Frigidaire FFHG2250TS Installation

Page 1
Todo acerca del
Uso y Cuidado
de su Frigoríco
CONTENIDO
Instrucciones importantes para la seguridad .....2
Características a simple vista ........................... 4
Instalación ..................................................... 5
Instrucciones de desmontaje de las puertas ..... 8
Instalación de los tiradores de puerta ............ 10
Conexión del suministro de agua ................... 12
Mandos ....................................................... 14
Dispensador automático de hielo y agua ........ 22
Máquina de hielo automática - congelador ..... 24
www.frigidaire.com EE.UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Características de almacenamiento ................ 25
de energía ................................................... 29
Sonidos y observaciones durante
el funcionamiento normal.............................. 30
Cambio del ltro ........................................... 31
Mantenimiento y limpieza ............................. 33
Antes de llamar... ......................................... 35
Información sobre garantía para grandes
electrodomésticos ........................................ 40
A05947002 (julio de 2017)
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este frigoríco.
Por su seguridad
• NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier otro
aparato. Lea en las etiquetas de los productos
las advertencias relativas a la inamabilidad
y otros riesgos.
NO utilice el frigoríco en presencia de humos explosivos.
• Evite el contacto con las piezas móviles de la máquina de hielo automática.
• Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden provocar cortes serios y también dañar los acabados si entran en contacto con otros aparatos o muebles.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de potenciales peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan después de este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente y peligrosa que, de no evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lista de comprobación para la instalación
Puertas
Los tiradores están seguros y bien
ajustados
La puerta se pega completamente al mueble
por todos los lados
Nivelado
El frigoríco está nivelado lateralmente
y ligeramente elevado por la parte delantera para facilitar el cierre de puertas y cajones (el frontal deberá estar más elevado que la parte trasera)
La rejilla interior está correctamente ajustada
al frigoríco
El mueble se apoya bien en todas las esquinas
Alimentación eléctrica
Corriente eléctrica de la vivienda encendida Frigoríco enchufado
Máquina de hielo
El suministro de agua doméstico está
conectado al frigoríco
No hay pérdidas de agua en ninguna de las
conexiones; vuelva a comprobarlo 24 horas
más tarde La máquina de hielo está encendida El dispensador de agua y hielo funciona
correctamente
Comprobaciones nales
Materiales de embalaje retirados Temperaturas de alimentos frescos
y congelador ajustadas Controles de humedad del cajón
de verduras ajustados Tarjeta de registro enviada
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede llegar a producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede producir lesiones menos graves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante pero no está relacionada con peligros.
2
Seguridad de los niños
Destruya o recicle las cajas de cartón, bolsas de plástico y otros materiales de embalaje exteriores inmediatamente después de desembalar el frigoríco. Los niños no deben NUNCA jugar con estos elementos. Una caja de cartón cubierta con tapetes, sábanas, láminas de plástico o envolturas retráctiles puede convertirse en una cámara
hermética y provocar rápidamente asxia.
Eliminación adecuada de
frigorícos y congeladores
Peligro de que los niños queden atrapados
Estos problemas no pertenecen al pasado.
Los frigorícos y congeladores desechados
o abandonados todavía son peligrosos, incluso si permanecen solo durante unos pocos días.
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
Si va a deshacerse de su frigoríco o congelador
viejo, siga las instrucciones siguientes para ayudar a evitar accidentes.
Eliminación adecuada de frigorícos y congeladores
Recomendamos encarecidamente utilizar métodos responsables de eliminación/reciclaje de electrodomésticos. Consulte a su empresa de electricidad o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más información sobre cómo reciclar
su frigoríco viejo.
Antes de tirar o reciclar su frigoríco
o congelador viejo:
• Desmonte las puertas.
• Deje las bandejas en su sitio para que los niños no puedan trepar fácilmente en su interior.
• Haga que un técnico de servicio
cualicado retire el refrigerante.
IMPORTANTE
Vertido de CFC/HCFC
Un frigoríco viejo puede tener un sistema
de refrigeración que utilice CFC o HCFC
(clorouorocarbonos o hidroclorouorocarbonos).
Se cree que los CFC y HCFC dañan el ozono estratosférico si se emiten a la atmósfera. Otros refrigerantes también pueden provocar daños al medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
Si va a tirar su frigoríco viejo, haga que un técnico de servicio cualicado retire el
refrigerante. Si vierte el refrigerante de forma intencionada puede ser objeto de sanciones y hasta prisión a tenor de las disposiciones de la legislación medioambiental.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un técnico de servicio autorizado para evitar riesgos.
• No tire nunca del cable para desenchufar
el frigoríco. Agarre siempre el enchufe rmemente y tire hacia afuera directamente
de la toma para no dañar el cable de alimentación.
• Para evitar descargas eléctricas, desenchufe
el frigoríco antes de limpiarlo o sustituir
una bombilla.
• El rendimiento puede verse afectado si la tensión varía un 10% o más. La utilización
del frigoríco con insuciente potencia puede
dañar el compresor. Estos daños no están cubiertos por la garantía.
• No enchufe el aparato a una toma controlada por un interruptor de pared ni tire del cable
para evitar que el frigoríco se apague
accidentalmente.
IMPORTANTE
Mantenga pulsado el botón On/Off durante tres segundos (situado en el panel de control de la temperatura) y se apagará
el sistema de refrigeración del frigoríco,
pero no se desconectará la alimentación a la bombilla y otros componentes eléctricos. Para desconectar la alimentación eléctrica
al frigoríco debe desenchufarlo de la red.
Información sobre electricidad
El frigoríco debe enchufarse en su toma eléctrica exclusiva de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios, solo de CA. El cable de alimentación del aparato dispone de un enchufe con toma de tierra con tres patillas como protección contra descargas eléctricas. Debe enchufarse directamente a una toma tripolar conectada correctamente a tierra. La toma debe estar instalada de conformidad con las códigos y normativas locales. Consulte a un electricista
cualicado. Evite conectar el aparato a un
circuito de Interruptor por falla a tierra (GFI). No utilice alargadores ni adaptadores.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones y daños, manipule con cuidado las bandejas de cristal atemperado. Se pueden romper súbitamente si se mellan, rayan o quedan expuestas a cambios bruscos de temperatura.
3
Page 4
CARACTERÍSTICAS A SIMPLE VISTA
Cajón para frutas
*Deslizar debajo
*Las prestaciones pueden varíar según el modelo
Productor de
*Girar estante
*Compartimiento
para hielo
*Compartimiento
para latas
Estantes
SpillSafe™
y verduras
Cajón de
fiambres
Bisagras
ajustables
Productor
de hielo
*Compartimiento
para hielo
hielo de
alimentos
frescos
Guía de
aleta
Filtro
de aire
Filtro de
agua
*Compartimiento de puerta
Cajones del congelador
*Compartimiento para lácteos
Rejilla inferior
Filtro
de aire
Estantes SpillSafe™
del estante
Marco de la aleta
Cajón para frutas y verduras
Las características no incluidas en su frigoríco puede comprarlas en www.frigidaire.com
o llamando al 1-800-944-9044.
4
IMPORTANTE
Page 5
INSTALACIÓN
Tornillo delantero de la tapa de la bisagra superior
Tornillo trasero de la tapa de la bisagra superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Tornillo
de la bisagra superior
Componentes suministrados:
Herramientas necesarias:
Llave fija
Destornillador
Phillips
o Quadrex
Esta guía de uso y mantenimiento ofrece instrucciones generales de instalación y funcionamiento de su modelo. Recomendamos recurrir a un servicio o profesional de cocinas
para la instalación del frigoríco. Utilice el frigoríco
únicamente como se indica en la presente guía de uso y mantenimiento. Antes de ponerlo
en marcha, siga estos importantes pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que esté cerca de una toma eléctrica con toma de tierra conectada a tierra sin DDR. No utilice alargadores ni adaptadores.
Si es posible, coloque el frigoríco alejado de la luz solar directa y de fogones, lavavajillas u otras fuentes de calor.
El frigoríco debe instalarse en un suelo
nivelado y lo sucientemente resistente como
para soportar el aparato totalmente cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad del suministro de agua para los modelos equipados con sistema de fabricación de hielo automático.
O
YY
Llave Allen
de 6 mm
LLave de cubo
de
O
" y ¼"
O
Llave
inglesa
de
"
PRECAUCIÓN
No coloque el frigoríco en lugares donde
la temperatura pueda bajar de 55 °F (13 °C) o subir por encima de 110 °F (43 ºC). El compresor no podrá mantener las temperaturas
adecuadas en el interior del frigoríco.
No obstruya la rejilla de la parte inferior delantera
del frigoríco. Una circulación de aire adecuada
es fundamental para el correcto funcionamiento
del frigoríco.
Instalación
Deje las separaciones que se indican a continuación para facilitar la instalación, la correcta circulación del aire y las conexiones eléctricas y de fontanería
Laterales y parte superior
Atrás 1 pulgada (25,4 mm)
NOTA
⅜ pulgadas (9,5 mm)
Si el frigoríco está colocado con la bisagra
de la puerta contra la pared, es posible que deba dejar más espacio para que la puerta se pueda abrir sin problemas.
Apertura de puerta
El frigoríco debe colocarse de forma que se pueda
acceder fácilmente a un aparador o encima al sacar los alimentos. Para aprovechar al máximo los
cajones del frigoríco y las cestas del congelador,
el aparato debe estar en una posición que permita abrir ambos completamente.
5
Page 6
INSTALACIÓN
La rejilla inferior
Puerta
Puerta
Subir
Bajar
PRECAUCIÓN
No aoje ni saque estos 3 tornillos hexagonales.
NO afloje
ni quite estos 3
tornillos
hexa-
gonales
Pata antivolqueo
5 Coloque la rejilla inferior ajustándola bien.
Nivelación del mueble
y alineamiento de la puerta del frigoríco (en su caso)
Directrices para la posición nal del frigoríco:
• Las cuatro esquinas del armario deben
reposar rmemente sobre el suelo.
• El frontal deberá estar ligeramente elevado para que las puertas cierren perfectamente.
• Las puertas deben alinearse entre sí y estar niveladas.
La mayoría de estos requisitos se pueden cumplir subiendo o bajando las ruedas delanteras regulables.
Para nivelar el armario usando las ruedas delanteras:
1 Abra ligeramente el cajón del congelador
si está instalada la rejilla inferior. Levante la rejilla inferior y tire suavemente hacia abajo.
2 Haga los ajustes iniciales en el mueble
utilizando los tornillos de ajuste de altura de las ruedas delanteras. Utilice una llave de cubo de 3/8 de pulgada para girar los tornillos de ajuste (1 por cada lado).
Para levantar: gire los tornillos de ajuste
en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar: gire los tornillos en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3 Asegúrese de que ninguna de las puertas tenga
picos y sus juntas toquen el mueble por los cuatro lados y de que el mueble esté estable.
4 Una vez nivelada la unidad, baje la pata
antivolqueo utilizando una llave de cubo
de 3/8 de pulgada hasta que esté rmemente
apoyada en el suelo.
6
debe encajar en la ranura antivolqueo
Conjunto
tornillo/arandela
(2) Enganches de sujeción
Para realizar ajustes nales de la altura de la puerta:
1. Abra el cajón del congelador para que quede visible la bisagra inferior.
2. Inserte una llave Allen de 6 mm en el eje de la bisagra inferior.
3. Ajuste la altura girando en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Girando en el sentido de las agujas del reloj, la puerta baja. Al girar en sentido contrario a las agujas del reloj, la puerta sube. El ajuste predeterminado es la altura más
baja cuando se entrega el frigoríco.
Subir
Page 7
centrado
Para ajustar el parteluz de centrado:
Guía del
1 Aoje el tornillo situado en la bisagra del
parteluz.
Parteluz de centrado
Tornillo
Bisagra del parteluz de
Ajuste del tornillo del parteluz de centrado
2 Ajuste la altura del parteluz. Para una
adecuada conexión con la guía del parteluz, deberá existir una separación de aproximadamente el grosor de una moneda (0,060 pulgadas o 1,5 mm) entre la guía y el parteluz.
