Frifri Super Easy User Manual [it]

0 (0)

IS495

Cooking Systems with Oil

Super Easy

Installation and user manual

Installationsund Bedienungsanleitung

Manuel d’installation et mode d’emploi

Manuale d'installazione e uso

Lincat Ltd

Whisby Road

Lincoln

LN6 3QZ

Tel +44 (0) 1522 503250

Fax +44 (0) 1522 875530

info@frifri.co.uk

1.

Inhaltsverzeichnis

Index

Index

Indice

 

 

 

 

 

2.

Ausführungen und Abmessungen

Exécutions, variantes et mesures

Executions and dimensions

Esecuzioni e dimensioni

 

 

 

 

 

2.1

Gewichte und Füllmengen

Poids et contenances

Weights and filling data

Peso e dati

 

 

 

 

 

2.2

Geräteidentifikation

Identification de l'appareil

Identification of the appliance

Identificazione apparecchio

 

 

 

 

 

2.3

Umgebungsbedingungen

Conditions ambiantes

Ambient conditions

Condizioni ambiente

 

 

 

 

 

2.4

Spannungen, Anschlussarten

Tensions, types de raccordement

Voltages, types of connection

Tensioni, tipi di connessione

und Ausführungen

et exécutions

and versions

e versioni

 

2.5

Netzabsicherung

Fusible d'alimentation

Mains fuses

Fusibili principali

 

 

 

 

 

2.6

Elektrischer Anschluss

Raccordement électrique

Electrical connection

Connessione elettrica

 

 

 

 

 

3.

Sicherheitsvorschriften und

Prescriptions de sécurité

Safety regulations

Normative sulla sicurezza

Warnhinweise

 

 

 

 

3.1

Bestimmungsgemässe

Utilisation conforme de la friteuse

Specified use of the deep fryer

Uso specifico della friggitrice

Verwendung der Friteuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

Spezifische Gefahren

Dangers et consignes spécifiques

Specific dangers and instructions

Pericoli e istruzioni specifiche

und Weisungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3

Personensicherheit

Sécurité des personnes

Personnel safety

Sicurezza personale

 

 

 

 

 

3.4

Sicherheitseinrichtungen

Dispositifs de sécurité

Safety equipment

Dispositivi di sicurezza

 

 

 

 

 

3.5

Autorisierte Personen

Personnes autorisées

Authorized personnel

Personale autorizzato

 

 

 

 

 

3.6

Aufgabenbereich des Personals

Domaine de compétence du

Area of responsibility of personnel

Area di responsabilità del

personnel

personale

 

 

 

3.6.1

Inhaber/Bediener

Propriétaire/opérateur

Owner/operator

Proprietario/operatore

 

 

 

 

 

3.6.2

Bediener der Friteuse

Utilisateur de la friteuse

Operator of the deep fryer

Operatore friggitrice

 

 

 

 

 

3.6.3

Unterhaltspersonal

Personnel d'entretien

Maintenance personnel

Personale addetto alla

manutenzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7

Minimale Ausbildung und Qualifikation

Formation et qualification minimales

Minimum training and qualifications

Requisiti minimi di formazione e

des berechtigten Personals

du personnel autorisé

of the authorized personnel

qualifiche del personale autorizzato

 

3.7.1

Inhaber/Bediener

Propriétaire/opérateur

Owner/operator

Proprietario/operatore

 

 

 

 

 

3.7.2

Bediener der Friteuse

Utilisateur de la friteuse

Operator of the deep fryer

Operatore friggitrice

 

 

 

 

 

3.7.3

Unterhaltspersonal

Personnel d'entretien

Service personnel

Personale addetto all'assistenza

tecnica

 

 

 

 

3.8

Wartungspflicht

Obligation de maintenance

Duty of maintenance

Compiti inerenti la manutenzione

 

 

 

 

 

3.9

Verfügbarkeit der

Disponibilité du mode d'emploi

Availability of operating manual

Disponibilità del manuale d'uso

Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Installation und Inbetriebnahme

Installation et mise en service

Installation and starting up

Installazione e avviamento

 

 

 

 

 

4.1

Installation des Gerätes

Installation de l’appareil

Installation of the appliance

Installazione dell'apparecchio

 

 

 

 

 

4.2

Inbetriebnahme nach

Mise en service après l'installation

Starting up after the installation

Avviamento dopo l'installazione

der Installation

 

 

 

 

5.

