LIRE CET ACCORD DE LICENCE AVANT D’UTILISER L’OUTIL DE
RÉFÉRENCE ÉLECTRONIQUE. L’UTILISATION DE L’OUTIL DE RÉFÉRENCE
ÉLECTRONIQUE IMPLIQUE L’ACCEPTATION DES TERMES DE CETTE
LICENCE. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CES TERMES, VOUS
POUVEZ RENVOYER CE PACKAGE AVEC SA PREUVE D’ACHAT AU
VENDEUR CHEZ QUI VOUS AVEZ ACHETÉ L’OUTIL DE RÉFÉRÉNCE
ÉLECTRONIQUE ET VOTRE ACHAT SERA REMBOURSÉ. OUTIL
DE RÉFÉRENCE ÉLECTRONIQUE signie le produit logiciel et la
documentation se trouvant dans ce package et FRANKLIN désigne
Franklin Electronic Publishers, Inc.
Licence d’utilisation limitée
Tous les droits mentionnés dans l’OUTIL DE RÉFÉRENCE
ÉLECTRONIQUE demeurent la propriété de FRANKLIN. Par cet achat,
FRANKLIN vous accorde personnellement et de façon non exclusive
l’autorisation d’utiliser cet OUTIL DE RÉFÉRENCE ÉLECTRONIQUE.
Vous ne pourrez faire aucune copie de L’OUTIL DE RÉFÉRENCE
ÉLECTRONIQUE ou des données ci-incluses au moment de l’achat,
que ce soit sous forme électronique ou imprimée. De telles copies
seraient en violation des lois sur les droits d’auteur. En outre, vous
ne devrez modier, adapter, désassembler, décompiler, traduire,
créer des ouvrages dérivés, ou en aucune façon faire de l’ingénierie
inverse de cet OUTIL DE RÉFÉRENCE ÉLECTRONIQUE. Vous ne
devrez exporter ou réexporter, directement ou indirectement
cet OUTIL DE RÉFÉRENCE ÉLECTRONIQUE sans vous conformer
aux règles gouvernementales en vigueur. L’OUTIL DE RÉFÉRENCE
ÉLECTRONIQUE contient des des informations condentielles et
privées de Franklin pour lesquelles vous acceptez de prendre des
mesures de protection contre des divulgations ou utilisations non
autorisées. Cette licence est en vigueur jusqu’à ce que Franklin y
mette n. Cette licence s’achève immédiatement sans préavis de la
part de FRANKLIN si vous ne vous conformez pas à toute clause de
cette licence.
Veuillez lire les avertissements suivants concernant
la sécurité ainsi que les précautions à prendre
avant d'utiliser votre appareil. Remarque : Au cas
où cet appareil serait utilisé par de jeunes enfants,
ce Guide de l'utilisateur doit leur être lu par un
adulte et leur utilisation de l'appareil doit être
surveillée. Ne pas s'y conformer peut provoquer
des blessures.
Introduction
Le BFQ-475 Dictionnaire Intégral Français–Anglais (Edition
Luxe) Franklin vous ore un dictionnaire bilingue complet
tenant dans votre poche. Les fonctionnalités principales
comprennent :
Entrées de dictionnaire, synonymes, antonymes, idiomes, •
inexions et guides grammaticaux en français et en
anglais.
Nouveau •2007 Larousse Compact PLUS Dictionnaire
OALD Reference Guide• comprenant The Oxford 3000™ et
des listes de vocabulaire avancé pour les arts, les sciences
et les aaires.
Accès instantané aux traductions des phrases les plus •
courantes en voyage, telles que dîner, divertissement,
shopping et météo.
Répertoire personnel portable avec un cryptage par mot •
de passe pour enregistrer des noms et des numéros de
téléphone.
Calculatrice pratique, convertisseurs de devises et •
d’unités de mesure et horloges locale et internationale.
Correction orthographique automatique et assistance •
avec les mots facilement confondus.
Liste de mots pour le TOEFL® Test.•
Personnalisez votre apprentissage avec •My Vocabulary List–disponible en français et en anglais.
Des exercices interactifs pratiques testent vos •
connaissances : essayez Spelling Bee et Flashcards, seul ou
avec d’autres participants.
Six (6) jeux amusants pour améliorer votre apprentissage •
! Jouez à Conjumania, Gender Tutor, Word Train, Word
Auction, Word Blaster et au classique jeu de mots, Le
pendu.
* TOEFL et le Test of English as a Foreign Language sont
des marques de commerce déposées de Educational
Testing Service (ETS). Ce produit n'est ni soutenu ni
approuvé par ETS.
Précautions concernant les piles
Votre BFQ-475 est alimenté par deux piles AAA.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être •
rechargées. Ne jamais recharger les piles fournies avec
l’appareil.
Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil •
avant d’être rechargées.
Le rechargement des piles ne peut être eectué que sous •
la surveillance d’une personne adulte.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées.•
Seules des piles de même type ou de type équivalent •
recommandé peuvent être utilisées.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-•
circuitées.
Ne pas exposer directement les piles à la chaleur ou •
essayer de les démonter. Suivre les instructions du
fabricant concernant l’utilisation des piles.
Toujours retirer une pile faible ou vide de l’appareil.•
Pour éviter les dégâts causés par un écoulement du •
liquide des piles, remplacer la ou les piles tous les deux
ans sans tenir compte du nombre de fois où l’appareil a
été utilisé durant ce laps de temps.
En cas de fuite d’une pile, l’appareil pourrait être •
endommagé. Nettoyer immédiatement le compartiment
des piles en évitant le contact avec la peau.
Garder les piles hors de portée des jeunes enfants. En cas •
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Entretien
Votre appareil est conçu pour être léger, compact et
résistant. Cependant, c’est un appareil électronique qui
doit être manipulé avec soin. Exercer une pression inutile
sur l’appareil ou le cogner contre d’autres objets peut
l’endommager.
An d’éviter tout dommage à votre appareil, veuillez :
Garder le couvercle fermé lorsque vous ne l’utilisez pas. •
Cela évitera de casser, rayer ou déformer l’écran.
Ne pas laisser tomber, écraser, tordre ou exercer une •
pression excessive sur l’appareil.
Ne pas exposer votre appareil à l’humidité, à une chaleur •
extrême ou prolongée, au froid ou à d’autres conditions
défavorables. Éviter de l’entreposer dans un endroit
trempé, humide ou mouillé. Il n’est pas étanche.
Nettoyer l’appareil en vaporisant un nettoyant doux pour •
vitres sur un chion et en essuyant la surface. Ne pas
vaporiser directement de liquides sur votre appareil.
S’il arrivait que le verre de l’écran de l’appareil soit brisé, le •
jeter proprement en évitant tout contact avec votre peau,
et laver ensuite vos mains immédiatement.
Veuillez tenir les protections de l’écran et les sacs en •
plastique hors de portée de bébés et d’enfants an
d’éviter tout danger de suocation.
Comprendre votre appareil
Écran
Eacer
Aide
Touches
programmables
Marche/arrêt
Monter
d'une page
Descendre
d'une page
Symbole/Accent
Retour
Touches de
direction
Dictionnaires
Organiseur
Menu
Entrée
Remplacement des piles
Votre BFQ-475 est alimenté par deux piles AAA. Remplacer
les piles lorsque vous voyez l’indicateur de pile faible.
Avertissement ! Si les piles se déchargent complètement,
ou si vous mettez plus que quelques secondes pour
changer les piles, toute information saisie par un utilisateur
sera eacée. Vous devriez toujours conserver des copies de
sauvegarde de vos informations importantes.
Éteindre l’appareil et le retourner.1.
Appuyer doucement sur le couvercle des piles pour 2.
le faire glisser.
Retirer les vieilles piles. Si nécessaire, utiliser un 3.
trombone pour les extraire.
Installer 2 nouvelles piles AAA.4.
Important : Assurez-vous que les piles sont
correctement mises en place. Une polarité incorrecte
peut endommager l’unité.
Replacer le couvercle des piles5. .
Réinitialisation de votre
appareil
Si le clavier ne répond plus, ou si l’écran se comporte de
façon erratique, eectuer une réinitialisation du système
en suivant les étapes ci-dessous.