INSTALACIÓN
parteluz
Parteluz de
centrado
Grosor de
una moneda
Ajuste de la altura del parteluz de centrado
3 Vuelva a apretar el tornillo.
7
Page 8
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE DE LAS PUERTAS
Bisagra
Tornillo de
Tubería de agua
Presionar
Presionar
Aproximadamente 1,5 metros
Atravesar espacios estrechos
Si el frigoríco no cabe por la entrada es posible
desmontar las puertas. Compruebe primero las medidas de la entrada.
Preparación para desmontar las puertas:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
eléctrica está desenchufado de la toma de la pared.
2 Abra el cajón congelador y quite la parrilla
inferior (ver sección de Instalación).
3 Saque los alimentos de las bandejas de las
puertas y cierre las puertas.
Para extraer las tapas de la bisagra superior:
1 Quite los dos tornillos de cada tapa por encima
de las bisagras superiores de la puerta.
2 Levante el borde interior de la tapa de la
bisagra e inclínela hacia atrás.
Tornillo trasero de tapa
Tornillo de tierra
superior
Tapa de bisagra superior
Tornillos de la bisagra
Tapa de bisagra superior
Tornillos de la bisagra
Cables multipolares
Deje la bisagra con la puerta
Tornillo de tapa trasera
Bisagra superior
Tornillo de tierra
tapa frontal
Tornillo de tapa frontal
Para desmontar las puertas del
frigoríco
1 Realice un trazo ligero alrededor de las
bisagras superiores de la puerta con un lápiz. Esto facilita la posterior instalación.
2 Desconecte el mazo de cables sujetándolo
rmemente por ambos lados del conector,
apriete el pestillo y separe. Quite los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para extraerla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3 Suelte el tubo de agua del conector situado
detrás del frigoríco y tire de él hasta pasarlo
por el frontal del aparato. El conector se suelta presionando hacia dentro el manguito exterior
mientras se empuja el tubo hacia el conector:
manteniendo la presión en el manguito, tire del tubo hacia fuera.
NOTA
Tome precauciones al sacar el tubo de agua de la unidad para no dañarlo.
NOTA
NO saque el tornillo de tierra de la bisagra.
8
Deje la bisagra con la puerta
Toma de
agua
Page 9
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE DE LAS PUERTAS
Presionar
Presionar
Aproximadamente 1,5 metros
Una vez colocadas ambas puertas, compruebe que
NOTA
Sacará alrededor de 1,5 metros de tubo
de agua de la parte trasera del frigoríco.
4 Desatornille los tres tornillos de la bisagra
inferior y deslice la bisagra hacia dentro.
Retirada de la bisagra inferior
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas se dejen a un lado en posición segura donde no puedan caer y provocar lesiones o daños a puertas o tiradores.
Para volver a montar las puertas
del frigoríco:
Repita el procedimiento anterior en sentido inverso.
están alineadas entre sí y niveladas (consulte la sección Instalación para ver información detallada) y vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
Cómo sacar el cajón del congelador
PRECAUCIÓN
El cajón es pesado. Tome precauciones al levantarlo.
1 Quite los 4 tornillos de cabeza hexagonal
del cajón.
2 Levante el cajón para extraerlo.
NO quite otros
tornillos
Quite los tornillos
de cabeza
hexagonal del cajón
Después de sustituirlo, el tubo deberá insertarse por completo hacia arriba hasta la línea de la marca.
Inserte el tubo hacia arriba hasta la línea marcada
Al volver a insertar el tubo y sustituir la tapa de la bisagra superior, asegúrese de no dañar el tubo.
NOTA
NOTA
Toma de
agua
Cómo volver a colocar el cajón del congelador
1 Baje el cajón y vuelva a colocarlo en su sitio. 2 Coloque los 4 tornillos de cabeza hexagonal
del cajón y apriételos.
NO afloje
ni quite estos 3
tornillos
hexa-
gonales
9
Page 10
INSTALACIÓN DE LOS TIRADORES DE PUERTA
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y gafas de seguridad. Extreme la PRECAUCIÓN al instalar estos tiradores.
Instrucciones de montaje de los tiradores de puerta para Frigidaire
y Frigidaire Gallery
1 Saque los tiradores del embalaje. 2 Coloque los tapones del extremo
del tirador de la zona de alimentos frescos sobre los pernos de espaldón preinstalados superior e inferior (A) que están sujetos a la puerta, asegurándose de
que los oricios de los tornillos
de apriete estén situados enfrente de la puerta opuesta.
3 Mientras sujeta rmemente
el tirador contra la puerta, je los
tornillos de ajuste Allen superior e inferior (B) con la llave Allen suministrada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
el tirador opuesto. Asegúrese
de que los oricios de los tornillos
de ajuste se encuentran frente a la primera puerta.
5 Coloque los tapones del extremo
del tirador del congelador sobre los pernos de espaldón preinstalados izquierdo y derecho (A) que están sujetos a la puerta, asegurándose de que los
oricios de los tornillos de ajuste
estén hacia abajo.
6 Mientras sujeta rmemente el
tirador contra la puerta, apriete un poco el tornillo de ajuste Allen derecho (B) con la llave Allen suministrada hasta que no quede hueco entre el tirador y la puerta.
7 Sujetando todavía rmemente
el tirador en la puerta, apriete
con rmeza el tornillo de ajuste
Allen izquierdo (B) con la llave Allen suministrada.
8 Vuelva al tornillo de ajuste derecho
(B) y apriételo con rmeza con la
llave Allen suministrada.
Cuando se aprietan los tornillos de ajuste Allen es imperativo que la fuerza se aplique en el brazo más largo de la llave Allen suministrada en el embalaje.
Montaje de los tiradores del frigoríco
Montaje del tirador del congelador
NOTA
NOTA
Todos los tornillos se deben apretar de forma que queden por debajo de la supercie del tirador. Los tiradores deben ajustarse bien a las puertas del congelador y el frigoríco sin ningún hueco.
La instalación resulta más fácil si se abre la puerta opuesta mientras se aprieta el tornillo Allen.
Un tirador de puerta se puede aojar con el paso del tiempo o si no se instaló correctamente.
Si sucede, apriete los tornillos del tirador.
10
Page 11
INSTALACIÓN DE LOS TIRADORES DE PUERTA
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y gafas de seguridad. Extreme la PRECAUCIÓN al instalar estos tiradores.
Instrucciones de montaje de tiradores de puerta para Frigidaire Professional
1 Saque los tiradores del embalaje.
2 Coloque los tapones del extremo
del tirador de la zona de alimentos frescos sobre los pernos de espaldón preinstalados superior e inferior (A) que están sujetos a la puerta, asegurándose de que los
oricios de los tornillos de ajuste
estén situados enfrente de la puerta opuesta.
3 Mientras sujeta con rmeza el
tirador contra la puerta, je los
tornillos de ajuste Allen superior e inferior (B) con la llave Allen suministrada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
el tirador opuesto. Asegúrese de que
los oricios de los tornillos de ajuste
se encuentran frente a la primera puerta.
5 Apriete rmemente los tornillos
de ajuste Allen interiores.
6 Coloque los tapones del extremo
del tirador del congelador sobre los pernos de espaldón preinstalados derecho e izquierdo (A) que están sujetos a la puerta, asegurándose
de que los oricios de los tornillos
de ajuste estén hacia abajo.
7 Mientras sujeta rmemente el tirador
contra la puerta, apriete un poco el tornillo de ajuste Allen situado más a la derecha (B) con la llave Allen suministrada hasta que no quede hueco entre el tirador y la puerta.
8 Sujetando todavía el tirador
rmemente en la puerta, apriete
bien el tornillo de ajuste Allen situado más a la izquierda (B) con la llave Allen suministrada.
9 Vuelva al tornillo de ajuste Allen
situado más a la derecha (B) y
apriételo con rmeza con la llave
Allen suministrada.
10 Apriete rmemente los tornillos
de ajuste Allen interiores.
®
Cuando se aprietan los tornillos de ajuste Allen es imperativo que la fuerza se aplique en el brazo más largo de la llave Allen suministrada en el embalaje.
Montaje de los tiradores del frigoríco
A
B
B
A
Montaje del tirador del congelador
A
B
B
A
NOTA
NOTA
Todos los tornillos se deben apretar de forma que queden por debajo de la supercie del tirador. Los tiradores deben ajustarse bien a las puertas del congelador y el frigoríco sin ningún hueco.
La instalación resulta más fácil si se abre la puerta opuesta mientras se aprieta el tornillo Allen.
Un tirador de puerta se puede aojar con el paso del tiempo o si no se instaló correctamente.
Si sucede, apriete los tornillos del tirador.
11
Page 12
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
• Una válvula de corte para conectar la toma de
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden provocar la muerte o lesiones graves,
desconecte el frigoríco de la corriente eléctrica
antes de conectar la línea de suministro de agua.
agua al sistema de agua doméstico. NO utilice una válvula de corte tipo autoperforante.
• No reutilice juntas de compresión ni utilice cinta de sellado de hilo.
• Una tuerca y manguito (virola) de compresión para conectar la toma de agua de cobre a la válvula de entrada de la máquina de hielo.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Se recomienda el uso de tuberías de cobre o de acero inoxidable trenzado para la toma de agua. No se recomienda el uso de tubos de suministro de agua de plástico de ¼ de pulgada. Las tuberías de plástico aumentan en gran medida el potencial de pérdidas de agua y el fabricante no se responsabiliza de ningún daño en caso de utilizarse tubería de plástico para la toma de agua.
• NO instale tubos de suministro de agua en áreas en las que la temperatura pueda bajar del punto de congelación.
Los productos químicos de un descalcicador defectuoso pueden dañar la máquina de hielo. Si su vivienda dispone de sistema
de descalcicación, asegúrese de que el descalcicador se mantenga y funcione
adecuadamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de toma de agua cumplan toda la normativa local sobre fontanería.
Antes de instalar la toma de agua necesitará:
Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de punta plana y destornillador
TM
Phillips
• Acceda a una tubería de agua fría doméstica con presión de entre 30 y 100 psi.
• Una línea de suministro de agua hecha de tubo de cobre o acero inoxidable de ¼ de pulgada (6,4 mm) de diámetro exterior. Para determinar la longitud de la tubería necesaria, mida la distancia entre la válvula de entrada de la máquina de hielo de la
parte posterior del frigoríco hasta la tubería
doméstica de agua fría. A continuación, añada aproximadamente 7 pies (2,1 metros) para
poder mover el frigoríco para la limpieza
(como se muestra).
12
NOTA
Consulte las normas de urbanismo locales sobre conducciones de agua y materiales
asociados antes de instalar su nuevo frigoríco.
Dependiendo de las normas de urbanismo de su ayuntamiento/estado, Frigidaire recomienda para viviendas que ya dispongan de válvulas el kit de tuberías de agua Smart Choice® 5305513409 con una toma de agua de acero inoxidable de 6 pies (1,8 metros) y para viviendas sin válvula, Frigidaire recomienda su kit de tuberías de agua Smart Choice® 5305510264 con una toma de agua de cobre de 20 pies (6 metros) con válvula de caballete autorroscante. Encontrará más información en www.frigidaire.com/store.
Cómo conectar el suministro de agua a la válvula de entrada de la máquina de hielo
1 Desconecte el frigoríco de la corriente
eléctrica.
2 Coloque el extremo de la línea de suministro
de agua en el fregadero o un cubo. ABRA la entrada de agua y desagüe la tubería de entrada hasta que el agua salga limpia. CIERRE la entrada de agua en la válvula de desconexión.
3 Quite el tapón de plástico de la entrada
de la válvula de agua y tírelo.
4 Si utiliza tubería de cobre: deslice la tuerca
de compresión y a continuación, el manguito (virola) hasta la toma de agua. Empuje la toma de agua hasta la entrada de la válvula de agua hasta el máximo (¼ pulgada, 6,4 mm). Deslice el manguito (virola) en la válvula y apriete con los dedos la tuerca de compresión a la válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete excesivamente. Ver Figura 1.