Bedienung der Friteuse

Utilisation de la friteuse

Use of the fryer

Utilizzo della friggitrice

 

 

 

 

 

5.1

Bedienpanel

Panneau de commande

Control panel

Pannello di controllo

 

 

 

 

 

5.2

Bedienen der Steuerung

Utilisation de la commande

Use of the control panel

Utilizzo del pannello di controllo

 

 

 

 

 

6.

Reinigung, Unterhalt

Maintenance

Cleaning and maintenance

Pulizia e manutenzione

 

 

 

 

 

6.1

Reinigungsarbeiten

Opérations de nettoyage

Cleaning intervals

Intervalli di pulizia

 

 

 

 

 

6.2

Intervalle des Frittierölwechsel

Intervalle de renouvellement de

Frying oil exchange

Sostituzione olio di frittura

l'huile de friture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.3

Periodische Kontrollen

Contrôles périodiques

Periodic checks

Controlli periodici

 

 

 

 

 

6.4

Wartung

Service après-vente

Maintenance

Manutenzione

 

 

 

 

 

7.

Kundendienst

Dépannage

After sales service

Servizio di assistenza clienti

 

 

 

 

 

2. Ausführungen und Abmessunge

Typ

L

211

197.5

411

397.5

422

397.5

2.1 Gewichte und Füllmengen

Typ

211

411

422

 

 

 

 

 

Nettogewicht ohne Optionen (Kg)

 

47

69

79

 

 

 

 

 

Anzahl Körbe

 

1

2

2

 

 

 

 

Füllmenge des Fritierkorbes (Kg)

0.9

2 x 0.9

2 x 0.9

 

 

 

 

Fritierölmenge Minimum (l)

7.5

17

2 x 7.5

 

 

 

 

 

Fritierölmenge Maximum (l)

 

9

20.5

2 x 9

 

 

 

 

 

Stundenleistung TK – Frites (Kg)

17

– 22

34 – 44

34 – 44

 

 

 

 

 

Stundenleistung gekühlte – Frites (Kg)

20

– 25

40 - 50

40 - 50

 

 

 

 

 

2.2 Geräteidentifikation

Jede Friteuse ist mit einer eindeutigen Geräteidentifikation versehen.

Halten Sie bei jeder Anfrage an den Kundendienst die Geräteidentifikation bereit.

2.3 Umgebungsbedingungen

Typ

211 – 411 – 422

Temperatur mini. ( °C )

+ 5

Temperatur max. ( °C )

+ 60

Feuchtigkeit max. ( %)

60

2.4 Spannungen, Anschlussarten und Ausführungen

Standardausführung Dreiphasig mit Neutral und Erdung

Spannung 3N~400 V

50/60Hz - 3L + N + PE

Spezialausführung Dreiphasig ohne Neutral

Spannung 3~ 230 V

50/60Hz - 3L + PE

2.5 Netzabsicherung

Typ

211 / 422 mit zwei Anschlusskabel

411 / 422 mit einem Anschlusskabel

Leistung

7.5 KW

 

 

15 KW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3AC 230V

18.8 A

 

 

37.65 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3NAC 400V

10.8 A

 

 

21.7 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.6. Elektrischer Anschluss

Der Elektroanschluss darf nur durch einen Elektriker oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen. Beim Anschluss des Gerätes ist wie folgt vorzugehen:

a)Ueberprüfen, ob die Daten des Stromnetzes in Bezug auf Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich hinter der Türe auf dem Abdeckblech.

b)Anschluss nach EN 60335-1 und örtlichen Vorschriften, d.h.:

