Page 1

Installation instructions
instructions d'lnstallation
,_Ji_ii,';,_,_,iii_;:!"""l,_iiil;':!_¸_,,,,,,,,,_!_ii_i!!:!!_,,i_i!i_¸ ,_ii!i!
0 _lii,,,,,,,_ili!_!iii;ii!i!__0"Iii',iiiii!"""iCIL_iliii!!iii_!i__
www.frigidaire.com P/N 137111800B (0903)
Page 2

Table of Contents
Important Safety Instructions ................................................ 2
Pre-installation Requirements ................................................ 2
Installation Requirements .................................................. 3-7
Installed Dimensions ............................................................. 8
Installation Instructions ................................................... 9-13
Reversing door .............................................................. 14-15
Accessories/Replacement parts ............................................ 16
Francais .............................................................................. 17
Important Safety Instructions
Foryour safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manua{ are labe{ed with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described:
- RISK OF FIRE - Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
The gas serviceto the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be eas-
ily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
may cause serious body harm, death or property damage.
_This symbol alerts you to situations that may
cause bodily injury or property damage.
This symbol alerts you to situations that
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Save these instructions for future reference.
Pre-lnstallation Requirements
Tools and materials needed for installation:
• Adjustable pliers
Phillips, straight, & square bit screw-
drivers
Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
LP-resistant thread tape (for natural
gas or LPsupply, gas dryer)
Carpenter's level
External vent hood
4-inch (10.2 cm), rigid metal or semi-
rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in. (10.2 cm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer)
1/2NPTunion flare adapters (x2) and
flexible gas supply line (gas dryer)
Metal foil tape (not duct tape)
Page 3

Electrical System Requirements
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered gen-
erators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not
recommended.
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT- Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused
circuits for washer and dryer. DO NOToperate a washer and a dryer on the same circuit.
POWERSUPPLY- 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Grounding through
the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLETRECEPTACLE- NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord isaccessiblewhen the
dryer isin the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See"Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord
NEMA 10-30 type SRDTrated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 3 open end spade lug connectors with
upturned ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection
instructions see ELECTRICALCONNECTIONSFORA
3-WIRE SYSTEM.
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT- Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or
circuit breaker.
POWERSUPPLY- 2-wire, with ground, 120 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
POWERSUPPLYCORD - The dryer is equipped with a 120 volt
3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See"Grounding requirements"
in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord
NEMA 14-30 type SRDTor ST(as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors
and marked for use with clothes dryers. For4-wire cord
connection instructions see ELECTRICALCONNECTIONS
FORA 4-WIRE SYSTEM.
Dryers manufactured for sale in Canada have factory-
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
Do not, under "_
any circumstances,
cut, remove,
or bypassthe
,_grounding prong. _,
Powercord with
3-prong grounded plug
]
Page 4

Gas supply requirements
- EXPLOSION HAZARD - Uncoated copper
tubing will corrode when subjected to natural gas, causing
gas leaks. UseONLY black iron, stainless steel, or plastic-coat-
ed brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National FuelGas Code,
ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing
MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated
brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When
the dryer stops, the dampers automatically close to prevent
drafts and the entrance of insects and rodents. Toavoid
restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5
cm) clearance between the vent hood and the ground or any
other obstruction.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.RT.plugged tapping, accessible
for test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures in excessof 1/2 psig
(3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressuretesting of the gas supply
piping system at test pressures equal to or lessthan 1/2
psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must comply with the
Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSIZ21.24.
- FIRE HAZARD - Failure to follow these in-
structions can create excessive drying times and fire hazards.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer.
- FIRE HAZARD - Do not install a clothes
dryer with flexible plastic or metal foil venting materials.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily
crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes
dryer airflow and increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil
duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also,
ensure the present duct isfree of any lint prior to installing
dryer duct.
Correct
ii
Correct
'1i
Incorrect
'1ii
Incorrect
Page 5

Exhaust system requirements, continued
- FIRE HAZARD - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If
the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be
expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening
and in the surrounding area.
- FIRE HAZARD -
• Do not allow combustible materials (for example: clothing,
draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust
system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chim-
ney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building
which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use
any screws, rivets or other fasteners that extend into the
duct to assemble the exhaust system. Lint can become
caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the
duct work and creating a fire hazard as well as increasing
drying times. Use an approved vent hood to terminate the
duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male
duct pipe fittings MUST be installed downstream with the
flow of air.
- FIRE HAZARD - Exceeding the length of
duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM
LENGTH" charts can cause an accumulation of lint in the ex-
haust system. Plugging the system could create a fire hazard,
as well as increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
of 4" (10.2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
o
o_
0
1
2
3
4
o
(lO.2cm)
(Preferred)
4"
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9 m)
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m)
28 ft. (9.5 m)
Iouvered
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
- FIRE HAZARD -
Do not install flexible plastic or flexible foil venting mate-
rial.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m)
duct length.
Install male fittings in correct direction:
CORRECT INCORRECT
Page 6

Exhaust system requirements, continued
In installations where the exhaust system is not described in
the charts, the following method must be used to determine
if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the
dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool
down) and start the dryer.
3. Readthe measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOTbe higher than
0.75 inches of water column. If the system back pressure
is lessthan 0.75 inches of water column, the system is
acceptable. If the manometer reading is higher than .075
inches of water column, the system istoo restrictive and
the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could affect
the performance of the dryer:
• Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent
restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area
may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause
an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a
minimum of every 18 months with normal usage. The
more the dryer is used, the more often you should check
the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a
quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of
dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts
distributor or hardware store.
See also CLEARANCE REQUIREMENTSon the next page.
Use of 90° quick-turn elbow required to meet mini-
mum installation depth of free-standing dryer:
Straight back venting allows for 0" (0 cm) installation.
Venting right with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting downward with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting left with short, straight adapter and 90° elbow
allows for 3.75" (9.5 cm) installation.
Venting upward with short, straight adapter and 90°
elbow allows for 4" (10.5 cm) installation.
Manufactured or mobile home installation
1. Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR,Part
32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSAZ240 MH.
2. Dryer MUSTbe exhausted outside (outdoors, not beneath
the mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm)in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct ispreferred.
3. If dryer is exhausted through the floor and area beneath
the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination
securely fastened to the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for other important
exhaust venting system requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This
provision is to be not lessthan twice the area of the dryer
exhaust outlet.
6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer mounted
on pedestal to the floor with approved Mobile Home
Installation Kit- P/N 137067200.
Page 7

Clearance requirements
- EXPLOSION HAZARD - Do not install the
dryer where gasoline or other flammables are kept or stored.
If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum
of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can
result in death, explosion, fire or burns.
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains,
drapes, or anything that will obstruct the flow of com-
bustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of
1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recessor closet,
MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. Closet door ventilation required: A minimum of 120
square inches (774.2 cm2)of opening, equally divided at
the top and bottom of the door, is required. Openings
should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top
of door. Openings are required to be unobstructed when
a door is installed. A Iouvered door with equivalent air
openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATIONCLEARANCES -Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Under-
Counter
Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.54 cm)
* For other than straight back venting, a quick-turn 90°
dryer vent elbow (vented right or down in free-standing
dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be
installed to achieve 0" (0 cm)installation.
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
ii
ii
0" ---41_ _---
(0cm) _ I
_L
0
! t
!
ii ii
1" --"!l_h _1_ 0" _"'€_ m _''_
(2.54cm) i _ (Ocm) ii
closet door
i
To achieve an installation with 0" (0 cm) clearance
for the back of the dryer (for other than straight back vent-
ing), a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed as
described previously in this manual.
Page 8