Si utiliza tubo de acero inoxidable exible
trenzado: la tuerca ya va montada en la
tubería. Deslice la tuerca en la entrada de la válvula y apriete con el dedo la tuerca a la válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete excesivamente. Ver Figura 2.
Page 13
Tubería de agua de
refrigrador para hacer la limpieza)
Tubería de agua
fuera para su limpieza.)
5 Con una abrazadera de acero y un tornillo,
je la toma de agua al panel posterior del frigoríco como se muestra en la ilustración.
6 Enrosque el exceso de tubería de la toma de
agua (solo tubo de cobre) alrededor de 2 ½
vueltas detrás del frigoríco según la ilustración
y disponga la tubería enroscada de modo
que no vibre ni roce con otras supercies.
No retuerza el tubo.
7 Abra el suministro de agua en la válvula de
corte y apriete las conexiones que tengan pérdidas.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la corriente
eléctrica.
9 Para poner en marcha la máquina de hielo,
baje el brazo metálico (máquina de hielo del congelador) o ponga el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo en posición "On" (máquina de hielo del compartimento de alimentos frescos).
Estas instrucciones no cubren la instalación de la máquina de hielo en el mercado secundario. Se deben utilizar las instrucciones del kit de la máquina de hielo del mercado secundario.
plástico hacia el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo
(Deje sufiente tubería enrollada que
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
NOTA
Abrazadera
Tuerca de
compresión
Guarnicion (manguito)
Tubería de
Soporte de
de la válvula
Válvula de agua
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
permita mover hacia afuera el
de acero
de latón
agua de
cobre
la válvula
de agua
Admisión
IMPORTANTE
El sistema de suministro de agua de su
frigoríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua y una válvula de agua. Para asegurar que el dispensador de agua funcione correctamente, este sistema se debe llenar completamente con agua cuando se conecte por primera vez
el frigoríco al suministro de agua doméstico.
de plástico hacia el productor de hielo tubo de llenado
6 pie flexible trenzado
de acero inoxidable de la
tubería de agua de suministro
(Incluya suficiente tubería en bucle para
permitir desplazar el refrigerador hacia
Figura 2
Abrazadera
de acero
Trenzado
de acero
inoxidable
flexible
línea de
agua
Soporte de
la válvula
de agua
Entrada de
válvula
Válvula
de agua
doméstico de agua
Figura 1
13
Page 14
MANDOS
(Los colores y las opciones pueden variar según el modelo)
Vista ampliada del menú de la pantalla de interfaz de usuario
(Los colores y las opciones pueden variar según el modelo)
DISPENSADOR FRIGIDAIRE
Y FRIGIDAIRE GALLERY
Interfaz de usuario
14
Page 15
DISPENSADOR FRIGIDAIRE Y FRIGIDAIRE GALLERY
Las opciones pueden variar
Opciones
( o )
Exit (Salir) Alterna las opciones y modos
Control Locked
(Control Bloqueado)
Quick Freeze On Off
(Encendido-
Apagado de Congelación
Rápida)
Ice Maker On Off
(Máquina
de Hielo Encendida-
Apagada) Display On Off
(Visualización
Activada-
Desactivada)
Refrigerator Temp
(Temperatura del Frigoríco)
Freezer Temp
(Temperatura del Congelador)
Mode (Modo)
°F °C
Light (Luz) Enciende y apaga la luz del
Power Off
(Apagado)
Water Filter
(Filtro de Agua)
Air Filter
(Filtro de Aire)
Se utiliza para entrar y salir del menú de opciones y hacer selecciones.
de funcionamiento. Mientras el aparato esté en
estado de bloqueo no podrá cambiar ningún ajuste en pantalla ni dispensar hielo ni agua. El indicador "Control locked" parpadeará y se oirá un tono de advertencia.
Activa una velocidad más rápida para congelar alimentos y mayor producción de hielo en el congelador. Se desactiva trascurridas 12 horas.
Alterna el encendido y apagado de la máquina de hielo del compartimento refrigerador. En estado "Off", el indicador parpadeará cuando se dispense hielo.
Alterna la activación y desactivación de la visualización de los ajustes de temperatura.
Permite regular los puntos de ajuste de la temperatura. El control de temperatura oscila entre +33°F / +1°C y +47°F / +8°C.
Permite regular los puntos de ajuste de la temperatura. El control de temperaturas oscila entre -6°F / -21°C y +6°F / -15°C.
Alterna la visualización de grados Fahrenheit a Celsius.
dispensador.
Mantenga pulsado tres segundos para apagar el sistema de refrigeración. También apaga la máquina de hielo y todas las funciones del dispensador. La pantalla mostrará “power off”.
Muestra el estado actual del ltro
de agua ("Good" -Correcto-, "Order" -Pedir- o "Replace"
-Sustituir). Para restablecer
el estado del ltro a correcto,
mantenga pulsada la tecla "Good" durante tres segundos.
Muestra el estado actual del
ltro de aire ("Good" -Correcto-,
"Order" -Pedir- o "Replace"
-Sustituir). Para restablecer
el estado del ltro a correcto,
mantenga pulsada la tecla "Good" durante tres segundos.
Default Settings
(Ajustes Prede­terminados)
Set (Ajuste) (+ o -)
Water (Agua) Pulse la tecla "water" para
Cube (Cubitos) Pulse la tecla "cube" para
Crush (Picado) Pulse la tecla "crush" para
Ajuste de las temperaturas de congelación
(las opciones pueden variar)
El ajuste recomendado para un producto
instalado en una cocina es 37˚F (2,7 ºC)
para el compartimento de alimentos frescos
y 0˚F (-17,7 ºC) para el congelador.
Si el aparato tiene alimentos congelándose en el compartimento de alimentos frescos, aumente el ajuste de temperatura en 1 o 2 grados.
Si coloca alimentos a menos de 2,5 cm delante de los conductos de aire es posible que los alimentos se congelen.
En la opción predeterminada, mantenga pulsada la tecla de "ajuste" durante tres segundos para restablecer todos los
ajustes del frigoríco a las
condiciones de fábrica. Selecciona la opción actual
de selección del menú.
seleccionar agua. Se iluminará un indicador encima de la característica activa.
seleccionar cubitos de hielo. Se iluminará un indicador encima de la característica activa.
seleccionar hielo picado. Se iluminará un indicador encima de la característica activa.
NOTA
IMPORTANTE
IMPORTANTE
MANDOS
Orificio de ventilación
15
Page 16
MANDOS
NOTA
Las características de control y las alarmas pueden variar según el modelo.
Alarmas
Fallo de alimentación
En caso de que se produzca un fallo de alimentación eléctrica, se iluminará la alerta de
fallo de alimentación. Pulse Set para conrmar la
alarma. Otros modos pueden quedar desactivados hasta que se reconozca la alarma. Mientras se visualice una alerta de fallo de alimentación en el panel de control, la unidad seguirá funcionando con normalidad. El fallo de alerta de alimentación en el panel de control se eliminará cuando el usuario reconozca la condición de fallo pulsando cualquier tecla del panel. La alarma de alta temperatura también puede estar encendida hasta que se alcance una temperatura dentro del rango adecuado.
Temperatura del congelador
Si la temperatura del congelador alcanza 26°F o más, la alarma sonará y parpadeará la tem­peratura. La alarma se puede desactivar pulsando la tecla de ajuste, pero el indicador "Temperatura alta" se iluminará hasta que la temperatura caiga por debajo de 26°F.
Temperatura de alimentos frescos
Si la temperatura de alimentos frescos alcanza 55°F o más, la alarma sonará y parpadeará la tempera­tura. Puede desactivar la alarma pulsando la tecla de ajuste, pero el indicador "Temperatura alta" se iluminará hasta que la temperatura caiga por debajo de 55°F.
Puerta entreabierta
Si las puertas del congelador o del compartimento de alimentos frescos se han dejado abiertas durante cinco minutos o más, sonará una alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará en la pantalla. Pulse la tecla de ajuste para restablecer todas las alarmas del sistema.
Faldón
Cuando se selecciona "Cube" (Cubitos) o "Crush" (Picado), si el faldón (o puerta de la tolva de hielo) queda abierto por un cubito de hielo atas­cado, sonará una alarma durante dos minutos. La alarma se restablecerá después de dos minutos o cuando se retire el cubito de hielo y se pulse la tecla de ajuste para restablecer.
FRIGIDAIRE Y
FRIGIDAIRE GALLERY
Modo de descanso
El modo de descanso es una prestación que
desactiva partes del frigoríco y sus controles
para observar el descanso semanal del Sabbath y festividades religiosas de la comunidad ortodoxa judía.
El modo de descanso se activa y desactiva manteniendo pulsados simultáneamente los indicadores "” y “+” durante cinco segundos. La pantalla muestra "Sb" cuando se encuentra en el modo de descanso.
En este modo, la alarma de alta temperatura está activa por motivos de salud. Por ejemplo, si se deja la puerta entreabierta, se activa la alarma
de alta temperatura. El frigoríco funcionará
normalmente una vez cerrada la puerta, sin infringir el periodo de festividades/Sabbath. La alarma de alta temperatura está permitida cuando la temperatura del mueble queda fuera de la zona de seguridad durante 20 minutos. La alarma se silencia tras 10 minutos, mientras que el icono de alta temperatura se mantiene encendido hasta salir del modo de descanso.
Si desea obtener más ayuda, las directrices para
En el modo de descanso no funcionan las luces, el dispensador ni el panel de control hasta que se desactiva el modo.
El frigoríco se mantiene en modo de descanso
tras recuperarse de un fallo de alimentación eléctrica. Deberá desactivarse con los botones del panel de control.
Aunque se haya introducido el modo de descanso, la máquina de hielo completará el ciclo que ya haya iniciado. El contenedor de cubitos de hielo permanecerá frío y se pueden fabricar cubitos nuevos con bandejas estándares.
el uso correcto y la lista completa de los modelos con la función de descanso, visite
http:\\www.star-k.org.
NOTA
NOTA
16
Page 17
MANDOS - MODELOS SIN DISPENSADOR
Interfaz de usuario Controles In-Door
(las opciones pueden variar)
IMPORTANTE
Pulsar el icono 'on/off' no apaga la alimentación eléctrica del frigoríco.
Debe desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Se enciende un indicador sobre la mayoría de las características activas. Toque el icono para activar las opciones que aparecen a continuación.
Power
(Alimentación)
Default Settings
(Ajustes Predeterminados)
Quick Ice
(Hielo Rápido)
Quick Freeze
(Congelación Rápida)
Air Filter
(Filtro de Aire)
Water Filter
(Filtro de Agua)
Alert Reset
(Restablecimiento de Alerta)
F/C Toque para alternar la visualización de grados
Ajuste de las temperaturas de congelación
Pulse el indicador + o - para regular la temperatura al ajuste deseado. El ajuste de temperatura empezará a parpadear con la primera pulsación.
La pantalla volverá a su función básica trascurridos 10 segundos.
Manténgalo pulsado durante tres segundos para apagar el sistema de refrigeración y limpiar
el frigoríco. Los indicadores digitales marcarán OFF
(apagado).
Restablece todos los ajustes del frigoríco (como
la temperatura, el indicador de temperatura y los
tonos) a su conguración de fábrica.
Aumenta temporalmente el enfriado para que el congelador aumente la producción de hielo.
Activa una velocidad más elevada de congelación de alimentos.
El estado del ltro se muestra siempre que la
puerta está abierta. Mantenga pulsado durante tres segundos para restablecer el estado después
de cambiar el ltro.
Mantenga pulsado durante tres segundos para
restablecer el estado después de cambiar el ltro.
Los tonos que se emiten cada vez que se pulsa una tecla se pueden desactivar según las preferencias del usuario. Los sonidos se silencian cuando el indicador rojo está encendido. Las señales de advertencia permanecerán activas.
Fahrenheit a Celsius.
NOTA
El ajuste recomendado para un producto instalado en una cocina
es 37˚F (2,7 ˚C) para el compartimento de alimentos frescos y 0˚F (-17,7 ˚C) para el congelador.
