
C
a r
d
C
A
R
D
A
D
A
P
T
E
R
Utilisation correcte de l’appareil
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix
F810. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à environ 90 minutes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie.
h Batterie rechargeable NP-40
Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie est nécessaire.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F810 est connecté à un ordinateur personnel. Les types de fiche varient selon les pays.
h Etui spécial SC-FX701
Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/nylon/polyester l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro
ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
h Waterproof Case WP-FX701
Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F810 des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’ppareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F810.
114
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.126) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact coté de produits en caoutchouc ou en vinyle
Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix F810 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Cart xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD- Picture Card et attendez un moment.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et la Cart xD-Picture Card.
Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Notes sur la batterie (NP-40
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-40 avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
la NP-40, installez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui souple.
h Pour ranger la NP-40,
placez-la dans l’étui souple spécial fourni.
Caractéristiques de la batterie
h La NP-40 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée.
h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans
des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP­40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid.
)
Étui souple
Batterie
(NP-40)
Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de
l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). i La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une
température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie en option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une
température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement
déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.
115
Notes sur l’alimentation
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
h Une fois rechargée ou immédiatement après
utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-40 complètement
chargée.
Longévité du NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne
pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil.
h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
rangez-la dans un endroit frais.
Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement chaud.
Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants :
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VW risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise ne pas le débrancher en tirant sur le cordon.
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout
autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance.
Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques
116
minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.
h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
h
Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans un feu.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants :
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas
subir de chocs violents.
h N’exposez la batterie à l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres. h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très
chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment.
Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominale Courant continu 3,7V Capacité nominale 710 mAh Température de service 0°C à +40°C Dimensions 35,3 mm × 40 mm × 6 mm
Poids Environ 20 g
Caractéristiques principales (AC-5VW)
Alimentation AC 100V à 240V, 50/60Hz Capacité d’entrée nominale
Sortie nominale DC 5,0V 1,5A Température d’utilisation Température de stockage Dimensions (MAX.) 40 mm × 21 mm × 79 mm
Poids Environ 110 g
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité. L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des écoulements ou des projections d’eau et des objets contenant des liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur secteur.
(L × H × P)
13W (U.S.A. et Canada) 0,08A à 0,2A (autres pays)
0°C à +40°C –10°C à +70°C
(L × H × P)
(sauf le câble d’alimentation)
Carte de mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser.
Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnéto­optique, CD-R, disque dur ou autre).
Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD- Picture Card, consultez immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
h La carte xD-Picture Card est un dispositif
électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix F810. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
un répertoire (dossier) est créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD- Picture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris
des vues par l’appareil photo.
Fiche technique
Type de produit Carte mémoire d’image pour
Mémoire Mémoire flash type NAND Conditions de Température comprise entre fonctionnement 0°C et +40°C ;
Dimensions 25 mm × 20 mm × 2,2 mm
appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card)
Humidité 80% maxi. (sans condensation)
(L × H × P)
117
Ecrans d’avertissements
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
Avertissement affiché Explication Remède
Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
118
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
La batterie de l’appareil photo est faible ou complètement déchargée.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.
La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE.
Pas de carte xD-Picture Card insérée. Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo. i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne d’appareil photo. La carte xD-Picture Card est complètement
pleine. i L’image lu n’a pas été enregistré
correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo. i Une tentative a été effectuée pour procéder
à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
i Les données n’ont pu être enregistrées en
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xD- Picture Card et l’appareil photo.
i L’image ne peut pas être enregistrée car elle
est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
i Un fichier protégé a été effacé.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter
une annotation vocale aux images protégées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos avec les réglages DPOF.
Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée.
Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé pour certaines scènes et certains modes.
i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à une
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. Vous pouvez prendre la photo, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD­Picture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD- Picture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Effacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle
carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Impossible de lire les images.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD- Picture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les fichiers sonores.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans
l’appareil photo.
2
Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4
Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
i Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
des annotations vocales.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xD- Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Avertissement affiché Explication Remède
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.
i Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
Le moment de l’enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur.
Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF.
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge. C e message apparaît lorsque l’impression est
CCD-RAW est réglé sur “OUI” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP”.
Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M ou une image prise avec le réglage RAW.
i Une tentative a été faite pour découper une
image prise avec un autre appareil photo que le FinePix F810.
i L’image est endommagée.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date.
i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en
faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée
avec l’appareil photo.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image.
i Vérifiez si le câble USB est branché correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le
ensuite sous tension.
i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
i Les données d’image ont-elles été photographiées
avec FinePix F810?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails.
Réglé CCD-RAW sur “NON” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86).
Les images ne peuvent pas être découpeé.
Les images ne peuvent pas être découpeé.
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date.
119
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Guide de dépannage Causes possibles Solutions
J’ai tenté de charger la batterie mais le témoin du viseur ne s’allume pas.
Le témoin du viseur clignote pendant la recharge et je ne peux pas charger la batterie.
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement.
La batterie se décharge rapidement.
En appuyant sur le déclencheur, aucune photographie n’est prise.
Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos.
Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés.
Je ne peux sélectionner que “débrayé” comme mode flash.
Peux sélectionner uniquement les réglages de qualité “
Je ne peux pas sélectionner les réglages de qualité
5
“ L’image est sombre même
lorsque j’utilise le flash.
L’image est floue.
120
2
” et “™”.
”, “T”, “µ” et “≤”.
i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo. i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
i Les bornes de la batterie sont sales.
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
i La batterie a été déchargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la
prise murale secteur.
i La batterie a été mis en place à l’envers.
i Le couvercle du compartiment batterie n’est pas
correctement fermé.
La batterie est déchargée.
i Vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions extrêmement froides.
i Les bornes sont sales.
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
i
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
i La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i La batterie est déchargée.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant
que le flash se recyclait.
i Le flash n’est pas sorti. i La molette de modes est régler sur “ i La prise de vues en continu est sélectionnée.
La molette de modes est régler sur “
/
”.
ou “
La prise de vues en continu est sélectionnée.
L’option de prise de vues en continu est réglé sur “Prise de vues en continu longue”.
La sensibilité est réglée sur 800 (photographie haute sensibilité).
i Le sujet est trop éloigné.
i Votre doigt gêne le flash/détecteur de
commande de flash.
i L’objectif est sale. i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro. Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne
i
convient pas à la mise au point automatique.
,
” paysage.
m
”, “,”, “.”
i Chargez la batterie. i Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
i Sortez brièvement la batterie et remettez-la
ensuite en place.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée. Si la batterie ne peut toujours pas être chargée, Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
i Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
i Fermez correctement le couvercle du
compartiment batterie.
Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée.
i Mettez la batterie dans votre poche ou autre
endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez­la dans l’appareil juste avant de prendre une vue.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou
effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon et doux sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Attendez que le flash ait fini de se charger avant
d’appuyer sur le déclencheur.
i Sortez le flash. i Changez le mode de photographie. i Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”.
Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash.
Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”.
Réglez l’option de prises de vues en continu sur une autre rubrique que “Prises de vues en continu longue”.
Réglez la sensibilité sur 400 ou moins.
Déplacez-vous pour être dans la plage effective
i
du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Nettoyez l’objectif. i Annulez le mode macro.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
vue.
Guide de dépannage Causes possibles Solutions
Il y a des taches sur l’image.
L’appareil photo n’émet aucun son.
L’effacement de vues n’efface pas la vue.
La fonction “TOUTES” n’efface pas toutes les vues.
Les écrans ne sont pas affichés en français.
Il n’y a pas d’image ni de son sur le téléviseur.
Lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur, l’écran d’image ou de lecture apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
Rien ne se passe quand j’utilise la molette de modes
L’appareil photo ne fonctionne plus correctement.
Ne peut pas imprimer avec PictBridge.
L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “ spécifieé.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation lente (exposition longue) dans un environnement à haute température.
i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas. i Le microphone a été bloqué pendant la prise de
vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose
pendant la lecture.
Certaines vues sont protégées.
Une langue autre que le français est sélectionnée pour le réglage “ ” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86).
i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la
lecture de la vidéo.
i L’appareil photo n’est pas correctement branché
au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de
téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
i
i Le volume du téléviseur est abaissé. i Le câble USB n’est pas correctement branché
sur l’ordinateur ou l’appareil photo.
i Le PC n’est pas sous tension.
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i La batterie est déchargée.
L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
®
” n’est pas sélectionnée comme MODE USB
“ dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
®
” été
Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo.
i Réglez le volume.
Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la
i
prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le haut-
parleur.
éprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur
D lequel la protection a été tout d’abord appliquée.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et
2
appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. (Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur le moniteur LCD.)
3 Appuyez sur
sur l’option 4 et appuyez ensuite pour sélectionner “ ”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour
sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
i
(P.86).
i Réglez le volume. i Installez correctement l’appareil photo et le
câble USB (fourni) avec profilé de suppression du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
Retirez brièvement la batterie et débranchez
i
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Si le message est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Sélectionnez “®” comme MODE USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur.
h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la
fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
Débranchez l’appareil photo du Macintosh
3
d” ou “c
pour vous déplacer
a” ou “b
121
Fiche technique
Système
Modèle Appareil photo numérique FinePix F810 Nombre effectif de pixels 6,3 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/1,7 pouces
Média d’enregistrement Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images : conforme DCF
Nombre de pixels enregistrés
Objectif Objectif zoom 4× Fujinon, F2,8-F5,6 Longueur focale
Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Plage de mise au point Normal : 60 cm à I’infini environ
Obturateur électronique A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec.
Ouverture F2,8 à F8 ; 10 étapes sur grand angle / F5,6 à F8 ; 4 étapes sur téléobjectif
Sensibilite
Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée (
Compensation de l’exposition Balance des blancs AUTO (
Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 77% Moniteur LCD 2,1 pouces, Rapport hauteur/largeur : 16:9 ; 173,000 pixels grand écran
Flash type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Retardateur 2 sec., 10 sec.