Montage eines Netzsteckers für entsprechende Nennstromstärke an das Anschlusskabel, Anschluss über Steckdose. Der Stecker muss nach der Montage der Friteuse zugänglich sein. Es ist empfehlenswert einen Fehlerstromschutzschalter zu installieren. (bei Maschinen, die die Ableitströme von 10mA überschreiten). Bei Festanschluss ist ein Hauptschalter für allpolige Trennung mit einem Kontaktabstand von min. 3 mm

vorzusehen. Der Elektroanschluss muss mindestens einer Gummischlauch-Leitung, Typ H05RN-F, entsprechen.

c)Erlaubt "die Erdung des Gerätes (oder Schutzleiter). Sie ist unentbehrlich für Ihre Einrichtung. Vervollständigt durch eine Differentialvorrichtung schützt sie die Benutzer, wenn ein Fehler an einem Gerät vorkommt. Der Fehlerstrom läuft in Richtung Erde aus und verursacht die Auslösung des Differentials".

d)Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen

Kundendiest oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

3. Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise

Die folgenden Warnsymbole sind ggf. an der Friteuse angebracht:

Hochspannung

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. Stromschläge führen zu schweren Verletzungen oder zum Tod.

Nur autorisiertes Fachpersonal darf Arbeiten an elektrischen Installationen durchführen. Befolgen Sie die fachspezifischen Sicherheitsvorschriften!

Trennen Sie die Friteuse vom Netz, bevor Sie Arbeiten an elektrischen Installationen durchführen.

Heisse Oberfläche / Heisse innere Bauelemente

Warnung vor Hitze, die zu Verletzungen führen kann. Lassen Sie heisse Oberflächen und Bauteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten an diesen Bauelementen ausführen oder tragen Sie hitzefeste Handschuhe.

Heisses Frittieröl

Warnung vor heissem Frittieröl, das zu Verletzungen führen kann. Lassen Sie das heisse Frittieröl abkühlen, bevor Sie Arbeiten an eingetauchten Bauelementen ausführen oder tragen Sie eine Brille.

Hinweis

Der Hersteller hat zum Zeitpunkt der Auslieferung der Friteuse ggf. an allen relevanten Orten der Friteuse Warnsymbole (Kleber) angebracht. Sollten sich während des Betriebs der Friteuse oder im Zuge von Reinigungsarbeiten Warnsymbole ablösen, ist der Betreiber der Friteuse gehalten, diese Warnsymbole umgehend neu aufzukleben!

3.1 Bestimmungsgemässe Verwendung der Friteuse

Die Friteuse dient ausschliesslich zum Fritieren von frischen und tiefgekühlten Nahrungsmitteln, welche beim durchgeführten Frittierungsprozess weder personen-, noch sachund umweltgefährdend reagieren. Die Friteuse ist ausschliesslich für den beaufsichtigten Betrieb zugelassen. Eine andere Benutzung der Friteuse gilt als nicht Bestimmungsgemäss. Zur Bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung und das Einhalten der vom Hersteller vorgeschriebenen Wartungsund Instandsetzungsvorschriften.

3.2 Spezifische Gefahren und Weisungen

ACHTUNG

Die Friteuse ist ausschliesslich für den beaufsichtigten Betrieb zugelassen.

Enthält der Ölauffangbehälter heisses Frittieröl müssen bei dessen Handhabung Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille getragen werden. Die Friteuse niemals mittels Wasser aus einer Brause, einem Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger abspritzen.

Es besteht Brandgefahr bzw. der Sicherheitsthermostat schaltet die Friteuse ab, wenn die Friteuse ohne vorheriges Einfüllen von Fett oder Frittieröl bis über die untere Ölstandmarke in Betrieb gesetzt wird. Während des Betriebs darf der Frittierölstand nicht unter die untere Ölstandmarke absinken. Es besteht Brandgefahr bzw. der Sicherheitsthermostat schaltet die Friteuse ab. Während des Betriebs darf der Frittierölstand nicht über die obere Ölstandmarke ansteigen. Es besteht beim Eintauchen von Frittiergut Überlaufbzw. Überschäumgefahr. Abgenutztes, verunreinigtes Frittieröl ist erhöht entzündlich und neigt zum überschäumen. Bei einem Frittierölbrand niemals mit Wasser einen Löschversuch einleiten, sondern sofort die Frittier-beckenabdeckung auflegen oder einen Feuerlöscher mit spezieller Füllung (Halon) bzw. eine Löschdecke einsetzen.

