Franke Foodservice AQUA130 Installation Manual

Montage- und Betriebsanleitung
EN Installation and operating instructions NL Montage- en bedrijfsinstructies EL Συναρμολόγηση και οδηγίες λειτουργίας ES Instrucciones de montaje y servicio PL Instrukcja montażu i obsługi IT Istruzioni per il montaggio e l'uso CS Návod pro montáž a provoz SV Monterings- och driftinstruktion RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare FR Notice de montage et de mise
en service
HU Szerelési és használati útmutató RU Инструкция по монтажу и вводу в FI Asennus- ja käyttöohje
AQUA130
7612982098918
5201 00 23
18-05.810c.fm / 04.05.11
EN
www.franke.com
www.franke-aquarotter.de
Important notes Before installing flush piping
system! After completing the installation, set the temperature limiter! The fitting must be operated only with original mesh filters and return flow inhibitors!
NL
Belangrijke aanwijzingen Voor installatie buisleidingen
spoelen! Na de montage de temperatuur­begrenzing instellen! Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken!
EL
Σημαντικές οδηγίες Πριν από την εγκατάσταση
ξεπλύνετε τις σωληνώσεις! Αφού γίνει η συναρμολόγηση ρυθμίστε το όριο της θερμοκρασίας! Η μπαταρία να λειτουργεί μόνο με γνήσια κόσκινα και συστήματα ανάσχεσης της αναρροής!
FR
Remarques importantes Rincer les conduites avant
d’installer ! Une fois le montage terminé, rég­ler la limitation de température ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec les filtres et clapets de non retour d'origine !
DE
Wichtige Hinweise Vor Installation Rohrleitungen
gemäß DIN 1988 spülen! Nach erfolgter Montage die Temperaturbegrenzung einstellen! Armatur nur mit original Sieben und Rückflussverhinderern betreiben!
ES
Indicaciones importantes ¡Enjuagar las tuberías antes de
instalar! ¡Ajuste el límite de temperatura tras realizar el montaje! ¡La grifería debe hacerse funcionar únicamente con los tamices y las válvulas antiretorno originales!
PL
Ważne wskazówki Przed instalacją przepłukać rury!
Po zakończeniu montażu ustawić ograniczenie temperatury! Armatury należy używać wyłącznie z oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi!
SV
Viktiga informationer Spola igenom rörledningarna
före installation! När monteringen har gjorts skall temperaturbegränsningen ställas in! Använd armaturen endast med originalsilar och originalåterflö­desförhindrare!
HU
Fontos utasítások Tel ep ít és el őtt öblítse át a
csővezetékeket! Összeszerelést követően állítsa be a hőmérséklet-korlátozást! Az armatúrát kizárólag eredeti szűrőkkel és visszafolyás­gátlókkal üzemeltesse!
IT
Avvertenze importanti Sciacquare le tubazioni prima di
installare! Una volta terminata l'installazione, impostare la limitazione di temperatura! Utilizzare la rubinetteria esclusivamente con i filtri e le valvole antiriflusso originali!
RU
Важные указания Перед инсталляцией промыть
трубки! После монтажа отрегулировать температурный предел! Эксплуатировать арматуру только с оригинальными фильтрами и клапанами обратного течения!
RO
Indicaţii importante A se spăla conductele de ţevi
înaintea instalaţiei! A se regla limitarea temperaturii după montarea efectuată! A nu se lua în funcţiune armătura decât cu site originale şi cu clapete antiretur!
CS
Důležité pokyny Před instalací potrubí
propláchněte! Po provedené montáži nastavit omezení teploty! Provozovat armaturu jen s originálními sítky a zařízeními proti zpětnému toku!
FI
Tärkeitä ohjeita Huuhtele putkijohdot ennen
asennusta! Säädä asennuksen jälkeen lämpötilan rajoitus! Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien ja takaisin­virtauksen eston kanssa!
2
18-05.810c.fm
EN
Technical data
FR
Données techniques Minimum flow pressure 1,0 bar Pression dynamique minimale 1,0 bar Maximum operating pressure 10 bar Pression de service maximale 10 bars Recommended flow pressure 3 bar Pression dynamique recommandée 3 bars Volume flow 0,10 l/s Débit volumique 0,10 l/s Type of protection IP 65 Type de protection IP 65 Voltage supply with lithium battery CRP2 6 V Alimentation en tension avec pile au
lithium CRP2
6V
DE
Technische Daten
ES
Datos técnicos Mindestfließdruck 1,0 bar Presión mínima de flujo 1,0 bar Maximaler Betriebsdruck 10 bar Presión máxima de servicio 10 bares Empfohlener Fließdruck 3 bar Presión de flujo recomendada 3 bares Volumenstrom bei 3 bar Fließdruck 0,10 l/s Flujo volumétrico 0,10 l/s Schutzart IP 65 Modo de protección IP 65 Spannungsversorgung mit Lithium
Batterie CRP2
NL
Technische gegevens Minimale dynamische druk 1,0 bar Maximale werkdruk 10 bar Aanbevolen dynamische druk 3 bar Volumestroom 0,10 l/s Veiligheidsgraad IP 65 Spanningsvoorziening d.m.v.
