Fubag SIROCCO 33 M User Manual [ru]

Page 1
Электрические генераторы горячего воздуха
SIROCCO 20M SIROCCO 33M
Operator's Manual
Инструкция по эксплуатации
www.fubag.ru
Page 2
Omperator's anual
www.fubag.ru
WARNING!BEFORE USING THEFANHEATER READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY!FOR QUALIFIED AND SPECIALLYTRAINED PERSONS ONLYAFTER PROPER READINGOF THIS MANUALISALLOWED TO USEAND TO MAINTAINTHIS DEVICE.
The detailed description, safety rules and all required information necessary for proper operation and maintenance of FUBAG fan heater are provided below. Keep this instruction manual by charger and refer to it by any doubts concerning safety operation, maintenance storage and handling of FUBAGdevice.
1. Safety perationo
- The fan heater is not suitable for useoutdoors in damp weather, in bathrooms or in other wet or damp environments.
- Please note that the fan heater can become very hot and should, therefore, be placed at a safe distance from flammable objects such as furniture, curtains and similar.
- Do not cover the fan heater.
- Do not place the fan heater immediately under a wall socket.
- Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
- The fan heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
- If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance in not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. If the appliance is damaged, do not use it any more.
- Do not place the appliance on moving vehicles or some where easy to be tipped over.
- Use the appliance in places with good air ventilation, do not position it near a wall or corner.
- It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided keep the power cord far enough from the hot air outlet.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
- You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
- Do not throw the appliance in dustbin with wheels. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
- 1 -
Page 3
Omperator's anual
www.fubag.ru
2. Technicalspecifications
Model SIROCCO 20M SIROCCO 33M
Power rating, kW 1,0/2,0 1,5/3,0 Flow, м3/h 279 298 Voltage, V 220 Consumed power, kW 2,0 3,0 Rated current, А 8,7 13,0 The environment temperature range, °С -10°…+40° Relative humidity, % 60% for 20°С Dimensions (LxWxH), мм 320х299х346 Weight, kg 4,2 4,8
The manufacturer reserves himself the right to make the manual's content or function change without any preliminarynotification of the users.
3. Description
Fan heater is a heating device equipped with an automatic, adjustable thermostat.
1.
Thermostat dial
2
. Function selector with four power
settings
. Handle
1
Thermostat
2. Switch knob
3. Front cover
4. Steel frame
5. Adjustment knob
6. Rear cover
7. Motor
8.
1 2
--2
Page 4
Omperator's anual
4. Installation, Connection and Operating mode
www.fubag.ru
- M8X28.
Tighten the crews
-.
Tighten the djustment nobs
During the peration he ser an
itaol t
ncrease he ir ut et angle he
ba id
iggest djustment s 20 egrees
Firstly tighten he djustment nob
ab e o r
t oth nds f steel pipe ack then gently ress the ail op of he product ith and the eater ill
bhad
e tilted Adjust the ot ir irection
tu n t
to he ser eeded angle now he
hbhauit
eater lows ot ir p f he user
ntd oatb
eeds he irection f ir o e
hbo p
orizontal lown ut gently ress
tc b t
he ontrol ox top at he front part
op
f roduct
s ak
otuc
-,
.
ta k
-
pttt
wh h w
,
.
,
,
,
.
Plug in theAC. Turn on the device and install a power selector to the desired position
For SIROCCO 20M
– First position:disabled;
econd position fan
S
–:;
Third position fan heaters 1/ rated power kW
–:+ (,);
Fourth position fan heating elementsthe total power kW
: + (2,0 ).
2
1 0
- 3 -
:
Page 5
Omperator's anual
www.fubag.ru
For 33MSIROCCO
– First position:disabled; – econd position: fan;
S – Third position:fan + heaters 1/ rated power ( ,5kW); – Fourth position:fan + heatingelements the totalpower (3,0kW).
THERMOSTATINSTRUCTIONS
А ( 0 +40 C)
djustable hermostat o ontrol he oom emperature rom o ° the hermostat utton
cbt f t d
an e urned rom 0 o 270 egree
At first turn the thermostat to “Max”and let the heater operate with fullpower input. When the room
­temperature reaches therequired value, turnthe thermostat toleft until itswitches off.