Installed dryer dimensions
._=== 48.25" (122.5cm)'
to clear open door
freestand dryer
on floor
.......... fLo_r=l_ = = =
30.5" (77,5cm)* _-
to front of dosed door
51,25"
(130cm)
36.0"
(91.5cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
27.0"
(68.5cm)
0
electrical
supply on
rear of unit
c_'_enterline
height for
rear vent
dryer mounted on
optional pedestal
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back.
Using a quick-turn 90 ° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately
0.75 in. (2.0 cm) to instanation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted
or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward
venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm)
to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds
approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
_,_===48.25" (122.5cm)'
to clear open door
f 6.9"
(43cm)
3.75"_ _l====
(9.5cm) _==== 13.50"_
gas supply
pipe on
of gas unit
(34.5cm)
to center of rear vent
27,0'
(68.5cm)
0
19.0"
(48cm)
electrical
supply on
rear of unit
centerline
height for
rear vent
0
l
39"
(99cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to
installation depth. Upward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (40.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on
stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to
installation depth.
Page 9

Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe
electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
• Thisappliance MUST be properly grounded. Electrical
shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper ground-
ing.
Do not use an extension cord with this dryer. Some ex-
tension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creat-
ing electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer
within reach of the receptacle for the length power cord
to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer
to the pre-installation requirements in this manual for the
proper power cord to be purchased.
longer drying times than dryers operating on 240 volt power
supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt asto whether the appliance is properly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power
supply cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug that matches you wiring system,
DO NOT modify the plug you've installed on this appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal,
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
A U.L.-approved strain relief must be installed onto pow-
er cord. If the strain relief is not attached, the cord can be
pulled out of the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper
wired power cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired recep-
tacle.
Dryers operating on 208 volt power supply will have
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt asto whether the appliance is properly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into an
appropriate outlet that isproperly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug provided with the appliance.
Page 10

1.Thedryerisequippedwithathree-prong(grounding)plug
foryourprotectionagainstshockhazardandshouldbe
pluggeddirectlyintoaproperlygroundedthree-prong
receptacle.
2. Theplugmustbepluggedintoanappropriateoutletthat
isproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithall
localcodesandordinances.Ifindoubt,callalicensed
electrician.
DONOTcutorremovegroundprongfromtheplug.
Gas connection
Grounding type
wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong,
Powercord with
3-prong grounded plug
,J
"X
/
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
DO NOT connect the dryer to L.R gas service
without converting the gas valve. An L.R conversion kit must
be installed by a qualified gas technician.
,
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8
inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is resistant to the
corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
Manual GASFLOW
Shutoff Flare _ Flare
Valve Union Union
; 1 1
--los R Nipple Flexible Inlet Plpeon
Open Connector Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
The supply line must be equipped with an ap-
proved manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room asthe dryer and should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do not block accessto
the gas shutoff valve.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas
to flow through the pipe. Wait a few minutes for gas to
move through the gas line.
Shutoff Valve-
Open position
4. Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
- EXPLOSION HAZARD - NEVERtest for gas
leaks with an open flame.
10
Page 11

3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in
personal injury or even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
,
Install a UL-approved strain relief according to the power
cord/strain relief manufacturer's instructions in the power
cord entry hole below the accesspanel. At this time, the
strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED,UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 10-30 type SRDT,through the strain relief.
5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to
the SILVERcolored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
6. Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer, BRASScolored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
............... _ Install
.................. strain relief here
UL-approved
Terminal screw
recovery slot
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7. Follow manufacturer's guidelines for firmly securing the
strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and
installing it in a 3-wire system, move the internal ground from
the center terminal back to the GREENscrew next to the
terminal block.
If a terminal screw falls during cord installation, it
can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the
access panel.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
11
Page 12

Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in
personal injury or even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according to the power
cord/strain relief manufacturer's instructions in the power
cord entry hole below the accesspanel. At this time, the
strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED,UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 14-30 type STor SRDT,through the strain
relief.
5. Disconnect the internal (BLACK) dryer harness ground
wire from the (GREEN)ground screw next to the terminal
block.
6. Attach the ground (GREEN)power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN)screw. Tighten the
screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground (BLACK) wire to
the terminal block and attach it along with the neutral
(WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER
colored terminal on the terminal block. Tighten the screw
securely.
8. Attach the REDand BLACK power cord conductors to
the outer, BRASScolored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
9. Follow manufacturer's guidelines for firmly securing the
strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block cover.
can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the
access panel.
-- Neutral
',WHITEwire)
Line 2
BRASS terminal)
Neutral
(SIWER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground
(GREEN screw)
............... _ Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it
Move internal ground (BLACK)
neutral (SILVER)
wire to for 4-wire system. "_h
terminal
/
"\\\
GREEN
|
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
ground screw
12
GREEN
ground wir,
RED power wir
BLACK
or RED
power wire
BLACK or
Page 13

General installation
.
Connect the exhaust duct to the outside exhaust system
(see pages 4 through 6). Useof a 4" (10.2 cm) clamp (item
A) isrecommended to connect the dryer to the exhaust
vent system. Usemetal foil tape to seal all other joints.
.
Carefully slide the dryer to itsfinal position. Adjust one or
more of the legs until the dryer is resting solidly on all four
legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be
level and resting solidly on all four legs. Rock alternating
corners to check for stability. Remove and discard door
tape.
Be sure the power isoff at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5. Readthe Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
6. If you have any questions during initial operation, please
review the "Avoid Service Checklist" in your Use & Care
Guide before calling for service.
7. Placethese instructions in a location near the dryer for
future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are
located inside the dryer console,
wall rece
any circumstances,
Power coid with
3-prong grounded p!ug
13
Page 14

Window Door Reversal Instructions
...............:"""-I
Figure 1
1 Open door and remove four (4) plugs in the door opening
opposite the hinges Retain all parts for uses later, unless
otherwise noted (Figure 1) Note: Use care in removing plugs
in not scratching paint on the front panel
,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ..........
_b ........._,;_r,.,_.. ""_
_ _" _f,_, ,',
Figure 2
2 Beg_nremowng the four (4) screws that attach the h_ngeto
the front panel (Figure 2) For best results, start by only
removing one screw per hinge Then only loosen the two
remaining screws while firmly holding door to prevent damage
to hinge, front panel or door After the remaining screws are
loosened, continue to remove all
i
4,
t
Figure 4
5 Remove two (2) door handle screws and two (2) hole plugs
from door Again taking care not to scratch paint on door
(Figure 4)
'" ,,,
Figure 5
Pull handle away from door assembley (Figure 5)
i,,,,,,,,,,,,,,,,,,v,,,,,,,,,,,i....................................
/
_,_,,_;_;,_;:-,,,;,,_d_/__:__..........................
, _,_,,_,_-_,__:,_9_/!,;_o _,_ ..................
_:,_ _,4_:'_"!_.........................................................
Figure 3
3 Placedoor on a towel or pad handle side down to prevent
any possible scratches to door Remove all remaining four (4)
screws between hinge and door (Figure 3)
4 Remove four/4) screws from s_deof door opposite of where
hinge was mounted
Figure 6
7 Separate the outer door from the inner door assembly with
a putty knife or flat screw driver (Figure 6)
14
Page 15