BEMERKUNG

Einbringen von zu viel gefrorenem oder zu nassem Frittiergut in das heisse Frittieröl führt zu Aufschäumen des heissen Frittieröls und mindert die Qualität der frittierten Nahrungsmittel. Die Standfriteuse nicht im aufgeheizten Zustand verschieben. Es besteht Überschwappgefahr des heissen Frittieröls. Beim Frittierölablassen muss das Frittieröl auf eine Temperatur unter als 70 °C abgekühlt sein (Verbrennungsgefahr). Tauchheizung niemals mittels Stahlbürste oder durch Abbrennen (Trockenlauf) reinigen. Nachweislich unsachgemässe Reinigung der Tauchheizung schliesst allfällige Gewährleistungsansprüche aus.

3.3 Personensicherheit

ACHTUNG

Die Friteuse kann bei falscher Bedienung schwere oder tödliche Verletzungen des Personals verursachen. Das Personal, das die Friteuse bedient und wartet, muss für den korrekten Umgang mit der Friteuse geschult sein und muss die Sicherheitsvorschriften in dieser Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, bevor mit der Bedienung oder der Wartung der Friteuse begonnen wird.

Verändern oder entfernen Sie nie Sicherheitseinrichtungen. Schalten Sie keine Sicherheitseinrichtungen durch Veränderungen an der Friteuse aus. Entfernen Sie nie Warnsymbole, welche ggf. an der Friteuse angebracht sind (nationalitätsabhängig). Ersetzen Sie fehlende oder defekte Warnsymbole umgehend.

Betreiben Sie die Friteuse nie in schadhaftem Zustand. Melden Sie Unregelmässigkeiten, insbesondere solche, die die Sicherheit betreffen, sofort Ihrem Vorgesetzten.

Beim Ersatz von mechanischer oder elektrischer Komponenten muss man sich festellen, dass die Friteuse von der zentralen Speisung getrennt ist. Nach der Wartung, muss man die Sicherheitfunktionen immer kontrollieren.

3.4 Sicherheitseinrichtungen

Nebst den an der Friteuse ggf. angebrachten Warnsymbolen (nationalitätsabhängig) verfügt die Friteuse über folgende Sicherheitseinrichtungen:

Hauptschalter Sicherheitsrelais Sicherheitsthermostat

3.5 Autorisierte Personen

An und mit der Friteuse dürfen nur Personen arbeiten, die für die jeweiligen Arbeiten autorisiert sind. Die Personen sind dann autorisiert, wenn sie die in diesem Kapitel aufgelisteten minimalen Ausbildungsund Wissensanforderungen erfüllen und Ihnen ein fester Aufgabenbereich zugeteilt ist. "Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen."

3.6 Aufgabenbereich des Personals 3.6.1 Inhaber/Bediener

Als übergeordnete juristische Person ist der Inhaber/Bediener verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung der Friteuse und für die Ausbildung sowie den Einsatz der berechtigten Personen. Er legt die Kompetenzen und Weisungsbefugnisse der berechtigten Personen für seinen Betrieb fest.

3.6.2 Bediener der Friteuse

Ihm obliegen folgende Arbeiten:

Er richtet die Friteuse auf die aktuell zu frittierenden Nahrungsmittel ein bzw. um, falls er andere Nahrungsmittel verarbeiten möchte als jene, die der Lieferant bei Lieferung der Friteuse eingerichtet hat.

Er beschickt die Friteuse mit den zu frittierenden Nahrungsmitteln. Er fährt die Prozesse an und überwacht diese.

