Franke Foodservice AQRE431 Installation Manual

Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso
Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies
Instrucciones de montaje y uso Montaż i instrukcja obsługi
EA-Nr.: 7612982001215 FAR-Best.-Nr.: 5526 00 24-F
AQRE431
Franke Aquarotter GmbH, Germany
18-05.311d-Exp.fm/27.01.11
...............................................................3
Please refer to the graphics in the German Instal­lation and Operating Instructions.
...............................................................10
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
...............................................................17
Por favor, consulte los gráficos en las instruc­ciones alemanas de montaje y uso.
...............................................................24
Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
...............................................................31
De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden.
...............................................................38
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
Inhaltsverzeichnis06.fm

0English

76 12982 001215........ PROTRONIC with battery operation
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
0 Contents
1. Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Abbreviations and terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Installation example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Installation example for AQUARAPID installation element . . . . . . . . . 5
9. Pre-fabricated kit assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11. Adjusting the flush volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12. Adjusting the flushing flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13. Setting the range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
14. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Fault correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
16. Replacement parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1. Warranty

Liability is accepted according to the general terms of agreement and supply. Only use original replacement parts!
18-05.311d-GB.fm
3

2. Abbreviations and terminology

TWW Warm drinking-water TW Cold drinking-water SW Hook spanner DN Nominal diameter in mm FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter order number EA-Nr. European article number
Conversion 1 mm = 0.03937 inches
1inch = 25.4mm
All length specifications in the graphics are in mm.

3. Important notes

• Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided.
• Legal requirements and the technical connection regulations of the local water supply companies must be complied with.
• Before assembling and installing the equipment, flush the supply pipes in accordance with DIN 1988.
• Use suitable cleaning agents that are not harmful to the fittings in a proper manner and rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.
• Only use a 6V lithium battery for the power supply.
• Forced flushing after 24 hours of non-use ensures the exchange of water in tap lines and prevents the odour seal in the urinal drying out. This function can be switched off with the optional remote activation unit. This function is switched on at the factory.
• All rights reserved to make technical alterations.

4. Technical specifications

Flow pressure: 1.0 – 4.0 bar Calculation flow rate: 0.30 l/s Flush water volume: 0.3 – 0.7 l /s Flush water volume: 2 – 4 l adjustable Voltage supply: 6 V lithium battery (CR-P2) Type of protection: IP 65
4
18-05.311d-GB.fm

5. Scope of delivery

Item Description
1 Cover plate with control electronics and sensors 2 Self-closing solenoid valve cartridge 3Battery box 4 Mounting frame (fastened in cover plate) 5Extra items:
4 cheese-head screws, 4 plain washers Installation and operating instructions

6. Dimensions

7. Installation example

8. Installation example for AQUARAPID installation element

9. Pre-fabricated kit assembly

9.1
Loosen the screws.
9.2
Cut shell protection so it is flush with the front edge of the tiles.
9.3
Close the flow volume regulator with a screwdriver, 8 mm head width.
Screw flow volume regulator up to the stop limit.
! Caution!
Do not remove the retaining ring.
9.4
Remove the flushing plugs (SW 30).
9.5
Screw on the solenoid valve cartridge.
9.6
Use the flushing plugs as an assembly key to tighten the solenoid valve cartridge.
Important!
Carefully tighten the solenoid valve cartridge.
! Caution!
Keep the flushing plugs in the flush-mounting cabinet to enable removal of the solenoid valve cartridge at a later date.
9.7
Remove the protective earth conductor cable (a).
9.8
Open flow volume regulator. (Water flow must stop after a short period.)
Screw flow volume regulator up to the stop limit.
18-05.311d-GB.fm
5
! Caution!
Do not remove the retaining ring.
9.9
Remove the mounting frame from the cover plate by loosening the set screw.
9.10
Screw the mounting frame on horizontally.
9.11
Attach the battery box to the plug.
9.12
Connect the control unit with the battery box.
9.13
Connect the control unit with the solenoid valve cartridge.
9.14
Adjusting the flush volume (see chapter 11.).
9.15
Adjusting the flushing flow (see chapter 12.).
9.16
Place the cover plate on the frame and clip it behind the two tongues on the mounting frame.
9.17
Attach the cover plate with the set screw.

10. Function

10.1
Stand in front of the urinal for at least 10 seconds.
10.2
Flushing starts after moving away. A forced flush is activated after 24 hours of non-use.