17
Page 18
MANDOS - MODELOS SIN DISPENSADOR
Alarmas
Puerta entreabierta
Alta temperatura
Fallo de alimentación
Si se ha dejado abierta la puerta durante un periodo prolongado, sonará una alarma y el indicador de puerta entreabierta aparecerá en la pantalla inferior del panel de control. La alarma se desactiva cerrando la puerta. La tecla de desactivación de alertas parpadeará para solicitar el restablecimiento de cualquier alarma activa. Pulse esta tecla para restablecer cualquier alarma del sistema.
En caso de alcanzarse una temperatura elevada, el indicador de temperatura parpadeará e indicará "HI". Después de 20 minutos, sonará la alarma y el indicador de temperatura alta estará rojo en la parte inferior del panel de control.
Cuando se conrma la alarma,
la temperatura más alta alcanzada
aparece en pantalla y el frigoríco
reanuda el funcionamiento normal. Si la alarma de alta temperatura no
es reconocida al nalizar el periodo
del primer sonido de alarma, el sonido se repetirá cuando se abra la puerta por primera vez.
En caso de que se produzca un fallo de alimentación, se mostrará la alerta de fallo de alimentación y el indicador de temperatura parpadeará hasta que se pulse el icono de desactivación de la alarma para reconocer la alarma. Otros modos pueden quedar desactivados hasta que se reconozca la alarma. La alerta de fallo de alimentación
se apaga y el frigoríco reanuda
el funcionamiento normal. La alarma de alta temperatura también puede estar encendida hasta que se alcance una temperatura dentro del rango adecuado.
En este modo, la alarma de alta temperatura está activa por motivos de salud. Por ejemplo, si se deja la puerta entreabierta, se activa la alarma
de alta temperatura. El frigoríco funcionará
normalmente una vez cerrada la puerta, sin infringir el periodo de festividades/Sabbath. La alarma de alta temperatura está permitida cuando la temperatura del mueble queda fuera de la zona de seguridad durante 20 minutos. La alarma se silencia tras 10 minutos, mientras que el icono de alta temperatura se mantiene encendido hasta salir del modo de descanso.
Para obtener asistencia, directrices sobre
Mientras está en modo de descanso, tampoco funcionan las luces ni el panel de control hasta que se desactiva el modo.
El frigoríco se mantiene en modo de descanso
tras recuperarse de un fallo de alimentación eléctrica. Deberá desactivarse con los botones del panel de control.
Durante el modo de descanso, la máquina de hielo del congelador seguirá funcionando y se debe apagar manualmente para observar las reglas del Sabbath.
uso apropiado y una lista completa de modelos con la característica de descanso, visite la página
Web en http:\\www.star-k.org.
NOTA
NOTA
"Modo Descanso"
El modo de descanso es una característica que
desactiva partes del frigoríco y sus mandos
de conformidad con las normas del descanso semanal del Sabbath y festividades religiosas de la comunidad ortodoxa judía.
El modo de descanso se enciende y apaga pulsando simultáneamente los indicadores de temperatura del congelador "-" y de
temperatura del frigoríco "+" durante cinco
segundos. La pantalla muestra "Sb" cuando se encuentra en el modo de descanso.
18
Page 19
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
MANDOS
Mandos de puerta de interfaz de usuario (las opciones pueden variar)
POWER ON-OFF
(ENCENDIDO­APAGADO)
DEFAULT SET-
TINGS (AJUSTES
PREDETERMINA-
DOS)
ICE MAKER ON-OFF
(ENCENDIDO-
APAGADO DE LA MÁQUINA
DE HIELO)
POWERPLUS FREEZE
(CONGELACIÓN POWERPLUS)
AIR FILTER
(FILTRO DE AIRE)
WATER FILTER
(FILTRO DE AGUA)
MUTE ALARM
(DESACTIVACIÓN DE SONIDOS)
REFRIGERATOR TEMP
(TEMPERATURA
DEL
FRIGORÍFICO)
FREEZER TEMP
(TEMPERATURA
DEL
CONGELADOR)
C/F Alterna la visualización entre Celsius
Mantenga pulsado tres segundos para apagar el sistema de refrigeración. También apaga la máquina de hielo y todas las funciones del dispensador. La pantalla mostrará "OFF”.
Mantenga pulsado durante tres segundos para restablecer todos los
ajustes del frigoríco a su conguración
de fábrica. La máquina de hielo está encendido
si el LED sobre el icono está iluminado. La dispensación de hielo todavía funcionará. Mantenga pulsado el botón 3 segundos para alternar entre encendido y apagado de la máquina de hielo.
Activa una velocidad más rápida para congelar alimentos y mayor producción de hielo en el congelador. Se desactiva trascurridas 12 horas.
Muestra el estado actual del ltro
de aire (GOOD -CORRECTO-, ORDER
-PEDIR- o REPLACE -SUSTITUIR-).
Para restablecer el estado del ltro
a "CORRECTO", mantenga pulsado durante tres segundos.
Muestra el estado actual del ltro de
agua (GOOD -CORRECTO-, ORDER
-PEDIR- o REPLACE -SUSTITUIR-).
Para restablecer el estado del ltro
a "GOOD" -CORRECTO-, mantenga pulsado durante tres segundos.
Los tonos que se emiten cada vez que se pulsa una tecla se pueden desactivar según las preferencias del usuario. Los sonidos se silencian cuando el indicador rojo está encendido. Las señales de advertencia permanecerán activas.
Permite regular los puntos de ajuste de la temperatura. Pulse el indicador “-” o “+” para regular la temperatura al ajuste deseado. El control de temperatura oscila entre +33°F / +1°C Y +47°F / +8°C.
Permite regular los puntos de ajuste de la temperatura. Pulse el indicador “-” o “+” para regular la temperatura al ajuste deseado. El control de temperaturas oscila entre -6°F / -21°C Y +6°F / -15°C.
y Fahrenheit.
19
Page 20
MANDOS
Mandos del dispensador
(las opciones pueden variar)
WATER
(AGUA)
CUBES
(CUBITOS)
CRUSHED
(PICADO)
light
(luz)
Pulse la tecla "WATER” para seleccionar agua.
Pulse la tecla "CUBES” para seleccionar cubitos de hielo.
Pulse la tecla "CRUSHED” para seleccionar hielo picado.
Enciende y apaga la luz del dispensador.
FRIGIDAIRE
PROFESSIONAL
Alarmas
Fallo de alimentación
En caso de que se produzca un fallo de alimen­tación eléctrica, se iluminará la alerta de fallo de alimentación. Pulse "mute alarm" (silenciar
alarma) para conrmar la alarma. Otros modos
pueden quedar desactivados hasta que se reconozca la alarma. Mientras en el panel de control se visualiza una alerta de fallo de alimen­tación, la unidad sigue funcionando con normali­dad. La alerta de fallo de alimentación del panel
de control se elimina cuando el usuario conrma
el estado pulsando cualquier tecla en el panel de control. La alarma de alta temperatura también puede estar encendida hasta que se alcance una temperatura dentro del rango adecuado.
Temperatura del congelador
Si la temperatura del congelador alcanza 26°F (12,7 ºC) o más, la alarma suena, la temperatura parpadea y el control del dispensador mostrará "HIGH TEMP DETECTED (TEMPERATURA ALTA DETECTADA)”. Puede desactivar la alarma pulsando "mute alarm", pero el indicador "HIGH TEMP DETECTED (TEMPERATURA ALTA DETECTADA)" se iluminará hasta que la temperatura caiga por debajo de 26°F (-3,3 ºC).
Temperatura de alimentos frescos
Si la temperatura de alimentos frescos alcanza 55°F (12,7 ºC) o más, la alarma suena, la tem­peratura parpadea y el control del dispensador mostrará "HIGH TEMP DETECTED (TEMPERA­TURA ALTA DETECTADA)”. Puede desactivar la alarma pulsando "mute alarm", pero el indicador "HIGH TEMP DETECTED (TEMPERATURA ALTA DETECTADA)" se iluminará hasta que la temperatura caiga por debajo de 55°F (12,7 ºC).
Puerta entreabierta
Si las puertas del congelador o del compartimento de alimentos frescos se han dejado abiertas durante cinco minutos o más, sonará una alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará en la pantalla. Pulse "mute alarm" para restablecer todas las alarmas del sistema.
Faldón
Cuando se selecciona "CUBES” (Cubitos) o “CRUSHED" (Picado), si se mantiene abierto el faldón (o puerta de la tolva de hielo) porque se ha atascado un cubito, sonará una alarma durante dos minutos y la selección actual par­padeará en el control del dispensador. La alarma se restablecerá después de dos minutos o cuando el cubito de hielo se haya retirado.
20
Page 21
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
Modo de descanso
El modo de descanso es una prestación que
desactiva partes del frigoríco y sus controles
para observar el descanso semanal del Sabbath y festividades religiosas de la comunidad ortodoxa judía.
El modo de descanso se ENCIENTE y APAGA manteniendo pulsados simultáneamente "" del congelador y "+” del refrigerador durante cinco segundos. La pantalla muestra "Sb" cuando se encuentra en el modo de descanso.
En este modo, la alarma de alta temperatura está activa por motivos de salud. Por ejemplo, si se deja la puerta entreabierta, se activa la alarma
de alta temperatura. El frigoríco funcionará
normalmente una vez cerrada la puerta, sin infringir el periodo de festividades/Sabbath. La alarma de alta temperatura está permitida cuando la temperatura del mueble queda fuera de la zona de seguridad durante 20 minutos. La alarma se silencia tras 10 minutos, mientras que el icono de alta temperatura se mantiene encendido hasta salir del modo de descanso.
Si desea obtener más ayuda, las directrices para
el uso correcto y la lista completa de los modelos con la función de descanso, visite
http:\\www.star-k.org.
MANDOS
NOTA
Durante el modo de descanso, la máquina de hielo del congelador seguirá funcionando y se debe apagar manualmente para observas las reglas del Sabbath.
NOTA
En el modo de descanso no funcionan las luces, el dispensador ni el panel de control hasta que se desactiva el modo.
El frigoríco se mantiene en modo de descanso
tras recuperarse de un fallo de alimentación eléctrica. Deberá desactivarse con los botones del panel de control.
NOTA
Aunque se haya introducido el modo de descanso, la máquina de hielo completará el ciclo que ya haya iniciado. El contenedor de cubitos de hielo permanecerá frío y se pueden fabricar cubitos nuevos con bandejas estándares.
21
Page 22
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Cebado del sistema de suministro de agua
PRECAUCIÓN
Para un correcto funcionamiento del dispensador, la presión recomendada del suministro de agua debe estar comprendida entre 30 y 100 psi. Un exceso de presión puede provocar el funcionamiento defectuoso del sistema.
1 Empiece por llenar el sistema sujetando y
presionando un vaso de agua contra la palanca del dispensador de agua.
2 Mantenga el vaso
en esta posición hasta que salga agua por el dispensador. Puede tardar alrededor de un minuto y medio.
3 Continúe
dispensando agua durante alrededor de cuatro minutos para limpiar el sistema y las conexiones de fontanería y evacuar las impurezas (parando para vaciar el vaso cuando sea necesario).
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
integrado que cierra el ujo de agua después de
tres minutos de uso continuado. Para restablecer este dispositivo, suelte simplemente la palanca del dispensador.
NOTA
El agua que se dispensa no está fría. Para que el agua esté más fría, añada hielo al vaso o contenedor antes de dispensarla.
Dispensador (varía
según el modelo)
Funcionamiento y cuidado
de la máquina de hielo
Una vez instalado correctamente el frigoríco y después
de que se haya enfriado durante varias horas, el sistema de fabricación de hielo comenzará a producir hielo en 24 horas. La máquina de hielo llena el contenedor de cubitos desde atrás. Dispense algo de hielo para forzar el paso del hielo hacia el contenedor. Esto permitirá que el contenedor se llene completamente.
Capacidad de la máquina de hielo
y del contenedor de almacenamiento
La máquina de hielo debe producir de 0,9 a 1,1 kilos de hielo cada 24 horas.
