ANTES DE USAR EL MATERIALELECTRÓNICO DE
CONSULTA, SÍRVASE LEER ESTE CONTRATO DE LICENCIA.
AL HACER USO DE DICHO MATERIAL, USTED ACEPTALOS
TÉRMINOS DE ESTALICENCIA. SI NO ESTÁ DE ACUERDO
CON ESTOS TÉRMINOS, PODRÁ DEVOLVER ESTE
PAQUETE, CON ELRECIBO DE COMPRA, AL
ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ EL MATERIAL
ELECTRÓNICO DE CONSULTA, Y SE LE REINTEGRARÁ EL
PRECIO DE COMPRA. Por MATERIALELECTRÓNICO DE
CONSULTA se entiende el producto y la documentación de
software que se incluye en este paquete. Por FRANKLIN se
entiende Franklin Electronic Publishers, Inc.
Licencia de uso limitado
Todos los derechos del MATERIAL ELECTRÓNICO DE
CONSULTA continuarán siendo propiedad de FRANKLIN. A
través de la compra, FRANKLIN le otorga una licencia personal y
no exclusiva para usar este MATERIALELECTRÓNICO DE
CONSULTA. Se prohíbe hacer copias del MATERIAL
ELECTRÓNICO DE CONSULTA o de la información almacenada
en el mismo al momento de la compra, ya sea en formato
electrónico o impreso. Dicha copia constituiría una violación de la
legislación sobre derechos de autor vigentes. Se prohíbe
asimismo modificar, adaptar, desarmar, descompilar, traducir,
crear obras derivadas, y analizar el MATERIALELECTRÓNICO
DE CONSULTA con el fin de encontrar secretos de fabricación.
Se prohíbe exportar o reexportar, directa o indirectamente, el
MATERIALELECTRÓNICO DE CONSULTA sin cumplir con los
reglamentos gubernamentales correspondientes. El MATERIAL
ELECTRÓNICO DE CONSULTA contiene información
confidencial y patentada de Franklin, para la cual usted acuerda
tomar medidas de protección contra su divulgación o uso no
autorizados. Esta licencia permanecerá en vigencia hasta que
Franklin decida lo contrario. Esta licencia terminará
inmediatamente, y sin notificación por parte de FRANKLIN, si
usted no cumple alguna de las disposiciones de la misma.
Descargo de responsabilidad por garantías .............90
AVISO DE LACOMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DE LOS EE.UU. ......................91
Garantía limitada (sólo para EE.UU.) .......................92
Garantía limitada (UE y Suiza) .................................94
Garantía limitada (fuera de los
EE.UU., la UE y Suiza) .............................................94
PÓLIZA DE GARANTÍA ............................................95
3
Page 5
Introducción
Este modelo Franklin es una referencia electrónica
poderosa con dos libros incorporados: los
diccionarios Larousse Spanish-English Dictionary y
Merriam-Webster Dictionary. También tiene una
ranura para introducir una tarjeta de libro en la parte
posterior.
Con el Larousse Spanish-English Dictionary, usted
podrá:
•consultar de traducciones, con definiciones
completas, la mayoría de las cuales contienen
ejemplos de las partes de la oración y sus usos;
•conjugar las palabras más fácil y rápidamente;
•obtener ayuda del moderno corrector ortográfico
para encontrar la palabra que busca.
•escuchar las pronunciaciones de las palabras
principales, definiciones y frases para el viajero;
•usar la Guía Gramatical, una descripción
completa de la gramática inglesa y española que
incluye divertidas pruebas y lecciones;
•aprender una nueva palabra cada vez que
encienda la unidad;
•usar la función Cazapalabras para encontrar
palabras de ortografía dudosa o para ayudarle a
resolver crucigramas;
•examinar la lista de palabras del TOEFL
cual contiene las palabras más comúnmente
incluidas en el TOEFL
®
Test;
4
®
Test, la
Page 6
•mejorar su capacidad para deletrear y su
vocabulario con ayuda de la función ejercicios
educativos;
•crear su propia lista de palabras de estudio en MiLista;
•jugar siete divertidos y educativos juegos, entre
ellos: El Ahorcado, Conjumanía, Juego de
géneros, Locomotora, Adivina, La Subasta y
Caza palabras.
Con el Merriam-Webster Dictionary, usted podrá:
•busque miles de palabras con definiciones muy
abarcativas, la mayoría incluye funciones
gramaticales y ejemplos de uso;
•use la ayuda de la corrección ortográfica de
última generación para encontrar la palabra que
está buscando;
•escuche la pronunciación de los vocablos en
inglés y las definiciones;
•use la Guía de Gramática, un completo resumen
de la gramática inglesa que incluye preguntas y
divertidos ejercicios;
•aprenda una palabra nueva cada vez que
enciende la unidad;
•use la función MatchMaker (encontrar voces
similares) para buscar palabras que no sabe bien
cómo se escriben o como ayuda para resolver
crucigramas;
5
Page 7
•mejore su ortografía y vocabulario con los
Ejercicios de aprendizaje;
•cree su propia lista de palabras para estudiar en
My Word List (mi lista de palabras);
•juegue 10 divertidos juegos educativos, entre
ellos Hangman (el ahorcado), Anagrams
(anagramas), Jumble (sopa de letras), Word
Builder (construye palabras), Word Train(locomotora), Letter Poker (póker de letras), Word
Deduction (deduce palabras), Word Blaster
(cazapalabras) y Link Four (conectar cuatro).
•use el diccionario para ver los sinónimos,
antónimos y otras palabras relacionadas con un
vocablo en inglés.
Este modelo incluye un Organizador con funciones
de reloj, banco de datos, calculadora, conversor a
sistema métrico y conversor de moneda. Lea este
Manual del usuario para obtener más información.
✓ Acerca de las ilustraciones de pantalla
Algunas ilustraciones de pantalla en este Manual
del usuario pueden diferir ligeramente de lo que
usted vea en pantalla. Esto no significa que su
unidad tenga un mal funcionamiento.
6
Page 8
Cómo usar las opciones especiales
Su unidad está equipada con varias opciones especiales,
que muchas, si no todas las tarjetas de libro BOOKMAN
usan. Para saber si puede usar las opciones especiales con
una tarjeta de libro en particular, lea el Manual del usuario.
Encendido/
Apagado
Bocina
Encendido/Apagado: Enciende o apagar el producto.
Teclas de función: Cada una de estas teclas no indicadas
corresponde al diccionario o a la función del organizador
que aparece directamente sobre ella en pantalla.
Bocina: La bocina está situada en la frente de la unidad.
Conector para audifonos: El conector de audifonos está
diseñado para audifonos con conectores de 3.5 mm con
impedancia de 35 ohmios. Precaución: Los audifonos
monofónicos no funcionarán con esta unidad.
Control de volumen: El cuadrante, ubicado debajo del
conector para audifonos, controla el volumen de la bocina o
de los audifonos.
Teclas de
función
7
Page 9
Conector para
audifonos
Compartimento
para las pilas
Ranura para
tarjetas de libros
Control de
volumen
Puerto
serie
Conector
para el
adaptador
de CA
Puerto serie: Enchufe un cable de serie aqui para conectar
su aprato BOOKMAN a su computadora.
Conector para el adaptador de CA: El adaptador CA/CD
se encuentra dentro de los límites de 9 voltios con límites
de corriente de 200 a 300 miliamperes.
Este símbolo indica que el conductor interno del enchufe de un
adaptador de CA es negativo y que el conductor externo del
enchufe es positivo. Si el símbolo de su adaptador de CA/CD
no corresonde con el símbolo mostrado, será necesario
confirmar la compatibilidad del mismo en el lugar de compra.
Ranura para tarjetas de libros: La ranura para tarjetas
está situada en la parte posterior de la unidad. Le permite
leer libros electrónicos comprados en www.franklin.com y es
compatible con todas las tarjetas BOOKMAN y BMC.
Compartimento para las pilas: El compartimento para las
pilas está situado en la parte posterior de la unidad. Lleva
dos pilas AAAde 1,5 Vcc.
8
Page 10
Cómo instalar las pilas
Su unidad se alimenta de dos pilas AAAde 1,5 Vcc.
Siga estas instrucciones para instalarlas o cambiarlas.
1. Apague su unidad y voltee su unidad.
2. Levante la cubierta del compartimento de pilas
en la parte posterior de su unidad,
empujándola sobre el pestillo.
3. Si es necesario, quite las pilas usadas.
4. Instale las pilas, orientádolas según las
marcas “+” y “-” en el compartimiento.
5. Coloque nuevamente la cubierta del
compartimento de pilas.
¡Advertencia! Si las pilas se agotan completamente,
o si se demora más de algunos segundos al cambiar
las pilas, se borrará cualquier información introducida
en el libro integrado o en la tarjeta de libro. Se
recomienda mantener siempre copias escritas de la
información importante.
9
Page 11
Eliminación de baterías: No arroje las baterías a la
basura. Por favor, cumpla la normativa local a la hora de
deshacerse de las baterías usadas.
¡Advertencias sobre la batería!
•Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
•Las pilas recargables deben ser extraídas del
juguete antes de ser cargadas.
•Las pilas recargables deberán ser únicamente
recargadas bajo la supervisión de un adulto.
•Sólo se usarán pilas del mismo tipo o
equivalente, cómo se recomienda.
•Los terminales de alimentación no deben estar
cortocircuitadas.
•No exponga la batería a una fuente de calor
directo o, al menos, intente mantenerla alejada.
Siga las instrucciones del fabricante para utilizar
correctamente la batería.
•Extraiga siempre una batería poco cargada o
descargada del dispositivo de protección.
•Para evitar daños ocasionados por el escape de
líquido de la batería, cambie la batería una vez
cada dos años, independientemente de cuanto
haya sido utilizada la unidad durante ese tiempo.
•No recargue nunca la batería suministrada con el
dispositivo de protección.
•Si se produce un escape de la batería, el
dispositivo de protección puede resultar dañado.
Limpie el compartimiento de la batería
inmediatamente, evitando el contacto con la piel.
•Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, consulte a un
médico inmediatamente.
10
Page 12
Cómo instalar las tarjetas de libro
La unidad contiene dos libros incorporados. Puede
comprar tarjetas de libros con más títulos en
www.franklin.com. Para instalar una tarjeta de libro,
siga los siguientes pasos.
Advertencia: Al insertar una tarjeta de libro puede borrarse
alguna información ingresada por el usuario. Siempre debe
guardar copias en papel de la información importante.
1. Apague su unidad y voltee su unidad.
2. Retire el protector o cualquier otra tarjeta de libro
que pueda estar instalada.