Figure 7
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)
11.Reassemblelenstotransitionringwithholesto install
handleonright-handsideofdoorassembly.Forproperfit
insuretheretentiontabsontransitionringareontopoflens
Figure 11
12. Reassemblyouter door to inner door assembly. (Figure 11)
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in
the new location, take note to place hinge in correct
orientation.
14. Install four (4) screws into holes that had secured the
hinge.
15. Remove striker and discard.
Figure 8
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away
from the transition ring. (Figure 8)
Figure 9
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just
removed.
17. Install striker (included in literature bag) into hole square
plug was previously installed.
Figure 12
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting
bossesthrough holes in lens and transition ring and installing
screws through inner door and tighten into handle bosses.
(Figure 12).
Figure 10
10. Removetwo (2) transition ring plugs and reinstall on
previous handle side. (Figures 9 and 1O)
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near
the door opening and align the top hinge hole to the top hole
in the front panel door opening. Once the first screw is started,
attach the second screw to the lower hinge. Once both screws
are tightened, instal{ the remaining two screws.
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening
where hinges were originally installed.
15
Page 16

Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL
White Pedestal-P/NNLPWD15
BlackPedestal- P/NNLPWD15E
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
dryer may be used to elevate the dryer for easeof use. This
pedestal will add about 15" (38 cm) to the height of your
unit for a total height of 51.25" (130 cm).
DRYER STACKING KIT
P/N134700600
Depending on the model you purchased, a kit for stacking
this dryer on top of matching washer may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your model
did not include a stacking kit or you desire another stacking
kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/NPCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP
must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME iNSTALLATiON KiT
P/N137067200
Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME
INSTALLATIONKIT.
Failureto use accessoriesmanufactured by (or
approved by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the dryer.
7_00',
'S,00,,
DRYING RACK
P/N137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may
have been included in the initial purchase of your dryer.
If your model did not include a drying rack or you desire
another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N137019200
A UNIVERSALAPPLIANCEWRENCH isavailable to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
White TouchUpPen- P/N5303321319
BlackTouchUp Pen- P/N5304458932
Replacement parts: 1-800-944-9044 (in Canada 1-800-265-8352)
If replacements parts are needed for your dryer, contact
the source where you purchased your dryer, call 1-800-
944-9044 (au Canada 1-800-265-8352), or visit our
website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Authorized
Parts Distributor nearest you.
wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous operation. Verify
proper operation after servicing.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Label all
16
Page 17

Table des matieres
Mesures de securite importantes ......................................... 17 Instructions d'installation .............................................. 24-28
Exigences avant I'installation ............................................... 17 Inversion de la porte ..................................................... 29-30
Exigences d'installation ................................................. 18-22 Accessoires/Piecesde rechange ........................................... 31
Dimensions, appareil installe ............................................... 23
Mesures de securite importantes
Pourvotre securite, I'information contenue clansces instructions dolt _tre suivie afin de reduire les ris-
ques d'incendie ou d'explosion ou pour prevenir lesdommages materiels, lesblessuresou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni
utiliser d'essence ou d'autres vapeursou liquides inflammables a proximite de cetappareil ou de tout autre appareil electromenager.
Sachez reconna_tre les symboles, les avertisse-
ments et les _tiquettes de s_curit_.
Lesmesures de securite presentees dans ce guide sont identi-
flees par le mot AVERTISSEMENTou ATTENTIONselon le type
de risque presente.
- RISQUE D'INCENDIE - Lisez toutes lesinstructions de securite suivantes avant d'installer et d'utili-
set votre appareil :
• Detruisezle carton d'emballage et lessacsen plastiqueapresavoir deballe I'appareil. Lesenfants pourraient lesutiliser pour jouer.
Lecarton recouvert de tapis, lescouvertures et lesfeuilles de plastique peuvent _tre etanchesa I'air et provoquer lasuffocation.
Deposeztousles materiaux d'emballage dans un conteneur a dechets ou faites ensorte que lesenfants nepuissenty avoir acces.
L'installation et I'entretien de cette secheuse doivent _tre realises par un installateur qualifie, un technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
Installez I'appareil conformement aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
L'installation electrique de la secheuse dolt _tre conforme aux codes et aux reglements Iocaux ainsi qu'a la toute derniere
edition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au Canada, au Code canadien de I'electricite (C22.1, article 1).
L'installation de gaz de la secheuse dolt _tre conforme aux codes et aux reglements Iocaux ainsi qu'a la toute derniere
edition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.
La secheuse est classee,en vertu des reglements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 21 58 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (dernieres
versions), pour un USAGE DOMESTIQUEuniquement. II n'est pas recommande d'utiliser cette secheuse pour des usages
commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N'installez pas une secheuse avec du materiel d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible. Le materiel de
ventilation flexible peut s'ecraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient a I'ecoulement d'air de
votre secheuse et pourraient accrottre le risque d'incendie.
Lesinstructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas concues pour
couvrir toutes les eventualites ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZfaire preuve de bon sens et de prudence
durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil menager.
des situations pouvant causer des dommages materiels, des
blessures graves ou m#me la mort.
_Ce symbole vous avertit a propos des
situations pouvant causer des dommages mat#riels ou des
blessures.
Ce symbole vous avertit apropos
QUE FAIRE SI VOUS Dt_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche.
Ne touchez a aucun commutateur electrique; n'utilisez aucun telephone de votre domicile.
Evacuez la piece, le b_timent ou la zone touchee.
En utilisant letelephone d'un voisin, appelez immediatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ulterieurement.
Exigences avant i'installation
Outils et materiel necessaires a I'installation :
Pince reglable
Tournevis Phillips a pointe plate et
pointe carree
Cle a molette
Cle atuyau pour I'alimentation en gaz
Ruban a filetage resistant au GPL
(pour I'alimentation en gaz naturel ou
en GPL)
Niveau de charpentier
Event exterieur
Conduit d'evacuation de 10,2 cm (4
po) en metal rigide ou semi-rigide
Ensemble pour cordon d'alimenta-
tion de 240 V a 3 ou 4 ills (secheuse
electrique)
Collier de 10,2 cm (4 po)
17
Robinet d'arr@t pour conduite de gaz
(secheuse a gaz)
Deux raccords-unions a evasement de
1/2 po (1,3 cm) NPTet une conduite
flexible d'alimentation en gaz (se-
cheuse a gaz)
Ruban metallique (et non du ruban
conduits)
Page 18