22
En el modelo de profundidad estándar, el contenedor de hielo puede contener alrededor de 2,9 kilos de hielo. En un modelo de profundidad de encimera, el contenedor de hielo puede contener alrededor de 1,8 kilos de hielo.
Encendido y apagado de la máquina
de hielo
La fabricación de hielo se controla con la prestación On/Off de la máquina de hielo en el panel de control. Pulsando On/Off se enciende y apaga la máquina de hielo.
IMPORTANTE
Apagar la máquina de hielo simplemente desactiva la producción de cubitos. Todavía podrá dispensar el hielo existente y agua.
NOTA
La máquina de hielo también cuenta con un brazo de señal incorporado que detiene automáticamente la producción de hielo cuando el contenedor está lleno. Este brazo de señal no se debe utilizar para detener manualmente el sistema de fabricación de hielo.
Uso de la máquina de hielo tras la instalación
Antes de fabricar hielo por primera vez, asegúrese de cebar el sistema de suministro de agua. El aire en los tubos nuevos de fontanería puede tener como resultado dos o tres ciclos de fabricación de hielo vacíos. Además, si el sistema no se evacua, es posible que los primeros cubitos de hielo estén descoloridos o tengan un sabor extraño.
IMPORTANTE
La máquina de hielo se activa de fábrica para que
pueda funcionar nada más instalar el frigoríco.
Si no puede conectarse a una toma de agua, ponga el icono de encendido/apagado de la máquina en posición Off; en caso contrario, la válvula de llenado de agua de la máquina puede hacer un castañeo fuerte al tratar de funcionar sin agua.
IMPORTANTE
Ocasionalmente, pueden advertirse cubitos de tamaño más pequeño de lo normal en el depósito o en el hielo dispensado. Esto puede ocurrir dentro del funcionamiento normal de la máquina de hielo. Si advierte esta circunstancia con más frecuencia, puede ser una indicación de baja presión del agua o de que
es preciso cambiar el ltro de agua. A medida que el ltro de agua se aproxima al nal de su vida útil y se
atasca con partículas, llega menos agua a la máquina
de hielo durante cada ciclo. Recuerde: si han pasado seis meses o más desde el último cambio de ltro de
agua, cámbielo por uno nuevo. Si el suministro de agua doméstica es de mala calidad, es posible que
tenga que cambiar el ltro con más frecuencia.
Page 23
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Barrena
Consejos para la máquina/ dispensador de hielo
Si el frigoríco no está conectado a un suministro de agua o está desactivado, apague la máquina de hielo como se describe en la sección anterior.
• Los siguientes sonidos son normales cuando
está en funcionamiento la máquina de hielo:
- Motor en funcionamiento
- Caída de hielo en el contenedor
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua corriente
• Si necesita una gran cantidad de hielo de
• Los cubitos de hielo que se guardan demasiado
• Al dispensar hielo en cubitos es normal que
• Para evitar salpicaduras, dispense el hielo
• Es normal que el hielo llene el contenedor a tope.
de cubitos
una vez, se recomienda coger los cubitos directamente del contenedor.
tiempo pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el contenedor de cubitos como se explica a continuación.
queden pedazos pequeños junto con cubitos enteros.
en un recipiente antes de añadir líquidos.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua del frigoríco está descalcicado, asegúrese de que el descalcicador
reciba un mantenimiento adecuado. Los
productos químicos del descalcicador pueden
dañar la máquina de hielo.
Limpieza de la máquina de hielo
Limpie la máquina de hielo y el contenedor de cubitos con regularidad, especialmente antes de irse de vacaciones o de hacer un traslado.
1 Apague la
máquina de hielo.
2 Retire el
contenedor de cubitos tirando de él hacia fuera.
3 Vacíe y limpie con cuidado el contenedor con
detergente suave. No utilice detergentes ni productos abrasivos. Aclare con agua corriente.
Extracción del
contenedor de cubitos
4 Deje que el contenedor de cubitos se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el contenedor. Encienda la
máquina de hielo.
Retire el contenedor de cubitos y vacíelo si:
• Un fallo de alimentación prolongado (una hora o más) provoca que los cubitos del contenedor se derritan y peguen entre sí al recuperar la alimentación, atascando el mecanismo del dispensador.
• No utiliza el dispensador de hielo con frecuencia. Los cubitos se congelan en bloque en el contenedor, atascando el mecanismo del dispensador.
Retire el contenedor de cubitos y agítelo para que los cubitos se separen o límpielo según se ha explicado.
PRECAUCIÓN
No utilice NUNCA un punzón de hielo o instrumento punzante similar para romper el hielo. Esto podría dañar el contenedor de cubitos y el mecanismo dispensador.
Para despegar el hielo pegado utilice agua tibia. Antes de sustituir el contenedor de cubitos, asegúrese de que esté totalmente seco.
IMPORTANTE
Cuando retire o cambie el contenedor de cubitos, NO gire la barrena en el contenedor. Si se gira accidentalmente, debe volver a alinear la barrena girándola en vueltas de 45 grados (ver más abajo) hasta que el contenedor quede colocado con el mecanismo accionador. Si la barrena no se alinea correctamente al cambiar el contenedor,
el frigoríco no dispensará hielo. También es
posible que la puerta del congelador no se cierre correctamente, lo que provocará que entre aire caliente al compartimento de alimentos frescos.
Ajuste de la barrena del contenedor de cubitos
23
Page 24
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA - CONGELADOR (ALGUNOS MODELOS)
Funcionamiento y cuidado de la
máquina de hielo (algunos modelos)
Una vez instalado correctamente el frigoríco, el
sistema de fabricación de hielo puede producir hielo en 24 horas. Al utilizar la máquina de hielo por primera vez y para que funcione correctamente es
necesario sacar el aire del tubo de agua y del ltro.
Además, si el sistema no se evacua, es posible que los primeros cubitos de hielo estén descoloridos o tengan un sabor extraño. Una vez comience a producir hielo, deje que el contenedor de cubitos se llene por completo y tire el primer contenedor LLENO en un modelo de profundidad estándar, y los DOS primeros contenedores de cubitos COMPLETOS en un modelo de profundidad de encimera.
Capacidad de la máquina de hielo y
del contenedor de almacenamiento
La máquina de hielo debe producir entre 0,90 y 1,13 kilos de hielo cada 24 horas en función de las condiciones de utilización. En un modelo de profundidad estándar, el depósito de hielo contendrá alrededor de 5,4 kilos de hielo. En el modelo de profundidad de encimera, el contenedor de hielo contendrá aproximadamente 3 kilos de hielo.
IMPORTANTE
La máquina de hielo se activa de fábrica para que
pueda funcionar nada más instalar el frigoríco.
Si no puede conectar un suministro de agua, levante el brazo de cable de la máquina de hielo para desactivarla. De lo contrario, la válvula de llenado de la máquina de hielo puede hacer un fuerte castañeo al tratar de funcionar sin agua.
Activación y desactivación
de la máquina de hielo
La máquina de hielo se enciende y apaga bajando/ subiendo el brazo metálico de la máquina. Para acceder a la máquina de hielo, extraiga el cajón del congelador. Levante el brazo para APAGAR la máquina y desciéndalo para ENCENDERLA.
ACTIVADO
DESACTIVADO
Consejos para la máquina de hielo
• Los siguientes sonidos son normales cuando
está en funcionamiento la máquina de hielo:
- Motor en funcionamiento
- Caída de hielo en el contenedor de cubitos
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua corriente
• Los cubitos de hielo que se guardan demasiado tiempo pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el contenedor de cubitos como se explica a continuación.
Función de congelación rápida
El frigoríco está equipado con una función
de congelación rápida para congelar alimentos rápidamente, pero también puede aumentar la producción de hielo. Esta función se desactiva automáticamente trascurridas 12 horas. La función
solo afecta al sistema de fabricación de hielo del congelador.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua del frigoríco está descalcicado, asegúrese de que el descalcicador
reciba un mantenimiento adecuado. Los productos
químicos del descalcicador pueden dañar la
máquina de hielo.
Limpieza de la máquina de hielo
Limpie la máquina de hielo y el contenedor de cubitos con regularidad, especialmente antes de irse de vacaciones o de hacer un traslado.
1 Apague la máquina de hielo. 2 Saque el contenedor de hielo. 3 Vacíe y limpie con cuidado el contenedor con
detergente suave. No utilice detergentes ni productos abrasivos. Enjuague con agua limpia.
4 Deje que el contenedor de cubitos se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el contenedor. Encienda
la máquina de hielo.
Saque y vacíe el contenedor de hielo si un fallo de alimentación prolongado (una hora o más) provoca que se derritan los cubitos de hielo del contenedor y se peguen al recuperarse la alimentación eléctrica.
Retire el contenedor de cubitos y agítelo para que los cubitos se separen o límpielo según se ha explicado.
PRECAUCIÓN
24
Brazo
metálico de señal
No utilice NUNCA un punzón de hielo o instrumento punzante similar para romper el hielo. Podría dañar el contenedor de cubitos.
Para despegar el hielo pegado utilice agua tibia. Antes de sustituir el contenedor de cubitos, asegúrese de que esté totalmente seco.
Page 25
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones y daños, manipule con cuidado las bandejas de cristal atemperado. Se pueden romper súbitamente si se mellan, rayan o quedan expuestas a cambios bruscos de temperatura. Deje que las bandejas de cristal se estabilicen a temperatura ambiente antes de limpiarlas. No las lave en el lavavajillas.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Su frigoríco incluye bandejas de cristal SpillSafeTM
diseñadas para recoger y retener líquidos derramados accidentalmente.
Puede ajustar fácilmente la posición de las bandejas en los compartimentos de alimentos frescos para adaptarse a sus necesidades. Las bandejas disponen
de abrazaderas de sujeción que se jan a los soportes
ranurados de la parte posterior de cada compartimento.
Para cambiar la posición de una bandeja
1 Quite todos los alimentos de la bandeja. 2 Levante el borde frontal y saque la bandeja
tirando de ella.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta la junta estanca situada en la parte posterior de la bandeja. Las bandejas situadas en el lado izquierdo deben tener instalada la junta estanca en el lado más a la izquierda. Las bandejas situadas en el lado derecho deben tener la junta estanca situada en el lado más a la derecha. De esta forma se garantiza que no haya ninguna interferencia con la gran torre de aire de la pared trasera del armario. Esto también es de aplicación a las bandejas del compartimento de verdura.
3 Vuelva a colocarla introduciendo los ganchos
de las abrazaderas de sujeción en las ranuras que desee del soporte.
4 Baje el estante y fíjelo en su posición.
Reposicione la junta estanca
Para bandejas de extracción deslizante:
1 Saque la junta estanca empujando hacia abajo
en la solapa con un movimiento de rotación descendente.
2 Coloque la junta estanca hacia la parte exterior
de la bandeja para evitar la torre de aire al volver a colocar la bandeja.
3 Instale la junta deslizando la pestaña inferior
de la junta hacia arriba y haciéndola entrar en la ranura posterior inferior de la bandeja con la junta en ángulo hacia abajo y a continuación, tire hacia arriba de la solapa de la junta hasta que quede bien colocada en la parte posterior de la bandeja y la solapa quede a un ángulo de
unos 10 grados de la supercie de la bandeja.
Bandeja inclinable
Bandeja de deslizamiento inferior
(varía según el modelo)
25
Page 26
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
humedad
humedad
Para bandejas de deslizamiento inferior
1 Retire la junta estanca tirando de ella hacia atrás. 2 Coloque la junta estanca hacia el borde
exterior de la bandeja para evitar la torre de aire al volver a colocar la bandeja.
3 Coloque la junta deslizando el extremo del
canal abierto de la junta sobre el borde posterior de la bandeja hasta que la junta quede bien ajustada en la parte posterior de la bandeja y la solapa a un ángulo de
10 grados de la supercie de la bandeja.
Cajones
El frigoríco incluye diversos cajones de
almacenamiento.
Cajones de verduras
Los cajones de verduras están ideados para guardar fruta, verdura y otros productos frescos.