3. Alinee las lengüetas en la tarjeta de libro con las
muescas en la ranura.
4. Oprima la tarjeta de libro hacia abajo hasta que
enganche en posición.
Advertencia : Nunca instale ni retire una tarjeta de libro
mientras su unidad esté encendida. Se borrará cualquier
información introducida en el libro incorporado o en la
tarjeta de libro.
11
Page 13
Cómo seleccionar un libro
Para seleccionar uno de los dos libros incorporados o
para abrir un libro instalado en una tarjeta abra el
menú Card (tarjeta).
1. Encienda la unidad.
2. Oprima CARD.
Aparaceu iconos para los libros disponibles.
3. Oprima o para destacar su selección.
4. Oprima ENTER para seleccionarlo.
5. Oprima CARD para volver al menú tarjeta.
✓ Tarjeta BOOKMAN Resolución de problemas
Asegúrese de que la tarjeta de libro está instalada
adecuadamente. Si su tarjeta funciona
incorrectamente, siga las instrucciones de
restauración en “Como restaurar su unidad” en la
página 89. Si esto no soluciona el problema,
extraiga la tarjeta y a continuación retire la tira de
goma blanca ubicada entre los dos pernos de
metal. Limpie la tira de goma con sus dedos y
luego vuélvala a colocar asegurándose de que
encaje bien en la muesca.
12
Page 14
Cómo utilizar las teclas de función
en las tarjetas de libro
Las teclas de función figuran en la parte superior del
teclado de la unidad. Estas teclas corresponden, en el
orden enumerado, a las teclas del diccionario y del
organizdor situadas en la parte inferior de la pantalla.
Las teclas de función del diccionario cambian con la
tarjeta de libro. Esto no afecta a las teclas de función del
organizador. Nota: Una vez que accede al organizador
desde una tarjeta de libro, saldrá de la tarjeta de libro.
Debe oprimir CARD y seleccionar su tarjeta de libro
para regresar a ella.
Las teclas de función de su unidad corresponden a las
teclas de función de su tarjeta como se ilustra más
adelante.
Teclas de
función
en la
unidad
Teclas de
función en
la tarjeta
de libro
Es posible
que esta
tecla no
tenga
función
cuando se
usa una
tareta de
libro.
13
Page 15
Cómo transferir palabras entre libros
Se pueden transferir palabras entre los diccionarios
incorporados y con algunos otros libros disponibles en
tarjeta. Para enviar una palabra en inglés desde el
diccionario Larousse Spanish-English Dictionary al
diccionario Merriam-Webster Dictionary, haga lo
siguiente:
1. Resalte una palabra en inglés del diccionario
Larousse Spanish-English Dictionary.
Para destacar una palabra en una entrada de
diccionario, oprima ENTER para iniciar el
destacado y use las teclas de flecha para colocar
el destacador sobre la palabra que desea.
2. Mantenga oprimida FN y oprima CARD.
3. Destaque .
4. Oprima ENTER.
La palabra que destacó aparecerá en el
Merriam-Webster Dictionary.
5. Oprima ENTER otra vez si fuera necesario para
buscar esa palabra.
6. Oprima para escuchar la palabra.
7. Oprima THES para buscar un sinónimo.Nota: Para transferir vocablos entre libros, la
tarjeta instalada debe estar habilitada para enviar
y recibir palabras. Para saber si una tarjeta de
libro puede enviar o recibir palabras, lea el
Manual del usuario de la misma.
14
Page 16
Guía de las teclas
Teclas de Larousse SpanishEnglish Dictionary*
CONJConjuga una palabra.
LANGAlterna el idioma de entrada entre inglés y
DICTMuestra el diccionario.
LEARNMuestra el menú de Ejercicios educativos.
DICTMuestra el diccionario.
THESMuestra el tesauro.
GAMES Muestra el menú Games (juegos).
LEARNMuestra el menú Learning Exercises
CONFMuestra Confusables (palabras
RELOJMuestra el reloj.
DATOSMuestra el banco de datos.
CALCMuestra la calculadora.
CONVMuestra el conversor al sistema métrico.
CAMBMuestra el conversor de devisas.
español.
Teclas de Merriam-Webster
Dictionary*
(ejercicios educativos).
confundibles) para una entrada.
Teclas de Organizador*
* Cada tecla no indicada en la parte superior del teclado
corresponde a la función mostrada en la parte inferior de la
pantalla directamente sobre la tecla. Oprima la tecla
corresondiente para realizar la función que desee.
15
Page 17
16
Teclas de función
Enciende o apagar el producto.
Muestra un mensaje de ayuda.
En el diccionario, muestra la pantalla Word
Entry (entrada de palabras). Borra la
calculadora. En el banco de datos y el
conversor, muestra su menú principal.
Retrocede, borra una letra o elimina el
destacador de una entrada.
Introduce una palabra, selecciona un
objeto o comienza un destacador en una
entrada.
Pronuncia una palabra. En el diccionario
Larousse Spanish-English Dictionary,
pronuncia las frases para viajeros.
Le dirige al Organizador: reloj, banco de
datos, calculadora, conversor al sistema
métrico y conversor de divisas.
Muestra los menús principales para el
diccionario actual.
En la pantalla Word Entry (entrada de
palabra), escribe un signo de interrogación
(?) en vez de una letra en una palabra. En
un menú, muestra un elemento de menú.
En una entrada de diccionario, muestra la
palabra principal. En los juegos, revela la
palabra y se pierde la ronda de juego.
Page 18
Sale del libro que estaba leyendo y
muestra cualquier libro disponible en el
Organizador.
Activa las letras mayúsculas y los
signos de puntuación.
Permite activar las funciones prev,
next, pg up, pg dn y permite escribir un
guión (-) o una ñ.
_’En la pantalla de entrada del banco de
datos, escribe un guión bajo.
Teclas de combinación*
+En el diccionario Merriam-Webster
+En una entrada de diccionario,
o
+En una entrada de diccionario,
o
+En un menú, muestra el primer artículo
o
o
+Transfiere una palabra entre libros.
Dictionary, dice una definición.
retrocede o avanza una página.
despliega la entrada siguiente o la
anterior.
o el último. En una entrada de
diccionario, se traslada al inicio o al
final de la entrada.
* Mantenga oprimida la primera tecla mientras
oprime la segunda.
17
Page 19
+JEscribe un guión.
+NEn el Larousse Spanish-English
Dictionary, escribe una ñ.
+MEn la pantalla de entrada del banco de
datos, escribe una @.
+_’Escribe un apóstrofo.
+_’Escribe una barra oblicua.
+En el diccionario Larousse Spanish-
English Dictionary, muestra el menú de
las frases para viajeros. Si una palabra
está en la pantalla Word Entry (entrada
de palabras) o está realzada,
encuentra todas las frases que
contienen la palabra.
+En la pantalla Word Entry (entrada de
palabras), escribe un asterisco que
representa una serie de letras en una
palabra. En los juegos brinda una pista.
Teclas de dirección
Se desplaza en la dirección indicada.
En los menús y en las entradas de
diccionario, avanza una página. En la
pantalla Word Entry (entrada de
palabras), introduce un espacio.
18
Page 20
Teclas de la calculadora
A(1/X)Calcula un inverso.
X)Calcula una raíz cuadrada.
S(√
2
X
)Eleva al cuadrado un número.
D(
F(%)Calcula un porcentaje.
G(.)Inserta un punto decimal.
H(+)Suma dos valores.
J(-)Realiza una resta de un valor.
K(x)Multiplica dos valores.
L(÷)Divide un valor por otro.
Z(+/-)Cambia el signo del número en
pantalla de negativo a positivo o
viceversa.
M+)Suma el número en pantalla al
X(
número guardado en memoria.
M-)Resta el número en pantalla del
C(
número guardado en memoria.
MR)Invoca el número guardado en
V(
memoria.
MC)Borra la memoria.
B(
Borra la calculadora.
19
Page 21
Cómo usar el diccionario Larousse
Spanish-English Dictionary
El Larousse Spanish-English Dictionary es el
diccionario que se abre cada vez que enciende el
dispositivo. Para acceder a este diccionario en
cualquier otro momento, haga lo siguiente:
1. Encienda la unidad.
Oprima CARD.
2.
Use las teclas de dirección para destacar.
3.
4.
Oprima ENTER.
Muchas de las funciones del diccionario LarousseSpanish-English Dictionary son iguales o similares a
las del Merriam-Webster Dictionary. Cuando hay
diferencias, éstas se mencionan en forma específica.
Cómo cambiar el idioma
Idioma de los mensajes
Al encender esta unidad por primera vez, es preciso
seleccionar el idioma de los mensajes. Oprima A
para el inglés u oprima B para el español.
Nota: El diccionario Merriam-Webster Dictionary es
solamente para el idioma inglés. No puede configurar
ni cambiar el idioma.
20
Page 22
El idioma de los mensajes es el idioma en que aparecen
los anuncios, la ayuda y otros mensajes. Puede cambiar
el idioma de los mensajes después de la selección
inicial. Para enterarse sobre cómo hacerlo, consulte
“Cómo cambiar los ajustes” en la página 24.
Idioma de entrada
El idioma de entrada es el idioma en que usted
introduce las palabras en la pantalla Word Entry
(entrada de palabras). Esta opción determina qué
diccionario utilizará: inglés o español.
1. Oprima MENU.
2. Use las teclas de dirección para destacar ,
y después oprima ENTER para acceder al
diccionario inglés-español.
Seleccione en el menú de iconos para
acceder al diccionario español-inglés.
O bien, puede oprimir LANG en la pantalla Word
Entry (entrada de palabras) para alternar entre
inglés y español.
21
Page 23
Cómo usar el menú del diccionario
Larousse Spanish-English Dictionary
Al oprimir MENU en el Larousse Spanish-English
Dictionary, visualizará diez iconos. Úselos para
trasladarse rápidamente a diferentes partes de su
diccionario. Use las teclas de flecha para destacar el
icono que desee y oprima ENTER.
Cómo entender el menú
Muestra el diccionario inglés-español.
Muestra el diccionario español-inglés.
Muestra el menú Ejercicios educativos.
Muestra el menú Juegos.
Muestra el anuncio de conjugaciones en
inglés.
Muestra el anuncio de conjugaciones en
español.
Muestra el menú de frases para viajeros
en inglés.
Muestra el menú de frases para viajeros
en español.
Muestra Mi Lista.
22
Muestra el menú Útiles.
Page 24
Cómo ver una demostración
o instrucciones
Puede ver una demostración o instrucciones de
este diccionario en cualquier momento que así lo
desee.
