Liability is accepted according to the general terms of agreement and supply.
Only use original replacement parts!
18-05.311d-GB.fm
3
2.Abbreviations and terminology
TWWWarm drinking-water
TWCold drinking-water
SWHook spanner
DNNominal diameter in mm
FAR-Best.-Nr.Franke-Aquarotter order number
EA-Nr.European article number
Conversion1 mm = 0.03937 inches
1inch = 25.4mm
All length specifications in the graphics are in mm.
3.Important notes
• Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified
technician according to the instructions provided.
• Legal requirements and the technical connection regulations of the local water supply
companies must be complied with.
• Before assembling and installing the equipment, flush the supply pipes in accordance
with DIN 1988.
• Use suitable cleaning agents that are not harmful to the fittings in a proper manner
and rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.
• Only use a 6V lithium battery for the power supply.
• Forced flushing after 24 hours of non-use ensures the exchange of water in tap lines
and prevents the odour seal in the urinal drying out. This function can be switched off
with the optional remote activation unit. This function is switched on at the factory.
• All rights reserved to make technical alterations.
4.Technical specifications
Flow pressure: 1.0 – 4.0 bar
Calculation flow rate: 0.30 l/s
Flush water volume: 0.3 – 0.7 l /s
Flush water volume: 2 – 4 l adjustable
Voltage supply: 6 V lithium battery (CR-P2)
Type of protection: IP 65
4
18-05.311d-GB.fm
5.Scope of delivery
ItemDescription
1Cover plate with control electronics and sensors
2Self-closing solenoid valve cartridge
3Battery box
4Mounting frame (fastened in cover plate)
5Extra items:
4 cheese-head screws, 4 plain washers
Installation and operating instructions
6.Dimensions
7.Installation example
8.Installation example for AQUARAPID installation element
9.Pre-fabricated kit assembly
9.1
Loosen the screws.
9.2
Cut shell protection so it is flush with the front edge of the tiles.
9.3
Close the flow volume regulator with a screwdriver, 8 mm head width.
☞ Screw flow volume regulator up to the stop limit.
! Caution!
Do not remove the retaining ring.
9.4
Remove the flushing plugs (SW 30).
9.5
Screw on the solenoid valve cartridge.
9.6
Use the flushing plugs as an assembly key to tighten the solenoid valve cartridge.
☞ Important!
Carefully tighten the solenoid valve cartridge.
! Caution!
Keep the flushing plugs in the flush-mounting cabinet to enable removal of the solenoid
valve cartridge at a later date.
9.7
Remove the protective earth conductor cable (a).
9.8
Open flow volume regulator. (Water flow must stop after a short period.)
☞ Screw flow volume regulator up to the stop limit.
18-05.311d-GB.fm
5
! Caution!
Do not remove the retaining ring.
9.9
Remove the mounting frame from the cover plate by loosening the set screw.
9.10
Screw the mounting frame on horizontally.
9.11
Attach the battery box to the plug.
9.12
Connect the control unit with the battery box.
9.13
Connect the control unit with the solenoid valve cartridge.
9.14
Adjusting the flush volume (see chapter 11.).
9.15
Adjusting the flushing flow (see chapter 12.).
9.16
Place the cover plate on the frame and clip it behind the two tongues on the
mounting frame.
9.17
Attach the cover plate with the set screw.
10. Function
10.1
Stand in front of the urinal for at least 10 seconds.
10.2
Flushing starts after moving away. A forced flush is activated after 24 hours of non-use.
11. Adjusting the flush volume
11.1
Remove the cover plate.
11.2
Set the flow volume regulator to "fully opened" (see chapter 9.8).
11.3
Disconnect the battery voltage supply for min. 5 seconds.
The flush volume setting is activated.
11.4
Reconnect the voltage supply.
☞ Wait for the confirmation flashing (1x long 3x short).
11.5
Hang the cover plate.
11.6
Hold your hand a distance of 5 - 10 cm in front of the sensor. The LED flashes quickly.
11.7
After 5 seconds the indicator lamp automatically turns off.
11.8
Remove your hand from the sensor range (min. 60 cm).
11.9
Keep your hand 5 - 10 cm in front of the sensor. The LED flashes.
2 flashes, pause, 3 flashes, pause, 4 flashes, etc.
11.10
Remove your hand from the sensor range (min. 60 cm) after the required flash sequence.
Afterwards the fitting flushes with the set flush volume.
The flash sequence of the corresponding flush volume occurs again after flushing.
11.11
Low flush volume
P: pause
6
18-05.311d-GB.fm
11.12
Large flush volume
Flush volume OK:
11.13
Wait 20 seconds outside of the sensor range (the fitting switches automatically to the
normal operating mode).