Er lokalisiert Probleme und organisiert die Problembehebung. Er füllt Frittieröl in die Friteuse ein.

Er überwacht die Frittierölqualität und führt Frittierölnachfüllung, -reinigung und -filtrierung durch.

3.6.3 Unterhaltspersonal

Ihm obliegen folgende Arbeiten:

Es reinigt, wartet und repariert die Friteuse entsprechend den Kapiteln „Wartung und Störungsbehebung“. Es demontiert, lagert und entsorgt die Friteuse.

3.7 Minimale Ausbildung und Qualifikation des berechtigten Personals 3.7.1 Inhaber/Bediener

Er ist eine betriebswirtschaftlich ausgebildete Person in Kaderfunktion.

Er hat einschlägige Erfahrung in der Gefahrenbeurteilung und Personalführung. Er hat das Kapitel Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden.

3.7.2 Bediener der Friteuse

Dies ist eine Person, welche über die Bedienung der Friteuse instruiert und über die bestehenden Gefahren orientiert ist.

3.7.3 Unterhaltspersonal

Dies sind Personen, welche eine einschlägige Berufslehre absolviert haben und mit dem Unterhalt der Friteuse vertraut sind und durch ihre Tätigkeit über die entsprechenden Qualifikationen verfügen. Unterhaltsarbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Friteuse dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäss den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden.

3.8 Wartungspflicht

Der Inhaber/Bediener ist verpflichtet, die Friteuse in regelmässigen Abständen zu warten und zu reinigen. Die Friteuse nur in einwandfreiem und unbeschädigtem Zustand betreiben. Nur Originalverbrauchsmaterial und Originalersatzteile verwenden. Nach Wartungsund Instandsetzungsarbeiten die Sicherheitseinrichtungen auf korrekte Funktion prüfen.

3.9 Verfügbarkeit der Bedienungsanleitung

Ein Exemplar dieser Betriebsanleitung muss dem Personal jederzeit am Einsatzort der Friteuse zur Verfügung stehen.

4. Installation und Inbetriebnahme

4.1 Installation des Gerätes

Bei der Installation des Gerätes sind folgende Punkte zu beachten:

a) Das Frittiergerät muss beim Aufstellen ausnivelliert werden. Die 4 Füsse können auf die gewünschte Höhe eingestellt werden. Die Gesamthöhe zwischen Frittierbecken und Boden kann von minimal 850mm bis auf maximal 900mm eingestellt werden.

b)Ein Mindestabstand von 30 mm zur Wand oder anderen Apparaten ist einzuhalten.

c)Das Gerät darf nicht auf einer brennbaren Unterlage stehen. Es gelten zusätzlich die örtlichen Sicherheitsund

Bauvorschriften.

d)Die Friteuse ist ein feststehendes Gerät. Die eingebauten Rollen der hinteren Füsse dienen lediglich zum Vorund Zurückschieben. Bei Friteusen mit 4 Rollen (je 2 Bockund Lenkrollen), sind beim Aufstellen die Bremsen der beiden vorderen Rollen zu blockieren.

e)Die Standard-Ausführung unseres Frittiergerätes mit festen Füssen, kann problemlos nachträglich mit Rollen ausgerüstet werden.

ACHTUNG

Wegen der ungenügenden Stabilität kann die Friteuse Modell 211 nicht frei von dauerhaften Befestigung. Muss mit den beiden Elementen versehen (VDE Anforderung) fixiert werden.

4.2 Inbetriebnahme nach der Installation

Entfernen Sie alle allfällig noch vorhandenen Verpackungsrückstände. Gerätedeckel von Ölbecken entfernen und Korb aus Ölbecken nehmen. Reinigen Sie das Ölbecken, den Frittierkorb sowie allfälliges weiteres Zubehör mit einem Lebensmittel verträglichen Reinigungsmittel. ABLASSHAHN SCHLIESSEN. Ölbecken bis zur Markierung MAX mit Frittieröl auffüllen oder Frittierfett auf die Heizelemente legen. Die Niveaumarkierung (MIN/MAX) ist auf Seitenwand des Ölbeckens zu sehen.