Maintenir la touche EFFAC et appuyer sur 1. .
Si rien ne se passe, essayer l’étape 2.
Utiliser un trombone pour appuyer doucement sur 2.
le bouton de réinitialisation de votre appareil.
Le bouton de réinitialisation est encastré dans un trou
d’épingle sur le côté droit au dos de votre appareil.
Appuyer sur la lettre correspondant à la langue de 3.
message de votre choix.
Voir « Sélection d’une langue de message » pour plus
d’informations.
Avertissement ! Appuyer trop fortement sur le bouton de
réinitialisation peut désactiver dénitivement votre unité.
En outre, réinitialiser votre appareil eacera les paramètres
et autres informations que vous auriez pu saisir.
Sélection d’une langue de
message
La première fois que vous utilisez cet appareil, il vous sera
demandé de dénir la langue de message. La langue de
message est utilisée pour les instructions à l’écran et les
éléments de menu.
Appuyer sur la lettre correspondant à la langue de votre
choix : français (A) ou anglais (B).
Vous pouvez changer la langue de message à tout
moment. Voir « Modication des paramètres ».
Page 2
Sélection des langues
source et cible
La langue source est la langue dans laquelle vous entrez
un mot dans l’écran de saisie. La langue cible est la langue
dans laquelle vous désirez voir la traduction. La relation
source-cible est appelée sens de traduction.
Appuyer sur • pour basculer entre une recherche de
mots en anglais ou en français.
Chaque phrase de voyage est déjà présentée en français •
et en anglais.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7ème édition• est
disponible seulement en anglais.
Modication des paramètres
Vous pouvez ajuster les paramètres de votre appareil à tout
moment à l’aide des étapes ci-dessous :
Appuyer sur MENU puis sur CONFIG (SETUP) pour 1.
accéder au menu de conguration.
Paramètres2. est déjà sélectionné par défaut.
Appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner le paramètre
que vous désirez régler.
Apprendre un mot —dénir en anglais ou en français et
un nouveau mot vous accueillera chaque fois que que
vous allumez l’appareil. Cette fonctionnalité peut aussi
être désactivée.
Arrêt—spécier la durée d’inactivité avant que
l’appareil ne s’éteigne automatiquement. Cette
fonctionnalité prolonge la durée de vie des piles si vous
oubliez d’éteindre votre appareil après utilisation.
Lettres—dénir la taille du texte aché. Si nécessaire,
appuyer sur ZOOM pour supplanter ce paramètre dans
n’importe quel écran.
Contraste—ajuster la luminosité de l’écran.
Langue des messages (Message language)—changer la
langue des menus, invites et messages d’aide de votre
appareil.
Appuyer sur 4. ou pour faire déler les options
disponibles avant de choisir votre préférence. Vos
modications sont automatiquement enregistrées.
Appuyer sur 5. pour revenir au menu de
conguration.
Ou appuyer sur MENU pour revenir à l’écran de menu
principal.
Achage d’un tutoriel ou d’une
démonstration
Ap1. puyer sur MENU puis sur CONFIG (SETUP) pour
accéder au menu de conguration.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Instructions
ou Voir la démo. Appuyer sur ENTRER.
Si vous choisissez 3. Instructions, appuyer sur ESPACE
pour lire le manuel.
Appuyer sur EFFAC lorsque vous avez terminé.
Si vous choisissez 4. Voir la démo, la démonstration est
jouée automatiquement.
Pour quitter la démonstration à tout moment, appuyer
sur EFFAC. Lorsque la démonstration se termine, vous
revenez automatiquement au menu principal.
Guide des touches
Touches programmables
Les fonctions des touches programmables sont
représentées par les libellés en bas de l’écran. Pour utiliser
la fonction d’une touche programmable, appuyer sur la
touche sans libellé en haut du clavier correspondant au
libellé à l’écran que vous désirez sélectionner. Ces libellés
changent pour reéter les diérentes fonctions disponibles
dans les diérents livres et exercices de cet appareil.
Par exemple, dans le menu principal, les touches
programmables suivantes sont disponibles :
DICTOuvre le menu Livres. C’est l’écran ouvert par
défaut lorsque l’appareil est allumé ou quand
MENU est appuyé.
LEÇON Ouvre le menu Apprentissage.
JEUX Ouvre le menu Jeux.
UTIL Ouvre le menu de l’organiseur.
PARAM Ouvre le menu de conguration.
Touches programmables du
dictionnaire
LANG Bascule entre l’anglais et le français du
dictionnaire Larousse Compact PLUS.
CONJ Vérie les formes d’inexion.
F/E Ouvre le dictionnaire Larousse Compact PLUS.
ANG Ouvre le Oxford Advanced Learner’s Dictionary.
SYNON Ouvre le dictionnaire des synonymes pour
consulter les synonymes, les antonymes et les
idiomes.
CONFAche les mots similaires qui peuvent être
confondus et clarie leurs dénitions distinctes.
PHRASES Recherche les phrases de voyage
correspondantes.
Touches programmables du
guide grammatical
PRINC Retourne au menu principal du guide
grammatical.
Touches programmables de
l’organiseur
HEURE Bascule entre l’heure locale et mondiale.
REPERT Ouvre le menu du répertoire.
CALC Ouvre la calculatrice.
CONV Ouvre le menu Conversions.
DEVISE Ouvre l’outil de conversion de devises.
Touches de fonction
Allume ou éteint votre appareil.
Éclaire temporairement l’écran pour améliorer
l’achage dans des conditions de faible
luminosité.
Ouvre l’organiseur et ache par défaut l’heure
locale.
Bascule pour les majuscules et les caractères
spéciaux.
Dans le dictionnaire, amène l’écran d’entrée
de mot. Dans la calculatrice, eace toutes les
entrées. Dans le convertisseur métrique et le
répertoire, revient au menu principal. Dans les
écrans d’aide, quitte l’aide et revient à l’écran
précédent.
Eace une lettre dans les écrans de saisie.
Revient à l’écran précédent.
Entre un mot ou sélectionne un élément.
Dans la calculatrice, eectue un calcul. Dans
le répertoire, passe au champ suivant et
enregistre toute modication.
Dans l’écran de saisie de mot, tape un « ? »
pour remplacer une lettre d’un mot. Dans un
menu ou une liste d’éléments tronqués, ache
en entier l’élément sélectionné. Dans les jeux,
révèle le ou les mots et fait perdre la partie.
Déle entre les tailles de texte disponibles.
Bascule pour activer les fonctions spéciales en
combinaison avec d’autres touches.
Depuis n’importe quel menu, ouvre le menu
principal avec le menu Dictionnaires ouvert par
défaut.
Ache des instructions utiles (si disponibles).
Ouvre le dictionnaire Compact PLUS en
français ou en anglais. Depuis une entrée du
dictionnaire, atteint l’écran d’entre du mot.
Bascule le menu de Mon vocabulaire entre les
listes française et anglaise.
Après la frappe d’une lettre, fait déler les
marques ou symboles disponibles. Voir
« Combinaisons de touches » ci-dessous.
Dans les menus et les écrans avec plus d’une
page de contenus, avance vers la suite. Dans les
écrans de saisie, insère un espace.
Ouvre le Oxford Advanced Learner’s Dictionary.Ouvre le menu Apprentissage. Tente d’ajouter
le mot actuel dans Mon vocabulaire.
Touches de direction
Vous déplace dans la direction indiquée pour
sélectionner les mots et les éléments de menu.
Remonte d’une page. Dans le répertoire,
revient au champ précédent.
Descend d’une page. Dans le répertoire, passe
au champ suivant.
Combinaisons de touches*
+J Tape un tiret ( – ).
+G Tape un point ( . ).
+ Tape une apostrophe ( ‘ ). Remarque : Maintenir
et appuyer sur de façon répétée pour
faire déler les symboles spéciaux disponibles
dans l’écran en cours. Dans le dictionnaire,
les symboles ‘ , – / et . apparaissent. Dans le
répertoire, vous pouvez aussi choisir : ; @ _ ~ et
#.