11.14
Attach the cover plate (see chapter 9.17).
Flush volume NOT OK:
11.15
Hold your hand a distance of 5 - 10 cm in front of the sensor. The LED flashes.
2 flashes, pause, 3 flashes, pause, 4 flashes, etc.
– Water supply interrupted➯ Restore
– Flow volume regulator closed➯ Open it
–Battery dead (LED flashes)➯ Replace it
– Solenoid valve faulty➯ Replace it
Water flows
continuously
Water flow too weak– Flow volume regulator not fully
– Solenoid valve dirty➯ Clean it
– Solenoid valve faulty➯ Replace it
➯ Open it
opened
– Supply pressure too low➯ Check it
– Flushing flow adjustment incorrect➯ Adjust it
– Flush volume adjustment incorrect➯ Adjust it
Water flow too large– Flush volume adjustment incorrect➯ Adjust it
– Flushing flow adjustment incorrect➯ Adjust it
– Flow volume regulator opened too far➯ Close it
16. Replacement parts
18-05.311d-GB.fm
9
0Français
76 12982 001215........ PROTRONIC avec alimentation par piles
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service
allemande.
La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales et
de livraison.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine AQUA !
10
18-05.311d-FR.fm
2.Abréviations et unités
TWWEau potable chaude
TWEau potable
SWOuverture de clé
DNDiamètre nominal en mm
FAR-Best.-Nr.N° de commande Franke-Aquarotter
EA-Nr.Référence européenne
Conversion1 mm = 0,03937 pouce
1pouce = 25,4mm
Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques.
3.Remarques importantes
• Le montage, la mise en service et la maintenance doivent être uniquement effectués
par un spécialiste, conformément aux instructions de ce manuel.
• Respecter les prescriptions en vigueur de même que les conditions techniques de
raccordement définies par l’entreprise locale d’alimentation en eau.
• Avant le montage, les conduites doivent être rincées, conformément à la norme
DIN 1988.
• Utiliser des produits de nettoyage non corrosifs pour la robinetterie et conformément
à leur usage ; rincer ensuite la robinetterie à l’eau pour éliminer toute trace
de produit. Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression pour
effectuer le nettoyage.
• Utiliser uniquement des piles au lithium 6V pour l’alimentation électrique.
• Un rinçage automatique en cas de non utilisation de 24 h garantit le remplacement
de l’eau dans les dérivations et empêche l’assèchement du siphon dans l’urinoir.
Le fonctionnement peut être désactivé avec la télécommande disponible en option.
Cette fonction est activée à l’usine.
18-05.311d-FR.fm
• Sous réserve de modifications.
11
4.Données techniques
Pression dynamique : 1,0 – 4,0 bar
Débit théorique : 0,30 l /s
Volume de rinçage : 0,3 – 0,7 l /s
Volume de rinçage : 2 – 4 l, réglable
Alimentation électrique : pile au lithium 6 V (CR-P2)
Type de protection : IP 65
5.Volume de livraison
Pos.Désignation
1Plaque de recouvrement avec électronique de commande et
détecteur
2Cartouche d’électrovanne à fermeture automatique
3Boîtier pour piles
4Cadre de support (fixé dans la plaque de recouvrement)
5Accessoires :
4 vis à tête cylindrique, 4 rondelles
Notice de montage et de mise en service
6.Dimensions
7.Exemple d’installation
8.Exemple d’installation pour l’élément d’installation AQUARAPID
9.Kit de montage pour construction finie
9.1
Desserrer les vis.
9.2
Couper la protection du gros œuvre au niveau de l’arête avant du carrelage.
9.3
Fermer la régulation du débit d’eau avec un tournevis, largeur de lame 8 mm.
☞ Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée.
! Attention !
Ne pas retirer le circlip.
9.4
Démonter le bouchon de rinçage (SW 30).
12
18-05.311d-FR.fm
9.5
Installer la cartouche de l’électrovanne.
9.6
Utiliser le bouchon de rinçage comme clé de montage pour serrer la cartouche
de l’électrovanne.
☞ Important !
Serrer la cartouche de l’électrovanne avec précaution.
! Attention !
Conserver le bouchon de rinçage dans le boîtier à montage mural pour démonter la
cartouche de l’électrovanne si nécessaire.
9.7
Retirer le câble du conducteur de protection (a).
9.8
Ouvrir la régulation du débit d’eau (l’écoulement d’eau doit s’arrêter automatiquement
après une brève durée d’écoulement).
☞ Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée.
! Attention !
Ne pas retirer le circlip.
9.9
Retirer le cadre de support de la plaque de recouvrement en desserrant la tige filetée.