ACHTUNG

Das Gerät ist ohne Fettschmelz-Steuerung ausgerüstet. Bei Verwendung von Fett ist dies in einem separaten Behälter zu verflüssigen. Bei weiteren Fritiervorgängen mit erstarrtem Fett:

1.Einige Löcher bis auf die Heizkörper in das Fett drücken.

2.Thermostat auf max. 100°C drehen, eine Minute aufheizen lassen, dann rückstellen auf 0°C. Vorgang wiederholen, bis sich das Fett verflüssigt hat.

Frifri Super Easy User Manual

5 Bedienung der Friteuse

5.1 Bedienpanel

Orange

Regelemperatur

Signalleuchte

Schalter leuchtend

ON / OFF

5.2 Bedienen der Steuerung

Nach dem Anschluss der Friteuse mit dem Stromnetz, drücken Sie den grünen

Schalter das Geräte zu Aktivieren.

Bitte wählen Sie die gewünschte Temperatur zu braten und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, die orange Signalleuchte schaltet sich ein und die Heizkörper beginnen zu funktionieren.

Als die gewuenschte Temperatur erreicht wird, schaltet die orange Kontrolllicht sich aus.

Zum Abschalten der Friteuse:

-drehen sie den Wahlschalter in Position "0";

-drücken Sie den grünen Schalter um die Friteuse auszuschalten.

Der grüne Schalter ausgeschaltet ist und das Geräte ist nicht mehr unter Spannung.

6. Reinigung und Unterhalt

6.1 Reinigungsarbeiten

BEMERKUNG

Ausschliesslich nichtätzende, nichtscheuernde Reiniger verwenden. Ausschliesslich nichtscheuernde Lappen verwenden.

Ausschliesslich Reiniger verwenden, welche im Lebensmittelbereich zugelassen sind.

Reinigungsarbeiten immer erst durchführen, wenn das Frittieröl und die Friteuse auf eine Temperaturniveau abgekühlt haben bei dem keine Verbrennungen entstehen können.

Reinigungsbereich

Reinigungsarbeiten

Äussere Flächen und Abdeckungen

Mittels feuchtem Lappen reinigen

Bedientableau inklusive aller Bedienelemente

Mittels feuchtem Lappen reinigen

Schnellkupplung (Option Pumpe)

Reinigungsmittel / Heisses Wasser

Fritierbecken

Reinigungsmittel / Heisses Wasser

Heizkörperhalter

Reinigungsmittel / Heisses Wasser

Fritierkorb

Spülmaschine / Heisses Wasser

Fritierkorbhalter

Spülmaschine / Heisses Wasser

Fritierölbeckenabdeckung

Spülmaschine / Heisses Wasser

Innere Flächen und Abdeckungen

Mittels feuchtem Lappen reinigen

Anschlusskabel

Mittels feuchtem Lappen reinigen

Ölauffangbehälter

Spülmaschine / Heisses Wasser

Fritteusenumfeld

Säubern Sie mit harter und weicher Bürste und feuchten Tüchern

 

und befolgen Sie Spezialanweisungen wenn notwendig

 

 

6.2 Intervalle des Frittierölwechsel

 

 

 

Filtrieren

Täglich bzw. je nach Gebrauchsintensität

Erneuern - Auswechseln

Je nach Abnutzung und Sättigung

6.3 Periodische Kontrollen

 

 

 

Ölauffangbehälter

Sauberkeit, Füllstand

Frittierölqualität

Gemäss Hygienevorschriften

Frittierbecken

Sauberkeit, abgesunkene Fritiergutreste

Einlaufbogen und Schnellkupplung

Sauberkeit, Funktion, Dichtheit

Tauchheizung

Oberfläche

6.4 Wartung

 

Wir empfehlen einen regelmässigen Unterhalt durch einen Kundendienst machen zu lassen, je nach Gebrauchsintensität des Gerätes.