Exigences des systemes electriques
Etant donne les variations de tension possibles, I'utilisation de cette secheuse avec une source d'alimentation
produite par une generatrice a essence,solaire ou eolienne ou par toute autre source d'alimentation differente de celle fournie
par lesservices publics n'est pas recommandee.
Exigences electriques de la secheuse electrique:
CIRCUIT- Circuit independant de 30 amperes avec fusible temporise ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits independants
pour la laveuse et la secheuse. NE BRANCHEZPASla laveuse et la secheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- Cable monophase a trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette secheuse est mise a {aterre par {e fil d'alimentation neutre, sauf si elle est destinee a {avente au Ca-
nada. La mise a la terre par le fil d'alimentation neutre est interdit pour • (1) un nouveau circuit de derivation, (2) les maisons
mobiles, (3) les vehicules recreatifs, et (4) les regions ou lescodes Iocaux ne permettent pas la mise a laterre par le fil d'ali-
mentation neutre.
PRISE- PriseNEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situee de maniere a permettre I'acces au cordon d'alimentation Iorsque la
secheuse est a saposition de fonctionnement.
CONNEXION DE MISEA LA TERRE- Consultez la rubrique <<Exigencesde mise a la terre >>dans la section d'installation
electrique.
TROUSSE DECORDON D'ALIMENTATION _, TROIS FILS
(non fournie)
Prise a 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
La secheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation a
trois ills NEMA 10-30 de type SRDTd'une capacite de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extremites
renversees, ou connecteurs a boucle fermee, specialement
indiques pour une utilisation avecune secheuse. Pour les
instructions de raccordement du cordon a 3 ills, consultez
la section CONNEXIONS ELECTRIQUESPOURUN SYSTEME
A TROISFILS.
Exigences electriques de la secheuse b
gaz:
CIRCUIT- Circuit independant de 15 amperes, polarise et mis
a la terre, avec fusible temporise ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- Cable monophase a deux ills
mis a laterre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La secheuse est dotee d'un
cordon d'alimentation de 120 volts a trois ills.
CONNEXION DE MISEA LA TERRE- Consultez la rubrique
<<Exigences de mise a la terre >>dans la section
d'installation electrique.
TROUSSE DECORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS
(non fournie)
Prise a 4 alv_oles
(NEMA type 14-30R)
La secheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation a
quatre ills NEMA 14-30 de type SRDTd'une capacite de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec extremites
renversees, ou connecteurs a boucle fermee, specialement
indiques pour une utilisation avecune secheuse. Pour
les instructions de raccordement du cordon a quatre ills,
consultez lasection CONNEXIONS ELECTRIQUESPOURUN
SYSTEMEA QUATREFILS.
_b_!__\_ _b'___'_'_,, Lessecheusesdestinees a lavente au Canada
sont munies d'un cordon d'alimentation a 4 ills (NEMA 14-30R).
Prise murale avec
raise_laterre
Necoupez pas, n en{ev_
pas et ne mettez pas hors I
circuit {a broche de mise I
_.ja terre de cette fiche.j)
Cordon _lectrique muni
d'unefiche, =
avec raise_ laterre
18
Page 19

-RISQUE D'EXPLOSION - Un tuyau
en cuivre sans rev_tement secorrode Iorsqu'il entre en contact
avec le gaz naturel, entra;nant des fuites. Utilisez SEULEMENT
des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre
avec rev_tement en plastique pour I'alimentation en gaz.
1. L'installation DOlT _tre conforme aux codes Iocaux ou au
code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (derniere
version), s'il n'existe pas de codes Iocaux.
2. Letuyau d'alimentation en gaz dolt _tre d'un diametre
interieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si lescodes le permettent, un tuyau metallique flexible
peut _tre utilise pour raccorder votre secheuse au tuyau
d'alimentation en gaz. Le tuyau DOlT _tre fabrique
en acier inoxydable ou en laiton avec rev_tement en
plastique.
4. Letuyau d'alimentation en gaz DOlT _tre muni d'un
Exigences du systeme d'evacuation
Utilisez seulement des conduites metalliques rigides ou flexibles
d'au moins 10,2 cm (4 po) de diametre, et une bouche
d'evacuation qui possedeun ou desvolets qui s'ouvrent Iorsque
I'appareil est en fonction. Lorsquela secheuses'arr_te, lesvolets
seferment automatiquement pour emp_cher lesinfiltrations
d'air, d'insectes et de rongeurs. Poureviter de bloquer la sortie,
gardez un espaceminimal de 30,5 cm (12 po) entre le hasde la
bouche d'evacuation et le sol ou toute autre obstruction.
robinet d'arr_t distinct.
5. Un orifice taraude de 0,32 cm (1/8 po) bouche, accessible
pour le branchement de la jauge d'essai, DOlT _tre
insta% directement en amont du branchement du tuyau
d'alimentation en gaz avec la secheuse.
6. Cette secheuse DOlT _tre debranchee de la canalisation
de gaz pendant toute verification de pression de la
canalisation de gaz a des pressions superieures a 3,45 kPa
(1/2 Ib/po2).
7. Cette secheuse DOlT _tre isolee de la canalisation de gaz
pendant toute verification de pression de la canalisation
de gaz a des pressions egales ou inferieures a 3,45 kPa
(1/2 Ib/po2).
8. Lesbranchements d'alimentation en gaz doivent _tre
conformes a la norme Connectors for GasAppliances
(Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
- RISQUE D'INCENDIE - Le non-res-
pect de ces instructions pourrait augmenter demesurement
les temps de sechage et entratner des risques d'incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour
I'utilisation adequate et s_curitaire de votre
appareil.
- RISQUE D'INCENDIE - N'installez
pas une secheuse avec du materiel d'evacuation en plastique
ou en feuille metallique flexible. Le materiel de ventilation
flexible peut s'ecraser facilement et emprisonner la charpie.
Ces conditions nuiraient a I'ecoulement d'air de votre secheu-
seet pourraient accrottre le risque d'incendie.
Sivotre systeme actuel utilise une conduite en plastique ou en
feuille metallique, remplacez-la par une conduite metallique
rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vousque la conduite
en place est libre de charpie avant d'installer la conduite de
secheuse.
Correct
ii
Correct
'1i
Incorrect
Incorrect
19
Page 20

Exigences de systeme d'evacuation (suite)
- RISQUE D'INCENDIE - Une se-
cheuse dolt _tre evacuee vers I'exterieur. N'evacuez pas une
secheuse dans une cheminee, un mur, un plafond, un grenier,
un vide sanitaire ou dans tout espace clos d'un b_timent. La
secheuse produit de la charpie inflammable. Si lasecheuse
n'est pas evacuee vers I'exterieur, de la charpie pourrait _tre
evacuee dans I'aire de buanderie. L'accumulation de charpie
dans toute piece de la maison peut entratner des risques pour
la sante et des risques d'incendie.
La secheuse dolt _tre branchee a une evacuation exterieure.
Inspectez regulierement I'ouverture de I'evacuation exterieure
et retirez toute accumulation de charpie pres de I'ouverture et
de la region avoisinante.
- RISQUE D'INCENDIE -
• Ne laissez pas de matiere combustible (par exemple : des
v_tements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec
le systeme d'evacuation. Lasecheuse NEDOlT PAS_tre
evacuee dans une cheminee, un mur, un plafond, ou dans
tout espace confine d'un b_timent qui pourrait accumuler
la charpie, entratnant un risque d'incendie.
Ne placez pas de grillage a I'extremite du systeme d'eva-
cuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de maniere
ce qu'ils se prolongent dans la conduite du systeme d'eva-
cuation. De la charpie pourrait s'accumuler sur le grillage,
lesvis ou les rivets, et obstruer I'ecoulement d'air dans le
systeme, entratnant un risque d'incendie et I'augmenta-
tion des temps de sechage. Utilisez une bouche d'evacua-
tion approuvee pour terminer la conduite a I'exterieur, et
scellez tousles joints avec du ruban a conduits. Toutes les
extremites m_les des conduites doivent _tre installees en
aval relativement au sens de I'ecoulement d'air.
- RISQUE D'INCENDIE - Le fait de
depasser la Iongueur de conduites ou le nombre de coudes
indiques dans les tableaux de <<LONGUEURMAXIMALE >>
peut entratner I'accumulation de charpie dans le systeme.
Toute obstruction au systeme d'evacuation peut entratner un
risque d'incendie, en plus d'accrottre le temps de sechage.
LONGUEUR MAXIMALE
z pour le conduit en m_tal rigide de 10,2 cm (4 pc)
o
c
o_
0
1
2
3
4
o
TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
(De preference)
4"
(10.2cm)
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9 m)
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m)
28 ft. (9.5 m)
_,volets
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
- RISQUE D'INCENDIE -
N'installez pas de materiel de ventilation en plastique ou
en aluminium flexible.
Si vous installez du materiel de ventilation semi-rigide, il
est necessaireque la Iongueur du conduit soit egale ou
inferieure a 2,4 m (8 pi).
Installez les raccords m_les dans le bon sens :
20
CORRECT INCORRECT
Page 21