+ Dans un écran de saisie, tape une astérisque
(]) pour remplacer une ou plusieurs lettres
inconnues. Utilisé aussi dans les jeux pour
obtenir de l’aide ou pour révéler des conseils.
+ Passe à l’entrée précédente ou suivante dans
une série.
or
*Hold the rst key while pressing the second.
+ Avance vers le premier ou le dernier élément
d’un menu ou d’une liste.
or
+ Éclaire l’écran jusqu’à ce que le minuteur
éteigne automatiquement l’appareil.
Touches de la calculatrice
A–P Tape les chires.
Q(1/x) Calcule l’inverse.
S(√x) Calcule une racine carrée.
D(x2) Élève un nombre au carré.
F(%) Calcule un pourcentage.
G(.) Insère un point décimal.
H(+) J(-) Additionne, soustrait, multiplie ou divise des
K(x) L(÷)
W(+/-) Change le signe du nombre à l’écran en négatif
B(m c ) Eace le nombre stocké en mémoire.
V(m r ) Rappelle le nombre stocké en mémoire.
C(m-) Soustrait la valeur achée du nombre stocké
X(m+) Ajoute la valeur achée au nombre stocké en
nombres.
ou positif.
en mémoire.
mémoire.
Pour votre information
L’aide est toujours à portée de la ✓
main
Vous pouvez acher un message d’aide pour
n’importe quel écran en appuyant sur AIDE. Utiliser les
touches de direction ou appuyer sur ESPACE ou sur
pour lire le message entier. Pour quitter l’aide, appuyer
sur ou EFFAC.
Suivre les èches✓
Les èches clignotantes sur le bord droit de l’écran
indique les touches de navigation que vous pouvez
utiliser pour vous déplacer dans les menus ou pour voir
plus de texte.
Comprendre le menu principal
Appuyer sur MENU à tout moment pour ouvrir le menu
principal. Cinq (5) options du menu principal apparaissent,
énumérées comme Dictionnaires, Apprentissage, Jeux,
Organiseur et Paramètres. Pour choisir une option, appuyer
sur la touche programmable correspondante. Ou appuyer
sur ou pour faire déler les options disponibles du
menu principal. Chaque menu principal présente ses
propres sous-menus et choix supplémentaires. Appuyer
sur ou pour naviguer dans chaque sous-menu. La
hiérarchie complète du menu principal de votre appareil est
indiquée ci-dessous :
Guide de navigation du menu
Dictionnaires
Compact PLUS français
Compact PLUS anglais
OALD 7e Edition
Phrases en anglais
Phrases en français
Informations
Page 3
Apprentissage
Mon vocabulaire français
Mon vocabulaire anglais
Grammaire anglais
Grammaire français
Concours d’orthographe
Cartes éclair
Liste TOEFL® Test
Référence OALD
Jeux
Options des jeux
Le Pendu
Conjugaison
Jeu des Genres
Le Petit Train
La Foire aux Mots
Mot Fusée
Organiseur
Horloge
Répertoire
Calculatrice
Conversions
Températures
Poids
Liquides - USA
Liquides - GB
Longueurs
Convertisseur de devises
Paramètres
Paramètres
Apprendre un mot
Contraste
Arrêt
Lettres
Langue des messages
Instructions
Voir la démo
Utilisation des dictionnaires
Utilisez votre appareil pour rechercher des mots et traduire
leurs dénitions d’une langue source vers une langue
cible. Changez facilement les langues source et cible à tout
moment.
Appuyer sur MENU.1.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner un
dictionnaire.
Choisir Compact PLUS français, Compact PLUS anglais ou
OALD 7e édition.
Ou, comme raccourcis à la place des étapes 1 3.
et 2, appuyer sur les touches d’accès direct aux
dictionnaires comme indiqué ci-dessous :
Appuyer sur MENU, puis ou
pour sélectionner un dictionnaire
(source vers cible)...
Compact PLUS français
(français-anglais)
Compact PLUS anglais
(anglais-français)
OALD 7e édition
(anglais)
...ou
appuyer
sur :
Taper le mot que vous désirez voir ou traduire.4.
Vous pouvez saisir les accents, lettres capitales et
symboles spéciaux, mais ce n’est pas nécessaire pour
rechercher les correspondances. Pour mettre un accent,
taper d’abord la lettre puis appuyer sur ACCENT de
façon répétée jusqu’à ce que l’accent désiré soit aché.
Pour taper une lettre capitale, appuyer sur puis sur
la touche de la lettre.
Pour obtenir un symbole spécial ou un signe de
ponctuation, appuyer sur FN + ACCENT de façon
répétée jusqu’à ce que le symbole désiré soit aché.
Appuyer sur ENTRER.5.
Votre mot apparaît dans la langue source avec une ou
plusieurs traductions dans la langue cible. Vous pouvez
aussi voir un contenu supplémentaire décrit plus loin
dans ce guide. Voir « Comprendre les dénitions ».
Si de multiples dénitions existent pour votre mot,
vous verrez une invite (par ex. « Entrée 1 sur 3 »).
Un mot racine peut apparaître automatiquement pour
toute orthographe alternative que vous avez entrée.
Si vous entrez un mot mal orthographié ou un mot
qui ne se trouve pas dans le dictionnaire, une liste de
corrections apparaît. Sélectionner celle désirée puis
appuyer sur ENTRER.
Si vous tapez une forme d’inexion d’un mot (par
ex. « va ») les entrées racines correspondantes sont
achées (par ex. « aller »).
Remarque : S’il existe plusieurs écrans d’informations,
appuyer sur ou , ou ou ESPACE pour les
lire.
Appuyer sur 6. pour revenir à votre entrée initiale
dans l’écran d’entrée de mot.
Si une liste de corrections apparaît, vous pouvez en
choisir une autre ou appuyer de nouveau sur pour
revenir à l’entrée initiale.
Appuyer sur EFFAC pour débuter une nouvelle 7.
recherche.
Recherche de tous les mots
correspondants
Si vous n’êtes pas sûr de l’orthographe d’un mot, tapez la
portion que vous connaissez et un point d’interrogation (?)
à la place de chaque lettre inconnue. Tapez une astérisque
(]) pour remplacer toute portion d’un mot, y compris les
préxes, suxes, espaces, symboles ou tout nombre de
lettres. Remarque : Si vous tapez une astérisque au début
d’un mot, il peut y avoir un délai supplémentaire dans la
recherche des mots correspondant.
Dans l’écran de saisie de mot, taper les lettres 1.
connues, un ? à la place de chaque caractère
inconnu, et un ] à la place de toute chaîne de
caractères inconnus. Par exemple, taper m?cro].
Pour taper une astérisque, maintenir et appuyer
sur .
Appuyer sur ENTRER.2.
Vous voyez une liste des mots correspondants.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner le mot que
vous désirez et appuyer sur ENTRER pour obtenir sa
traduction ou son entrée dans le dictionnaire ou le
dictionnaire des synonymes.
Appuyer sur EFFAC lorsque vous avez termin4. é.
Comprendre les dénitions
Dénitions de Compact PLUS
Lorsque vous recherchez un mot ou une phrase dans les
dictionnaires Compact PLUS français ou Compact PLUS anglais, vous verrez les dénitions traduites dans la langue
cible. Un ou plusieurs des éléments suivants peuvent
apparaître dans la dénition :
l’entrée initiale ou le mot racine le plus proche dans les •
langues source et cible ;
des formes multiples du mot source organisées dans une •
liste ;
une forme phonétique pour la prononciation ;•
la partie de langage (par ex. adjectif, nom, verbe, etc.) •
pour chaque exemple d’utilisation ;
une dénition unique traduite ou de multiples dénitions •
traduites organisées par utilisation ou par contexte ;
des idiomes, comprenant de courts exemples illustrant •
l’utilisation correcte à la fois dans les langues source et
cible.