1. Oprima MENU.
2. Use las teclas de flecha para destacar
y oprima ENTER.
3. Oprima para destacar Instrucciones oVer la Demostración y oprima ENTER.
Oprima CLEAR para detener la demostración
o salir de instrucciones y dirigirse a la
pantalla Word Entry (entrada de palabras).
Para ver el menú principal, oprima MENU.
Si está instalada una tarjeta de libro en su unidad,
seleccione Ver la demostración del menú Setup
(ajuste) a fin de ver la demostración para dicha
tarjeta.
23
Page 25
✓ Siga las flechas
Las flechas intermitentes a la derecha de la
pantalla muestran las teclas de flecha que
puede oprimir para desplazarse a través de
los menús o ver más texto.
✓ La ayuda siempre está a la mano
Usted puede ver un mensaje de ayuda en
cualquier pantalla oprimiendo HELP. Oprima
o para leer el mensaje. Para salir de la
ayuda, oprima BACK.
Cómo cambiar los ajustes
Al usar el diccionario puede activar la
caracteristica Voz del día, o ajustar el contraste
de pantalla, el tiempo de desconexión, el
tamaño de letra y el idioma de los mensajes.
La opción Voz del día le permite aumentar su
vocabulario mostrándole un vocablo diferente
con su definición cada vez que abre el
diccionario.
La opción Contraste le permite configurar la
luminosidad de la pantalla.
El tiempo de desconexión es el tiempo que su
unidad permanece encendida si olvida
apagarla.
La opción Letra le permite configurar el tamaño
de las letras en la pantalla.
24
Page 26
La opción Messages (mensajes) se refiere al
idioma para los pedidos de confirmación, la
ayuda y otros mensajes.
1. Oprima MENU.
2. Use las teclas de flecha para destacar
y oprima ENTER.
La opción Ajustes aparecerá resaltada.
3. Oprima ENTER para seleccionarlo.
4. Oprima o para mover a Voz del
dia, Contraste, Desconexión, Letra, or
Messages (mensajes).
25
Page 27
5. Oprima o para cambiar los ajustes.
Sus cambios se guardarán automáticamente.
6. Oprima MENU al terminar.
Oprima CLEAR para regresar a el
diccionario la pantalla Word Entry
(entrada de palabras).
✓ Aprenda una nueva palabra
Su diccionario viene con una característica de
Voz del dia para ayudarle a aumentar su
vocabulario en inglés o en español. Cada vez
que enciende el diccionario, usted puede ver
una palabra principal diferente sacada del
diccionario. Si desea activar esta característica,
oprima MENU. Destaque y oprima
ENTER. Oprima ENTER otra vez para
seleccionar Ajustes. Use o para activar la
característica y oprima ENTER al terminar.
El idioma de entrada determina el idioma de
las palabras que aparecerán en pantalla. Por
ejemplo, si el idioma de entrada es el
español, las palabras aparecerán en español
con su traducción al inglés. Para aprender a
cambiar el idioma de entrada, consultar
"Cómo cambiar el idioma" en la página 20.
26
Page 28
Cómo traducir palabras en español
Su Larousse Spanish-English Dictionary es
completamente bilingüe. Intente traducir una
palabra en
1. Oprima CLEAR.
2. Oprima LANG para cambiar el idioma de
3. Escriba una palabra (p. ej., estudiar).
4. Oprima ENTER para ver la traducción al
español.
entrada de inglés a español, si fuera
necesario.
Para borrar una letra, oprima BACK. Para
escribir acentos, escriba la letra (p. ej., e)
y oprima orepetidamente hasta que
aparezca el acento que desee (p. ej., é).
Si desea escribir una ñ, entonces mantenga
oprimida, entonces apriete FN y oprima N.
Para escribir una mayúscula, mantenga
oprimida CAP y oprima una tecla de letra.
Para escribir un número, mantenga
oprimida FN y oprima Q-P. Para escribir
un guión, mantenga oprimida FN y
oprima J.
inglés.
27
Page 29
Oprima para escuchar la
pronunciación de la palabra.
Oprima SPACE o para desplazarse.
5. Mantenga oprimida y oprima FNo
para ver la definición anterior o la
siguiente.
6. Oprima CLEAR al terminar.
✓ Cómo entender las definiciones
Las entradas de diccionario consisten en
palabras principales, partes de la oración, la
traducción y/o las definiciones. La palabra
principal puede ir acompañada de variaciones
de la misma. Las palabras en mayúsculas
indican la función gramatical de la palabra.
Después de la traducción o la definición,
puede ver una lista de ejemplos de uso.
28
Page 30
1. En la pantalla de entrada de palabras en
español, escriba saber.
2. Oprima ENTER.
✓ Explicación Acerca de los Géneros
Los sustantivos en español son diferentes a
los sustantivos en inglés, porque en español
todos los sustantivos deben tener un género,
ya sea masculino o femenino. Cada definición
de un sustantivo indica a qué género
pertenece por medio de una m o f.
✓ Palabras con errores ortográficos
Si introduce una palabra ortográficamente
erróneas, aparecerá una lista de correcciones.
Destaque la palabra que desee y después
oprima ENTER para ver la entrada de
diccionario.
29
Page 31
Cómo traducir palabras en inglés
Tambien puede usar el Larousse SpanishEnglish Dictionary para traducir palabras del
inglés al español.
1. Oprima CLEAR.
2. Oprima LANG para cambiar el idioma de
entrada de español a inglés, si fuera
necesario.
3. Escriba una palabra (p. ej., read).
Para borrar una letra, oprima BACK.
Para escribir acentos, escriba la letra (p.
ej., e) y oprima orepetidamente
hasta que aparezca el acento que desee
(p. ej., é). Para escribir una mayúscula,
mantenga oprimida CAP y oprima una
tecla de letra. Para escribir un número,
mantenga oprimida FN y oprima Q-P.
Para escribir un guión, mantenga oprimida
FN y oprima J.
4. Oprima ENTER para ver la traducción al
español.
30
Page 32
Oprima para escuchar la
pronunciación de la palabra.
Oprima SPACE o para desplazarse.
5. Mantenga oprimida y oprima FNo
para ver la definición anterior o la
siguiente.
6. Oprima CLEAR al terminar.
✓ Cómo seleccionar Varias Formas
Algunas palabras en este diccionario tienen
más de una forma de escritura (e.g. resume,résumé). Cuando la palabra que busca tenga
varias formas de escritura, éstas aparecerán
en una lista.
Sencillamente destaque la forma que desee y
oprima ENTER para ver la entrada de
diccionario. Por ejemplo, escriba resume en
la pantalla Word Entry (entrada de palabras).
31
Page 33
Destaque la forma que desee y oprima
ENTER para ver su entrada de diccionario.
Para regresar a la lista de Varias Formas,
oprimir BACK.
32
Page 34
Cómo encontrar las letras
en las palabras
Si no está seguro acerca de cómo deletrear una
palabra, escriba un signo de interrogación (?) en
lugar de cada letra desconocida. Para encontrar
prefijos, sufijos y otras partes de palabras,
escriba un asterisco (✽) en una palabra. Cada
asterisco representa una serie de letras. Nota:
Si escribe un asterisco al inicio de la palabra,
quizás demore un poco para encontrar las
palabras correspondientes.
1. Oprima LANG si fuera necesario, para
mostrar la pantalla de palabra de entrada
en español, si fuera necesario
2. Escriba una palabra con signos de
interrogación (?) y asteriscos (✽).
Para escribir un asterisco, mantenga
oprimida FN y oprima.
3. Oprima ENTER.
4. Oprima para mover el destacador
hasta la palabra que desee y oprima
ENTER para ver la definición de la misma.
5. Oprima CLEAR al terminar.
33
Page 35
Cómo destacar palabras
Otra manera de buscar palabras es destacándolas
en las entradas de diccionario o en las listas de
palabras. Entonces usted puede buscar sus
definiciones y frases o añadirlas a Mi Lista.
1. En cualquier texto, oprima ENTER para
iniciar el destacador.
Para desactivar el destacador, oprima BACK.
2. Oprima las teclas de flecha para destacar
la palabra que desee.
34
Page 36
Para…Oprima…
definir la palabraENTER
encontrar una fraseFN+?
escuchar la palabra
añadir la palabra a Mi Lista LEARN
3. Oprima CLEAR al terminar.
Cómo escuchar las palabras
El Larousse Spanish-English Dictionary parlante
puede pronunciar las palabras que aparecen en
casi todas las pantallas: en definiciones, en las
listas de corrección de palabras, en Mi Lista y
en los juegos. Si desea escuchar la
pronunciatión de una palabra, sencillamente
destáquela y oprima .
Para ajustar el volumen, gire el control de
volumen al lado de la unidad. Puede enchufar
los audifonos al conector para audifonos que se
encuentra justo por encima del control de
volumen. Pruebe con el ejemplo siguiente:
1. Escriba una palabra en la pantalla Word
Entry (Entrada de palabras).Por ejemplo,
escriba teléfono.
2. Oprima para escuchar la
pronunciación.
35
Page 37
3. Oprima ENTER para ver la definición.
4. Oprima para escuchar la
pronunciación de la palabra principal.
5. Oprima ENTER para iniciar el destacador.
6. Mueva el destacador hasta la palabra que
desea escuchar.
7. Oprima para escuchar la
pronunciación de la palabra destacada.
8. Oprima CLEAR al terminar.
Para aprender a escuchar las frases para
viajero, lea "Cómo traducir las Frases
para Viajeros", en la página 52.
36
Page 38
Cómo usar los ejercicios educativos
Con ayuda de los ejercicios educativos, usted
puede leer notas culturales, probar su
capacidad para deletrear, mejorar su
vocabulario, consultar Lista TOEFL®Test* y
obtener orientación gramatical.
Notas culturales
1. Oprima MENU, destaque y oprima
ENTER.
O bien puede oprimir LEARN.
2. Use para destacar Notas Culturales y
oprima ENTER.
Puede elegir la lectura de las notas
culturales del español, las cuales se refieren
a España y Latinoamérica o las notas
culturales del inglés, las cuales se refieren al
Reino Unido y a los Estados Unidos.
Examen de Ortografía Parlante
1. Oprima MENU, destaque y oprima
ENTER.
O bien puede oprimir LEARN.
2. Use para destacar Examen de
Ortografía Parlante y oprima ENTER.
* TOEFL y el Test of English as a Foreign Language son
marcas registrada de Educational Testing Service (ETS). Este
producto no está respalado ni aprobado por ETS.