11. Adjusting the flush volume

11.1
Remove the cover plate.
11.2
Set the flow volume regulator to "fully opened" (see chapter 9.8).
11.3
Disconnect the battery voltage supply for min. 5 seconds. The flush volume setting is activated.
11.4
Reconnect the voltage supply.
Wait for the confirmation flashing (1x long 3x short).
11.5
Hang the cover plate.
11.6
Hold your hand a distance of 5 - 10 cm in front of the sensor. The LED flashes quickly.
11.7
After 5 seconds the indicator lamp automatically turns off.
11.8
Remove your hand from the sensor range (min. 60 cm).
11.9
Keep your hand 5 - 10 cm in front of the sensor. The LED flashes. 2 flashes, pause, 3 flashes, pause, 4 flashes, etc.
11.10
Remove your hand from the sensor range (min. 60 cm) after the required flash sequence. Afterwards the fitting flushes with the set flush volume. The flash sequence of the corresponding flush volume occurs again after flushing.
11.11
Low flush volume P: pause
6
18-05.311d-GB.fm
11.12
Large flush volume
Flush volume OK:
11.13
Wait 20 seconds outside of the sensor range (the fitting switches automatically to the normal operating mode).
11.14
Attach the cover plate (see chapter 9.17).
Flush volume NOT OK:
11.15
Hold your hand a distance of 5 - 10 cm in front of the sensor. The LED flashes. 2 flashes, pause, 3 flashes, pause, 4 flashes, etc.

12. Adjusting the flushing flow

12.1
Remove the cover plate (see chapter 11.1).
12.2
Adjusting the flushing flow + increase flushing flow – decrease flushing flow
12.3
Attach the cover plate (see chapter 9.17).

13. Setting the range

13.1
The sensor range can be adjusted using the optional remote control (Order No. 5179 0000).

14. Maintenance

Changing the solenoid valve cartridge
14.1
Remove the cover plate (see chapter 11.1).
14.2
Close the flow volume regulator (see chapter 9.3).
Screw flow volume regulator up to the stop limit.
! Caution!
Do not remove the retaining ring.
14.3
Disconnect the control unit from the solenoid valve cartridge.
14.4
Unscrew the solenoid valve cartridge using the assembly key (flushing plugs).
14.5
Reassemble in the reverse order.
Important!
Carefully tighten the solenoid valve cartridge.
! Caution!
Keep the flushing plugs in the flush-mounting cabinet to enable removal of the solenoid
18-05.311d-GB.fm
valve cartridge at a later date.
7
Change battery
14.6
Remove the cover plate (see chapter 11.1).
14.7
Close the flow volume regulator (see chapter 9.3).
14.8
Disconnect the control unit from the battery box.
14.9
Remove the battery box from the flush mounting cabinet.
14.10
Loosen the screws.
14.11
Remove the old battery.
14.12
Insert a new 6 V lithium battery CR P2.
Only use lithium batteries.Important!
Ensure correct battery polarity.
14.13
Reset the flush volume (see chapter 11.).
14.14
Reassemble in the reverse order.
Replacing the O-ring for isolating valve
14.15
Interrupt the water supply.
14.16
Remove the cover plate (see chapter 11.1).
14.17
Remove safety ring (a) with the appropriate pliers for the inner safety rings.
14.18
Unscrew closing unit (b) with screwdriver.
14.19
Replace the O-ring (c).
14.20
Reassemble in the reverse order.
18-05.311d-GB.fm
8

15. Fault correction

Designation Order No.
1 Cover plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-100-20.663
2 Control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-100-07.978
3 Solenoid valve cartridge 6 V – . . . . . 85-032-01.364
4 Mounting frame . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-100-20.329
5 Battery compartment with battery . . 85-100-07.973
5a Lithium battery 6 V CR P2 . . . . . . . . . 85-032-02.830
6 Flushing plugs/assembly key . . . . . . 85-017-02.077
7 Valve seat with O-ring . . . . . . . . . . . . 82-500-01.017
8 Maintenance kit comprising:
O-ring
Safety ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-500-03.019
Replacement parts set for DN 20 consisting of:
Rubber parts. . . . . . . . . . . . . . . . . 82-500-01.031
Accessories Order No.
9 AQUA remote control . . . . . . . . . . . . 5179 0000
Fault Cause Remedy
Water does not flow at all
– Water supply interrupted ➯ Restore – Flow volume regulator closed Open it –Battery dead (LED flashes) Replace it – Solenoid valve faulty Replace it
Water flows continuously
Water flow too weak – Flow volume regulator not fully
– Solenoid valve dirty Clean it – Solenoid valve faulty Replace it
Open it
opened – Supply pressure too low Check it – Flushing flow adjustment incorrect Adjust it – Flush volume adjustment incorrect Adjust it
Water flow too large – Flush volume adjustment incorrect Adjust it
– Flushing flow adjustment incorrect Adjust it – Flow volume regulator opened too far Close it

