Montage- und Betriebsanleitung
EN Installation and operating instructions NL Montage- en bedrijfsinstructies EL Συναρμολόγηση και οδηγίες λειτουργίας
ES Instrucciones de montaje y servicio PL Instrukcja montażu i obsługi IT Istruzioni per il montaggio e l'uso
CS Návod pro montáž a provoz SV Monterings- och driftinstruktion RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare
FR Notice de montage et de mise
en service
HU Szerelési és használati útmutató RU Инструкция по монтажу и вводу в
FI Asennus- ja käyttöohje
эксплуатацию
AQUA130
7612982098918
5201 00 23
18-05.810c.fm / 04.05.11
EN
www.franke.com
www.franke-aquarotter.de
Important notes
Before installing flush piping
system!
After completing the installation,
set the temperature limiter!
The fitting must be operated only
with original mesh filters and
return flow inhibitors!
NL
Belangrijke aanwijzingen
Voor installatie buisleidingen
spoelen!
Na de montage de temperatuurbegrenzing instellen!
Armatuur alleen met originele
zeven en terugstroomkleppen
gebruiken!
EL
Σημαντικές οδηγίες
Πριν από την εγκατάσταση
ξεπλύνετε τις σωληνώσεις!
Αφού γίνει η συναρμολόγηση
ρυθμίστε το όριο της θερμοκρασίας!
Η μπαταρία να λειτουργεί μόνο με
γνήσια κόσκινα και συστήματα
ανάσχεσης της αναρροής!
FR
Remarques importantes
Rincer les conduites avant
d’installer !
Une fois le montage terminé, régler la limitation de température !
Ne faire fonctionner la
robinetterie qu'avec les filtres et
clapets de non retour d'origine !
DE
Wichtige Hinweise
Vor Installation Rohrleitungen
gemäß DIN 1988 spülen!
Nach erfolgter Montage die
Temperaturbegrenzung
einstellen!
Armatur nur mit original Sieben
und Rückflussverhinderern
betreiben!
ES
Indicaciones importantes
¡Enjuagar las tuberías antes de
instalar!
¡Ajuste el límite de temperatura
tras realizar el montaje!
¡La grifería debe hacerse
funcionar únicamente con los
tamices y las válvulas antiretorno
originales!
PL
Ważne wskazówki
Przed instalacją przepłukać rury!
Po zakończeniu montażu ustawić
ograniczenie temperatury!
Armatury należy używać wyłącznie
z oryginalnymi sitkami i zaworami
zwrotnymi!
SV
Viktiga informationer
Spola igenom rörledningarna
före installation!
När monteringen har gjorts skall
temperaturbegränsningen ställas
in!
Använd armaturen endast med
originalsilar och originalåterflödesförhindrare!
HU
Fontos utasítások
Tel ep ít és el őtt öblítse át a
csővezetékeket!
Összeszerelést követően állítsa
be a hőmérséklet-korlátozást!
Az armatúrát kizárólag eredeti
szűrőkkel és visszafolyásgátlókkal üzemeltesse!
IT
Avvertenze importanti
Sciacquare le tubazioni prima di
installare!
Una volta terminata l'installazione,
impostare la limitazione di
temperatura!
Utilizzare la rubinetteria
esclusivamente con i filtri e le
valvole antiriflusso originali!
RU
Важные указания
Перед инсталляцией промыть
трубки!
После монтажа отрегулировать
температурный предел!
Эксплуатировать арматуру только
с оригинальными фильтрами и
клапанами обратного течения!
RO
Indicaţii importante
A se spăla conductele de ţevi
înaintea instalaţiei!
A se regla limitarea temperaturii
după montarea efectuată!
A nu se lua în funcţiune armătura
decât cu site originale şi cu
clapete antiretur!
CS
Důležité pokyny
Před instalací potrubí
propláchněte!
Po provedené montáži nastavit
omezení teploty!
Provozovat armaturu jen s
originálními sítky a zařízeními
proti zpětnému toku!
FI
Tärkeitä ohjeita
Huuhtele putkijohdot ennen
asennusta!
Säädä asennuksen jälkeen
lämpötilan rajoitus!
Käytä varusteet vain
alkuperäisten sihtien ja takaisinvirtauksen eston kanssa!