The thermostat will then switch on and off automatic to control the room temperature according to
­the preset valueand keep theroom temperature constant.
When using the heater for the first time, you may notice a slight emission of smoke. This is quite
­normal and it stops after a short time. The heating element is made of steel and was coated with a layer of protectionoil by production.The smoke is caused by the left oil when heated.
To turn off the heater after use - toggle switch to the second position, and give the work to cool the
­heating element is not less than 2 minutes. Then switch the mode switch to the first position, and remove the connectorplug from thesocket.
After the use urn he hermostat o FF osition nd urn he elector witch o an evel et he
-
a cdftm Fa wtds f et
ppliance ool own or wo inutes or ppliances ith ime elay topping unction ven he
p s iotd c mt ota i i t r t
ower witch s ff he elay ircuit ay urn n he ppliance f the nner emperature eached he
pf vTdtd ota t F a ii
reset unction alue he elay ime epends n he mbient emperature or 20°C mbient t s
.- .
cm Ita t kbmt stddcn
a 3 4 inutes f he mbient emperature eeps eing ore han 27°C o he elay evice an ot
c d td t bv l otd c d o tu c
ool own he elay ime may e ery ong r he elay ircuit oesn t pen hereby he ser an
od ta f tp s bp otp
nly isconnect he ppliance rom he ower upply y ulling ut he lug
ttctrt ft tb
t tt tOp at ts s tFl lt
,
..
,
21
.
,
.,
'
.
5 aintenance.M
-
Before cleaning theappliance, disconnect itfrom the socketand let itcool down.
-
The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge. For very dirty parts, wipe with a sponge dipped in < 50 C water and mild detergent, then dry the heater enclosure with clean cloth. Be careful notto let thewater enter theappliance inner.
-'
Don t splash water onto the heater never use solvent like gasoline, isoamyl acetate, toluene etc to clean the heater, in orderto protect theenclosure.
-
Clean the coupler, dry andpack it ina plastic bag.
-
When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put in the packing boxand store itin a dry, ventilated place.
°
--4
Page 6
Omperator's anual
www.fubag.ru
6s
. Transport& torage
When the device is in storage and transportation, please try to keep it from being exposed to the rain. When loading, attach ATTENTION to the charger packing. It is recommended to free it from moisture, erodible gas and dust in storage where it must be kept dry and have good ventilation. The tolerable temperature, and the relative humidity. After the package has beenopened, it is suggested to repack theproduct as perrequirement for futurestorage and transport.
7
. Warranty
Warranty refer to defects of materials and components and do not refer to components subject to natural wear andmaintenance work.
Only machines cleaned from dust and dirt in original factory packing fully completed, provided with instruction manual, warranty card with fixed sales date with a shop stamp factory serial number and originals of sales and ware receipt issued by salesman are subjectsof warranty. Within the warranty period the service center eliminatefree of charge all detectedproduction defects. Themanufacturer disclaims warranty and legal responsibilities if nonobservance of the instruction manual by user, unqualified disassembling repairor maintenance of the machine as well does not bear responsibility for caused injuryto persons ordamages.
--5
Page 7
Инструкция по эксплуатации
www.fubag.ru
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙИНСТРУКЦИЕЙ.
К использованию и обслуживанию аппарата допускается только квалифицирован ный и специальнообученный персонал, ознакомленный с данной инструкцией.
В этой инструкции содержится описание, правила безопасности и вся необходимая информация для правильной эксплуатации электрического генератора горячего воздуха FUBAG. Сохраняйте данную инструкцию и обращайтесь к ней при возникновении вопросов по безопасной эксплуатации, обслуживанию, хранению и транспортировке электрического генераторагорячеговоздухаFUBAG.
1. Правила безопасности
- Запрещается эксплуатация аппарата на открытом воздухе во влажную погоду, в ванных комнатахивдругих помещениях с повышенной влажностью или в условиях высокой влажности.
-
Генератор горячего воздуха в процессе работы может сильно нагреваться, поэтому он
должен располагаться на безопасном расстоянии от легковоспламеняющихся предметов, например, мебели, занавесок и т.п.
-
Не накрывайте генератор горячего воздуха.
-
Запрещается устанавливать аппарат непосредственно под электрической розеткой
или рядом с открытой электропроводкой.