Exigences de systeme d'evacuation (suite)
Pour une installation oo le systeme d'evacuation n'est pas
decrit dans les tableaux, la methode suivante dolt _tre utilisee
pour verifier la conformite du systeme :
1. Branchez un manometre a tube incline ou un manometre
numerique entre la secheuse et le point oo I'evacuation
est raccordee a la secheuse.
,
Reglez la minuterie de la secheuse, latemperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil en
fonction.
,
Relevezle resultat du manometre.
4.
La contre-pression du systeme NE DOlT PAS_tre
superieure a 25 mm (1 po) de colonne d'eau. Si la
contre-pression du systeme est inferieure a 25 mm (1 po)
de colonne d'eau, le systeme est conforme. Si la lecture
du manometre indique une colonne d'eau superieure
25 mm (1 po), le systeme est trop restreignant et n'est pas
conforme.
Bien que I'orientation verticale du systeme d'evacuation soit
acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le
rendement de I'appareil.
• Seule une conduite metallique rigide dolt _tre utilisee.
L'evacuation verticale par le toit peut entratner le
phenomene de contre-tirage, ce qui accrott la restriction
du systeme d'evacuation.
L'acheminement de la conduite d'evacuation dans un
endroit non isole peut entratner de la condensation et
I'accumulation plus rapide de charpie.
Lefait de comprimer ou de pincer le systeme d'evacuation
entratnera I'augmentation de la restriction dans le
systeme.
Le systeme d'evacuation dolt _tre inspecte et verifie
au moins tousles 18 mois avec un usage normal. Plus
I'appareil est utilise, plus la periode de verification du
systeme et de la bouche d'evacuation dolt _tre raccourcie.
Direction d'6vacuation
II est possible de diriger I'evacuation en posant un coude de
90° a courbe immediate directement a la sortie d'evacuation
de la secheuse. Lescoudes pour evacuation de secheuse sont
disponibles aupres du distributeur de pieces de votre region
ou a la quincaillerie.
Consultez egalement la section EXIGENCESDEDEGAGEMENT
la page suivante.
L'utilisation d'un coude a 90° a courbe
immediate est necessaire pour repondre aux exigences de
profondeur minimale de la secheuse autonome :
Une installation a sortie directe permet d'avoir un
degagement de 0 cm (0 po).
Une evacuation de I'air vers la droite au moyen d'un coude
90° permet d'avoir un degagement de 2 cm (0.75 po).
Une evacuation de I'air vers le has au moyen d'un coude
90 ° permet d'avoir un degagement de 2 cm (0.75 po).
Une evacuation de I'air vers la gauche au moyen d'un
adaptateur droit et court et d'un coude a 90° permet
d'avoir une installation comportant un degagement de
9.5 cm (3.75 po).
Une evacuation vers le haut au moyen d'un adaptateur
droit et court et d'un coude a 90° permet une installation
comportant un degagement de 10.5 cm (4 po).
Installation clans une maison usinee ou mobile
1. L'installation DOlT _tre conforme a la norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR,
article 32-80 (anciennement designee comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre 24, HUD, article 280) ou a la norme CAN/
CSAZ240 MH.
2. La secheuse DOlT _tre evacuee vers I'exterieur (aI'air
libre et non sous la maison mobile) avec une gaine
metallique ininflammable. Laconduite metallique dolt
posseder un diametre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir
aucune obstruction. De preference, utilisez une conduite
metallique rigide.
3. Si la secheuse est evacuee par le plancher et que
I'espace sous la maison mobile est cloisonne, lesysteme
4. Reportez-vous aux sections precedentes de ce guide
5. Lots de I'installation d'une secheuse a gaz dans une
6. L'installateur DOlT ancrer (1) cette secheuse ou (2)la
21
d'evacuation DOlT seterminer a I'exterieur de la cloison et
_tre fixe solidement a la structure de la maison.
relativement aux autres exigences d'evacuation
importantes.
maison mobile, des dispositions doivent _tre prises pour
permettre I'entree d'air d'appoint de I'exterieur. Cette
installation ne dolt pas mesurer moins de deux fois la
surface de la bouche d'evacuation.
monter sur un socle au sol avecune trousse d'installation
de maison mobile, n° de piece 137067200.
Page 22

Exigences de degagement
- RISQUE D'EXPLOS!ON - N'installez
pas la secheuse la o0 de I'essenceou autres matieres inflam-
mables sont entrepos@s. Si lasecheuseest install@ clansun
garage, elle doit _tre plac@ au moins a45,7 cm (18 po) du
sol. Le non-respect de cette recommandation peut entratner un
choc electrique, une explosion, un incendie ou m_me la mort.
N'INSTALLEZ PAS VOTRE SE-CHEUSE:
1. A un endroit expose aux ecoulements d'eau ou aux aleas
des conditions meteorologiques exterieures.
2. A un endroit o0 elle entrera en contact avec des rideaux
ou tout autre objet qui nuirait a I'ecoulement de I'air de
combustion ou de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOlT 6tre solide et presenter
une pente inferieure a 2,54 cm (1 po).
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT
OU UNE ARMOIRE
1. Une secheuse installee clans une chambre a coucher, une
salle de bains, un renfoncement ou un placard DOlT _tre
evacuee vers I'exterieur.
2. Aucun autre appareil a combustion ne doit _tre installe
clans le m_me placard que la secheuse.
3. Votre secheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation adequate.
N'INSTALLEZPASvotre secheuse clans un placard muni d'une
porte pleine.
4. Portede placard assurant uneventilation requise : Une
ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divis@
egalement au-dessuset au-dessousde la porte, est requise.
Lesouvertures doivent _tre situeesa 7,6 cm (3 po) du
haut et du basde la porte. Lesouvertures ne doivent pas
_tre obstru@s Iorsqu'une porte est install@. Une porte a
persiennesdont lesouvertures sur I'ensemble de la porte sont
equivalentes aux recommandations peut _tre utilis@.
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centimetres (pouces)
COTI_S ARRII_RE DESSUS AVANT
AlcOve 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Sous le
comptoir
Placard 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.54 cm)
Pour toute installation autre qu'une _vacuation directe,
un coude de 90° a courbe immediate doit 6tre utilise pour
respecter I'exigence de 0 cm (0 po).
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
ii
ii
ii
0" ------€_1 a_l---_
(Ocm} 00 I
_L
0
tOO
!
ii ii
ii ii
10 ii
1" "--"!l_h i _1}---" 0"_"'€_1 r _''_
(2.54cm) i 0 (0cm) ii
i
_(7.6cm]
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1 cm 2}
_::_s#:_ _:__::_ Pour obtenir une installation avec un dega-
gement de 0 cm (0 po) a I'arriere de la secheuse (pour une
installation autre qu'avec une sortie directe), un coude de
90° a courbe immediate doit @treinstalle, comme il est decrit
pre@demment dans ce guide.
22
Page 23