9.10
Visser le cadre de support en position horizontale.
9.11
Placer le boîtier des piles au niveau de la fermeture à pression.
9.12
Etablir le raccordement entre la commande et le boîtier des piles.
9.13
Etablir le raccordement entre la commande et la cartouche de l’électrovanne.
9.14
Régler la quantité d’eau (voir chapitre 11.).
9.15
Régler le débit de rinçage (voir chapitre 12.).
9.16
Placer la plaque de recouvrement et accrocher l’attache à l’arrière du cadre de support.
9.17
Fixer la plaque de recouvrement avec la tige filetée.
10. Fonctionnement
10.1
Durée de stationnement 10 secondes min.
10.2
Le rinçage automatique a lieu après le départ de l’utilisateur. Lorsque l’urinoir n’est pas
utilisé pendant 24 heures, un rinçage automatique est effectué.
11. Réglage de la quantité d’eau
11.1
Retirer la plaque de recouvrement.
11.2
Régler la régulation du débit d’eau sur la position « complètement ouverte »
(voir chapitre 9.8).
11.3
Couper l’alimentation en tension des piles pendant au moins 5 secondes.
Le réglage de la quantité d’eau est activé.
18-05.311d-FR.fm
11.4
Rétablir l'alimentation en tension.
13
☞ Attendre le clignotement de confirmation (1x long 3x court).
11.5
Installer la plaque de recouvrement.
11.6
Placer une main 5 - 10 cm devant le détecteur. La DEL clignote rapidement.
11.7
Le témoin lumineux s’éteint automatiquement après 5 secondes.
11.8
Sortir la main de la zone de détection (min. 60 cm).
11.9
Placer une main 5 - 10 cm devant le détecteur. La DEL clignote.
2 x clignotement, pause, 3 x clignotement, pause, 4 x clignotement, etc.
11.10
Sortir la main de la zone de détection (min. 60 cm) après la séquence souhaitée.
La robinetterie rince ensuite avec la quantité d’eau réglée. Après le rinçage, la séquence
de clignotement de la quantité d’eau réglée se répète.
11.11
Quantité d’eau faible
P: pause
11.12
Quantité d’eau importante
Quantité d’eau ok :
11.13
Patienter 20 secondes hors de la zone de détection (la robinetterie commute
automatiquement sur le mode de fonctionnement normal).
11.14
Fixer la plaque de recouvrement (voir chapitre 9.17).
Quantité d’eau pas ok :
11.15
Placer une main 5 - 10 cm devant le détecteur. La DEL clignote.
2 x clignotement, pause, 3 x clignotement, pause, 4 x clignotement, etc.
12. Réglage du débit de rinçage
12.1
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
12.2
Régler le débit de rinçage.
+ augmenter le débit de rinçage
–réduire le débit de rinçage
12.3
Fixer la plaque de recouvrement (voir chapitre 9.17).
13. Réglage de la portée
13.1
La portée peut être réglée avec la télécommande disponible en option
(N° de commande 5179 0000).
14
18-05.311d-FR.fm
14. Maintenance
Remplacement de la cartouche de l’électrovanne
14.1
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
14.2
Fermer la régulation du débit d'eau (voir chapitre 9.3).
☞ Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée.
! Attention !
Ne pas retirer le circlip.
14.3
Séparer la commande de la cartouche de l’électrovanne.
14.4
Dévisser la cartouche de l’électrovanne à l’aide de la clé de montage (bouchon de
rinçage).
14.5
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
☞ Important !
Serrer la cartouche de l’électrovanne avec précaution.
! Attention !
Conserver le bouchon de rinçage dans le boîtier à montage mural pour démonter la
cartouche de l’électrovanne si nécessaire.
Remplacement de la pile
14.6
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
14.7
Fermer la régulation du débit d'eau (voir chapitre 9.3).
14.8
Débrancher la commande du boîtier des piles.
14.9
Retirer le boîtier des piles du boîtier à montage mural.
14.10
Desserrer les vis.
14.11
Retirer les piles.
14.12
Installer une nouvelle pile au lithium de 6 V CR P2.
☞ Utiliser uniquement des piles au lithium.
☞ Important !
Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
14.13
Régler à nouveau la quantité d’eau (voir chapitre 11.).
14.14
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
Remplacement du joint torique de pré-verrouillage
14.15
Interrompre l’alimentation en eau.
18-05.311d-FR.fm
14.16
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
14.17
Enlever à l’intérieur le circlip (a) à l’aide d’une pince appropriée pour circlips.
14.18
Dévisser le verrouillage (b) avec un tournevis.
14.19
Remplacer le joint torique (c).
14.20
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.