2
18-05.810c.fm
EN
Technical data
FR
Données techniques
Minimum flow pressure 1,0 bar Pression dynamique minimale 1,0 bar
Maximum operating pressure 10 bar Pression de service maximale 10 bars
Recommended flow pressure 3 bar Pression dynamique recommandée 3 bars
Volume flow 0,10 l/s Débit volumique 0,10 l/s
Type of protection IP 65 Type de protection IP 65
Voltage supply with lithium battery CRP2 6 V Alimentation en tension avec pile au
lithium CRP2
6V
DE
Technische Daten
ES
Datos técnicos
Mindestfließdruck 1,0 bar Presión mínima de flujo 1,0 bar
Maximaler Betriebsdruck 10 bar Presión máxima de servicio 10 bares
Empfohlener Fließdruck 3 bar Presión de flujo recomendada 3 bares
Volumenstrom bei 3 bar Fließdruck 0,10 l/s Flujo volumétrico 0,10 l/s
Schutzart IP 65 Modo de protección IP 65
Spannungsversorgung mit Lithium
Batterie CRP2
NL
Technische gegevens
Minimale dynamische druk 1,0 bar
Maximale werkdruk 10 bar
Aanbevolen dynamische druk 3 bar
Volumestroom 0,10 l/s
Veiligheidsgraad IP 65
Spanningsvoorziening d.m.v.
6 V Alimentación de corriente con batería
de litio CRP2
PL
Dane techniczne
Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar
Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów
Zalecane ciśnienie przepływu 3 barów
Objętościowe natężenie przepływu 0,10 l/s
Rodzaj ochrony IP 65
6 V
Zasilanie elektryczne baterią litową CRP2 6 V
lithiumbatterij CRP2
SV
Tek nis ka da ta
FI
Tekniset tiedot
Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar
Maximalt drifttryck 10 bar Suurin käyttöpaine 10 bar
Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar Suositeltava virtauspaine 3 bar
Volymström 0,10 l/s Tilavuusvirta 0,10 l/s
Skyddsklass IP 65 Suojaustapa IP 65
Spänningsförsörjning med litiumbatteri
6 V Jännitteensyöttö litiumparistolla CRP2 6 V
CRP2
6V
IT
Specifiche tecniche
Pressione idraulica min. 1,0 bar
Pressione di esercizio max. 10 bar
Pressione idraulica consigliata 3 bar
Portata volumetrica 0,10 l/s
Tipo di protezione IP 65
Alimentazione di tensione con batteria
al litio CRP 2 di 6 V
18-05.810c.fm
RU
Технические характеристики
Минимальный гидравлический напор 1,0 бар
Максимальное рабочее давление 10 бар
Рекомендуемый гидравлический напор 3 бар
Oбъемный расход 0,10 л/сек
Вид защиты IP 65
Источник питания - литиевая батарея
6 В
CRP 2
3
CS
Technické údaje
HU
Műszaki adatok
Minimální průtočný tlak 1,0 bar Minimális áramlási nyomás 1,0 bar
Maximální provozní tlak 10 bar Maximális üzemi nyomás 10 bar
Doporučený průtočný tlak 3 bar Javasolt áramlási nyomás 3 bar
Průtok 0,10 l/s Volumenáram 0,10 l/s
Krytí IP 65 Védelem típusa IP 65
Napájení lithiovou baterií CRP2 6 V Áramellátás CRP2 lítium akkumulátorról 6 V
EL
Τεχνικά στοιχεία
Ελάχιστη πίεση ροής
Μέγιστη πίεση λειτουργίας
Προτεινόμενη πίεση ροής
Ρυθμός ογκομετρικής παροχής
Είδος προστασίας IP 65
Τροφοδοσία τάσης με μπαταρία Λιθίου
CRP2
1,0 bar Presiune minimă a curgerii 1,0 bar
10 bar Presiune maximă de funcţionare 10 bari
3 bar Presiune de curgere recomandată 3 bari
0,10 l/s Fluxul volumic 0,10 l/s
6 V
RO
Datele tehnice
Grad de protecţie IP 65
Tensiune de alimentare cu baterie cu litiu
CRP2
Montage
EN Installation NL Montage EL
FR Montage PL
ES Montaje SV Montering RU
CS Montáž HU Szerelés RO Montaj
Montaż
FI Asennus
Συναρμολόγηση
IT Montaggio
Монтаж
6 V
18-05.810c.fm
4
Funktion
EN Function NL Werking EL
FR Fonctionnement PL
ES Función SV Funktion RU
CS Funkce HU Funkció RO functie
Funkcja
FI To im in to
λειτουργία
IT Funzionamento
Функционирование
18-05.810c.fm
5
Temperaturbegrenzung einstellen
1
2,5 mm
> 40 °C
40 °C
2
34
360°
EN Set the temperature limiter NL Temperatuurbegrenzing instellen EL
FR Régler la limitation de température PL
ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegränsningen RU
CS Nastavit omezení teploty HU Hőmérsékletkorlátozás beállítva RO A se regla limitarea temperaturii
Ustawić ograniczenie temperatury
FI Säädä lämpötilan rajoitus
Ρύθμιση ορίου θερμοκρασίας
IT Impostare la limitazione di temperatura
установить ограничение по температуре
18-05.810c.fm
6