Dimensions de Finsta#ation de secheuse
_==== 48.25" (122.5cm)'
Avec {a porte
grande ouverte
30.5" (77.5cm)*
A part}r de _'avant de {a porte
_orsqu'eHe est ferrule
-_- 27.0"
(68.5cm)
O
36.0"
(91.5cm)
51,25"
(130cm)
Alimentation
Secheuse autonome
sur _e p_ancher
P{ancher
en gaz
I'arr{_re de
I'appareil _ ga2
"T
S_cheuse mont_e sur
{e sode optionne}
P{ancher
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, {a s_chsuse doit _tre ventil_e tout 3.75"_
droit par I'arr{_re. L'utilisat{on d'un coude & 90 ° _ courbe immediate (vers la droite ou vers (9.5cm)
le bas sur une s_cheuse autonome) n_cessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus
pour I'installation. Les s_cheuses mont_es sur un socle ou autonomes mun{es d'un syst_me
d'_vacuation de {'air vers {e haut requ{_rent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de p{us pour centre de I'_vent arr[_re
{'{nsta{iat{on. Les s_cheuses mont_es sur un soc{e ou autonomes munies d'un syst_me d'_vacuation
vers la gauche n_cess{tent env{ron 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour {'[nsta{{at{on. Les s_cheuses
mont_es sur un socle munies d'un syst_me d'_vacuat[on de {'air vers le bas requ[_rent environ 5.7 cm (2.25 po)
de profondeur de plus pour I'instai{ation.
48.25" (122.5cm)'
Avec {a porte {_._ 30.5" (77.5cm)* --_
grands ouverte { A partir de I'avant de {a porte
{orsqu'el{e est ferrule
_6,9"
(43cm)
!
_==== 13.50"==1=_
(34.5cm)
Du c6t_ jusqu'au
27.0'
(68.5cm)
O
A}}mentation
_lectdque
I'arr{_re de
la secheuse
/
Hauteur
de {a {igne
centrale
de I'_vent
artiste
i£9.2____)_
3.7" it
19.0"
(48cm)
_,limentation
_lectrique
{'artiSte de
la s_cheuse
Hauteur
de la ligne
Alimentation
en gaz
I'arri_re de
I'appareil _ gaz
centrale
de I'_vent
O
39"
(99cm)
* Pour obten{r ces dimens{ons de profondeur m{nimales, {a s&cheuse do{t _tre ventil&e tout dro{t par I'arri&re. L'utilisation d'un coude _ 90 ° _ courbe imm&diate
(oriente vers {a droite} necessite environ 0.75 po (2 cm) de prolondeur de plus pour I'instaHat[on. Les s_cheuses superposees mun[es d'un syst&me d'&vacuation
de {'air vers le haut rsqu[&rent environ 4 po (10.2 cm) de profondeur de plus pour I'[nstaHat{on. Les s&cheuses superpos_es mun{es d'un syst&me d'&vacuation
de {'air vers le bas requ[&rent environ 2.25 po (6.5 cm) de profondeur de plus pour {'installation. Les s_cheuses superpos_es mun[es d'un syst&me d'&vacuation
de {'air vers la gauche requi_rent environ 3.75 po (9.5 cm) de profondeur de plus pour I'[nstallat[on.
2_
Page 24

Installation electrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation
electrique adequate et securitaire de votre appareil. Le non-
respect de ces instructions pourrait entratner le risque de choc
ou d'incendie.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
• Cet appareil DOlT _tre adequatement mis a laterre. La
mise a la terre inadequate de la secheuse pourrait entrat-
net des risques de choc electrique. Suivez les instructions
de ce guide pour une mise a la terre adequate.
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cor-
dons prolongateurs ne sont pas concus pour la quantite
de courant electrique utilise par cette secheuse et pour-
talent fondre, entratnant des risques de choc electrique
ou d'incendie. Placezla secheuse a une distance de la
prise convenant a la Iongueur de la rallonge, permet-
tant d'installer la rallonge I_chement. Reportez-vous aux
exigences de preinstallation de ce guide pour savoir quel
cordon d'alimentation acheter.
Un reducteur de tension certifie UL dolt _tre insta% sur
le cordon d'alimentation. Si le reducteur de tension n'est
pas installe, le cordon peut _tre attache de I'appareil ou
coupe par tout mouvement, ce qui entratnerait un risque
de choc electrique.
N'utilisez pas une prise avec c_blage en aluminium avec
un cordon d'alimentation et une fiche avec ills en cuivre
(ou I'inverse). Une reaction chimique se produit entre
I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entratner un
court-circuit. IIfaut utiliser un cordon, une fiche et une
prise avecdes ills en cuivre.
Lessecheuses alimentees par une tension de
208 V possederont des temps de sechage plus longs qu'une
secheuse alimentee par une tension de 240 V.
Exigences de mise b la terre - Secheuse electrique (E.-U.)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un raccordement inadequat du conducteur de mise a la terre
de I'equipement peut accrottre les risques de choc electri-
que. En cas de doute quant a la mise a la terre de I'appareil,
consultez un electricien qualifie.
Pour une secheuse avec cordon, mise a la terre •
1. Cet appareil DOlT _tre mis a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre diminue
les risques de choc electrique en fournissant au courant
electrique une trajectoire de moindre resistance.
2. Apres I'achat et I'installation d'un cordon d'alimentation
3 ou 4 ills dote d'un fil de mise a la terre et d'une fiche
de mise a la terre qui correspond a votre systeme de
c_blage, la fiche DOlT _tre branchee dans un receptacle
cuivre installe et mis a la terre conformement aux codes
et reglements Iocaux. En cas de doute, faites appel a un
electricien qualifie.
NE MODIFIEZPASla fiche que vous avez installee sur cet
appareil.
Pour une secheuse avec branchement permanent :
1. La secheuse DOlT _tre branchee a un systeme de c_bles
metalliques permanents mis a la terre; ou un conducteur
de mise a la terre dolt _tre installe avec les conducteurs de
circuit et branche a la borne ou au fil de mise a la terre de
I'appareil.
Exigences de mise b la terre - Secheuse electrique (Canada)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un raccordement inadequat du conducteur de mise a la terre
de I'equipement peut accrottre les risques de choc electri-
que. En cas de doute quant a la mise a la terre de I'appareil,
consultez un electricien qualifie.
Pour une secheuse avec cordon, mise a la terre :
1. Cet appareil DOlT _tre mis a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre diminue
les risques de choc electrique en fournissant au courant
electrique une trajectoire de moindre resistance.
2. Puisque votre appareil est muni d'un cordon
d'alimentation avec fil et fiche de mise a la terre, la fiche
dolt _tre branchee dans un receptacle insta% et mis a la
terre conformement aux codes et reglements Iocaux. En
cas de doute, faites appel a un electricien qualifie.
NE MODIFIEZPASla fiche fournie avec cet appareil.
24
Page 25