Dénitions OALD
Les dénitions OALD sont toujours achées en anglais ; elles
ne sont pas traduites. Lorsque vous recherchez un mot ou une
phrase dans OALD, l’un ou plusieurs des éléments suivants
apparaissent dans la dénition :
l’entrée initiale ou le mot racine le plus proche ;•
un ou plusieurs mots illustrant les formes multiples de •
votre entrée initiale ;
une forme phonétique pour la prononciation ;•
la partie de langage (par ex. adjectif, nom, verbe, etc.) •
pour chaque exemple d’utilisation ;
la dénition ou de multiples dénitions numérotées, •
organisées par utilisation ou par contexte ;
un exemple de courte phrase illustrant l’usage correct ;•
les synonymes (SYN) et les antonymes (OPP) ;•
les formes de verbe à particule ;•
les idiomes ;•
des notes d’utilisation, y compris des notes grammaticales •
et des explications concernant l’anglais britannique et
l’anglais américain. (Voir « Référence OALD » pour en
apprendre plus).
Entrées Oxford 3000™ ( ✓ )
Les entrées de dénitions OALD avec un symbole de
clé suivant immédiatement les mots font partie des
mots du noyau Oxford 3000™ considérés comme
essentiels lors de l’apprentissage de l’anglais.
Sélection de mots dans les
entrées
Une autre façon d’apprendre de nouveaux mots est de les
sélectionner librement lorsque vous lisez d’autres écrans, y
compris les entrées de dictionnaire, le listes de mots, les jeux,
les guides grammaticaux, les phrases, les références OALD,
etc. Tous les mots et tous les écrans ne prennent pas cette
fonctionnalité en charge. En général, si le mot vous permet
de le mettre en surbrillance à l’aide des étapes suivantes,
il peut être sélectionné pour une traduction, ajouté aux
listes de mots personnalisées ou utilisé avec d’autres
fonctionnalités.
Dans un écran prenant en charge la sélection de 1.
mot, appuyer sur ENTRER.
Si le premier mot à l’écran est en surbrillance, cette
fonctionnalité est prise en charge.
Appuyer sur 2. , , ou pour positionner le
curseur de surbrillance sur un mot disponible.
Appuyer sur ENTRER pour voir la traduction de ce 3.
mot.
Vous pouvez continuer à sélectionner des mots 4.
pendant votre lecture en appuyant sur ENTRER.
Appuyer sur LEÇ pour ajouter des mots à vos propres
listes. Voir « Ma liste de vocabulaire ».
Appuyer sur 5. de façon répétée pour
voir l’historique des entrées que vous avez
sélectionnées.
Appuyer sur EFFAC pour quitter le mode de 6.
sélection de mots, effacer tout l’historique et
revenir à l’écran initial.
Inexions et conjugaisons
Les inexions, les déclinaisons et les conjugaisons
montrent des modications du genre, du temps, du
nombre, de la personne et d’autres variations subtiles dans
le mot. Ce dictionnaire contient les inexions extensives
des noms, verbes, modicateurs et autres mots, groupées
collectivement sous l’abréviation (CONJ). Suivre ces étapes
à l’aide du mot proposé en exemple ou avec votre propre
mot dans tout écran achant la touche programmable
CONJ. Ceci inclut les écrans d’entrée de dictionnaire, de
dénition, de guide grammatical, etc.
Aller dans un écran d’entrée de mot et taper un mot.1.
Appuyer sur CONJ.2.
Par exemple, en anglais, taper « best » pour voir les
formes d’inexion de l’adjectif ou « go » pour voir les
conjugaisons du verbe. En français, taper « meilleur »
pour voir les formes d’inexion de l’adjectif ou « aller »
pour voir les conjugaisons du verbe.
Si nécessaire, appuyer sur 3. ou pour sélectionner
la partie de langage et la traduction que vous désirez
et appuyer sur ENTRER.
Les déclinaisons des adjectifs et des noms tiennent
généralement dans un écran. Les conjugaisons des
verbes s’étendent sur plusieurs écrans.
Appuyer sur ESPACE ou appuyer sur ou
pour faire déler les pages. Appuyer sur CONJ pour
visualiser la forme conjuguée suivante.
Appuyer sur FN + ou pour faire déler les formes
conjuguées.
Appuyer sur 4. ou EFFAC lorsque vous avez
terminé.
Remarque : En raison des variations de l’orthographe
des formes d’inexion des mots, le mot racine
correspondant aché après la recherche d’un mot
peut ne pas correspondre exactement aux lettres que
vous avez tapées. Cela signie qu’appuyer sur CONJ
pour votre entrée et appuyer sur CONJ pour le mot
racine recherché peut donner des résultats diérents.
Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur
vous basculez entre le dictionnaire français et le
dictionnaire anglais.
Page 4
Conjugaison des verbes
Le tableau suivant énumère les temps conjugués dans
chaque langue.
AnglaisFrançais
Indicatif présentIndicatif présent et
Présent progressifSubjonctif présent
PrétéritParticipe présent
Passé progressifIndicatif passé simple
FuturIndicatif futur simple
Passé composéImparfait du subjonctif
Futur antérieurParfait du subjonctif
Plus-que-parfaitPlus-que-parfait de l'indicatif et
Conditionnel
présent
Conditionnel passé Parfait du conditionnel
ImpératifImpératif
Indicatif imparfait
et participe passé
Plus-que-parfait du subjonctif
Conditionnel présent
Indicatif passé composé
Indicatif passé antérieur
Indicatif futur antérieur
Mots pouvant être confondus
Les mots partageant la phonétique, des orthographes
similaires ou qui peuvent être facilement confondus sont
marqués Confondables.
Appuyer sur 1. et taper un mot.
Par exemple, en anglais, taper « higher ». En français,
taper « aller ».
Appuyer sur ENTRER.2.
Vous voyez ses dénitions.
Appuyer sur CONF.3.
Vous voyez le mot racine de votre entrée, plus tous
les mots similaires pouvant être confondus et leurs
dénitions. Par exemple, aller : marcher apparaît avec
haler : tirer ; allée : chemin ; aller : action.
Appuyer sur 4. pour revenir à votre mot initial.
Remarque : En raison des variations de l’orthographe
des formes d’inexion des mots, le mot racine
correspondant aché après la recherche d’un mot
peut ne pas correspondre exactement aux lettres que
vous avez tapées. Cela signie qu’appuyer sur CONF
pour votre entrée et appuyer sur CONF pour le mot
racine recherché peut donner des résultats diérents.
Utilisation du Thésaurus
Franklin
Appuyer sur la touche programmable THES, lorsqu’une
entrée valide est achée, pour ouvrir le dictionnaire des
synonymes.
Pour saisir une entrée directement dans le dictionnaire des
synonymes, eectuer les étapes ci-dessous :
Appuyer sur ANG puis sur SYNON.1.
Taper le mot puis sur ENTRER.2.
S’il existe plusieurs entrées ou écrans d’informations,
appuyer sur ou , ou ou ESPACE pour les
lire.
Appuyer sur 3.
ou EFFAC pour recommencer.
Traduction de phrases
Un collection de phrases de voyage courantes est
disponible, organisée en catégories comme Cas d’urgence,
Faire des achats, L’hygiène et Tourisme. Chaque phrase de
voyage est formatée de la même façon, avec la phrase en
anglais en haut et la phrase en français en dessous. Par
exemple :
I need to sit down and rest for a while.
Il faut que je m’asseye pour me reposer un peu.
Traduction de phrases par mot-clé
Vous pouvez rechercher vos propres mots-clés et
sélectionner d’autres mots dérivés dans les dictionnaires
ou le dictionnaire des synonymes. Si ces mots sont liés à
des phrases courantes de voyage, la touche programmable
PHRASES achera ces phrases.
Dans un écran d’entrée de mots, saisir un mot.1.
Appuyer sur ENTRER.2.
Appuyer sur PHRASES.3.
Si disponible, une ou plusieurs phrases de voyage
correspondant à votre mot apparaîtront dans les deux
langues.
Si aucune phrase correspondante n’est disponible, le
message « Pas de phrases pour ce mot » est aché.
Appuyer sur FN + 4. ou pour faire déler les
phrases correspondantes supplémentaires, s’il en
existe.
Appuyer sur 5. pour revenir à votre mot initial
dans l’écran d’entrée de mot.
Traduction de phrases par
navigation
Suivre ces étapes pour traduire une phrase de la langue
source dans la langue cible en parcourant directement une
liste de phrases organisées par catégorie.
Appuyer sur MENU.1.