Gelegentlicher Gebrauch

Weniger als 8 h pro Tag

Einen Unterhaltsdienst pro Jahr

Mittlerer Gebrauch

8 bis 12 h pro Tag

1 bis 2 Unterhaltsdienste pro Jahr

Intensive Nutzung

Mehr als 12 h pro Tag

1 Zwischenservice sowie einen Basisdienst pro Jahr

 

 

 

7. Kundendienst

Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen an ihren Händler oder an die nächste Servicestelle. Vermeiden Sie aber Fehlmeldungen und prüfen Sie deshalb vor Anforderung eines Monteurs, ob:

-die Sicherungen der elektrischen Zuleitung intakt sind

-der Stecker eingesteckt ist

-der Apparat richtig in Betrieb gesetzt wurde

-Oelstand kontrollieren, eventuell unter MIN-Markierung

Wichtig!

Bitte geben Sie bei jeder Meldung an die Servicestelle den Apparatetyp und die Apparatenummer an, die Sie auf dem Datenschild am Panel hinter der Türe finden.

2. Exécutions, variantes et mesures

Type

L

211

197.5

411

397.5

422

397.5

2.1 Poids et contenances

Type

211

411

422

 

 

 

 

 

Poids net, sans accessoires (Kg)

 

47

69

79

 

 

 

 

 

Nombre de Panier

 

1

2

2

 

 

 

 

Capacité par panier de friteuse (Kg)

0.9

2 x 0.9

2 x 0.9

 

 

 

 

Quantité d’huile niveau minimum (l)

7.5

17

2 x 7.5

 

 

 

 

 

Quantité d’huile niveau maximum (l)

 

9

20.5

2 x 9

 

 

 

 

 

Rendement par heure avec frites congelées (Kg)

17

– 22

34 – 44

34 – 44

 

 

 

 

 

Rendement par heure avec frites précuites (Kg)

20

– 25

40 - 50

40 - 50

 

 

 

 

 

2.2 Identification de l'appareil

Chaque friteuse est dotée d'une plaquette technique pour l’identification de l'appareil.

Toujours mentionner cette identification d'appareil lorsque vous faites appel au service après-vente.

2.3 Conditions ambiantes

Type

211 – 411 – 422

Température mini. (°C)

+ 5

Température max. (°C)

+ 60

Humidité max. (%)

60

2.4 Tensions, types de raccordement et exécutions

Exécution standard triphasée avec Neutre

Tension triphasée 3N~400 V 50/60Hz - 3L + N + PE

Exécution spéciale triphasée sans Neutre

Tension triphasée 3~ 230 V 50/60Hz - 3L + PE

2.5 Fusible d'alimentation

Type

211 / 422

2 câbles d’alimentation

411 / 422 1 câble d’alimentation

Puissance

7.5 KW

 

 

 

15 KW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3AC 230V

18.8 A

 

 

 

37.65 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3NAC 400V

10.8 A

 

 

 

21.7 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.6. Raccordement électrique

Le raccordement électrique doit être fait par un électricien ou une autre personne qualifiée qui assurera une installation conforme aux normes. Procédez comme suit:

a)Vérifiez si les spécifications du réseau électrique correspondent à celles indiquées sur la plaquette signalétique de la machine. Cette plaquette se trouve sur le panneau derrière la porte.

b)Raccordement selon normes IEC resp. CEI 335-1 et prescriptions locales, c'est-à-dire :

Montage d'une fiche sur le câble d’alimentation, elle doit être dimensionnée à la puissance et au courant nominal de la friteuse. La fiche doit être accessible après l’installation de la friteuse. En amont de l’alimentation de la friteuse, un disjoncteur de courant de fuite (FI : 10mA de courant de fuite) est recommandé. Prévoir lors de l'installation un interrupteur principal à proximité de la friteuse, avec séparation de tous les pôles, écartement des contacts 3 mm au minimum. Le câble de raccordement doit être au moins un câble du type H07RN-F.

c)Permet le raccordement de la terre (ou conducteur de protection), elle est indispensable à votre installation. Complétée par un dispositif différentiel, elle protège les utilisateurs lorsqu'un défaut survient à un appareil. le courant de défaut s'écoule vers la terre et provoque le déclenchement du différentiel.

d)Si la conduite de raccordement au secteur de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant

ou son service après vente ou une personne qualifiée tout aussi pour éviter des risques.