-
Запрещается подключать аппарат через таймер включения/выключения или другое
устройство, которое может автоматически включать генератор горячего воздуха.
-
Запрещается устанавливать аппарат в помещениях, в которых используются или
хранятся легковоспламеняющиеся жидкости или газы.
-
При использовании удлинительного кабеля он должен быть максимально коротким и
полностью размотанным.
-
Держите детей под постоянным присмотром и следите за тем, чтобы они не играли с
аппаратом. Аппарат не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или не имеющими достаточного опыта эксплуатации аналогичного оборудования. Если аппарат поврежден, ни в коем случае не используйте его.
-
Не устанавливайте аппарат на движущиеся транспортные средства или в таких
местах, где существует вероятность его опрокидывания.
-
Во время работы аппарат должен находиться в хорошо проветриваемом месте. Не
устанавливайте тепловентилятор рядом со стеной или в углу.
-
Рекомендуется провести для аппарата отдельный электрический кабель. Кабель
должен располагаться вдали от выходного отверстия горячего воздуха.
-
В случае повреждения кабеля электропитания он должен быть заменен
изготовителем, сервисным специалистом или квалифицированным специалистом во избежание несчастного случая.
-
Запрещается присоединение других электроприборов к электрической розетке, к
которой уже подключен генератор горячего воздуха.
-
Не выбрасывайте аппарат в контейнер для отходов. Не утилизируйте его в виде
неотсортированных бытовых отходов. Электроприборы должны сдаваться на специальные приемные пункты.
-
--6
Page 8
Инструкция по эксплуатации
www.fubag.ru
2. Техническиехарактеристики
Модель SIROCCO 20M SIROCCO 33M
Тепловая мощность, кВт 1,0/2,0 1,5/3,0 Объем потока воздуха, м3/час 279 298 Напряжение, В 220 Потребляемая мощность, кВт 2,0 3,0 Номинальный ток, А 8,7 13,0 Температура эксплуатации, °С -10°…+40° Относительная влажность, % 60% при 20°С Габаритные размеры (ДхШхВ), мм 320х299х346 Вес, кг 4,2 4,8
Производительимеетправо вносить изменениякак в содержаниеданной инструкции, так и в конструкцию аппарата без предварительного уведомления пользователей.
3. Описание
Генератор горячего воздуха представляет собой нагревательный прибор снабженный автоматическим, регулируемым термостатом.
. Ручка термостата1
2.. Ручка выбора мощности
1 Ручка
2. Термостат
3. Переключатель
4. Передняя крышка
5. Стальная рама
6. Ручка регулировки
7. Задняя крышка
8. Двигатель вентилятора
1 2
--7
Page 9
Инструкция по эксплуатации
4. Сборка, подключение и работа
- Завинтите с двух сторон винты M8X28.
- Отрегулируйте и закрепите регулировочныеручки.
Во время эксплуатации возможно изменение угла наклона воздуховыпускного отверстия максимум до 20°. Для изменения угла наклона сначала отрегулируйте ручки регулировки, расположенные с обеих сторон рамы, после чего аккуратно нажмите рукой на заднюю стенку корпуса теплогенератора, при этом изменится угол его наклона. Отрегулируйте необходимое направление потока воздуха, меняя угол наклона. Если необходимо, чтобы поток воздуха был горизонтальным, аккуратно нажмите на верхнюю часть передней панели аппарата.
www.fubag.ru
Ручка регулировки
Винт М8х28
Подключите прибор к сети переменного тока 220В. Включите прибор и установите ручку выбора мощности втребуемое положение:
Для 20MSIROCCO
– первое положение: выключено; – второе положение: только вентилятор; – третье положение: вентилятор + нагревательные элементы 1/ номинальной мощности
1 0
( , кВт); – четвертое положение: вентилятор +нагревательные элементы полная мощность (2,0кВт).
2
--8
Page 10
Инструкция по эксплуатации
www.fubag.ru
Для MSIROCCO 33
– первое положение: выключено; – второе положение: только вентилятор; – третье положение: вентилятор + нагревательные элементы 1/ номинальной мощности ( ,5кВт);
1
– четвертое положение: вентилятор +нагревательные элементы полная мощность (3,0кВт).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОСТАТА
Термостат, настраиваемый в диапазоне температур от 0 до +40°C, позволяет регулировать комнатную температуру. Угол поворота ручки термостатаот 0 до 270°.