Appuyer sur 2. or pour sélectionner Phrases
en anglais ou Phrases en français et appuyer sur
ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner une
catégorie et appuyer sur ENTRER.
Le cas échéant, répéter cette étape pour sélectionner
une sous-catégorie.
Dans le menu de phrases courantes résultant, 4.
appuyer sur ou pour sélectionner la phrase que
vous désirez traduire.
Par exemple, Puis-je changer mon argent ici? dans la liste
L’argent.
Appuyer sur ENTRER pour voir la phrase traduite.5.
Appuyer sur 6. ou pour visualiser les contenus
qui s’étendent sur plusieurs écrans.
Appuyer sur FN + ou pour voir des entrées
supplémentaires dans la catégorie.
Appuyez sur 7. pour revenir au menu de la sous-
catégorie.
Appuyer sur EFFAC pour revenir au menu complet 8.
des catégories de phrases de voyage.
Traduction de phrases par saisie
Vous pouvez aussi taper un mot que vous recherchez ou
juste les premières lettres pour voir immédiatement la
première phrase ou catégorie débutant avec ces lettres.
La liste des phrases ou catégories correspondantes
s’actualise avec chaque lettre tapée. Par exemple, dans le
menu des phrases françaises, taper T, appuyer sur ENTRER
puis J et appuyer sur ENTRER pour voir immédiatement
la traduction dans la catégorie Tourisme pour Je vais
recommander cet endroit à mes amis./I will recommend this
place to my friends.
Suivre ces étapes pour traduire une phrase de la langue
source dans la langue cible en tapant dans une liste de
catégories et de phrases correspondantes.
Appuyer sur MENU.1.
Appuyer sur 2. or pour sélectionner Phrases
en anglais ou Phrases en français et appuyer sur
ENTRER.
Taper uniquement les premières lettres d’une 3.
catégorie pour réduire la liste des correspondances
potentielles. Appuyer sur ENTRER.
Par exemple, si vous voulez traduire « J’ai besoin d’un
médecin ». Si la langue de message est l’anglais, taper E
pour Emergency. Si la langue de message est le français,
taper C pour Cas d’urgence.
Continuer à taper une sous-catégorie pour réduire 4.
la liste des correspondances potentielles. Appuyer
sur ENTRER.
Pour continuer avec l’exemple, taper M pour Medical/
Médical.
Continuer en tapant une phrase jusqu’à ce que la 5.
correspondance la plus proche soit trouvée.
Pour continuer avec l’exemple, taper « I need a doctor ».
Ne taper que des lettres. Ne pas appuyer sur ESPACE ni
sur aucun symbole ou signe de ponctuation. Une fois
que vous avez tapé le « I » et le « n » vous voyez que
« I need a doctor » est la seule phrase correspondante
et les deux premières lettres sont achées en gras. La
même chose s’applique en français. Après avoir tapé
« J », vous voyez que « J’ai besoin d’un médecin » est la
seule phrase correspondante en français.
Appuyer sur ENTRER pour voir la traduction.6.
Appuyer sur 7. ou pour visualiser les contenus
qui s’étendent sur plusieurs écrans.
Appuyer sur FN + ou pour voir des entrées
supplémentaires dans la catégorie.
Appuyez sur 8. pour revenir au menu de la sous-
catégorie.
Appuyer sur EFFAC pour revenir au menu de 9.
conguration.
Mon vocabulaire
Vous pouvez enregistrer des mots particuliers que vous
sélectionnez lors de l’utilisation des dictionnaires pour les
examiner plus tard. Vos mots en français sont enregistrés
dans Mon vocabulaire français, et vos mots anglais dans
Mon vocabulaire anglais.
Avertissement : Tous les mots que vous enregistrez dans
vos listes de vocabulaire seront eacés si vos piles se
déchargent ou que votre appareil est réinitialisé.
Ajout de mots par sélection
Dan1. s tout écran prenant en charge la sélection de
mot, appuyer sur ENTRER.
Si le premier mot à l’écran est en surbrillance, cette
fonctionnalité est prise en charge. Voir aussi « Sélection
de mots dans les entrées ».
Appuyer sur 2. , , ou pour positionner le
curseur de surbrillance sur un mot disponible.
Appuyer sur ENTRER pour pour voir la traduction.3.
Appuyer sur LEÇ.4.
Vous voyez le menu Mon vocabulaire avec Ajouter
« votre mot » sélectionné par défaut. Les mots français
peuvent être ajoutés dans Mon vocabulaire français, et
les mots anglais dans Mon vocabulaire anglais.
Appuyer sur ENTRER pour ajouter un mot à la liste.5.
Appuyer s6. ur pour revenir à l’écran initial.
Ajout de mots par saisie
Appu1. yer sur MENU puis sur LEÇON.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Mon
vocabulaire français ou Mon vocabulaire anglais et
appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner Ajouter un mot et appuyer sur ENTRER.
Taper un mot et appuyer sur ENTRER pour l’ajouter.4.
Si le mot que vous avez tapé n’est pas dans le
dictionnaire, une liste de correspondances possibles
apparaît. Appuyer sur ou pour sélectionner une
entrée et appuyer sur ENTRER.
Le mot est ajouté à la liste.
Achage de Mon vocabulaire
Appuyer 1. sur LEÇ.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Mon
vocabulaire français ou Mon vocabulaire anglais et
appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner Listefrançaise (ou anglaise) : n mots et appuyer sur
ENTRER.
n est le nombre de mots présents dans la liste. Vous
voyez vos mots dans la liste résultante. Mon vocabulaire anglais ache les entrées précédées par E-F pour
indiquer les entrées du dictionnaire Compact PLUS
Larousse ou OALD pour indiquer les entrées du Oxford
Advanced Learner’s Dictionary.
Appuyer sur 4. ou pour sélectionner un mot et
appuyer sur ENTRER pour voir sa traduction ou sa
dénition.
Suppression de mots
Appuye1. r sur LEÇ.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Mon
vocabulaire français ou Mon vocabulaire anglais et
appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner Retirer un mot et appuyer sur ENTRER.
Dans la liste de mots résultante, appuyer sur 4. ou
pour sélectionner le mot à supprimer.
Appuyer sur ENTRER pour supprimer le mot.5.
Appuyer sur 6. pour revenir au menu.
Appuyer sur EFFAC pour quitter et revenir au menu 7.
Apprendre.
Remarque : Pour supprimer la liste complète des mots,
sélectionner Effacer la liste dans l’étape 3. Vous devez
confirmer cette action en appuyant sur O pour « oui »
ou sur N pour « non ». Si vous appuyez sur O, la liste est
effacée, son statut dans le menu est de nouveau Vide et
vous pouvez commencer à ajouter un nouvel ensemble
de mots.
Page 5
Concours d’orthographe
Cet exercice d’apprentissage propose aux participants de
voir ou d’entendre un mot puis de l’épeler correctement.
Facultativement, vous pouvez voir la dénition, la
traduction, les entrées du thésaurus ou les phrases de
voyage de ce mot après chaque manche.
Appuyer sur LEÇ.1.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Concours
d’orthographe et appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner la liste de
mots de Concours d’orthographe et appuyer sur
ENTRER.
Il existe six (6) listes à choisir. La liste que vous
choisissez fournit les mots pour Concours d’orthographe. Vous devez avoir plusieurs entrées
dans dans vos listes mots personnelles avant de les
sélectionner pour un exercice.
Ce Concours
d’orthographe...
Mon concours anglais Mon vocabulaire
Mon concours
français
Concours
d’orthographe
(anglais)
Concours
d’orthographe
(français)
OALD Concours
d’orthographe
TOEFL® Test Concours
d’orthographe
Un mot 4. clignote à l’écran.
Faire attention à l’orthographe du mot avant qu’il
disparaisse.
Taper le mot que vous venez de voir et appuyer 5.
sur ENTRER pour voir si vous l’avez orthographié
correctement.
Appuyer sur ENTRER pour voir la dénition du mot.
Appuyer sur pour revenir à Concours d’orthographe.
Appuyer sur ESPACE pour essayer d’épeler un autre 6.
mot.
Appuye7. r sur EFFAC lorsque vous avez terminé.