2 Levante ligeramente la parte delantera
y extraiga el cajón.
Extracción del cajón de verdura
Cajón de ambre
Ideal para el almacenamiento de ambre y queso.
Apertura del cajón de verdura
Control de humedad del cajón de verduras
Los cajones para verduras incluyen un mando deslizante para ajustar la humedad en el interior del cajón. Las verduras con hojas se conservan mejor cuando se guardan con el control de humedad ajustado a humedad alta. La fruta fresca se conserva mejor cuando se guarda con el control de humedad ajustado a humedad baja.
Verduras Frutas
Control de la humedad
Más
Menos
Ajuste de la humedad del cajón de verdura
Para extraer el cajón de verdura para su limpieza:
1 Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
26
Puertas
Repisas de almacenamiento (varían según el modelo)
Las puertas del compartimento de alimentos frescos utilizan un sistema de repisas de almacenamiento modulares. Todas estas repisas se pueden extraer
para facilitar la limpieza. Algunas tienen posición ja
y otras se pueden ajustar según sus necesidades. Las repisas de la puerta son perfectas para guardar
jarras, botellas, latas y contenedores de bebidas grandes. También permiten elegir rápidamente los productos más usados.
Para cambiar la posición de una repisa de puerta ajustable:
1 Retire todos los alimentos de la repisa.
2 Agarre rmemente la repisa con ambas manos
y levántela. 3 Retire la repisa. 4 Coloque la repisa justo encima de la posición
que desee.
Page 27
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
estabilizadora
5 Baje la repisa sobre los soportes hasta jarla
en su sitio.
Repisa de puerta ajustable
6 Coloque el revestimiento en la repisa.
Compartimento de productos lácteos
Utilice el compartimento de productos lácteos (en la parte superior de la puerta del compartimento de alimentos frescos) para almacenar durante poco tiempo queso, productos untables o mantequilla. Este compartimento está diseñado para que sea algo más cálido que la zona abierta e incluye una tapa elevable y un divisor de productos lácteos (determinados modelos).
Compartimento
de productos lácteos
Características del congelador
(varían según el modelo)
Enganche
Barra
Accesorios (varían según el modelo)
Dispensador de latas desmontable
El dispensador de latas puede guardar seis latas (0,3 l). Introduzca latas en la parte superior del contenedor y dispénselas desde la parte inferior.
Dispensador de latas
Cestas del congelador
Cómo retirar la cesta superior del congelador
1 Localice el lado donde se alinea la bastidor de la cesta
con la apertura de enganche. El bastidor de la cesta debe estar alineado con los enganches delantero y trasero en el mismo lado (sea el izquierdo o el derecho).
2 Si el bastidor no está alineado a derecha o izquierda,
empuje la cesta lateralmente (a cualquier lado) hasta que quede alineado.
3 Agarrando el bastidor metálico de la cesta hacia
el enganche delantero, tire hacia arriba para extraer el bastidor.
4 Sujete el bastidor de la cesta cerca del enganche
trasero y tire hacia arriba hasta que se salga del enganche.
5 Cuando un lado de la cesta esté fuera de los
enganches, deslícela lateralmente hasta que el otro lado del bastidor quede alineado con las aberturas
de enganche del lado opuesto del frigoríco.
6 De la misma forma, tire hacia arriba del bastidor
de la cesta desde los enganches delantero y
trasero hasta que se salga de los enganches. 7 Extraiga la cesta. Repita los pasos anteriores en orden inverso para
colocar de nuevo la cesta.
27
Page 28
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
estabilizadora
Separador de la cesta inferior
Tirar para sacar
Situación del enganche de
la cesta.
Uno a cada lado.
NOTA
Si la cesta no se apoya sobre en los enganches de retención de la barra estabilizadora, el cajón no se cerrará correctamente.
Cómo extraer la cesta del congelador
1 Localice los enganches de la cesta en las
esquinas traseras de la cesta y tire de ellas para extraerla.
2 Abra completamente las puertas del
compartimento de alimentos frescos.
3 Levante la cesta y extráigala.
Cómo volver a colocar la cesta del congelador
1 Coloque la cesta de nuevo dentro del cajón
del congelador.
2 Vuelva a colocar los enganches deslizándolos
al inerior de las ranuras.
Extracción de separadores
Levante la parte frontal del separador superior y tire de él hacia fuera.
Separador de la cesta superior
Topes
Barra
Separador de la cesta superior
Apriete en el asa y levante el centro del Separador para desplazarlo hacia los lados. (El Separador no se puede extraer).
28
Separador de la cesta inferior de plástico
Bandeja metálica inclinable
La bandeja metálica inclinable del congelador (situada en el interior del cajón del congelador) no se puede extraer.
Empujar para volver a colocar
Page 29
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Y AHORRO DE ENERGÍA
Sugerencias para guardar los alimentos
Conservación de alimentos frescos
• Mantenga el compartimento de alimentos frescos entre 1,1 y 4,4 ºC con una temperatura óptima de 2,7 ºC.
Evite sobrecargar las bandejas del frigoríco, ya que se reduce la circulación de aire y provoca una refrigeración desigual.
• Evite colocar alimentos frente a los conductos de aire. (Ver ilustración en la sección de Mandos).
Fruta y verdura
• Guarde la fruta y verdura en los cajones para verdura, donde la humedad retenida ayuda a conservar la calidad de los alimentos durante más tiempo.
• Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
• Envuelva los alimentos que tengan olores fuertes o alto contenido de humedad.
Carne
• Envuelva la carne cruda y de ave por separado para evitar goteos y derrames y que
se contaminen otros alimentos o supercies.
Utilice el cajón de ambre para guardar carne/ ave durante cortos espacios de tiempo. Todas las carnes que se vayan a guardar más de dos días deben congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantenga el compartimento congelador a -17,7 ºC como máximo.
Un congelador funciona de forma más ecaz cuando está lleno.
Empaquetado de los alimentos para su congelación
• Para reducir al mínimo la deshidratación y el deterioro de la calidad, utilice papel de aluminio, bolsas de congelación, envolturas para congelación o contenedores herméticos. Extraiga todo el aire posible de los paquetes y ciérrelos herméticamente. El aire retenido puede hacer que los alimentos se sequen, cambien de color o desarrollen sabores alterados (quemaduras por congelación).
• Envuelva la carne fresca y las aves con un envolvente adecuado antes de congelarlas.
• No vuelva a congelar la carne que se haya descongelado totalmente.
Carga en el congelador
• Antes de comprar alimentos, active el congelado rápido de forma que al volver a casa tenga la seguridad de que los alimentos recién comprados que vaya a congelar lo hagan con la máxima rapidez.
• Activar el congelado rápido también contribuye a que el congelador mantenga
la temperatura elegida más ecientemente
después de colocar la compra nueva con los alimentos que ya estaban congelados.
• Evite poner demasiados alimentos calientes en el congelador al mismo tiempo. De lo contrario, el congelador se sobrecarga, se reduce la velocidad de congelación y puede aumentar la temperatura de los alimentos ya congelados.
• Deje espacio entre los paquetes para que el aire frío pueda circular libremente y los alimentos se congelen lo más rápidamente posible.
Sugerencias para ahorrar energía
Instalación
• Coloque el congelador en la parte más fría de la habitación, evitando la luz solar directa y alejado de conductos de calefacción o registros.
No coloque el frigoríco cerca de aparatos que generen calor como hornos, cocinas o lavavajillas. Si esto no fuera posible, un tablero o una capa adicional de aislamiento entre los dos aparatos ayudará a que
el frigoríco funcione más ecazmente.
Nivele el frigoríco de modo que las puertas se cierren correctamente.
Ajustes de temperatura
• Consulte la sección sobre Mandos para ver los procedimientos de ajuste de las temperaturas.
Almacenamiento de alimentos
Evite sobrecargar el frigoríco o bloquear las ventilaciones de aire frío. Esto provoca que el
frigoríco esté más tiempo en funcionamiento
y consuma más energía.
• Cubra los alimentos y seque los recipientes
antes de colocarlos en el frigoríco. De esta
forma se reduce la formación de humedad dentro del aparato.
Organice el frigoríco para reducir el tiempo de apertura de la puerta. Saque todos los productos que necesite de una sola vez y cierre la puerta lo antes posible.
• No coloque un contenedor caliente directamente sobre una bandeja fría. Recuerde que un cambio de temperatura extremado puede dañar el cristal.
29
Page 30
SONIDOS Y OBSERVACIONES DE FUNCIONAMIENTO NORMALES
Comprensión de los sonidos que pueda oir
Su frigoríco nuevo de alta ecacia puede producir
sonidos que no le resulten familiares. Estos sonidos
indican normalmente que el frigoríco funciona correctamente. Algunas supercies de los suelos,
paredes y armarios de la cocina pueden hacer que estos sonidos sean más evidentes.
A continuación se presenta una lista de los
principales componentes del frigoríco y los sonidos que pueden producir:
A Evaporador El refrigerante a través
del evaporador puede producir un sonido de ebullición o borboteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que oiga aire forzado a través del frigoríco
debido al ventilador del evaporador.
C Calentador de descongelación Durante
los ciclos de descongelación, el agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un silbido o chisporroteo. Después de la descongelación puede producirse un sonido de explosión o 'pop'.
D Máquina de hielo automática Cuando
se fabrique el hielo oirá los cubitos caer en el contenedor. El ventilador de la máquina de hielo, la activación de la válvula de agua
y el uido del gas refrigerante pueden
producir sonidos.
E Control electrónico y control de
descongelación automática Estos componentes pueden producir un chasquido o crujido cuando se apaga y enciende el sistema de refrigeración.
F Ventilador del condensador Puede que
oiga cómo se fuerza el aire a través del condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta ecacia funcionan de forma mucho
más rápida que los modelos antiguos. Es posible que el compresor tenga un zumbido agudo o un sonido intermitente.
H Válvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el sistema de fabricación de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble)
Es posible que oiga el agua caer en la bandeja durante el ciclo de descongelación.
J Condensador Puede provocar sonidos leves
del aire forzado.
K Cajón motorizado amortiguado
Puede producir un leve zumbido durante el funcionamiento.
L Pala del dispensador de hielo
Al dispensar hielo oirá un sonido corto.
30
NOTA
La espuma para la ecacia energética del frigoríco no es un aislante del sonido.
NOTA
Durante un ciclo de descongelación automática, es normal un brillo rojo en los
oricios de ventilación de la pared trasera
del compartimento congelador.
K
Las características varían según el modelo
Page 31
CAMBIO DEL FILTRO
Filtro de aire (Frigidaire Professional)
El ltro de aire está situado bajo el contenedor
de servicio.
Sustitución del ltro de aire PureAir
TM
Ultra
Para garantizar un ltrado óptimo de los malos olores del frigoríco, el ltro de aire debe cambiarse cada seis meses (la luz de estado del ltro del panel táctil le
avisa de que debe hacerlo transcurridos seis meses).
1 Abra la puerta del ltro de aire. 2 Retire el ltro viejo y deséchelo. 3 Desempaquete el ltro nuevo y colóquelo
dentro del alojamiento. La cara abierta del
ltro se debe instalar hacia abajo.
4 Para cerrar la puerta del ltro de aire, empuje
por la parte superior e inferior para cerrar y bloquear la puerta.
5 Mantenga pulsado el botón de reinicio del
ltro de aire del panel de control durante
tres segundos. Cuando la pantalla cambie de "Replace" (Cambiar) a "Good" (Correcto), el estado se ha restablecido.
6 El restablecimiento del ltro de aire se
apagará transcurridos unos segundos.
Filtro de aire (Frigidaire Gallery)
El ltro de aire está ubicado en la parte
superior de la torre de aire.
Sustitución del ltro de aire PureAir
Ultra II
Para garantizar un ltrado óptimo de los malos olores del frigoríco, el ltro de aire debe cambiarse cada seis meses (la luz de estado del ltro del panel táctil le
avisa de que debe hacerlo transcurridos seis meses).