6 V Alimentación de corriente con batería
de litio CRP2
PL
Dane techniczne
Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar
Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów
Zalecane ciśnienie przepływu 3 barów
Objętościowe natężenie przepływu 0,10 l/s
Rodzaj ochrony IP 65
6 V
Zasilanie elektryczne baterią litową CRP2 6 V lithiumbatterij CRP2
SV
Tek nis ka da ta
FI
Tekniset tiedot Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar Maximalt drifttryck 10 bar Suurin käyttöpaine 10 bar Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar Suositeltava virtauspaine 3 bar Volymström 0,10 l/s Tilavuusvirta 0,10 l/s Skyddsklass IP 65 Suojaustapa IP 65 Spänningsförsörjning med litiumbatteri
6 V Jännitteensyöttö litiumparistolla CRP2 6 V
CRP2
6V
IT
Specifiche tecniche Pressione idraulica min. 1,0 bar Pressione di esercizio max. 10 bar Pressione idraulica consigliata 3 bar Portata volumetrica 0,10 l/s Tipo di protezione IP 65 Alimentazione di tensione con batteria
al litio CRP 2 di 6 V
18-05.810c.fm
RU
Технические характеристики
Минимальный гидравлический напор 1,0 бар
Максимальное рабочее давление 10 бар
Рекомендуемый гидравлический напор 3 бар
Oбъемный расход 0,10 л/сек
Вид защиты IP 65
Источник питания - литиевая батарея
6 В
CRP 2
3
CS
13 mm 19 mm
12
3
on top
Technické údaje
HU
Műszaki adatok Minimální průtočný tlak 1,0 bar Minimális áramlási nyomás 1,0 bar Maximální provozní tlak 10 bar Maximális üzemi nyomás 10 bar Doporučený průtočný tlak 3 bar Javasolt áramlási nyomás 3 bar Průtok 0,10 l/s Volumenáram 0,10 l/s Krytí IP 65 Védelem típusa IP 65 Napájení lithiovou baterií CRP2 6 V Áramellátás CRP2 lítium akkumulátorról 6 V
EL
Τεχνικά στοιχεία Ελάχιστη πίεση ροής Μέγιστη πίεση λειτουργίας Προτεινόμενη πίεση ροής Ρυθμός ογκομετρικής παροχής Είδος προστασίας IP 65 Τροφοδοσία τάσης με μπαταρία Λιθίου
CRP2
1,0 bar Presiune minimă a curgerii 1,0 bar 10 bar Presiune maximă de funcţionare 10 bari 3 bar Presiune de curgere recomandată 3 bari 0,10 l/s Fluxul volumic 0,10 l/s
6 V
RO
Datele tehnice
Grad de protecţie IP 65
Tensiune de alimentare cu baterie cu litiu
CRP2
Montage
EN Installation NL Montage EL FR Montage PL ES Montaje SV Montering RU CS Montáž HU Szerelés RO Montaj
Montaż
FI Asennus
Συναρμολόγηση
IT Montaggio
Монтаж
6 V
18-05.810c.fm
4
Funktion
21
1.2
1.1
1.1
EN Function NL Werking EL FR Fonctionnement PL ES Función SV Funktion RU CS Funkce HU Funkció RO functie
Funkcja
FI To im in to
λειτουργία
IT Funzionamento
Функционирование
18-05.810c.fm
5
Temperaturbegrenzung einstellen
1
2,5 mm
> 40 °C
40 °C
2
34
360°
EN Set the temperature limiter NL Temperatuurbegrenzing instellen EL FR Régler la limitation de température PL ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegränsningen RU CS Nastavit omezení teploty HU Hőmérsékletkorlátozás beállítva RO A se regla limitarea temperaturii
Ustawić ograniczenie temperatury
FI Säädä lämpötilan rajoitus
Ρύθμιση ορίου θερμοκρασίας
IT Impostare la limitazione di temperatura
установить ограничение по температуре
18-05.810c.fm
6
Loading...
+ 14 hidden pages