,
Cet appareil est muni d'une fiche a trois broches (mise
la terre) pour assurer votre protection contre les chocs
electriques. Cette fiche doit _tre branchee directement
dans une prise a trois alveoles correctement mise a la
terre.
2. Lafiche doit _tre branchee dans un receptacle installe
et mis a la terre conformement aux codes et reglements
Iocaux. En casde doute, faites appel a un electricien
qualifie.
N'ENLEVEZPASou ne coupez pas la broche de mise a laterre
de cette fiche.
Connexion de gaz
Prise murale avec
raise_laterre
paset nemettez pas horsI
circuit labrochede mise I
la terre de cette fiche.l
Cordon _lectrique
muni d'une fiche _trois
broches avec mise _ laterte
pas, n'enlevez%}
J
1. Retirez le capuchon d'expedition de la conduite de gaz
I'arriere de I'appareil.
NE RACCORDEZPASla secheuse a une
alimentation en propane liquide sans avoir prealablement
converti la soupape de gaz. Le necessaire de conversion au
propane liquide doit @treinstalle par un technicien qualifie.
2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuve d'un diametre
interieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d'alimentation
de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situe a I'arriere de
I'appareil. Utilisez un reducteur de 1,27 cm a 0,96 cm
(1/2 po a 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez
du ruban d'etancheite resistant a I'action corrosive des gaz
I'etat liquide a chaque raccord.
£COULEMENT
Robinet Raccord-
d'arr_t union
manuel _vasement
DU GAZ
Raccord-
union
_vasement
f
Tuyau d'entr6e
flexible
raccord6 _ I'arri_re
de la s_cheuse
3. Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite d'alimentation
de gaz pour permettre au gaz de s'ecouler dans le tuyau.
Attendez quelques minutes pour que le gaz s'ecoule dans
la conduite.
Robinet d'arr_t
en position ouverte
4. Verifiez le systeme avec un manometre pour deceler
toute fuite. Si vous n'avez pas de manometre, verifiez
les raccords en appliquant de I'eau savonneuse sur les
connexions.
- RISQUE D'EXPLOSION - Ne veri-
fiez JAMAIS la presence de fuites a I'aide d'une flamme nue.
La conduite d'alimentation doit _tre munie
d'un robinet d'arr_t approuve. Ce robinet doit _tre situe dans
la m_me piece que la secheuse et place de maniere a _tre fa-
cilement accessible. Ne bloquez pas I'acces au robinet d'arr_t
de I'alimentation de gaz.
25
Page 26

Connexion electrique (sauf au Canada) - cordon b 3 fils
Prise a 3 alv(_oles
(NEMA type 10-30R)
- RISQUE DE CHOC E-LECTRIQUE-
Le fait de ne pas debrancher I'appareil de sasource d'ali-
mentation en electricite avant son entretien peut causer des
blessures, voire la mort.
1. Coupez I'alimentation a la prise.
2. Retirez lavis qui fixe le couvercle d'acces du hornier dans
le coin inferieur du dos de la secheuse.
, Installez un reducteur de tension certifie UL conformement
aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation
ou de reducteur de tension dans I'orifice de cordon
d'alimentation sous le panneau d'acces. A ce moment, le
reducteur de tension devrait _tre installe 13chement.
,
Passezun cordon de 30 A certifie UL NEMA 10-30 de
type SRDT,NON BRANCHE, dans le reducteur de tension.
,
Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation (ill du centre)
la borne centrale ARGENTdu hornier. Serrezbien la vis.
6. Fixez lesdeux autres ills aux bornes externes en LAITON
du hornier. Serrez bien les deux vis.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le ca-
blage ou les conducteurs aux connexions.
7. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le
reducteur de tension et le cordon d'alimentation.
8. Reinstallez le couvercle du panneau d'acces au hornier.
(ill du centre)
_ j._- Vis du panneau
__J -- Bloc de
__ branchement
_,,,,_ d'aco_s
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON'
Mise _ la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
r#ducteur de
tension certifi_ UL icl
Fente de
r_cup#ration pour
les vis des bornes
Si une vis de borne tombe pendant I'instal-
lation du cordon, elle peut _tre recuperee dans la fente de
recuperation sous le panneau d'acces.
N'ENLEVEZ PAS la mise
& la terre interne dans
un syst_me & trois ill!!
Borne
neutre
Si vous passezd'un systeme a quatre ills a un
systeme atrois ills, deplacez le fil de mise a la terre interne de
la borne centrale du hornier a la vis VERTEa cote du hornier.
26
Page 27

Connexion electrique (sauf au Canada) - cordon b 4 fils
Prise & 4 alveoles
(NEMA type 14-30R)
- RISQUE DE CHOC L-LECTRIQUE-
Le fait de ne pas debrancher I'appareil de sasource d'ali-
mentation en electricite avant son entretien peut causer des
blessures, voire la mort.
1. Coupez I'alimentation a la prise.
2. Retirez lavis qui fixe le couvercle d'acces du hornier dans
le coin inferieur du dos de la secheuse.
3. Installez un reducteur de tension certifie UL
conformement aux instructions du fabricant de cordon
d'alimentation ou de reducteur de tension dans I'orifice
de cordon d'alimentation sous le panneau d'acces. 4,
ce moment, le reducteur de tension devrait _tre installe
I_chement.
4. Passezun cordon de 30 A certifie UL NEMA 14-30 de
type SRDT,NON BRANCHE, dans le reducteur de tension.
5. Debranchez le fil de mise a la terre du faisceau electrique
interne de la secheuse (NOIR) de la vis de mise a la terre
(VERTE)pres du hornier.
6. Fixez le fil de mise a la terre (VERT)du cordon
d'alimentation a la caisse avec la vis de mise a la terre
(VERTE).Serrez bien la vis.
7. Deplacez le fil de mise a la terre du faisceau electrique
interne (NOIR)au hornier et fixez-le avec le fil neutre
du cordon d'alimentation (BLANC) a la borne centrale
ARGENTdu hornier. Serrez bien la vis.
8. Fixez lesills ROUGEet NOIR du cordon d'alimentation
aux homes externes en LAITON du hornier. Serrez bien
les deux vis.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le ca-
blage ou les conducteurs aux connexions.
9. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le
reducteur de tension et le cordon d'alimentation.
10. Reinstallez le couvercle du panneau d'acces au hornier.
-Fils neutres
(Fils BLANCS)
_ _ Vis du panneau
_ _ d'aco_.s
_ _--z:_.Blocde
_ _-_" _4_ branchement
___f (Borne en LAITON)
L _ Fil neutre
:____'_ (Borne an ARGENT)
"_: _ _ Borne en LAITON)
bn Fil 2
Mise & la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
r_ducteur de
tension certifi_ UL ici
Fente de
r_cup_ration pour
ies vis des bornes
,,, Si une vis de borne tombe pendant I'instal-
lation du cordon, elle peut _tre recuperee dans la fente de
recuperation sous le panneau d'acces.
Dans un syst_me A4 ills, branchez
le fil de mise & la terre interne (NOIR)_
zsur la borne neutre (ARGENT). ]
Vis de mise
&
!
Borne
neutre
Fil neutre
BLANC
27
Fil de mise
& laterre VERq
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil d'ali-
T_entation
NOIR ou
ROUGE
Page 28