37
Page 39
Puede elegir Mi Examen (Inglés) el cual
usa palabras en inglés de Mi Lista. MiExamen (Español) el cual usa palabras
en español de Mi Lista, o Ortografía
TOEFL®Test el cual usa palabras de la
lista TOEFL®Test.
3. Destaque la lista que desee y oprima ENTER.
Se pronunciará una palabra para que
usted la deletree.
Oprima CAP + ? para escucharla otra vez.
4. Escriba la palabra que recién vio y
oprima ENTER para ver si la deletreó
correctamente.
Oprima ENTER para ver la traducción.
Oprima BACK para regresar al Examende Ortografía.
5. Oprima SPACE para una nueva palabra.
6. Oprima CLEAR al terminar.
Relámpagos
1. Oprima MENU, destaque y oprima
ENTER.
O bien puede oprimir LEARN.
2. Use para destacar Relámpagos y
oprima ENTER.
Puede elegir Mis Relámpagos (Inglés) la
cual usa palabras en inglés de Mi Lista,
Mis Relámpagos (Español) que usa
38
Page 40
palabras en español de Mi Lista o
Relámpagos TOEFL®Test que usa
palabras de la lista TOEFL®Test.
3. Destaque la lista que desee y oprima ENTER.
Aparecerá en pantalla una palabra para
su estudio o definición. Oprima para
escucharla.Oprima ENTER para ver la
traducción. Oprima BACK para regresar
a Relámpagos.
4. Oprima SPACE para ver una nueva palabra.
5. Oprima CLEAR al terminar.
Cómo ver la Lista TOEFL®Test
1. Oprima MENU, destaque y oprima
ENTER.
O bien puede oprimir LEARN.
2. Use para destacar la Lista TOEFLTest y oprima ENTER para ver la lista.
Oprimir o para desplazarse.
Además puede escribir las primeras
letras de una palabra para encontrarla en
la lista (p. ej., escriba col para encontrar
collaborate).
Oprima ENTER o CONJ en cualquier
palabra para ver su traducción o para
conjugarla. Oprima para escucharla.
Oprima BACK para regresar a la lista.
®
39
Page 41
Cómo usar la Guía Gramatical
Su diccionario Larousse Spanish-English
Dictionary incluye una útil guía gramatical que
describe las partes de la oración. Puede verla
seleccionando desde el menú principal u
oprimiendo.
Desde el menú Ejercicios educativos
1. Oprima MENU.
2. Destaque y después oprima ENTER.
O bien, oprima LEARN.
3. Oprima para destacar la GuíaGramatical y después oprima ENTER.
4. Oprima para destacar el tema que
desee estudiar y después oprima ENTER.
5. Oprima SPACE o para leer.
6. Oprima FN + o para ver el tema
siguiente o el anterior.
40
Page 42
Desde una pantalla de inflexión
1. Oprima MENU, destaque o ,
y después oprima ENTER.
2. Escriba una palabra para conjugarla (p.
ej., write), y después oprima CONJ.
3. Oprima FN + o repetidamente para
encontrar el tiempo de conjugación que
desee leer en la Guía Gramatical.
4. Oprima HELP.
La información acerca del tiempo de
conjugación aparecerá acompañada de
ejemplos de uso.
5. Oprima BACK para regresar a la pantalla
de inflexión u oprima CLEAR para
regresar a la pantalla Word Entry
(entrada de palabras).
41
Page 43
Cómo usar Mi Lista
En el Larousse Spanish-English Dictionary,
usted puede guardar hasta un máximo de 40
palabras, en inglés y en español, en Mi Lista
para estudio personal o repaso. Mi Lista se
guarda entre sesiones a menos que se restaure
la unidad.
Advertencia: Al insertar una tarjeta de libro
puede borrarse alguna información ingresada
por el usuario. Siempre debe guardar copias en
papel de la información importante.
Cómo añadir palabras del Menú
Ejercicios educativos
1. Oprima MENU.
2. Destaquey después oprima ENTER.
O puede oprimir LEARN y después
oprimir ENTER.
42
Page 44
3. Oprima LANG para cambiar de la Lista
española a la Lista inglesa, si fuera
necesario.
4. Oprima o para destacar Añadir unapalabra y oprimir ENTER.
5. Escriba una palabra.
6. Oprima ENTER para añadir la palabra.
7. Oprima CLEAR al terminar.
Cómo añadir palabras desde la pantalla
Word Entry (entrada de palabras)
También puede añadir palabras a Mi Lista
directamente desde la pantalla Word Entry
(entrada de palabras).
1. Oprima CLEAR.
2. Oprima LANG para seleccionar el idioma
de la palabra que desee añadir (p. ej.,
inglés).
Las palabras en inglés se añadirán a la
Lista
inglésa; las palabras en español se
añadirán a la Lista española.
3. Escriba la palabra que desee agregar a
su lista de palabras (p. ej., elegant).
43
Page 45
4. Oprima LEARN.
Su selección se incluye en los elementos
del menú.
5. Oprima ENTER para agregar la palabra.
6. Oprima CLEAR para regresar a la
pantalla Word Entry (entrada de palabras).
✓ Cómo añadir palabras destacadas
También puede añadir a Mi Lista, palabras de
las listas de definiciones y correcciones.
Primero destaque una palabra y después
oprima LEARN. Se destacará la opción“Añadir su palabra”. Oprima ENTER para
añadir dicha palabra.
44
Page 46
Cómo ver Mi Lista
1. Oprima MENU.
2. Destaque y después oprima ENTER.
O bien, oprima LEARN y después oprima
ENTER.
3. Oprima LANG para cambiar a la Lista
inglésa o española, si fuera necesario.
Si alguna de las listas está vacía aparecerá
Lista inglesa: Vacía (o Lista española: Vacía).
4. Aparecerá destacada Lista inglésa (o Listaespañola). Oprimir ENTER para ver la lista.
Ésta es una lista del usuario que contiene
una palabra.
Oprima para escucharla la
pronunciación de la palabra.
5. Destaque una palabra en la lista.
6. Oprima ENTER para ver su(s)
definición(es) CONJ para ver sus
inflexiones.
45
Page 47
Cómo remover una palabra de Mi Lista
1. Oprima MENU.
2. Destaque y después oprima ENTER.
O bien puede oprimir LEARN y después
oprimir ENTER.
3. Oprima LANG para alternar entre Lista
inglésa o Lista española, si fuera
necesario.
4. Seleccione Remover una palabra y
después destaque la palabra que desee
borrar.
5. Oprima ENTER para borrar la palabra.
Cómo borrar Mi Lista
1. Oprima MENU.
2. Destaque y después oprima ENTER.
O bien puede oprimir LEARN y después
oprimir ENTER.
3. Oprima LANG para alternar entre Lista
inglésa o Lista española, si fuera
necesario.
4. Seleccione Borrar la Lista.
Oprima S para borrar la lista u oprima N
para anular la operación.
Nota: Al borrar una lista, no se borra la
otra.
46
Page 48
Conjugaciones verbales avanzadas
Las conjugaciones muestran las inflexiones o
cambios en el género, tiempo de conjugación, etc.
que afectan a la palabra. Este diccionario incluye
una gran cantidad de inflexiones de sustantivos,
verbos, modificadores y otras palabras.
Desde el menú de iconos
1. Por ejemplo, oprima MENU, use las
teclas de flecha para destacar
(conjugación en español) y después
oprima ENTER.
Para elegir la conjugación en inglés,
seleccione . También puede oprimir
CONJ y después LANG para seleccionar
el idioma.
2. Escriba una palabra (p. ej., estudiar).
3. Oprima CONJ.
Si fuera necesario, destaque la parte de
la oración o traducción que desee y
oprima ENTER.
Estas son las formas principales del
verbo en español “estuidar”. Las
47
Page 49
traducciones al inglés aparecen debajo
de cada inflexión en español.
4. Oprima SPACE o para desplazarse.
Oprima ? para ver la palabra raíz.
5. Oprima CONJ o mantenga oprimida FN y
oprima repetidamente para ver más
inflexiones.
Si la palabra es un sustantivo, un adjetivo
u otro tipo de modificador, entonces no
aparecerán otras inflexiones.
6. Oprima CLEAR al terminar.
Desde una entrada de diccionario
Algunas palabras tienen diferentes funciones en
la oración o múltiples traducciones. Usted
puede encontrar fácilmente qué parte de la
oración o traducción específica necesitará
conjugar, primero buscando la palabra y
después oprimiendo CONJ.
Siga este ejemplo:
1. Oprima MENU, use las teclas de flecha
para destacar , y después oprima
ENTER.
Para elegir inglés, seleccione . Para
seleccionar el idioma también puede
oprimir CONJ y después LANG.
48
Page 50
2. Ecriba una palabra (p. ej., saber).
3. Oprima ENTER para buscarla.
Lea la definición para encontrar el verbo
que desee (p. ej., to know).
4. Oprima CONJ para conjugar la palabra
principal, saber.
Destaque la parte de la oración que
desee (p. ej., verbo) y oprima ENTER.
Después destaque la traducción que
desee (p. ej., know) y oprima ENTER.
Éstas son las formas principales del
verbo en español “saber”. Las
traducciones al
inglés aparecen debajo de
cada inflexión en español.
5. Oprima SPACE o para desplazarse.
Oprima ? para desplegar la palabra raíz.
49
Page 51
6. Oprima CONJ o mantenga oprimida FN y
oprimarepetidamente para ver más
inflexiones.
Si la palabra en un sustantivo, un adjetivo
o cualquier otro modificador, entonces no
aparecerán otras inflexiones.
7. Oprima CLEAR al terminar.
✓ Cómo colocar acentos a las letras
Puede buscar palabras con acento sin
necesidad de escribir dichos acentos. Si no
existen varias formas, el diccionario le llevará
directamente a la palabra. Si existen varias
formas, tendrá que seleccionar la palabra
correcta de una lista de Varias Formas. Para
obtener más información, consulte la sección
“Cómo seleccionar Varias Formas”, en la
página 31.
Recuerde que si desea escribir un acento,
escriba la letra y oprima ohasta que
aparezca el acento apropiado. Además puede
mantener oprimida FN y oprimir la n para
obtener una ñ.
✓ Cómo obtener orientación gramatical
Al ver las inflexiones, puede oprimir HELP
para dirigirse directamente a la Guía
Gramatical y ver las descripciones detalladas
acerca de cómo usar las inflexiones que
estaba viendo junto con los ejemplos de uso.