...utilise les mots de :
anglais
Mon vocabulaire
français
Dictionnaire Compact
PLUS anglais
Dictionnaire Compact
PLUS français
OALD
Liste de mots pour
le TOEFL® Test
Cartes éclair
Cet exercice vous aide à réviser des mots et leurs
dénitions.
Appuyer sur LEÇ.1.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Cartes éclair
et appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner la liste de
mots de Cartes éclair et appuyer sur ENTRER.
Il existe six (6) listes à choisir. Les mots utilisés dans les
six variantes de Cartes éclair sont les mêmes que ceux
utilisés dans Concours d’orthographe. Voir « Concours
d’orthographe » ci-dessus si vous avez besoin d’aide
pour sélectionner une liste de mots.
Un mot est aché à l’écran pour que vous l’étudiiez 4.
et le dénissiez.
Si vous pouvez réciter la dénition sans aide, 5.
appuyer sur ESPACE pour continuer avec le mot
suivant.
Avec les touches programmables disponibles pour
chaque mot, essayer des variantes dans lesquelles les
participants doivent trouver les dénitions, traductions,
synonymes, antonymes, phrases, inexions et
confusions pouvant être disponibles.
Pour examiner la dénition, appuyer sur ENTRER.6.
Les élèves avancés seront capables de réciter la
dénition dans leur langue natale et traduire le mot.
Appuyer sur pour revenir à Cartes éclaire.
Appuyer sur EF7. FAC lorsque vous avez terminé.
Guide grammatical
Votre appareil comprend un guide pour la grammaire
anglaise et la grammaire française.
Appuyer sur LEÇ.1.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Grammaire
anglais ou Grammaire français et appuyer sur
ENTRER.
Remarque : Les usages et l’orthographe en anglais
britannique et en anglais américain peuvent
légèrement varier.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner une
catégorie et appuyer sur ENTRER.
Les catégories comprennent :
Grammaire
anglais
AdjectifsAdjectifs
AdverbesAdverbes
NomsNoms
PronomsPronoms
PrépositionsPrépositions
QuestionsQuestions
ConjonctionsConjonctions
VerbesVerbes
NégatifsNégatifs
App4. uyer sur ou pour visualiser les contenus
qui s’étendent sur plusieurs écrans.
Appuyer sur PRINC pour revenir au menu principal 5.
du guide grammatical.
Appuyer sur 6.
terminé.
Grammaire français
ou EFFAC lorsque vous avez
Liste de mots pour
le TOEFL® Test
Suivre les étapes ci-dessous pour visualiser la liste de mots
pour le TOEFL® Test – mots anglais pouvant être rencontrés
dans le TOEFL® (Test d’anglais langue étrangère).
Appuyer sur LEÇ.1.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Liste TOEFL®
Test et appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou ou utiliser ou pour faire
déler la liste.
Taper les premières lettres d’un mot pour l’atteindre
dans la liste. Par exemple, taper seulement mod pour
trouver le mot moderate.
Appuyer sur ENTRER pour voir la dénition.4.
Les dénitions apparaissent dans OALD. Appuyer sur
F/E pour voir la traduction du Larousse Compact PLUS.
Appuyer sur CONJ pour voir les formes d’inexion. 5.
Appuyer sur CONF pour voir les confusions.
Appuyer sur 6. pour revenir à la liste.
Appuyer sur EFFAC pour quitter et revenir au menu 7.
Apprendre.
Référence OALD
Cette fonctionnalité fournit un matériel de référence
complet pour la langue anglaise. Elle inclut des listes de
mots particuliers, des guides, des notes d’utilisation et du
matériel d’enseignement conçu pour vous aider dans la
construction et la maîtrise de votre vocabulaire anglais.
Appuyer sur LEÇ.1.
Appuyer sur 2. ou pour sélectionner Référence
OALD et appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner une
catégorie et appuyer sur ENTRER.
Chaque catégorie a une ou plusieurs sous-catégories.
Répéter cette étape aussi souvent que nécessaire pour
eectuer les sélections de menu.
Appuyer sur 4. ou ou utiliser ou pour
visualiser le contenu sur des pages multiples.
Appuyer sur ENTRER pour activer le mode sélection de
mot puis utiliser les touches de direction ou les touches
programmables incluant F/E, SYNON, CONJ, PHRASES
ou CONF si disponibles.
Appuyer sur 5. pour revenir au dernier menu pour
eectuer une nouvelle sélection.
Ou appuyer sur FN + ou pour voir des entrées
supplémentaires dans la catégorie.
Appuyer sur EFFAC pour revenir au menu 6.
Apprendre.
Jeux
Ajustez les paramètres de jeu et tentez votre chance aux six
(6) jeux de mots amusants.
Options des jeux
App1. uyer sur MENU puis sur JEUX.
Options des jeux2. est déjà sélectionné par défaut.
Appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur 3. ou pour sélectionner le paramètre
que vous désirez régler.
Mots—spécier la source de mots à utiliser dans les
jeux. Voir « Concours d’orthographe » si vous avez
besoin d’aide pour sélectionner une des six listes de
mots.
Diculté—ajuster le niveau de diculté à l’un des cinq
niveaux de diculté de Débutant à Passe maître.
Graphique—régler sur Activé pour acher les
animations de feedback pour chaque partie. Par
exemple un putt de golf pour une victoire ou un nearmiss pour une partie perdue. Ou choisir Désactivé.
Appuyer sur 4. ou pour faire déler les options
disponibles avant de choisir votre préférence. Vos
modications sont automatiquement enregistrées.
Appuyez sur 5. pour revenir au menu des jeux.
Vous avez réglé vos paramètres de jeu et vous pouvez
maintenant commencer à jouer.
Sélection d’un jeu
Dans le menu Jeux, utiliser ou pour mettre en
surbrillance le jeu de votre choix et appuyer sur ENTRER.
Obtenir de l’aide dans les jeux
Pendant un jeu, vous pouvez lire les instructions en
appuyant sur AIDE.
Vous pouvez obtenir un conseil en maintenant et en
appuyant sur ou révéler un mot du jeu en appuyant
sur .
Remarque : Si vous révélez le mot du jeu, vous perdez la
manche.
Le Petit Train
Dans Le Petit Train, vous et le train tapez chacun votre tour
des lettres pour former un mot. Le premier à terminer
un mot a gagné. La longueur requise d’un mot gagnant
est déterminée par le niveau de diculté (voir « Options
des jeux »). Au niveau 1, les mots doivent être au moins
de 4 lettres. Si les lettres que vous entrez ne peuvent pas
composer un mot du dictionnaire, vous perdez.
Après avoir sélectionné Le Petit Train, le train apparaît de
droite à gauche, vous demandant de « Tapez la première
lettre ».
Taper une lettre.1.
Comme vous commencez, pour pouvoir taper
la dernière lettre gagnante, le mot gagnant doit
comporter un nombre impair de lettres.
Remarque : Vous et l’ordinateur commencez un mot
à tour de rôle. Dans la première manche, vous tapez la
première lettre. Dans la deuxième manche, l’ordinateur
tapera la première lettre, et ainsi de suite.
Continuer les tours avec l’ordinateur pour essayer 2.
d’être le premier à terminer un mot.
Un point est accordé à chaque manche.
Après la manche, appuyer sur ESPACE pour 3.
continuer à jouer.
Ou appuyer sur ENTRER pour voir la dénition.
Appuyer sur pour revenir au jeu.
Appuyer sur EFF4. AC pour terminer la partie.
Le Pendu
Le Pendu sélectionne un mot mystérieux et vous demande
de le deviner, lettre par lettre, avant que le nombre
d’essais soit atteint. Les lettres du mot mystérieux sont
masquées par des points d’interrogation (?). Le nombre de
suppositions restantes est indiqué par des #.
Après avoir sélectionné Le Pendu, un mot mystérieux
est présenté avec ses lettres cachées derrière des points
d’interrogation.
Taper une lettre que vous pensez être dans le mot.1.
Si c’est correct, la lettre apparaît à la place du point
d’interrogation. Si vous vous êtes trompé, il replace le #
à l’écran et une autre partie du bonhomme apparaît.