16. Replacement parts

18-05.311d-GB.fm
9

0Français

76 12982 001215........ PROTRONIC avec alimentation par piles
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
0 Table des matières
1. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Abréviations et unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Exemple d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Exemple d’installation pour l’élément d’installation AQUARAPID. . . 12
9. Kit de montage pour construction finie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Réglage de la quantité d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Réglage du débit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Réglage de la portée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15. Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1. Garantie

La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales et de livraison. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine AQUA !
10
18-05.311d-FR.fm

2. Abréviations et unités

TWW Eau potable chaude TW Eau potable SW Ouverture de clé DN Diamètre nominal en mm FAR-Best.-Nr. N° de commande Franke-Aquarotter EA-Nr. Référence européenne
Conversion 1 mm = 0,03937 pouce
1pouce = 25,4mm
Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques.

3. Remarques importantes

• Le montage, la mise en service et la maintenance doivent être uniquement effectués par un spécialiste, conformément aux instructions de ce manuel.
• Respecter les prescriptions en vigueur de même que les conditions techniques de raccordement définies par l’entreprise locale d’alimentation en eau.
• Avant le montage, les conduites doivent être rincées, conformément à la norme DIN 1988.
• Utiliser des produits de nettoyage non corrosifs pour la robinetterie et conformément à leur usage ; rincer ensuite la robinetterie à l’eau pour éliminer toute trace de produit. Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression pour effectuer le nettoyage.
• Utiliser uniquement des piles au lithium 6V pour l’alimentation électrique.
• Un rinçage automatique en cas de non utilisation de 24 h garantit le remplacement de l’eau dans les dérivations et empêche l’assèchement du siphon dans l’urinoir. Le fonctionnement peut être désactivé avec la télécommande disponible en option. Cette fonction est activée à l’usine.
18-05.311d-FR.fm
• Sous réserve de modifications.
11

4. Données techniques

Pression dynamique : 1,0 – 4,0 bar Débit théorique : 0,30 l /s Volume de rinçage : 0,3 – 0,7 l /s Volume de rinçage : 2 – 4 l, réglable Alimentation électrique : pile au lithium 6 V (CR-P2) Type de protection : IP 65

5. Volume de livraison

Pos. Désignation
1 Plaque de recouvrement avec électronique de commande et
détecteur 2 Cartouche d’électrovanne à fermeture automatique 3 Boîtier pour piles 4 Cadre de support (fixé dans la plaque de recouvrement) 5 Accessoires :
4 vis à tête cylindrique, 4 rondelles
Notice de montage et de mise en service

6. Dimensions

7. Exemple d’installation

8. Exemple d’installation pour l’élément d’installation AQUARAPID

9. Kit de montage pour construction finie

9.1
Desserrer les vis.
9.2
Couper la protection du gros œuvre au niveau de l’arête avant du carrelage.
9.3
Fermer la régulation du débit d’eau avec un tournevis, largeur de lame 8 mm.
Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée.
! Attention !
Ne pas retirer le circlip.
9.4
Démonter le bouchon de rinçage (SW 30).
12
18-05.311d-FR.fm
9.5
Installer la cartouche de l’électrovanne.
9.6
Utiliser le bouchon de rinçage comme clé de montage pour serrer la cartouche de l’électrovanne.
Important !
Serrer la cartouche de l’électrovanne avec précaution.
! Attention !
Conserver le bouchon de rinçage dans le boîtier à montage mural pour démonter la cartouche de l’électrovanne si nécessaire.
9.7
Retirer le câble du conducteur de protection (a).
9.8
Ouvrir la régulation du débit d’eau (l’écoulement d’eau doit s’arrêter automatiquement après une brève durée d’écoulement).
Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée.
! Attention !
Ne pas retirer le circlip.
9.9
Retirer le cadre de support de la plaque de recouvrement en desserrant la tige filetée.
9.10
Visser le cadre de support en position horizontale.
9.11
Placer le boîtier des piles au niveau de la fermeture à pression.
9.12
Etablir le raccordement entre la commande et le boîtier des piles.
9.13
Etablir le raccordement entre la commande et la cartouche de l’électrovanne.
9.14
Régler la quantité d’eau (voir chapitre 11.).
9.15
Régler le débit de rinçage (voir chapitre 12.).
9.16
Placer la plaque de recouvrement et accrocher l’attache à l’arrière du cadre de support.
9.17
Fixer la plaque de recouvrement avec la tige filetée.