50
Page 52
✓ Cómo ver las inflexiones en español
Si no está muy familiarizado con las
inflexiones, quizás le resulte útil observar
algunas de las inflexiones verbales de los
verbos en
como idioma de entrada, escriba write y
oprima CONJ para ver las diferentes formas
del verbo en ingles “to write”. Esto le dará una
buena representación de cada forma de inflexión.
inglés. Seleccione otra vez el inglés
✓ Conjugaciones verbales
El Larousse Spanish-English Dictionary
conjuga los verbos de la siguiente manera:
presente indicativo, presente progresivo,
pretérito, pasado progresivo, futuro, presente
perfecto, futuro perfecto, pluscuamperfecto,
presente condicional, condicional perfecto e
imperativo.
51
Page 53
Cómo traducir las
Frases para Viajeros
Existen dos maneras para traducir las diversas
y útiles frases en categorías que van desde
Caso de urgencia y Comunicación comercial
hasta Horas y fechas.
Nota: Las frases para viajeros sólo están
disponibles en el diccionario Larousse Spanish-English Dictionary.
Cómo examinar las frases
1. Oprima MENU.
2. Use las teclas de flecha para destacar
y después oprima ENTER para ver
las frases en inglés.
Seleccionepara ver las frases en
español.
52
Page 54
También puede mantener oprimida FN y
después oprimir ? para dirigirse
directamente al menú de frases en el
mismo idioma que el de la búsqueda.
3. Oprima o para destacar la
categoría que desee y oprima ENTER.
4. Oprima o para destacar la frase
que desee traducir y después oprima
ENTER.
Para escuchar la pronunciación de una
frase, oprima ENTER para iniciar el
destacador, use las teclas de flecha para
destacar el símbolo de la bocina () al
frente de la frase que desea escuchar y
después oprima ENTER para escucharla.
Cómo buscar una frase específica
1. Oprima CLEAR y oprima LANG para
seleccionar el idioma de búsqueda de
español a inglés, si fuera necesario.
53
Page 55
2. Escriba una palabra clave para la cual
desea encontrar una frase (p. ej., ticket).
3. Mantenga oprimida FN y oprima ?.
Para escuchar la pronunciación de una
frase, oprima ENTER para iniciar el
destacador, use las teclas de flecha para
destacar el símbolo de la bocina () al
frente de la frase que desea escuchar y
después oprima ENTER para escucharla.
4. Si se encuentra más de una frase,
mantenga oprimida FN y oprima para
desplazarse.
Cómo jugar los juegos
En el Larousse Spanish-English Dictionary,
usted tiene una selección de siete juegos
divertidos.
Cómo cambiar los ajustes de juegos
Antes de comenzar a jugar, usted puede seleccionar
el origen de las palabras, el nivel de destreza,
el idioma y si desea usar los gráficos o no.
1. Oprima MENU, destaque y oprimaENTER.
2. Mantenga oprimida CAP y oprima para
destacar Ajuste de juegos y oprima ENTER.
54
Page 56
3. Use o para mover a Palabras,Destreza, Lengua o Gráficos.
La característica Palabras selecciona el
origen de las palabras: Todas, Lista
TOEFL
®
Test, Mi Lista o Entre su propia.
Destreza determina el grado de dificultad
de un juego.
La opción Lengua determina si usará
palabras en inglés o en español en los
juegos.
La opción Gráficos determina si ve los
gráficos al finalizar los juegos.
4. Use o para cambiar el(los) ajuste(s)
que desee.
5. Oprima ENTER al terminar.
55
Page 57
Cómo seleccionar un juego
En la Lista de juegos, use o para colocar
el destacador sobre el juego de su elección y
oprima ENTER.
Cómo obtener ayuda en los juegos
Usted puede leer las instrucciones durante
cualquier juego al oprimir HELP.
En cualquier juego puede obtener una pista al
mantener oprimida CAP y oprimir ? o ? revelar
la palabra del juego oprimiendo .
Nota: Si revela la palabra del juego, perderá la
ronda.
El Ahorcado
El Ahorcado selecciona una palabra incógnita y
le desafía para que usted la adivine letra por
letra. Las letras que forman la palabra incógnita
están ocultas detrás de símbolos de
interrogación (?). El símbolo # indica el número
de turnos restantes.
56
Page 58
Escriba las letras que usted considere que
forman parte de la palabra incógnita. Si su
suposición es correcta la letra aparecerá en la
posición del signo o signos de interrogación
correspondiente(s). Oprima ENTER para ver la
traducción de la palabra incógnita. Oprima
BACK para regresar al juego.
Conjumania!™
Conjumanía! enseña las conjugaciones
verbales. Muestra un verbo en infinitivo y le pide
que introduzca una conjugación. Su
conjugación debe deletrearse correctamente.
Incluso los acentos. Escriba su respuesta y
después oprima ENTER. Para ver la traducción
de la palabra del juego, oprima BACK. Oprima
para regresar al juego. Para intentar con una
nueva conjugación, oprima ENTER.
Juego de géneros
El Juego de géneros le pide que adivine el
género de sustantivos en español. Oprima m
para masculino y f para femenino. Para ver la
traducción de la palabra del juego, oprima
ENTER. Oprima BACK para regresar al juego.
57
Page 59
Locomotora
En Locomotora, usted y el tren se turnan
escribiendo letras para formar una palabra.
Ganará quien escriba la última letra. Para ver
las letras que puede escribir en su turno,
mantenga oprimida CAP y oprima ?. Oprima ?
para terminar la ronda y revelar la palabra. Para
ver la traducción de la palabra del juego, oprima
ENTER. Oprima BACK para regresar al juego.
Adivina
En Advinia, es necesario escribir las letras
ocultas en la palabra incógnita. Para leer la
definición de la palabra incógnita, oprima , si
fuera necesario. Oprima o , si fuera
necesario, para seleccionar una letra ausente y
después escriba la letra que usted considere
que va en esa posición. Continúe escribiendo
letras hasta completar la palabra o hasta que ya
no queden más turnos. O bien oprima ? para
perder la ronda y revelar la palabra. Oprima
ENTER para ver la traducción de la palabra del
juego. Oprima BACK para regresar al juego.
Oprima SPACE para jugar una nueva ronda.
58
Page 60
La subasta
En La subasta, puede hacer ofertas por todas
las letras de la palabra incógnita, antes de que
se le acabe el “dinero”. La cantidad de cada
oferta depende de la frecuencia de la letra.
Todas las ofertas, correctas o erróneas, tendrán
un costo. Si adivina la palabra tras revelar todas
las letras, el dinero restante se añade a la
siguiente ronda. Para ver la traducción de la
palabra del juego, oprima ENTER. Oprima
BACK para regresar al juego.
CazaPalabras
En el CazaPalabras usted trata de adivinar la
palabra incógnita antes de que aparezcan todas
las letras de la misma. Tan pronto como sepa la
palabra oprima ENTER. Después escriba su
respuesta y oprima ENTER. Si se equivoca,
Word Blaster le pedirá que introduzca otra
palabra. El nivel de destreza determina la
velocidad con la que aparecerán las letras. Para
ver la traducción de la palabra del juego, oprima
ENTER. Oprima BACK para regresar al juego.
59
Page 61
Cómo usar el
Merriam-Webster Dictionary
El diccionario Merriam-Webster Dictionary está
solamente en inglés. Muchas de las funciones
del diccionario Larousse Spanish-English
Dictionary son iguales o similares a las del
Merriam-Webster Dictionary. Además, el
Merriam-Webster Dictionary incluye un
diccionario de sinónimos, pronunciaciones de
las palabras principales y definiciones,
cuestionarios y lecciones en la Guía de
gramática, una lista de palabras de SAT* y más
divertidos juegos educativos. En las secciones
correspondientes se indica específicamente si
hay otras diferencias.
Puede acceder al diccionario Merriam-WebsterDictionary de la siguiente manera:
1. Encienda la unidad.
2. Oprima CARD.
3. Use las teclas de dirección para destacar
.
4. Oprima ENTER.
60
Page 62
Cómo usar el menú del
Merriam-Webster Dictionary
Al oprimir MENU en el Merriam-Webster
Dictionary, verá siete íconos. Use estos íconos
para trasladarse rápidamente a diferentes
partes del diccionario. Use las teclas de flecha
para destacar el ícono que desea y presione
ENTER.
Instrucciones para el menú
Muestra la pantalla de entrada de
palabras del diccionario.
Muestra la pantalla de entrada de
palabras del diccionario de sinónimos
y antónimos.
Muestra el menú Learning Exercises
(ejercicios educativos).
Muestra el menú Games (juegos).
Muestra la Grammar Guide (guía de
gramática).
Muestra My Word List (mi lista de
palabras).
Muestra el menú Tools (herramientas).
* SAT es una marca registrada del College Entrance
Examination Board, el cual no ha participado en la
producción de este producto ni lo avala.
61
Page 63
Cómo buscar entradas de diccionario
1. Oprima DICT.
O puede oprimir MENU, destacar , y
oprima ENTER.
2. Escriba una palabra (por ejemplo, elicit).
Para borrar una letra, oprima BACK.
Para escribir una mayúscula, mantenga
oprimida CAP y oprima una tecla de letra.
Para escribir un guión, mantenga oprimida
FN y oprima J. Oprima para
escuchar la pronunciación de la palabra.
3. Oprima ENTER para ver las definiciones.
4. Oprimao SPACE para leer la definición.
Mantenga oprimida FN and press
para escuchar la lectura de la definición.
5. Mantenga oprimida FN y oprimao
para ver la definición siguiente o la anterior.
6. Oprima CLEAR al terminar.
✓ Cómo entender las definiciones
Las entradas de diccionario consisten en la
palabra principal, la función gramatical, y la
definición. Otras formas de la palabra
principal pueden seguivla. Después de la
traducción o definición, es posible que vea
ejemplos del uso de la palabra.
62
Page 64
Cómo escuchar las palabras
Puede escuchar las palabras de MerriamWebster Dictionary de la misma manera que en
el Larousse Spanish-English Dictionary. Vea
“Cómo escuchar las palabras” en la página 35.
Una de las diferencias es que en el MerriamWebster Dictionary puede escuchar las
definiciones completas. Oprima FN y, sin
soltarla, oprima para escuchar la
definición. Nota: Si está destacada una palabra
no podrá escuchar la lectura de la definición al
mantener oprimida FN y oprimir .
Cómo usar el tesauro
1. Oprima THES.
O puede oprimir MENU, destaque, y
oprima ENTER.
2. Escriba una palabra (por ejemplo,
splendid).
Para borrar una letra, oprima BACK.