Après la manche, appuyer sur ESPACE pour 2.
continuer à jouer.
Ou appuyer sur ENTRER pour voir la dénition puis sur
pour revenir au jeu.
Appuyer sur EFFAC p3. our terminer la partie.
Page 6
Conjugaison
Conjugaison enseigne la conjugaison des verbes. Il
montre un verbe à l’innitif et vous demande d’entrer
une conjugaison du verbe à un temps donné. Votre
conjugaison doit être orthographiée correctement, y
compris les accents.
Après avoir sélectionné Conjugaison, vous voyez un verbe,
un temps et une amorce de base pour compléter le puzzle.
Par exemple :
confront (le verbe)
Passé simple (le temps)
You ____________. (un pronom pour vous aider à
compléter la forme correcte du verbe)
Taper votre proposition puis appuyer sur ENTRER.1.
Après la manche, appuyer sur ESPACE pour essayer 2.
un autre temps avec le même verbe.
Appuyer sur FN + pour jouer avec un nouveau verbe.
Ou appuyer sur ENTRER pour voir la dénition puis sur
pour revenir au jeu.
Appuyer sur EFFAC pour te3. rminer la partie.
Jeu des Genres
Jeu des Genres vous demande de deviner le genre de noms
français. Rappelez-vous, Jeu des Genres ne se joue qu’avec
des mots français.
Après avoir sélectionné Jeu des Genres, un mot apparaît
avec la question « Fem/Masc ? ».
Taper votre proposition.1. Appuyer sur F pour féminin ou sur M pour masculin.
Après la manche, appuyer sur ESPACE pour 2.
continuer à jouer.
Ou appuyer sur ENTRER pour voir la dénition puis sur
pour revenir au jeu.
Appuyer sur EFFAC pour te3. rminer la partie.
La Foire aux Mots
Dans La Foire aux Mots, vous misez sur toutes les lettres
d’un mot mystérieux et vous pouvez même acheter des
lettres gagnantes, mais vous devez deviner le mot avant de
ne plus avoir d’argent. Le montant de chaque mise dépend
de la fréquence de la lettre. Toutes les mises vous coûtent,
qu’elles soient correctes ou incorrectes. Si vous devinez le
mot en révélant toutes les lettres, le solde de votre compte
est ajouté à la manche suivante.
Après avoir sélectionné La Foire aux Mots, vous voyez un
mot mystérieux et le montant restant.
Taper une lettre puis appuyer sur ENTRER.1.
Continuer à deviner les lettres jusqu’à ce que vous ayez
découvert le mot ou que vous soyez ruiné.
Après la manche, appuyer sur ESPACE pour 2.
continuer à jouer.
Ou appuyer sur ENTRER pour voir la dénition puis sur
pour revenir au jeu.
Appuyer sur EFFAC pour term3. iner la partie.
Mot Fusée
Mot Fusée vous demande de deviner le mot mystérieux
avant que toutes ses lettres apparaissent.
Après avoir sélectionné Mot Fusée, vous voyez un mot
mystérieux se former lettre après lettre.
Lorsque vous pensez connaître le mot, appuyez sur 1.
ENTRER.
Vous devez alors taper le mot entier de mémoire puis
appuyer sur ENTRER pour soumettre votre proposition.
Après la manche, appuyer sur ESPACE pour 2.
continuer à jouer.
Ou appuyer sur ENTRER pour voir la dénition puis sur
pour revenir au jeu.
Appuyer sur EFFAC pour term3. iner la partie.
Utilisation de l’horloge
l’horloge ache la date et l’heure actuelles. Vous pouvez
enregistrer deux temps : l’heure locale et l’heure dans le
monde.
Appuyer sur UTIL.1.
Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur ORG
puis sur ENTRER lorsque Horloge est en surbrillance.
Appuyer sur HEURE pour basculer entre l’heure locale
et l’heure mondiale.
Appuyer sur ENTRER pour dénir l’heure et la date.2.
Utiliser 3. ou pour faire déler les options dans le
champ en surbrillance.
Utiliser 4. ou pour passer à un autre champ.
Appuyer sur ENTRER lorsque vous avez terminé.5.
Appuyez sur EFFAC pour quitter sans enregistrer vos
paramètres.
Dénir l’heure mondiale de la même façon que 6.
l’heure locale.
Utilisation du répertoire
Ajout d’entrées
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 noms, numéros de
téléphone et adresses dans le répertoire. Le nombre total
d’entrées dépend de la longueur de chaque entrée.
Appuyer sur UTIL puis sur REPERT.1.
Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur ORG
puis sur ENTRER lorsque Répertoire est en surbrillance.
Mettre 2. Ajouter une entrée en surbrillance puis
appuyer sur ENTRER.
Taper un nom puis appuyer sur ENTRER.3.
Pour mettre un accent, taper d’abord la lettre puis
appuyer sur ACCENT de façon répétée jusqu’à ce que
l’accent désiré soit aché.
Pour taper une lettre capitale, appuyer sur puis sur
la touche de la lettre.
Pour obtenir un symbole spécial ou un signe de
ponctuation, appuyer sur FN + ACCENT de façon
répétée jusqu’à ce que le symbole désiré soit aché.
Pour taper un tiret, maintenir FN et appuyer sur J. Pour
taper un « @ », maintenir FN et appuyer sur M. Pour
taper un chire, maintenir FN et appuyer sur la touche
de lettre correspondante, A-P.
Pour supprimer un caractère, appuyer sur .
Appuyer sur ou pour vous déplacer entre les
champs.
Taper un numéro de téléphone puis appuyer sur 4.
ENTRER.
Dans le champ numéro, A-P tape les chires 0-9
automatiquement. Pour taper une lettre de cette
rangée, maintenir FN et appuyer sur la touche de la
lettre.
Taper une adresse postale ou une adresse de 5.
courriel et appuyer sur ENTRER.
Acher ou modier des entrées
Appu1. yer sur UTIL puis sur DATA.
Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur ORG
puis sur ENTRER lorsque Répertoire est en surbrillance.
Mettre en surbrillance 2. Voir : n entrées (p% libre) et
appuyer sur ENTRER.
n est le nombre d’entrées. p est le pourcentage de
mémoire disponible restant dans le répertoire.
Pour modier une entrée, la mettre en surbrillance 3.
et appuyer sur ENTRER.
Taper les modications. Utiliser pour déplacer le
curseur ; utiliser pour supprimer.
Appuyer sur ENTRER pour passer au champ du 4.
numéro.
Appuyer sur ENTRER deux fois pour passer au champ
d’adresse.
Appuyer sur ENTRER de nouveau pour enregistrer 5.
vos modications ou appuyer sur FN et sur pour
annuler vos modications.
Suppression d’entrées
Appuyer1. sur UTIL puis sur DATA.
Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur ORG
puis sur ENTRER lorsque Répertoire est en surbrillance.
Mettre 2. Supprimer une entrée en surbrillance puis
appuyer sur ENTRER.
Mettre l’entrée désirée en surbrillance et appuyer 3.
sur ENTRER.
Pour eacer complètement le répertoire, mettre en 4.
surbrillance Eacer toutes les entrées dans le menu
du répertoire et appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur O pour supprimer toutes les entrées du
répertoire ou sur N pour annuler la suppression.
Utilisation d’un mot de passe
Vous pouvez utiliser un mot de passe pour empêcher
un accès non autorisé au répertoire. Avertissement !
Conserver toujours le mot de passe dans un lieu séparé
et sûr. Si vous perdez ou oubliez le mot de passe, vous ne
pourrez utiliser le répertoire de nouveau qu’après avoir
enlevé les piles de votre unité, ce qui eacera de façon
permanente toutes les informations stockées dans le
répertoire.
Appuyer sur UTIL puis sur DATA.1.
Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur ORG
puis sur ENTRER lorsque Répertoire est en surbrillance.
Mettre 2. Réglage du mot de passe en surbrillance puis
appuyer sur ENTRER.
Taper un mot de passe jusqu’à huit caractères puis 3.
appuyer sur ENTRER.
Utiliser pour déplacer le curseur ; utiliser pour
supprimer.