1 Introduzca los dedos en el área resaltada. 2 Empuje las presillas para liberar la cubierta
3 Retire la cubierta delantera jalándola hacia
4 Reemplace el ltro de aire deslizando en
5 El proceso de instalación de la cubierta
TM
delantera
usted y levántela hacia arriba.
las ranuras.
delantera es inverso al proceso de extracción.
Pedido de ltros de repuesto
Para hacer un pedido de ltros de repuesto,
llame al 877-808-4195, visite nuestra tienda en Internet en www.frigidaire.com/store o acuda
al establecimiento donde adquirió el frigoríco. Tal vez quiera hacer pedido de ltros adicionales al instalar el frigoríco por primera vez.
Cartucho de repuesto del ltro de aire
pieza n.ºPAULTRA
Pedido de ltros de repuesto
Para hacer un pedido de ltros de repuesto,
llame al 877-808-4195, visite nuestra tienda en Internet en www.frigidaire.com/store o acuda
al establecimiento donde adquirió el frigoríco. Tal vez quiera hacer pedido de ltros adicionales al instalar el frigoríco por primera vez.
Cartucho de repuesto del ltro de aire pieza n.ºPAULTRA2
31
Page 32
CAMBIO DEL FILTRO
Cartucho de filtro
Localización de los ltros
El frigoríco está equipado con sistema de ltrado de agua. Este sistema ltra todo el agua que
se dispensa para beber, así como el agua que se usa para producir hielo.
Filtro de agua
El ltro de agua está situado en la parte superior
derecha del compartimento de alimentos frescos.
Sustitución del ltro de agua
Por lo general, el ltro de agua debe cambiarse
cada seis meses para garantizar la máxima calidad posible del agua. El estado del ltro de agua de la interfaz de usuario le indica que sustituya
el ltro después de una cantidad estándar de
agua (125 galones/473 litros para PureSource Ultra IITM) haya uido por el sistema.
Si el frigoríco no se ha utilizado durante
un periodo prolongado (durante una mudanza
por ejemplo), cambie el ltro antes de volver a instalar el frigoríco.
Pedido de ltros de repuesto
Para pedir ltros de sustitución, visite nuestra
tienda en Internet en www.frigidaire.com/store, haga una llamada gratuita al 1-800-599-7569 o diríjase al establecimiento donde compró el
frigoríco. Frigidaire recomienda hacer pedido de ltros adicionales al instalar el frigoríco por
primera vez y sustituirlos al menos cada seis meses.
El número de producto que deberá solicitar
en su pedido es:
PureSource Ultra IITM Filtro de agua Pieza n.ºEPTWFU01
NOTA
Cuando realice el pedido de ltros de sustitución, solicite el mismo tipo de ltro instalado actualmente en el frigoríco.
32
Más información acerca de su ltro
de agua avanzado
El sistema de ltro de hielo y agua
PureSource Ultra IITM está
comprobado y certicado según
las normas NSF/ANSI 43, 53 y 401 para la reducción de reclamaciones
especicadas en la hoja de datos de
rendimiento.
No lo use con agua que no esté comprobada microbiológicamente o sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después de pasar
por el sistema. Los sistemas con certicación para
la reducción de quistes se pueden utilizar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes ltrables.
Resultados de las pruebas y certicación:
• Capacidad nominal - 125 galones/473 litros para ltro de hielo y agua PureSource Ultra II
• Flujo de servicio normal - 2,45 litros por minuto
Temp. de servicio: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F
• Presión nominal máxima - 45 kg por 6,5 cm
Presión de servicio mínima recomendada: 13,6 kg por 6,5 cm
Para sustituir el ltro de agua
PureSource Ultra II
No es necesario cerrar el suministro de agua
para cambiar el ltro. Limpie los restos de agua derramada durante el cambio del ltro.
1 Apague el interruptor de alimentación del
sistema de fabricación de hielo.
2 Saque el ltro viejo girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda) 90 grados para liberarlo.
3 Saque el cartucho de ltro viejo directamente
del alojamiento y deséchelo.
4 Desempaquete el cartucho de ltro nuevo.
Hágalo entrar en el alojamiento del ltro todo
lo posible con el extremo de agarre horizontal.
5 Apriete ligeramente hacia dentro girándolo en el
sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha).
El ltro entrará al girarlo. Gire el ltro 90 grados
hasta que se detenga y el extremo de agarre esté vertical. Es posible que note un ligero clic
cuando el ltro quede colocado en su posición.
6 Presione un vaso de agua contra el
dispensador de agua mientras comprueba
si existen fugas en el alojamiento del ltro.
Los chorros o chisporroteos que se produzcan cuando el sistema purgue el aire fuera del dispensador son normales.
7 Siga dispensando agua durante 3 a 4 minutos
o hasta haber hecho pasar 5,5 litros de agua por el sistema. Probablemente tendrá que vaciar y rellenar el vaso varias veces.
8 Encienda la máquina de hielo.
9 Mantenga pulsado el botón de reinicio del ltro
de agua en el panel de control durante tres segundos. Cuando la pantalla cambie de rojo a verde, el estado se ha restablecido.
2
TM
:
TM
2
Page 33
CUIDADO Y LIMPIEZA
Protección de su inversión
Mantener el frigoríco limpio conserva el aspecto y evita la creación de malos olores. Limpie
inmediatamente todo lo que se derrame y limpie el congelador y los compartimentos de alimentos frescos al menos dos veces al año.
NOTA
No utilice limpiadores abrasivos como sprays para ventanas, líquidos inamables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, lejías o limpiadores que contengan derivados del petróleo en las piezas
de plástico, puertas interiores, juntas o revestimientos del frigoríco. No utilice toallitas de papel,
estropajos ni otros materiales de limpieza abrasivos.
• No utilice estropajos metálicos, cepillos, limpiadores abrasivos ni soluciones alcalinas fuertes
en ninguna supercie.
• No utilice nunca CLORURO ni limpiadores con lejía para limpiar acero inoxidable.
• No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas.
• Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma antes de la limpieza.
NOTA
Si ajusta los mandos de temperatura para apagar la refrigeración, la alimentación eléctrica de las luces y otros componentes eléctricos continuará hasta que desenchufe el cable de la toma de la pared.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No utilice cuchillas ni otros instrumentos alados, pues
pueden rayar la supercie del electrodoméstico.
• No quite la placa del número de serie. Quitar esta placa deja sin efecto su garantía.
Antes de trasladar el frigoríco, levante las abrazaderas antivolqueo de modo que las ruedas trabajen correctamente. Esto evitará daños en el suelo.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre el mantenimiento y limpieza de zonas
especícas del frigoríco.
PRECAUCIÓN
Tire del frigoríco recto hacia fuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado se puede dañar
el suelo. Tenga cuidado de no desplazar el frigoríco más allá de las conexiones de fontanería.
Los objetos húmedos se adhieren a las supercies de metal frías. No toque las supercies refrigeradas con las manos húmedas o mojadas.
IMPORTANTE
Si guarda o desplaza el frigoríco con temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completa­mente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, se podrían producir fugas al volver a poner
el frigoríco en marcha. Póngase en contacto con el servicio técnico para llevar a cabo esta operación.
Consejos para vacaciones y mudanzas
Ocasión Consejos Vacaciones
cortas
Vacaciones largas
Traslado • Saque todos los alimentos y el hielo.
Deje el frigoríco funcionando durante vacaciones de tres semanas o menos.
Consuma todos los artículos perecederos del compartimento frigoríco.
• Apague la máquina de hielo automática y vacíe el compartimento de cubitos, incluso si solo va a faltar unos días.
• Saque todos los alimentos y hielo si va a faltar de casa durante un mes o más.
• Apague el sistema de refrigeración (consulte en la sección Mandos la ubicación del botón de encendido/apagado) y desenchufe el cable de alimentación.
• Gire la válvula de suministro de agua hasta la posición de cerrado.
• Limpie bien el interior.
• Deje abiertas ambas puertas para evitar malos olores y moho. Si es necesario, bloquee las puertas para que queden abiertas.
• Si utiliza carretilla, cargue el aparato por un lado.
• Ajuste las ruedas completamente hasta arriba para protegerlas al deslizar o trasladar el aparato.
Utilice almohadillado en el armario para evitar raspar la supercie.
33
Page 34
CUIDADO Y LIMPIEZA
Consejos de cuidado y limpieza
Pieza Qué utilizar Consejos y precauciones
Revestimiento de puertas e interior
Juntas de puertas
Cajones
y contenedores
Bandejas de cristal
Rejilla interior • Jabón y agua
Exterior
y tiradores
Exterior
y tiradores (solo modelos
de acero
inoxidable)
• Jabón y agua
• Bicarbonato y agua
• Jabón y agua Seque las juntas con un paño suave limpio.
• Jabón y agua Utilice un paño suave para limpiar las guías y los
• Jabón y agua
• Limpiacristales
• Sprays líquidos suaves
• Sprays líquidos suaves
• Vacío
• Jabón y agua
• Limpiacristales
no abrasivo
• Jabón y agua
• Limpiadores
de acero inoxidable
Utilice dos cucharadas de bicarbonato en un litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir el exceso
de agua de la esponja o paño antes de limpiar alrededor de los mandos, bombilla u otras piezas eléctricas.
carriles. Deje que el cristal se caliente a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Pase el aspirador desde la parte frontal de la rejilla. Retire la rejilla (consulte las instrucciones de instalación). Pase el aspirador por ambos lados y limpie con un paño o esponja con jabón. Aclare y seque.
No utilice limpiadores domésticos comerciales que contengan amoníaco, lejía o alcohol para limpiar los tiradores. Utilice un paño suave para limpiar bien los tiradores. NO utilice un paño seco
para limpiar puertas lisas. No utilice nunca CLORURO ni limpiadores
con lejía para limpiar acero inoxidable.
Limpie el frontal y los tiradores de acero inoxidable con agua con jabón no abrasivo y un paño para vajilla. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Estos limpiadores están a la venta en la mayoría de tiendas de bricolaje o grandes almacenes. Siga siempre las instrucciones del fabricante. No utilice limpiadores domésticos que contengan amoníaco o lejía.
NOTA: Limpie, cepille y seque siempre
en el sentido del hilo para evitar raspar
la supercie. Lave el resto del mueble con agua tibia y un detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave limpio.
34
Page 35
ANTES DE LLAMAR...
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
Visite nuestro sitio Web en
www.frigidaire.com
Problema Posible causa Solución habitual Máquina de hielo automática
La máquina de hielo no produce hielo.
• La máquina de hielo está desconectada.
El frigoríco no está conectado a una toma de agua o la válvula de agua no está abierta.
• La toma de agua está obstruida.
El ltro de agua no está correctamente asentado.
El ltro de agua puede estar atascado con materiales del exterior.
• El brazo del cable de la máquina de hielo está retenido en posición levantada por un objeto que no permite que baje.
• Active la máquina de hielo. Para la máquina de hielo del compartimento de alimentos frescos, pulse una vez el botón de encendido-apagado. Para la máquina de hielo del congelador, baje el brazo para encender la máquina de hielo, o levántelo y déjelo en posición superior para apagarla.
• Conecte la unidad a la toma de agua doméstica y compruebe que la válvula esté abierta.
• Asegúrese de que la toma de agua
no se obstruya al empujar el frigoríco
contra la pared.
Quite y vuelva a colocar el ltro de agua. Asegúrese de girarlo por completo en la posición de bloqueo.
• Si el agua se dispensa lentamente o no
se dispensa, o si el ltro tiene seis meses
o más, cámbielo.
• Aparte los objetos o cubitos de hielo que puedan bloquear el brazo impidiendo que quede en la posición de encendido o abajo. Asimismo, es posible que el propio contenedor de cubitos esté mal colocado e impida que el brazo baje por completo. Asegúrese de que el contenedor esté bien presionado contra la parte posterior de la bandeja. Consulte la sección "Máquina de hielo automática" del manual.
35
Page 36
ANTES DE LLAMAR...
Problema Posible causa Solución habitual
Máquina de hielo automática (continuación)
El sistema de fabricación de hielo no produce hielo
suciente.