Para escribir una mayúscula, mantenga
oprimida CAP y oprima una tecla de
letra. Para escribir un guión, mantenga
oprimida FN y oprima J.
63
Page 65
3. Oprima ENTER para ver la entrada del
tesauro.
4. Oprimao SPACE para leer la entrada.
5. Mantenga oprimida FN and oprimao
para ver la entrada siguiente o anterior
del tesauro.
6. Oprima CLEAR al terminar.
✓ Cómo entender las entradas del tesauro
Un significado en el tesauro es una definición
compartida por un grupo de sinónimos. Los
sinónimos son palabras que tienen
significados semejantes, por ejemplo:
happy/joyous (feliz/contento). Las antónimos
son palabras que tienen un significado
opuesto al de la palabra que se desea definir,
por ejemplo: happy/unhappy (feliz/infeliz). Las
palabras semejantes son aquéllas que están
relacionadas de alguna manera a la palabra
que desea definirse, por ejemplo:
Al ver una definición por primera vez, observe
el ángulo superior derecho de la pantalla. A
menudo THES o CONF (o ambos)
parpadearán brevemente. THES significa que
la palabra que encontró tiene una entrada en
el tesauro.
Si ve que THES parpadea, toque THES para
ver la entrada del tesauro.
Por otro lado, CONF significa que la palabra
que se encontró tiene un Confusable
(homónimo). Si ve que CONF parpadea,
toque CONF para ver los Confusables.
✓ Cómo entender los Confusables
Los Confusables son homónimos, parónimos
y variantes de escritura fáciles de confundir,
por ejemplo: rein, reign, rein. Si la palabra
seleccionada tiene homónimos, parpadeará
una vez el mensaje CONF en la esquina
superior derecha de la pantalla. Toque CONF
para ver los Confusables.
65
Page 67
Cómo destacar palabras
Otra manera de buscar palabras es
destacándolas en las entradas de diccionario,
las entradas de tesauro o listados de palabras.
Entonces usted puede buscar sus definiciones,
entradas del tesauro o agregarlas a My WordList (mi lista de palabras).
1. En cualquier texto, oprima ENTER para
iniciar el destacado.
Para desactivar el destacado, oprima
BACK.
2. Oprima las teclas de flecha para destacar
la palabra que desee.
Para …Oprima …
definir la palabraENTER
ver la entrada del tesauro THES
agregar la palabra a MyLEARN
Word List (mi lista de
palabras)
3. Oprima CLEAR al terminar.
Cómo usar los ejercicios educativos
Con ayuda de los ejercicios educativos, usted
puede probar su capacidad para deletrear y
mejorar su vocabulario. Además puede ver una
66
Page 68
lista de palabras que aparecen frecuentemente
en el Scholastic Assessment Test (prueba de
evaluación escolar).
Para ingresar a los ejercicios educativos, oprima
MENU, destaquey oprima ENTER.
Speaking Spelling Bee (certamen de
ortografía parlante)
1. Desde el menú ejercicios educativos, use
para destacarSpeaking Spelling Bee y
oprima ENTER.My Speaking Spelling Bee usa las
palabras contenidas en My Word List (mi
lista de palabras).
SAT Speaking Spelling Bee usa las
palabras contenidas en la SAT Word List
(lista de palabras SAT).
Nota: Dado que no se pueden introducir
acentos, las palabras acentuadas en MyWord List (mi lista de palabras) no
aparecerán en My Speaking Spelling Bee.
2. Destaque la lista que desee y oprima ENTER.
67
Page 69
Se pronunciará una palabra para que
usted la deletree.
Oprima, para escucharla otra vez.
3. Escriba la palabra que recién escuchó y
oprima ENTER para ver si la deletreó
correctamente.
4. Oprima ENTER para ver la definición de
la palabra u oprima THES para ver la
entrada en el tesauro.
5. Oprima SPACE para una nueva palabra.
6. Oprima CLEAR al terminar.
Flashcards (relámpagos)
1. Desde el menú ejercicios educativos, use
para destacar Flashcards (relámpagos)
y oprima ENTER. My Flashcards usa las palabras contenidas
en My Word List (mi lista de palabras).SAT Flashcards usa las palabras
contenidas en la SAT Word List (lista de
palabras SAT).
2. Seleccione la lista de palabras que desee
y oprima ENTER.
Aparecerá una lista de palabras para su
estudio o definición.
68
Page 70
Si fuera necesario, oprima ENTER para
ver la definición. Oprima BACK para
regresar a Flashcards.
3. Oprima SPACE para ver una nueva
palabra.
4. Oprima CLEAR al terminar.
SAT Word List (lista de palabras SAT)
1. Desde el menú ejercicios educativos, use
para destacar SAT Word List y oprima
ENTER para ver la lista.
2. Oprimapara avanzar a través de la
SAT Word List (lista de palabras SAT).
También puede teclear una letra para ir a
la primera palabra que empieza con esa
etra.
Oprimapara escuchar la
pronunciación de la palabra.
Oprima ENTER o DICT en cualquier
palabra para ver su definición.
Oprima THES para ver su entrada del
tesauro, cuando esté disponible.
Oprima BACK para regresar a la lista.
3. Oprima CLEAR al terminar.
69
Page 71
Comó usar Grammar Guide
(guía de gramática)
Grammar Guide (guía de gramática) contiene
una descripción de temas de la gramática
inglesa tales como las partes de la oración,
frases, cláusulas y el uso correcto de los signos
de puntuación, etc. Para ver cualquiera de los
temas gramaticales, haga lo siguiente:
1. Oprima MENU y oprima LEARN.
O puede oprimir MENU, destacar ,
oprima ENTER y continuar en el paso 3.
2. Use para destacar Grammar Guide y
oprima ENTER.
Cada sección principal está compuesta
por temas y subtemas.
3. Oprimao para destacar el tema
que desee estudiar y oprima ENTER para
seleccionarlo.
4. Si es necesario, destaque el subtema que
desea leer y presione ENTER.
5. Oprimao SPACE para leer.
6. Oprima BACK para volver a la lista de
temas.
70
Page 72
Oprima CLEAR para ir a la pantalla de
Entrada de palabras del diccionario.
Nota: Como en el diccionario MerriamWebster Dictionary no hay inflexiones, no
es posible acceder a esta Guía de
gramática desde una pantalla de
inflexiones.
Cómo usar My Word List
(mi lista de palabras)
En el Merriam-Webster Dictionary, usted puede
guardar hasta un máximo de 40 palabras en MyWord List (mi lista de palabras) para estudio
personal o repaso.
Nota: Esta lista es independiente de la lista de
inglés y la de español guardadas en el
diccionario Larousse Spanish-EnglishDictionary.
En el Merriam-Webster Dictionary puede
agregar palabras a My Word List (mi lista de
palabras) de manera similar a la descripta para
Larousse Spanish-English Dictionary en la
página 42. Para acceder a My Word List,
oprima MENU, destacary oprima
ENTER. O puede oprimir LEARN, destacar My
Word List y oprimir ENTER.
71
Page 73
✓ Cómo agregar palabras que no están
en este diccionario
Existen tres opciones para agregar palabras
que no están en este diccionario: Add Anyway
(agregue de todas maneras), Cancel (anular) y
Correction List (lista de correcciones). Destaque
la opción que desee y oprima ENTER.Precaución: Al agregar palabras que no
están en este diccionario se usará una
cantidad mayor de memoria que al editar las
existentes. Si agrega solamente palabras que
no aparecen en este diccionario, My WordList (mi lista de palabras) solamente admitirá
un máximo de diez palabras.
Cómo jugar los juegos
En el Merriam-Webster Dictionary, usted
dispone de nueve divertidos juegos para
seleccionar: Hangman (el ahorcado), Anagrams
(anagramas),Word Train (locomotora),WordBuilder (construye palabras), Letter Poker
(póker de letras), Jumble (sopa de letras),WordDeduction (deduce palabras), Word Blaster
(cazapalabras),y1 o 2 Player Link Four
(conectar cuatro). Para leer las instrucciones de
los juegos Hangman (el ahorcado), Word Train
(locomotora) y Word Blaster (cazapalabras), lea
las páginas 56, 58 y 59, respectivamente.
72
Page 74
Cómo cambiar las configuraciones de
los juegos
Antes de comenzar a jugar, usted puede elegir
el lenguaje de partida y el tamaño de las
palabras, el nivel de habilidad y si desea tener
las gráficas de ganado/perdido. Si bien puede
modificar la configuración de los juegos de la
misma manera para el Larousse Spanish-English Dictionary, cada ajuste se aplica a
todos los juegos del Merriam-WebsterDictionary solamente. Para ver instrucciones
detalladas, vaya a “Cómo cambiar los ajustes
de juegos” en la página 54.
Cómo obtener ayuda en los juegos
Usted puede leer las instrucciones durante
cualquier juego al oprimir HELP.
En cualquier juego, excepto en Link Four
(conectar cuatro), puede obtener una pista al
mantener oprimida CAP y oprimir ? o revelar la
palabra del juego oprimiendo ?.
Nota: Si revela la palabra del juego, perderá la
ronda.
73
Page 75
Anagrams (anagramas)
Escriba un anagrama y después oprima ENTER.
Use las teclas de flecha para ver anagramas
que haya introducido previamente.
Mantenga oprimida CAP y oprima ? para
mezclar las letras de la palabra seleccionada.
Oprima ? para finalizar una ronda y revelar la(s)
palabra(s). Oprima ENTER para destacar una
palabra. Oprima ENTER otra vez para ver la
definición de la palabra u oprima THES para ver
la entrada del tesauro. Oprima BACK para
volver a Anagrams.
Word Builder (construye palabras)
Word Builder construye anagramas para usted.
Antes de jugar, escriba las letras que usted
desea que Word Builder use para construir
palabras y oprima ENTER.
Word Builder le muestra el anagrama que ha
construido.
Para ver la definición o la entrada del tesauro
de un anagrama en particular, oprima ENTER
para activar el destaque, use las teclas de
flechas para colocar el destacador sobre el
anagrama deseado y oprima DICT o THES.
Oprima BACK para regresar a Word Builder.
74
Page 76
Word Deduction (deduce palabras)
En Word Deductionusted debe tratar de adivinar
la palabra de rompecabezas, al adivinar la
secuencia de sus letras. Usted solamente
puede usar letras dentro de los límites definidos
y además estará limitado a un cierto número de
intentos de adivinar. Usted verá cada intento de
adivinar junto con su puntaje. El número de
letras que se encuentren en el rompecabezas
exactamente de la misma manera que usted las
escribió aparecerán en la lista bajo el nombre
Perfect (perfecto). El número de letras que se
encuentran en el rompecabezas, pero no donde
usted las escribió, aparecen listadas bajo el
título Misplaced (desubicadas). La cantidad de
oportunidades que le quedan aparece a la
derecha de la respuesta actual.