Appuyer sur C pour conrmer ou sur EFFAC pour 4.
annuler le mot de passe.
Le mot de passe que vous avez déni sera demandé à
la première utilisation du répertoire dans une session.
Pour changer de mot de passe, répéter les étapes 5.
1-4.
Pour retirer un mot de passe, appuyer sur ENTRER dans
l’écran vide du mot de passe.
Utilisation de la calculatrice
Appuyer s1. ur UTIL puis sur CALC.Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur
ORG puis sur ENTRER lorsque Calculatrice est en
surbrillance.
Taper un nombre.2.
A-P donneront automatiquement les chires 0-9. Vous
pouvez taper jusqu’à 10 chires. Pour taper un point
décimal, appuyer sur G(.). Pour changer le signe d’un
nombre, appuyer sur W(+/-).
Appuyer sur une touche de fonction mathématique.3.
Taper un autre nombre.4.
Appuyer sur ENTRER.5. Ou appuyer sur F(%) pour calculer un pourcentage.
Pour calculer ... Appuyez sur ...
Essayer l’équation suivante pour vous entraîner à utiliser la
mémoire de la calculatrice :
(32 x 12) - (8 x 8) = 320
Appuyer sur UTIL puis sur CALC.1. Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur
ORG puis sur ENTRER lorsque Calculatrice est en
surbrillance.
Appuyer sur B(2. m c ) pour eacer la mémoire de la
calculatrice, si nécessaire.
Taper 3. 32, appuyer sur K(x), taper 12 puis appuyer
sur ENTRER.
Appuyer sur X(4. m+) pour ajouter le résultat à la
mémoire.
m indique qu’un nombre est stocké dans la mémoire.
Taper 5. 8, appuyer sur K(x), taper 8 puis appuyer sur
ENTRER.
Appuyer sur C(6. m-) pour soustraire le résultat du
nombre stocké en mémoire.
Appuyer sur V(7. m r ) pour récupérer le nombre stocké
en mémoire.
Appuyer sur EFFAC pour ea8. cer la calculatrice.
Utilisation du convertisseur
métrique
Appu1. yer sur UTIL puis sur CONV.Ou vous pouvez appuyer sur MENU, appuyer sur
ORG puis sur ENTRER lorsque Conversions est en
surbrillance.
Utiliser 2. pour sélectionner une catégorie de
conversion (par ex. Poids) puis appuyer sur ENTRER.
Sélectionner une conversion (par ex. 3. grammes/onces) puis appuyer sur ENTRER.
Taper un nombre à côté de l’une des unités.4.
A-P donneront automatiquement les chires 0-9.
Appuyer sur ou pour vous déplacer entre les
lignes. Appuyer sur pour supprimer un chire.
Appuyer sur ENTRER pour convertir.5.
Appuyer sur EFFAC pour eacer la conversion 6.
actuelle.
Page 7
Utilisation du convertisseur
de devises
Appuyer sur UTIL puis sur DEVISE1. et appuyer
sur ENTRER lorsque Convertisseur de devises est en
surbrillance.
Entrer un taux de change et appuyer sur ENTRER.2.
Le taux doit être exprimé en unités de l’autre devise par
unité de la devise locale (n autre/1 local). Par exemple,
pour convertir entre des Dollars américains et des
Euros, entrer un taux de change de 1,3374. Cela signie
que 1,3374 euros sont équivalent à 1 dollar américain.
Taper un montant pour la devise locale ou pour 3.
l’autre.
Appuyer sur ou pour vous déplacer entre les
lignes. Utiliser pour supprimer un chire.
Appuyer sur ENTRER pour convertir.4.
Appuyer sur EFFAC pour eacer la conversion 5.
actuelle.
Spécications
Modèle : BFQ-475 Dictionnaire intégral anglais-français
Dimensions : 13,6 x 9,3 x 1,95 cm
Poids : 198,4 g (sans les piles)
Piles : Deux (2) AAA
ISBN : 978-1-59074-481-9
Si vous avez un problème avec ce produit, consulter la
garantie limitée. Si vous avez acheté ce produit en dehors
des États-Unis, contacter le lieu d’achat pour obtenir les
informations de garantie ou de réparation.
Oxford University Press 2005
Brevets américains : 5,113,340; 5,203,705; 5,218,536;
5,229,936; 5,295,070; 5,396,606
Importé dans la Communauté européenne par :
Franklin Electronic Publishers GmbH
Kapellenstr. 13
85622 Feldkirchen, Allemagne
Recyclage et mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil ✓
Cet appareil doit être mis au rebut via votre système
de recyclage local de produits électroniques - ne pas le
mettre à la poubelle.
Mise au rebut de l’emballage ✓
Veuillez conserver ce guide de l’utilisateur et tout
le matériel d’emballage, car ils contiennent des
informations importantes. En cas de mise au rebut,
veuillez vous rapporter à votre système de recyclage
local.
Mise au rebut des piles ✓
Ne pas jeter les piles dans un conteneur d’ordures
ménagères. Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez des piles
usagées.
Cette unité peut changer de mode de
fonctionnement, perdre les informations stockées
dans sa mémoire, ou ne pas répondre en raison de
décharges électrostatiques ou d'arcs électriques.
Une utilisation normale de cette unité peut être
rétablie en appuyant sur la touche de réinitialisation,
en appuyant sur , ou en retirant et replaçant les
piles.
NOTICE FCC
Cet appareil est conforme avec l’article 15 des règles
FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et (2) Cet appareil doit supporter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Des transformations ou modications
de cette unité non expressément approuvées par la
partie responsable de la conformité peuvent entraîner
l’annulation de l’autorisation d’utiliser l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré en
conformité avec les limitations pour un appareil numérique
de Classe B, conformément à l’article 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
convenable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des énergies de radio-fréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant il n’existe pas de garantie qu’une
interférence ne puisse survenir dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception des postes radios et téléviseurs,
ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
-Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de
réception.
-Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
-Connecter l’équipement à une prise de courant sur un
circuit diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
-Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
REMARQUE : Cette unité a été testée avec des câbles
blindés sur les appareils périphériques. L’unité doit être
utilisée avec des câbles blindés pour garantir la conformité.
REMARQUE : Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de toute interférence radio ou TV provoquée
par des modications de cet équipement non autorisées.
De telles modications peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Déni de garanties
Excepté ce qui est spéciquement stipulé par les présentes,
Franklin n’assume aucune garantie d’aucune sorte,
expresse ou implicite, concernant ce produit.
Pour la garantie limitée américaine en anglais, veuillez visiter
www.franklin.com/service.
Garantie limitée
(UE et Suisse)
Nonobstant le déni de garantie ci-dessus, ce produit, à
l’exclusion des piles et de l’acheur à cristaux liquides
(LCD), est garanti par Franklin dépourvu de défauts de
matière ou de façon pour une période de deux ans à
partir de la date d’achat. Il sera réparé ou remplacé par un
produit équivalent (au choix de Franklin) gratuitement
pour tout défaut de façon ou de matière pendant cette
période.
Cette garantie exclut explicitement tout défaut dû à une
mauvaise utilisation, un dommage accidentel, ou une
usure. Cette garantie n’aecte pas les droits statutaires du
consommateur.
Garantie limitée (hors des
États-Unis, UE et Suisse)
Nonobstant le déni de garantie ci-dessus, ce produit, à
l’exclusion des piles et de l’acheur à cristaux liquides
(LCD), est garanti par Franklin dépourvu de défauts de
matière ou de façon pour une période d’un an à partir de
la date d’achat. Il sera réparé ou remplacé par un produit
équivalent (au choix de Franklin) gratuitement pour tout
défaut de façon ou de matière pendant cette période.
Les produits achetés en dehors des États-Unis, de l’Union
européenne et de la Suisse, retournés sous garantie,
doivent être retournés au vendeur d’origine avec une
preuve d’achat et une description de la panne. Des frais
seront appliqués à toute réparation à moins qu’une preuve
d’achat valide soit fournie.
Cette garantie exclut explicitement tout défaut dû à une
mauvaise utilisation, un dommage accidentel, ou une
usure. Cette garantie n’aecte pas les droits statutaires du
consommateur.
BBL-28010-00
Rév. A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.