Сначала установите ручку термостата в положение "Max" ("Максимум") и позвольте
­тепловентилятору поработать на полной мощности. Когда температура в помещении достигнет необходимогозначения, поверните ручку термостата влево до егоотключения.
- Термостат будет включаться и выключаться автоматически для регулировки температуры в соответствиис заданным уровнем, поддерживая в помещении постояннуютемпературу.
- При первоначальном включении тепловентилятора возможно незначительное выделение дыма. Этот дым не является признаком неисправности, и он быстро исчезнет. Нагревательный элемент изготовлен из стали и покрыт защитной смазкой. Дым возникает при нагревании остатков смазки нанагревательном элементе.
- По завершении эксплуатации поверните ручку термостата в положение «Выкл» (Off) и поверните селекторный переключатель указателем на уровень «Вентилятор». Дайте аппарату охладиться в течение 2 минут.
- Для аппаратов с функцией задержки выключения двигателя при отключении электропитания цепь задержки может запустить аппарат, если внутренняя температура достигнет предустановленного значения. Время задержки зависит от температуры окружающей среды. Для температуры +20°C оно может составить 3-4 минуты. Если температура окружающей среды превышает +27°C, устройство задержки не может охладиться, время задержки может быть дольше, илицепь задержки не может разомкнуться, в таких случаях пользователь может только отсоединить аппарат от сети питания, вынув вилку из розетки.
2
5. Техническое обслуживание
- Обслуживание аппарата может производиться только квалифицированным персоналом.
- Всегда отключайте аппарат. Внутри аппарата существуют высокие напряжения и токи, опасные для жизни.
- Перед выполнением очистки электрического генератора горячего воздуха отсоедините его от электрической сети и дождитесь его охлаждения.
- Корпус электрического генератора горячего воздуха очень быстро загрязняется, поэтому, как можно чаще протирайте ее мягкой губкой. Сильнозагрязненные места очищайте губкой, смоченной в теплом (< 50°) растворе воды и мягкого моющего средства, и насухо протирайте чистой тканью. Не допускайте попадания воды внутрь тепловентилятора.
- Не разбрызгивайте воду на электрический генератор горячего воздуха. Никогда не используйте для очистки тепловентилятора растворители, такие как бензин, изоамилацетат, толуоли подобные вещества, которые могут повредитькорпус.
- Протрите и просушите соединительный кабель и поместитеего в пластиковый пакет.
- Перед помещением аппарата на хранение дождитесь его охлаждения. Тепловентилятор должен быть сухим.
--9
Page 11
Инструкция по эксплуатации
www.fubag.ru
6. Хранение и транспортировка
Во время транспортировки и хранения аппарата старайтесь беречь его от попадания влаги. Рекомендуется хранить аппарат в сухом, хорошо проветриваемом помещении и не подвергать его воздействию повышенной влажности, коррозионно-опасных газов и пыли. После вскрытия упаковки рекомендуется снова упаковать аппарат, если предполагается перевозить его к месту работы или нахранение.
7. Гарантийные обязательства
Гарантийныйсрок на оборудование указывается в прилагаемом сервисном талоне
Гарантия относится к дефектам в материалах иузлах и не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу и работы по техническому обслуживанию.
Гарантийному ремонту подлежат только очищенные от пыли и грязи аппараты в заводской упаковке, полностью укомплектованные, имеющие инструкцию по эксплуатации, гарантийный талон с указанием даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и оригиналов товарного и кассового чеков, выданных продавцом.
В течение гарантийного срока Сервисный центр устраняет за свой счёт выявленные производственные дефекты. Производитель снимает свои гарантийные обязательства и юридическую ответственность при несоблюдении потребителем инструкций по эксплуатации, самостоятельной разборки, ремонта и технического обслуживания аппарата, а также ненесет никакой ответственностиза причиненные травмыи нанесенный ущерб.
.
--10
Page 12
Горячая линия FUBAG
тел.: (495) 641-31-31
info@fubag.ru
www.fubag.ru
AГ 23
Loading...