Usted puede usar las teclas de flechas para ver
intentos anteriores junto con sus puntajes.
Mantenga oprimida CAP y oprima ? para
revelar una sola letra en el rompecabezas.
Oprima ? para terminar el juego y revelar la
palabra de rompecabezas. Oprima BACK para
regresar a la lista de juegos.
75
Page 77
Letter Poker (póker de letras)
Letter Poker le desafía a construir palabras más
largas con las letras que reciba, después el
banco hace lo mismo con sus letras. Usted y el
banco se turnan haciendo apuestas y
desechando letras, pero usted no ve las letras
del banco sino hasta el final del juego. Se
acumulan puntos de manera similar al póker
normal: una palabra de cuatro letras es mejor
que una de tres y de dos letras. En el póker
normal tener cuatro cartas iguales es mejor que
tener “full house” (una pareja y un trío). Mientras
más grande sea la palabra, mejores serán las
probabilidades de ganar.
Para jugar, escriba una palabra con sus cartas
de letras y oprima ENTER. Usted puede formar
dos palabras escribiendo un SPACE entre ellas.
Observe las jugadas del banco.
Usted debe conocer los siguientes términos de
póker antes de comenzar a jugar, ya que ellos
aparecen en forma de mensajes en la pantalla.
Sencillamente oprima la primera letra para
76
Page 78
seleccionar su opción. Por ejemplo: para Bet
(apostar), oprima B, para Raise (aumentar la
apuesta) oprima R y así sucesivamente.
Betsignifica que usted desea apostar
sobre su mano. Usted puede apostar
hasta $100.
Pass significa que usted pasará la apuesta
al banco.
Fold significa que usted desea terminar la
mano y perder la ronda.
Seesignifica que usted equiparará la
apuesta del banco.
Raise significa que usted aumentará la
apuesta del banco. Usted puede
aumentar la apuesta hasta $100.
Note: Para escribir una apuesta, oprima Q-P
para los números. El pozo comienza en $1000,
con una apuesta inicial de $10. Si no puede
formar una palabra en ese momento, escriba
las letras que probablemente usará después de
las que reciba. Para borrar una letra, oprima
BACK. Para continuar sin escribir letras, oprima
ENTER.
77
Page 79
Si usted está apostando antes de que lo haga
el banco, un mensaje le indicará que seleccione
Pass, Bet o Fold. Si el banco apuesta primero,
un mensaje le indicará que elija, “See, Raise, o
Fold.”
Usted puede desechar hasta tres letras. Después
de desecharlas, un mensaje le indicará cuántas
cartas (si las hubiera) desechó el banco. Si la
mano termina con un empate, usted no perderá
su dinero. El pozo se acumula para la mano
siguiente.
Jumble (sopa de letras)
Jumble prueba su habilidad para reordenar
letras y formar palabras. Antes de jugar,
seleccione una lista de palabras. También
puede escribir una palabra para jugar
seleccionando “Enter your Own” (introduzca su
propia palabra). Jumble muestra una serie de
letras. Escriba palabras formadas por estas
letras y después oprima ENTER. Mantenga
oprimida CAP y oprima ? para revolver las
letras de la palabra raíz. Para ver la definición o
78
Page 80
la entrada del tesauro de una palabra en
particular, use o para colocar el
destacador sobre la palabra que desee y
oprima DICT o THES. Oprima BACK para
regresar a Jumble.
Link Four (conectar cuatro)
Link Four le desafía para que intente conectar
cuatro piezas de juego en cualquier dirección.
Puede jugarlo solo (1 Player Link Four) o con
otra persona (2 Player Link Four).
Use or para mover su pieza de juego
hasta la posición que desee y oprima ENTER.
Las piezas de juego aparecen a la derecha de
la pantalla para indicar a quién le corresponde
el turno.
El primer jugador que conecte cuatro piezas de
juego gana.
79
Page 81
Cómo usar el Organizador
El Organizador contiene un reloj, un banco de
datos, un conversor al sistema métrico, un
conversor de monedas y una calculadora. Para
acceder al Organizador oprima . El estado
predeterminado del Organizador es el reloj.
Cómo utilizar el reloj
El reloj muestra la hora y fecha actual. Puede
fijar dos horas: la Hora local y la Hora mundial.
1. Oprima .
2. Oprima RELOJ para alternar entre Hora
local y Hora mundial.
3. Desde Hora local, oprima ENTER para
fijar la hora y la fecha.
4. Use o para avanzar por las
opciones en el campo destacado.
5. Use o para desplazarse a otro campo.
6. Oprima ENTER al terminar.
Oprima CLEAR para salir sin guardar los
ajustes.
7. Oprima RELOJ para pasar a las horas
del mundo.
8. Fije la Hora mundial de igual modo que la
Hora local.
80
Page 82
Cómo usar el Banco de datos
Cómo agregar entradas
Usted puede guardar hasta un máximo de 100
nombres y números telefónicos en el Banco de
datos. El número total de nombres que podrá
agregar dependerá del tamaño de cada entrada.
1. Oprima.
2. Oprima DATOS.
3. Destaque Agregar entrada y entonces
oprima ENTER.
4. Escriba un nombre y entonces oprima
ENTER.
5. Escriba un número telefónico y entonce
ENTER.
Note: Q-P escribirá automáticamente los
números del 0-9. Para escribir una letra
de esta fila, mantenga oprimida FN y
oprima la tecla de la letra Para escribir un
guión, oprima J. Para escribir una j,
mantenga oprimida FN y oprima J.
6. Escriba un número telefónico, una
dirección postal o una dirección de correo
electrónico y oprima ENTER.
81
Page 83
Escriba un nombre, mantenga oprimida
FN y oprima Q-P. Para introducir el signo
@, mantenga oprimida FN y oprima M.
7. Oprima MENU para ir al diccionarioLarousse Spanish-English Dictionary.
Cómo ver o editar entradas
1. Oprima.
2. Oprima DATOS.
3. Destaque Agregar Ver: XX entradas (XX%libre) y entonces oprima ENTER.
4. Para editar una entrada, destáquela y
después oprima ENTER.
Escriba sus cambios. Use para mover
el cursor, use BACK para borrar.
5. Oprima ENTER para desplazarse al
campo de números.
Oprima ENTER dos veces para
desplazarse al campo de dirección postal.
6. Oprima ENTER otra vez para guardar sus
cambios o mantenga oprimida FN y
oprima BACK para anular sus cambios.
7. Oprima MENU para ir al diccionarioLarousse Spanish-English Dictionary.
82
Page 84
Cómo eliminar entradas
1. Oprima.
2. Oprima DATOS.
3. Destaque Eliminar entrada y entonces
oprima ENTER.
4. Destaque la entrada que desea eliminar y
oprima ENTER.
5. Para borrar todas las entradas del Banco
de datos, destaque Borrar la lista en el
menú del banco de datos y a
continuación oprima ENTER.
Oprima S para borrar todas las entradas
del Banco de datos o N para cancelar la
acción de borrado.
6. Oprima MENU para ir al diccionarioLarousse Spanish-English Dictionary.
Cómo usar una contraseña
Usted puede usar una contraseña para impedir
el acceso no autorizado al Banco de datos.
¡Advertencia! Siempre anote la contraseña en
un lugar seguro y separado. Si usted olvida o
pierde la contraseña, podrá usar otra vez el
Banco de datos sólo si extrae las pilas de su
83
Page 85
BOOKMAN, lo cual eliminará permanentemente
toda la información guardada en el Banco de
datos.
1. Oprima.
2. Oprima DATOS.
3. Destaque Establecer contraseña y
después oprima y después oprima.
ENTER.
4. Escriba una contraseña de hasta ocho
caracteres y oprima ENTER.
Use para mover el cursor, use BACK
para eliminar caracteres.
5. Oprima C para confirmar o CLEAR para
cancelar la contraseña.
La contraseña que establezca se le
solicitará la primera vez que use el Banco
de datos durante una sesión.
6. Para cambiar la contraseña, repita los
pasos 1-5.
Para eliminar una contraseña,oprima
ENTER en la pantalla en blanco para
contraseñas.
7. Oprima MENU para ir al diccionarioLarousse Spanish-English Dictionary.
84
Page 86
Cómo hacer cálculos
1. Oprima .
2. Oprima CALC.
3. Escriba un número.
Nota: Q-P escribirá automáticamente los
números del 0-9. Puede escribir hasta 10
dígitos. Para escribir un decimal, oprima
G(.). Para cambiar el signo de un
número, oprima Z(+/-).
4. Oprima una tecla de función matemática.
5. Escriba otro número.
6. Oprima ENTER.
Para repetir el cálculo, oprima ENTER
7. Oprima CLEAR para borrar los cálculos
existentes.
8. Press MENU to go to the dictionary.
2
)
85
Page 87
Cómo usar la memoria de la calculadora
1. En la calculadora, realice un cálculo o
escriba un número.
2. Para sumar el número en pantalla al
número guardado en memoria, oprima
M+). Para restar el número en pantalla
X(
del número guardado en memoria,
oprima C(M-).
M indica que el número está almacenado
en memoria.
3. Para recuperar el número de la memoria,
oprima V(
4. Para borrar la memoria, oprima B(
MR).
MC
).
86
Page 88
Cómo hacer las conversiones
del sistema métrico
1. Oprima .
2. Oprima CONV.
3. Use para seleccionar una categoría de
conversión (por ejemplo, Weights).
4. Introduzca un tipo de conversión (por
ejemplo, grams/ounces).
5. Escriba un número después de una de
las unidades.
Nota: Q-P escribirá automáticamente los
números del 0-9. Oprimao para
desplazarse entre las líneas. Oprima
BACK para borrar un número.
6. Oprima ENTER para realizar la conversión.
7. Oprima CLEAR para regresar al menú
Conversiones.
8. Oprima MENU para ir al diccionarioLarousse Spanish-English Dictionary.
87
Page 89
Cómo usar el conversor de divisas
1. Oprima .
2. Oprima CAMB.
3. Enter a conversion rate.
El tipo de conversión debe estar en las
unidades de la otra divisa por cada unidad
de las divisas nacionales (n otra/1
nacional).
4. Enter an amount for the home or other
currency.
Oprima o para desplazarse entre
las líneas. Use BACK para borrar un número.