Installation (generale)
1. Branchez la conduite d'evacuation au systeme
d'evacuation exterieur (reportez-vous aux pages 19 a 21).
L'utilisation d'un collier (piece A) de 10,2 cm (4 po) est
recommandee pour raccorder la secheuse au systeme
d'evacuation. Utilisez du ruban metallique pour sceller les
autres joints.
2. Faitesglisser soigneusement la secheuse a son
emplacement final. Reglez les pattes jusqu'a ce que la
secheuse soit bien appuyee sur chacune d'entre elles.
Placez un niveau sur ledessus de la secheuse. La secheuse
DOlT _tre de niveau et bien appuyee sur chacune des
pattes. Verifiez la stabilite de I'appareil en appuyant sur les
coins en altemance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
Assurez-vous que I'alimentation electrique
est coupee au disjoncteur ou au bottler de fusibles avant de
brancher le cordon d'alimentation dans une prise electrique.
3. Branchez le cordon d'alimentation a la prise electrique
mise a laterre.
4. Ouvrez I'alimentation electrique au disjoncteur ou au
bottler de fusibles.
5. Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien fourni
avec la secheuse. II contient des renseignements tres utiles
qui vous permettent d'economiser temps et argent.
6. Pour toute question relative a I'utilisation initiale, veuillez
vous reporter a la section <<Listede verification >>de votre
Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
7. Laissezces instructions a proximite de la secheuse pour
vous y reporter ulterieurement.
U schema electrique et une fiche techni-
que sont situes a I'interieur de la console de I'appareil,
mise_ ia terre
cou ozo,oolov
pas et ne mettez pas hors I
circuit la broche de mise I
la terre de cette fiche. }
d'une fiche _troll
avecrnise_laterre
28
Page 29

Instructions pour changer Pouverture de la Porte avec Fen tre
Figure 1
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face oQon
trouve la charniere. Conservez toutes les pieces pour les
utiliser posterieurement, & moins qu'on ne specifie le
contraire. (Figure 1). Note: Ayez des soins en enlevant les
bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau
Frontal
Figure 4
5. Enlevez deux (2) vis de la poignee et deux (2) bouchons
de la Porte ; en prennant soin de ne pas doubler la peinture
de la Porte. (Figure 4).
Figure 2
2. Detendez les quatre (4) vis qui tiennent la charniere au
Panneau Frontal. (Figure 2). Pour de meilleurs resultats,
enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux 7. Retirez la poignee loin du joint de la porte.
restants, entretemps prennez la porte fermement, pour eviter (Figure 5).
qu'il tombe et cause des degats a la charniere, le Panneau
Frontal ou a la Porte. Apres avoir detendu les vis restantes,
enlevez les completement.
7. Separez la porte externe du joint interne de la porte avec
un couteau ou avec un tournevis plat. (Figure 6).
Figure 3
3. Placez la Porte, avec le c6te de la charniere vers le bas,
sur une serviette ou un matelas etroit, pour eviter qu'il soit
double. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la
charniere et la porte. (Figure 3).
4. Enlevez quatre (4) vis du c6te de la Porte, oQ etait
installee la charniere.
29
Figure 5
Figure 6
Page 30

Figure 7
8. Enlevez la vis qui fixe la lentille. (Figure 7).
Figure 8
9. en separant plusieurs des languettes de retenue et retirez
la lentille loin de I'anneau de transition. (Figure 8).
11.Montez&nouveaulalentille&I'anneaudetransitionavec
lestrouspourinstallerlapoigneedanslec6tedroitde
I'assemblagedelaporte.PourI'ajustementapproprie,
assurezqueleslanguettesderetenuedansI'anneaude
transitionsontsurlalentille.
Figure 11
12. Installez & nouveau la Porte externe au joint interne de la
porte. (Figure 11)
13. Installez quatre (4) vis pour tenir la charniere dans sa
nouvelle situation, en assurant que la charniere ait
I'orientation correcte.
14. Installez quatre (4) vis dans les trous oQ etait soumise la
charniere.
15. Enlevez le contre de la charniere et jetez le aux ordures.
16. Enlevez le bouchon carte et installez-le dans le trou oQ
vous avez enleve le contre.
17. Installez le contre (meme qui est fourni dans la bourse
de la Litterature) dans le trou tombe juste, oQ vous avez
enleve le bouchon.
Figure 9
Figure 12
18. Reinstallez de la poignee de la Porte, en faisant passer
les protuberances d'assemblage de cette derniere, & travers
les trous dans le verre et I'annelle et en pla£;ant des vis
travers le panneau interieur de la Porte et en les serrant
dans les protuberances de la poignee. (Figura 12).
19. En prenant la porte fermement de la partie superieure,
mettez la pres de la cavite et iassurez vous d'aligner le trou
superieur de la charniere avec le trou superieur du Panneau
Frontal. Une fois que vous avez commence a placer la
premiere vis, placez la deuxieme dans I'inferieur de la
charniere. Quand tousles deux soient serres, installez les
Figure 10
10. Enlevez deux (2) bouchons de I'anneau de transition et 20. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau
reinstallez au c6te precedent de la poignee. (Figures 9 et 10) Frontal, oQetaient placees les charnieres a I'origine
autres deux vis.
30
Page 31

Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI
BlancPedestal-PIECEN° NLPWD15
Noir Pedestal-PIECEN° NLPWD15E
Un socle de rangement, concu expressement pour cette
secheuse, peut 6tre utilise afin de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm
(15 po) a votre secheuse, pour une hauteur totale de 130 cm
(51.25 po).
NC:CESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PIECEN° 13470060
Selon le modele que vous avezachete, ilse peut qu'un
necessaire pour superposer cette secheuse sur une laveuse
assortie ait ete inclus darts I'achat initial de votre secheuse.
Si votre modele ne comprenait pas de necessaire de
superposition ou que vous en desirez un autre, il vous est
possible d'en commander un.
NC:CESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIECEN° PCK4200
Lessecheuses a gaz qui seront utilisees dans un endroit
alimente par du propane liquide doivent recourir a un
necessaire de conversion avant I'installation.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIECEN° 137067200
Toute installation dans une maison mobile necessite
I'utilisation d'une TROUSSED'INSTALLATIONDEMAISON
MOBILE.
Tout defaut d'utiliser les accessoiresfabriques
ou certifies par le fabricant pourrait entratner des blessures,
des dommages aux biens ou a la secheuse.
€:TAGI=RE DE SI_CHAGE
PIECEN° 137067300
Selon le modele que vous avezachete, ilse peut qu'une
etagere de sechage ait ete incluse darts I'achat initial de votre
secheuse. Si votre modele ne comprenait pas d'etagere de
sechage ou que vous en desirez une autre, il vous est possible
d'en commander une.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECEN° 137019200
UNE CLE D'APPAREILUNIVERSELLEest offerte pour faciliter le
reglage des pieds de secheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Crayonde retoucheBlanc- PIECEN° 5303321319
Crayonde retoucheNoir- PIECEN° 5304458932
Pieces de rechange • 1-800-944-9044 (au Canada 1-800-265-8352)
Si vous devez commander des pieces de rechange pour
votre secheuse, communiquez avec le marchand qui vous
a vendu votre appareil, composez le 1-800-944-9044
(au Canada 1-800-265-8352), ou visitez notre site Web
I'adresse www.frigidaire.com, pour connattre le distributeur
de pieces autorise Frigidaire le plus pres de chez vous.
tez tousles ills avant de lesdebrancher pendant I'entretien
des commandes. Des erreurs de c_blage pourraient nuire au
bon fonctionnement de I'appareil, et m_me _tre dangereu-
ses.Verifiez le boa fonctionnement de I'appareil apres tout
entretien.
- RISQUE ELECTRIQUE - Etique-
31
Page 32