10. Fonctionnement

10.1
Durée de stationnement 10 secondes min.
10.2
Le rinçage automatique a lieu après le départ de l’utilisateur. Lorsque l’urinoir n’est pas utilisé pendant 24 heures, un rinçage automatique est effectué.

11. Réglage de la quantité d’eau

11.1
Retirer la plaque de recouvrement.
11.2
Régler la régulation du débit d’eau sur la position « complètement ouverte » (voir chapitre 9.8).
11.3
Couper l’alimentation en tension des piles pendant au moins 5 secondes. Le réglage de la quantité d’eau est activé.
18-05.311d-FR.fm
11.4
Rétablir l'alimentation en tension.
13
Attendre le clignotement de confirmation (1x long 3x court).
11.5
Installer la plaque de recouvrement.
11.6
Placer une main 5 - 10 cm devant le détecteur. La DEL clignote rapidement.
11.7
Le témoin lumineux s’éteint automatiquement après 5 secondes.
11.8
Sortir la main de la zone de détection (min. 60 cm).
11.9
Placer une main 5 - 10 cm devant le détecteur. La DEL clignote. 2 x clignotement, pause, 3 x clignotement, pause, 4 x clignotement, etc.
11.10
Sortir la main de la zone de détection (min. 60 cm) après la séquence souhaitée. La robinetterie rince ensuite avec la quantité d’eau réglée. Après le rinçage, la séquence de clignotement de la quantité d’eau réglée se répète.
11.11
Quantité d’eau faible P: pause
11.12
Quantité d’eau importante
Quantité d’eau ok :
11.13
Patienter 20 secondes hors de la zone de détection (la robinetterie commute automatiquement sur le mode de fonctionnement normal).
11.14
Fixer la plaque de recouvrement (voir chapitre 9.17).
Quantité d’eau pas ok :
11.15
Placer une main 5 - 10 cm devant le détecteur. La DEL clignote. 2 x clignotement, pause, 3 x clignotement, pause, 4 x clignotement, etc.

12. Réglage du débit de rinçage

12.1
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
12.2
Régler le débit de rinçage. + augmenter le débit de rinçage –réduire le débit de rinçage
12.3
Fixer la plaque de recouvrement (voir chapitre 9.17).

13. Réglage de la portée

13.1
La portée peut être réglée avec la télécommande disponible en option (N° de commande 5179 0000).
14
18-05.311d-FR.fm

14. Maintenance

Remplacement de la cartouche de l’électrovanne
14.1
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
14.2
Fermer la régulation du débit d'eau (voir chapitre 9.3).
Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée.
! Attention !
Ne pas retirer le circlip.
14.3
Séparer la commande de la cartouche de l’électrovanne.
14.4
Dévisser la cartouche de l’électrovanne à l’aide de la clé de montage (bouchon de rinçage).
14.5
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
Important !
Serrer la cartouche de l’électrovanne avec précaution.
! Attention !
Conserver le bouchon de rinçage dans le boîtier à montage mural pour démonter la cartouche de l’électrovanne si nécessaire.
Remplacement de la pile
14.6
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
14.7
Fermer la régulation du débit d'eau (voir chapitre 9.3).
14.8
Débrancher la commande du boîtier des piles.
14.9
Retirer le boîtier des piles du boîtier à montage mural.
14.10
Desserrer les vis.
14.11
Retirer les piles.
14.12
Installer une nouvelle pile au lithium de 6 V CR P2.
Utiliser uniquement des piles au lithium.Important !
Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
14.13
Régler à nouveau la quantité d’eau (voir chapitre 11.).
14.14
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
Remplacement du joint torique de pré-verrouillage
14.15
Interrompre l’alimentation en eau.
18-05.311d-FR.fm
14.16
Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 11.1).
14.17
Enlever à l’intérieur le circlip (a) à l’aide d’une pince appropriée pour circlips.
14.18
Dévisser le verrouillage (b) avec un tournevis.
14.19
Remplacer le joint torique (c).
14.20
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
15
Loading...
+ 33 hidden pages