5. Oprima ENTER para realizar la conversión.
6. Oprima CLEAR para borrar la conversión
actual.
7. Oprima MENU para ir al diccionarioLarousse Spanish-English Dictionary.
88
Page 90
Cómo restaurar la unidad
Si el teclado no responde, o si la pantalla no
funciona adecuadamente, restaure la unidad
siguiendo los pasos descritos a continuación.
1. Mantenga oprimida CLEAR y oprima .
Si no ocurre nada, intente el paso 2.
2. Use un clip para papel para oprimir
suavemente el botón de restauración de la
unidad.
El botón de restauración se encuentra en
un agujero pequeño situado bajo la ranura
de la tarjeta de libro.
¡Advertencia! Al oprimir el botón de restauración
con demasiada fuerza puede inhabilitar
permanentemente la unidad. Además, al restaurar
la unidad se borrarán las configuraciones y la
información introducida en el libro integrado y en
la tarjeta de libro instalada.
89
Page 91
Especificaciones
Modelo BES-1870: Speaking Spanish-English Language
A excepción de lo mencionado específicamente en el presente
documento, Franklin no ofrece garantía de ningún tipo, ya sea
expresa o implícita, con respecto a este producto.
Esta unidad puede cambiar los modos de
funcionamiento, perder la información almacenada en
la memoria o no encender a causa de Descargas
Electrostáticas o sobretensiones Eléctricas transitorias.
Para reestablecer el funcionamiento normal de la
unidad, presione la tecla de reinicio, presione la tecla
o quite y vuelva a colocar las pilas.
90
Page 92
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
aparato no puede causar interferencias perjudiciales y (2) Este
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: Los cambios o modificaciones que se hagan a esta
unidad y que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable por el cumplimiento de estas normas pueden invalidar
la facultad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con
los límites aplicables a dispositivos digitales de Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC por sus siglas en alemán). Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa observando las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a generar
interferencia con una instalación en particular. Si el equipo ocasiona una
interferencia perjudicial para la recepción de las señales de radio o de
televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario a intentar corregir la interferencia aplicando una
de las siguientes medidas:
- Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorrientes de un circuito que no sea
al que está conectado el receptor.
- Consultar con el proveedor o con un técnico experimentado de
radio y TV para solicitar ayuda.
NOTA: Esta unidad fue probada con cables blindados en los
dispositivos periféricos. Para asegurar el cumplimiento de las
normas es necesario utilizar la unidad con cables blindados.
NOTA: El fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia
de radio o TV ocasionada por modificaciones no autorizadas al
equipo. Dichas modificaciones pueden anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
91
Page 93
Garantía limitada (sólo para EE.UU.)
GARANTÍA LIMITADA, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR
GARANTÍAS Y RECURSO LIMITADO
FRANKLIN GARANTIZAAL COMPRADOR ORIGINAL, POR UN
PERÍODO DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LAFECHA DE
ADQUISICIÓN SEGÚN CONSTE EN LA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA, QUE SU PRODUCTO FRANKLIN ESTARÁ LIBRE DE
DEFECTOS EN LOS MATERIALES Y LA MANO DE OBRA. ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS DAÑOS OCASIONADOS
POR CASO FORTUITO, ACCIDENTE, MALUSO, ABUSO,
NEGLIGENCIA, MODIFICACIÓN, ENTORNO INADECUADO O
MANTENIMIENTO INCORRECTO. LA ÚNICA OBLIGACIÓN Y
RESPONSABILIDAD DE FRANKLIN, Y EL ÚNICO RECURSO QUE
PROPORCIONA ESTA GARANTÍA LIMITADA, ES LAREPARACIÓN
O EL REEMPLAZO, A EXCLUSIVA OPCIÓN DE FRANKLIN.
ASIMISMO, ESTE RECURSO SE APLICAÚNICAMENTE EN
AQUELLOS CASOS EN LOS QUE FRANKLIN DETERMINE QUE
EL PRODUCTO ERA EFECTIVAMENTE DEFECTUOSO Y QUE EL
DEFECTO TUVO LUGAR DURANTE LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA LIMITADA. ESTE RECURSO LEGAL ES EL ÚNICO DE
QUE DISPONE POR INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE
GARANTÍA. ESTAGARANTÍA LE OTORGA CIERTOS DERECHOS;
USTED TAMBIÉN PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UNAJURISDICCIÓN AOTRA.
EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADAS EXPRESAMENTE
DEFINIDA EN EL PÁRRAFO ANTERIOR, ESTE PRODUCTO
FRANKLIN SE SUMINISTRA "TAL COMO ESTÁ", SIN NINGUNA
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE
OTRAS, GARANTÍA DE CALIDAD DE COMERCIALIZACIÓN,
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN PROPÓSITO
PARTICULAR NI AAQUELLAS QUE RESULTEN DE LA
APLICACIÓN DE LEYES, ESTATUTOS, USO COMERCIAL, O
CURSO DE GESTIÓN. ESTAGARANTÍA ES APLICABLE
SOLAMENTE ALOS PRODUCTOS FABRICADOS POR FRANKLIN
Y QUEDAN ESPECÍFICAMENTE EXCLUIDAS LAS PILAS, LA
CORROSIÓN DE LOS CONTACTOS DE LAS PILAS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CAUSADO POR ELLAS. FRANKLIN NO
TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNACON EL COMPRADOR U
92
Page 94
OTRA PERSONA O ENTIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O LUCRO CESANTE, PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE
DATOS U OTRO TIPO DE PÉRDIDA COMERCIAL O ECONÓMICA,
INCLUSIVE EN EL SUPUESTO QUE FRANKLIN HUBIESE SIDO
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O SI
HUBIESEN SIDO DE OTRO MODO PREVISIBLES. FRANKLIN NO
ES RESPONSABLE POR NINGUNA DEMANDA PRESENTADA
POR TERCEROS. LA MÁXIMA Y TOTAL RESPONSABILIDAD DE
FRANKLIN NO DEBERÁ EXCEDER EL MONTO PAGADO POR EL
PRODUCTO FRANKLIN, SEGÚN SU COMPROBANTE DE
COMPRA. ALGUNOS ESTADOS/JURISDICCIONES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO TANTO, LA
LIMITACIÓN EXPRESADA ANTERIORMENTE PODRÍA NO SER DE
APLICACIÓN EN SU CASO PARTICULAR. SI LAS LEYES DE LA
JURISDICCIÓN PERTINENTE NO PERMITEN LA TOTAL
RENUNCIAA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTONCES LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS
ESTARÁN LIMITADAS ALA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
OTORGADA EN EL PRESENTE.
Servicio de la garantía: Si cree que el producto es defectuoso, llame
al Servicio de atención al cliente de Franklin al 1-800-266-5626 para
solicitar un número de autorización para la devolución de mercadería
(“RMA”, por sus siglas en inglés) antes de devolver el producto
(cargos de transporte prepagos) a:
Franklin Electronic Publishers, Inc.
Attn: Service Department
One Franklin Plaza
Burlington, NJ 08016-4907
Si devuelve un producto Franklin, incluya su nombre, dirección,
número de teléfono, una breve descripción del defecto y una copia
del recibo de venta como comprobante de la fecha original de
compra. También debe escribir de manera muy visible el número de
RMA en el paquete si devuelve el producto, caso contrario puede
haber una demora prolongada en el procesamiento de la devolución.
Franklin recomienda el uso de un medio de envío que permita hacer
un seguimiento del paquete para su devolución.
93
Page 95
Garantía limitada (UE y Suiza)
Sin perjuicio del descargo por garantías supra, Franklin
garantiza que este producto, excluidas las pilas y la pantalla de
cristal líquido (LCD, por sus siglas en inglés), estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra por un período de
dos años desde la fecha de compra. Si durante ese período
hubiera algún defecto en los de ateriales o de mano de obra, el
producto será reparado o reemplazado por uno equivalente (a
elección de Franklin) sin cargo.
Esta garantía excluye explícitamente los defectos ocasionados
por el mal uso, los daños accidentales o el desgaste natural por
el uso normal del producto. Esta garantía no afecta los
derechos legales del consumidor.
Garantía limitada (fuera de los
EE.UU., la UE y Suiza)
Sin perjuicio del descargo de garantías anterior, Franklin
garantiza que este producto, excluidas las pilas y la pantalla de
cristal líquido (LCD, por sus siglas en inglés), estará libre de
defectos de materiales y mano de obra por un período de un
año desde la fecha de compra. Si durante ese período hubiera
algún defecto en los materiales o la mano de obra, el producto
será reparado o reemplazado por uno equivalente (a elección
de Franklin) sin cargo.
Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, la Unión
Europea y Suiza que sean devueltos según lo previsto por esta
garantía deben ser devueltos al vendedor original con el
comprobante de la compra y una descripción del desperfecto.
Se aplicará un cargo por todas las reparaciones a menos que
se presente un comprobante de compra válido.
Esta garantía excluye explícitamente los defectos ocasionados
por el mal uso, los daños accidentales o el desgaste natural por
el uso normal del producto. Esta garantía no afecta los
derechos legales del consumidor.
94
Page 96
FRANKLIN ELECTRONIC PUBLISHERS
DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Franklin Electronic Publishers de México, S.A. de C.V.
garantiza sus productos por el termino de un año en todas sus
partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación
y funcionamiento a partir de la fecha original de compra.
CONDICIONES
1.Para hacer efectiva esta garantía, únicamente deberá
presentarse esta póliza debidamente requisitada y
sellada, junto con el producto, en nuestro centro de
servicio ubicado en:
Callejón Tlatetilpan 17-F Col. Barrio San Lucas 04030
2.Franklin Electronic Publishers de México, S.A. de C.V. se
compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso
sin ningún cargo para el usuario final, cualquier gasto
que se derive será cubierto por nosotros.
3.El tiempo de reparación en ningún caso será mayor
a 30 días contados a partir de a fecha de recepción
del producto en nuestro centro de servicio.
4.Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por
Franklin Electronic Publishers de México S.A de C.V.
I. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones
distintas a las normales.
México, D.F. Tel. 5549-9787
ESTAGARANTIA NO ES VÁLIDA EN
LOS SIGUIENTES CASOS
95
Page 97
II.Cuando el producto no ha sido operado conforme al
instructivo de uso anexo.
III.Cuando el producto ha sido alterado o reparado por
personas no autorizadas por Franklin Electronic
Publishers de México, S.A. de C.V.
Las partes, componentes, consumibles, accesorios,
así como reparaciones están disponible en nuestro
centro de servicio ubicado en:
Callejón Tlatetilpan 17-F Col. Barrio San Lucas 04030