La máquina de hielo no deja de hacer hielo (determinados modelos).
Los cubitos se quedan pegados al congelarse.
• El sistema fabrica menos hielo del esperado.
El ltro de agua puede estar atascado con materiales del exterior.
• La toma de agua está obstruida.
• La válvula de caballete de la tubería de agua fría está obstruida o taponada con materiales extraños.
• Utilización excesiva, apertura y cierre excesivos de las puertas.
• El congelador está ajustado a demasiada temperatura (máquina de hielo del congelador).
• La presión de agua es extremadamente baja. Las presiones de corte son demasiado bajas (solo sistemas de pozos).
• El sistema de ósmosis inversa está en fase de regeneración.
• El brazo de la máquina de hielo se mantiene bajado por un objeto del congelador caído contra la máquina de hielo.
• Los cubitos no se utilizan
con suciente frecuencia
o ha habido un corte de alimentación durante un periodo prolongado.
• Los cubitos quedan huecos (hielo por fuera y agua en el interior). Los cubitos huecos se rompen y abren en el contenedor y dejar caer el agua sobre el hielo ya existente, lo que hace que queden pegados.
• La máquina de hielo produce aproximadamente 0,9 a 1,1 kilos de hielo cada 24 horas, dependiendo de las condiciones de uso.
• Si el agua se dispensa más lentamente
de lo normal, o si el ltro tiene seis meses
o más, cámbielo.
• Asegúrese de que la toma de agua no
se obstruya al empujar el frigoríco contra
la pared.
• Cierre la válvula de la tubería de agua. Retire la válvula. Limpie la válvula. Sustituya la válvula si es necesario.
• Pulse 'Congelado rápido' para aumentar temporalmente la velocidad de producción de hielo. (Solo máquina de hielo del congelador).
• Ajuste el control del congelador a una posición más fría para aumentar el rendimiento de la máquina de hielo (máquina de hielo del congelador). Deje que la temperatura se estabilice durante 24 horas.
• Indique a alguna persona que active las presiones de corte del sistema de bombeo de agua (solo sistemas de pozos).
• Es normal que el sistema de ósmosis inversa esté por debajo de 20 psi durante la fase de regeneración.
• Aparte los objetos o cubitos de hielo que puedan bloquear el brazo impidiendo que quede en posición de apagado o arriba. Consulte la sección "Máquina de hielo automática" del manual.
• Saque el contenedor de hielo y tire el hielo. La máquina producirá un nuevo suministro de hielo. El hielo debe utilizarse al menos dos veces por semana para que los cubitos se mantengan separados.
• Esto suele ocurrir cuando la máquina de hielo
no recibe suciente agua. Esto es resultado habitualmente de un ltro de agua atascado o que no llega suciente agua. Sustituya el ltro de agua y si el problema se repite,
compruebe que las válvulas no estén activadas en todo el recorrido o que la toma de agua no esté obstruida.
36
Page 37
ANTES DE LLAMAR...
Problema Posible causa Solución habitual
Dispensador (hielo y agua)
El dispensador no suministra hielo.
El dispensador de hielo está atascado.
El dispensador no dispensa agua.
El agua no está
sucientemente
fría. El agua tiene
un sabor y/u olor extraño.
• En el contenedor no hay hielo para dispensar.
Las puertas del frigoríco no están totalmente cerradas.
• La pala del dispensador ha quedado pulsada demasiado tiempo y el motor del dispensador se ha sobrecalentado.
• El hielo se ha mezclado y congelado alrededor de la barrena debido a un uso
poco frecuente, uctuaciones
de temperatura o cortes eléctricos.
• Los cubitos se atascan entre el sistema de fabricación de hielo y la parte posterior del contenedor.
El ltro de agua no se ha asentado correctamente.
El ltro de agua está obstruido.
• La válvula de la toma de agua doméstica no está abierta.
• El sistema de dispensación de agua no está diseñado para agua fría.
• No se ha dispensado agua durante un periodo prolongado de tiempo.
• El aparato no está bien conectado a la toma de agua fría.
• Consulte la anterior sección "La máquina de hielo no produce hielo".
Compruebe que las puertas del frigoríco estén totalmente cerradas.
• El protector de sobrecarga del motor se restablecerá en alrededor de tres minutos y podrá dispensar hielo.
• Retire el contenedor de hielo y derrita y vacíe el contenido. Limpie el contenedor, séquelo y vuelva a colocarle en la posición adecuada. Cuando se produzca hielo nuevo, el dispensador debería funcionar.
• Retire los cubitos de hielo que obstruyen el dispensador.
Extraiga y vuelva a colocar el ltro de agua. Para Puresource Ultra II, asegúrese de girarlo hacia la derecha hasta que se detenga y el extremo de agarre esté vertical.
Vuelva a colocar el cartucho del ltro. Asegúrese de girarlo hacia la derecha hasta que se detenga y el extremo de agarre esté vertical.
• Abra la válvula de toma de agua doméstica. Consulte la columna PROBLEMA, MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA.
• Añada un cubito al vaso o contenedor antes de dispensar el agua.
• Llene y vacíe 10 o 12 vasos de agua para depurar el suministro.
• Conecte el aparato a la toma de agua fría que suministra agua a la pila de la cocina.
37
Page 38
ANTES DE LLAMAR...
Problema Posible causa Solución habitual
Apertura y cierre de puertas y cajones
La(s) puerta(s) no se cierra(n).
Es difícil mover los cajones.
Funcionamiento del frigoríco
El compresor no funciona.
El refrigerador parece funcionar demasiado tiempo.
Pantalla digital de ajuste de la temperatura
La pantalla de temperatura indica un error.
• La puerta se ha cerrado con fuerza y ha provocado que otra puerta se abra ligeramente.
El frigoríco no está nivelado. Se inclina en el suelo cuando se mueve ligeramente.
El frigoríco está tocando una pared o armario.
• Algún alimento está tocando la bandeja situada encima del cajón.
• La guía de deslizamiento del cajón está sucia.
• El mando del congelador está ajustado en "OFF".
El frigoríco está en ciclo de descongelación.
• El enchufe no está conectado a la toma de corriente.
• Se ha fundido un fusible o ha saltado el disyuntor de la casa.
• Corte de alimentación eléctrica.
• El compresor de velocidad variable está diseñado para funcionar el 100% del tiempo excepto durante el ciclo de descongelación. En algunos momentos funcionará más deprisa, por ejemplo, después de un ciclo de descongelación.
• El sistema de control electrónico ha detectado un problema de rendimiento.
• Cierre las dos puertas suavemente.
• Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea sólido y capaz de soportar
correctamente el frigoríco. Póngase
en contacto con un carpintero para corregir un suelo curvado o inclinado.
• Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea sólido y capaz de soportar
correctamente el frigoríco. Póngase
en contacto con un carpintero para corregir un suelo curvado o inclinado.
• Retire la capa superior de productos del cajón.
• Asegúrese de que el cajón esté instalado correctamente en la guía.
• Limpie el cajón, los rodillos y la guía. Consulte el apartado Cuidado y limpieza.
• Ajuste el mando del congelador.
Es normal en un frigoríco con descongelación totalmente automática. El ciclo de descongelación se ejecuta regularmente y dura 30 minutos aproximadamente.
• Asegúrese de que el enchufe esté bien apretado en la toma de corriente.
• Compruebe o sustituya el fusible por otro de retardo de 15 amperios. Restablezca el disyuntor.
• Compruebe las luces de la casa. Llame a la empresa local de electricidad.
• Es normal que el compresor funcione de manera continua excepto durante el modo de descongelación.
• Llame al representante de servicio técnico de Electrolux para que interprete cualquier mensaje o código que parpadee en las pantallas digitales.
38
Page 39
ANTES DE LLAMAR...
Problema Posible causa Solución habitual
Agua/humedad/congelación en el interior del frigoríco
La humedad se acumula en el interior de las paredes
del frigoríco.
El agua se acumula en la parte inferior de la tapa del cajón.
Se acumula agua en la parte inferior del cajón.
Agua/humedad/congelación en el exterior del frigoríco
Se acumula humedad en la parte exterior del
frigoríco o entre
las puertas.
Alimentos en el compartimento de alimentos frescos
Los alimentos se congelan.
• El tiempo es cálido y húmedo.
• Parteluz de centrado.
• Las verduras contienen y desprenden humedad.
• La fruta y verdura lavadas se arrugan en el cajón.
• El tiempo es húmedo. • Esto es normal cuando el tiempo es
• El ajuste de temperatura es demasiado bajo.
• El sensor de temperatura está cubierto por alimentos (lateral derecho de la zona de alimentos frescos).
• Los alimentos cubren las entradas de aire.
• La velocidad de formación de escarcha y condensación interna aumenta.
• Ajuste el parteluz de centrado. (Consulte "Para ajustar el parteluz de centrado" en la sección de Instalación).
• No es extraño que haya humedad en el parte inferior de la tapa.
• Cambie el control de humedad (en algunos modelos) a un ajuste más bajo.
• Seque los alimentos antes de colocarlos en el cajón. La acumulación de agua en la parte inferior del cajón es normal.
húmedo. Al descender la humedad general, el contenido de humedad desaparece.
• Cambie el ajuste a un nivel más alto.
• Deje espacio para que circule el aire hasta el sensor.
• Deje espacio entre las entradas de aire y los alimentos.
39
Page 40
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA PARA GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS
Su electrodoméstico está cubierto por un año de garantía limitada. Durante un año a partir de la fecha de compra, Electrolux reparará o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten ser defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que este electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones facilitadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con número de serie original quitado, modicado o que no pueda ser determinado adecuadamente.
2. Productos que hayan pasado de su propietario original a una tercera parte o que hayan sido exportados de EE.UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos "tal cual" no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debida a fallos en el frigoríco o congelador.
6. Productos utilizados en entornos comerciales.
7. Visitas de servicio que no se reeran a fallos de funcionamiento o defectos en materiales o mano
de obra o para aparatos no utilizados en entornos domésticos ordinarios o utilizados de forma distinta a las instrucciones provistas.
8. Visitas de servicio para corregir la instalación del aparato o para facilitar instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
9. Gastos ocasionales para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de adornos, armarios empotrados, estanterías, etc. que no formen parte del aparato tal y como se entregó de fábrica.
10. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles
o tiradores, asas o embellecedores.
11. Costes adicionales como, entre otros, visitas fuera de horario comercial, en nes de semana o vacaciones,
cargos por envío por ferry o kilometraje para áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del aparato o la vivienda durante el transporte o instalación, incluidos, entre otros posibles, a suelos, armarios, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios prestados por empresas de servicio no autorizadas; uso de piezas
distintas de recambios originales Electrolux o piezas adquiridas a personas distintas de las empresas de servicio autorizadas, o causas externas como maltrato, uso indebido, alimentación eléctrica inadecuada, accidentes, incendios o fuerza mayor.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE SATISFACCIONES
LA ÚNICA Y TOTAL SATISFACCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO PROVISTO EN ESTA GARANTÍA. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSIGUIENTES O INCIDENTALES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INCIDENTALES RESULTANTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, O LIMITACIONES DURANTE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO LE SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE LOS DISTINTOS ESTADOS.
Si necesita servicio técnico
Conserve el recibo, albarán de entrega u otro registro apropiado del pago para establecer el periodo de garantía en caso de solicitar servicio técnico. En caso de realización de tareas de servicio, le conviene pedir y conservar todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía deberá obtenerse contactando con Electrolux en las direcciones o números de teléfono que se indican más abajo.
Esta garantía solo es de aplicación en Estados Unidos y Canadá. En EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Applicances North America, una división de Electrolux Home Productos, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni ampliar las obligaciones cubiertas por esta garantía. Las obligaciones de servicio técnico y piezas según esta garantía deberán ser realizadas por Electrolux o una empresa de
servicio autorizada. Las características o especicaciones del producto según se describen o ilustran están
sujetas a cambios sin previo aviso.
EE.UU.
1.800.944.9044
Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
40
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
Canadá
1.800.265.8352
L5V 3E4
Loading...