3. Prescriptions de sécurité

Les symboles suivants sont éventuellement appliqués sur la friteuse:

Haute tension

Avis de tension électrique dangereuse.

Décharges électriques provoquant des lésions graves ou la mort.

Les interventions sur les installations électriques doivent être assurées uniquement par des techniciens autorisés. Respectez les prescriptions de sécurité spécifiques à ce domaine d'activité!

Débranchez la friteuse du secteur avant de procéder à des interventions sur les installations électriques.

Surface chaude / Constituants intérieurs chauds

Avis de chaleur pouvant conduire à des blessures. Laissez les surfaces et les constituants chauds se refroidir avant d'intervenir dessus ou portez des gants anti-chaleur.

Huile de friture chaude

Avis d'huile de friture chaude pouvant conduire à des blessures. Laissez l'huile de friture chaude se refroidir avant d'intervenir sur des constituants immergés ou portez des lunettes.

Nota

Au moment de la livraison de la friteuse, tous les symboles d'avertissement (autocollants) correspondants ont été apposés par le fabricant aux emplacements appropriés. Si des symboles d'avertissement sont défaits pendant l'utilisation de la friteuse ou au cours d'opérations de nettoyage, l'exploitant de la friteuse est tenu de remplacer immédiatement!

3.1 Utilisation conforme de la friteuse

La friteuse sert exclusivement à faire frire des denrées alimentaires fraîches ou surgelées qui ne manifestent pas de réactions constituant des risques corporels, matériels et environnementaux lors du processus de friture. La friteuse est homologuée uniquement pour une utilisation sous surveillance. Toute autre utilisation de la friteuse est considérée comme non conforme. L'utilisation conforme implique également le respect du mode d'emploi et des prescriptions de maintenance et de réparation établies par le fabricant.

3.2 Dangers et consignes spécifiques

ATTENTION

La friteuse est homologuée uniquement pour une utilisation sous surveillance. Si le bac de récupération d'huile contient de l'huile de friture chaude, il faut porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection lors de son maniement. Ne jamais asperger la friteuse avec le jet d'eau d'une douche, d'un flexible ou d'un nettoyeur haute pression.

La mise en service de la friteuse avant son remplissage préalable de graisse ou d'huile de friture au-dessus du niveau MIN représente un risque d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de sécurité. L'huile ne doit pas descendre en dessous du niveau MIN pendant l'utilisation. Cela représente un risque d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de sécurité. L'huile ne doit pas dépasser le niveau MAX pendant l'utilisation. Cela constitue sinon un risque de débordement d'huile ou de mousse lors de l'immersion du produit à frire. L'huile de friture usagée et dégradée est plus facilement inflammable et tend à la saturation (mousse). Ne jamais lutter contre une inflammation d’huile avec de l’eau. Fermer immédiatement le couvercle de la cuve ou utiliser un extincteur à agent spécial (halon) ou une couverture anti-feu.

AVERTISSEMENT

n panier rempli de produits trop humides ou trop surgelés (avec des cristaux de glace) provoque un moussage abondant de l’huile chaude, ce qui porte préjudice à la qualité la friture et un risque de débordement. Ne pas déplacer la friteuse lorsque l’huile est chaude. Cela constitue un risque de débordement de l'huile de friture chaude. Pour vidanger ou pomper de l'huile de friture, celle-ci doit être refroidie à une température ne dépassant pas 175 °C. Ne jamais nettoyer le chauffage par immersion à l'aide d'une brosse métallique ou par pyrolyse (marche à sec). Tout nettoyage non conforme avéré du chauffage par immersion exclut toute prestation de garantie.

Loading...
+ 28 hidden pages