122
Nombre de pixels totals 6,63 millions de pixels
Comprimé: Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
Conforme à “Design rule for Camera File system”Compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Sonore : WAVE format, Monaural
Images : (mode standard) :
Vidéo : (mode standard) : 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (
f=7,2 mm à 28,8 mm (mode standard : Equivalent à environ 32,5 mm à 130 mm, mode grand écran :Equivalent à environ 35,5 mm à 142 mm sur un appareil photo 35 mm)
Noncomprimé : CCD-RAW (RAF)
4048 × 3040 pixels/2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels ( (mode grand écran) : 3968 × 2232 pixels/3200 × 1800 pixels/2304 × 1296 pixels/ 2048 × 1152 pixels/768 × 432 pixels (
(mode grand écran) : 640 × 360 pixels/320 × 184 pixels (
(30 vues par seconde avec son monaural)
(30 vues par seconde avec son monaural)
T/5/3/2/`)
/µ/£//E)
Macro : 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle)
(combiné avec le déclencheur mécanique)
par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
: AUTO (équivalant à 80-640 ISO, varient selon des conditions) /80/
B
100/200/400/800
m/,/.///N/M/</>
(Pendant le réglage CCD-RAW 80/100/200/400) Résolution fixée sur “
prises avec 800 ISO
AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle
: Equivalent à 80/100/200/400/800✽ISO
`”, “2”, “3”, “E”, “” et “£”, pour les photos
B, N, m, ,, ., /
), AE priorité à l’obturation,
–2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel)
B, m, ,, ., /)
8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >)
TFT en polysilicium basse température micro-réflexif, couverture 100%
Commande de flash : Grand angle : 0,3 m à 4,0 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
(0,3 m á 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif : 0,6 m à 2,5 m environ
Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
%/$
Q/W
Bornes d’entrée/sortieh
Prises de connexion externe Câble USB, câble A/V spécial, connexion station d’accueilsecteur spécifié Entrée CC Prise pour adaptateur secteur AC-5VW spécifié
Alimentation et autres
Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes
Conditions d’utilisation Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec la batterie
)
)
Dimensions hors tout 109,5 mm × 54 mm × 28,9 mm (L × H × P) (sans les accessoires)
Poids
de l’appareil Environ 200 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-
Poids pour la photographie Environ 220 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires en option Voir P.114
i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW
(sans condensation)
Batterie
NP-40
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez des piles, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge
dans les piles, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Nbre de prises de vues
Environ 115
Picture Card)
Station d’accueil
Dimensions de la station d’accueil (W × H × D)
Poids de la station d’accueil
126,5 mm × 48,3 mm × 69,2 mm
Environ 80 g
123
Fiche technique
Explication des termes
Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode standard)
Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Donneés Images DPC-16 (16 Mo) 6 DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo)
T F
4048 × 3040
3
6 12 26 52
105
T N
4048 × 3040
2,5 Mo 1,5 Mo 630 Ko 125 Ko4,9 Mo 780 Ko 13 Mo
12 20 50 247 26 42 101 497
52 84 204 997 105 211
5
2848 × 2136
10
169 339
3
2048 × 1536
19 40
81 162 325 651
2
1600 × 1200
25
409 818
640 × 480
Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode grand écran)
Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Donneés Images DPC-16 (16 Mo) 8 DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo)
Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode standard)
Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo)
Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode grand écran)
Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo)
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés.
Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision.
Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques,
de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
124
h En raison de la nature des objectifs, les bords d’images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
F
3968 × 2232
4
8 18 36 73
146
%
640 × 480
18 sec. 36 sec.
73 sec. 147 sec. 296 sec.
9,8 min. 14,6 min.DPC-512 (512 Mo)
Q
640 × 360
18 sec.
36 sec.
73 sec. 147 sec. 296 sec.
9,8 min. 18,9 min.DPC-512 (512 Mo)
N
3968 × 2232
1,8 Mo 1,5 Mo 710 Ko 135 Ko3,5 Mo 750 Ko
17 22 44 220 36 44 90 442
72 89 181 886 146 292
(30 vps)
(30 vps)
3200 × 1800
$
320 × 240
26 sec.
54 sec. 109 sec. 219 sec.
7,3 min.
W
320 × 184
34 sec.
70 sec. 141 sec. 283 sec.
9,4 min.
µ
10
179 358
(30 vps)
(30 vps)
£
2304 × 1296
20 41
84 169 339 679
2048 × 1152
768 × 432
22
362 725
`
122
1997 3993
E
109
1775 3549
~
4048 × 3040
1 2 4
9 19 39
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE
Sur le FinePix F810, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
QuickTime 3.0 ou version ultérieure
125
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix F810 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT
informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
ATTENTION
informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”).
126
En cas de problème, mettez l’appareil
AVERTISSEMENT
photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées.
Chargez la batterie comme aligné lui avec l’indicateur.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne faites pas chauffer la batterie, ne les
AVERTISSEMENT ATTENTION
modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber la batterie et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat.
Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite une batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-40. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement une batterie, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin.
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
127
Imprimé sur papier recyclé.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan FGS-406107-FG
Loading...