Installation and operating instructionsMontage- en bedrijfsinstructies
Notice de montage et de mise en serviceMontaż i instrukcja obsługi
Istruzioni per il montaggio e l’usoNavodilo za montažo in uporabo
All length specifications in the graphics are in mm.
2.Key
Warning!
Failure to observe can cause mortal danger or bodily injury.
Important!
Failure to observe can cause material damages.
☞ Important!
Failure to observe can cause the product to malfunction.
☞ Useful information for optimally handling the product.
3.Warranty
Liability is accepted according to the General Terms and Conditions of Business and Supply.
Only use original replacement parts!
4.Important Notes
• Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified
technician according to the instructions provided and in accordance with legal
requirements and acknowledged rules of technology.
• All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply
utility companies must be complied with.
• All rights reserved to make technical alterations.
4
18-05.237e-GN.fm
5.Application
5183 21 23
PROTRONIC-C mains-operated, opto-electronically controlled washbasin mixer DN 15
with aerator with integrated flow rate regulator, with connection to hot and cold water.
With temperature-selector lever and plug-in power supply, 230 V AC.
5184 21 23
PROTRONIC-C mains-operated, opto-electronically controlled washbasin fitting DN 15
with aerator with integrated flow rate regulator, for connecting to pre-mixed warm water
or cold water, complete with plug-in power supply 230 V AC.
5185 21 23
PROTRONIC-C mains-operated, opto-electronically controlled washbasin mixer DN 15
with aerator with integrated flow rate regulator, with connection to hot and cold water.
With concealed mixing facility and plug-in power supply, 230 V AC.
6.Technical Specifications
Minimum flow pressure:1.0 bar
Recommended flow
1–5 bar
pressure:
Maximum operating
10 bar
pressure:
Calculation flow rate:
5183 21 23; 5185 21 23
TW 0.15 l/s
TWW 0.15 l/s
5184 21 23
0.10 l/s
Operating voltage:230 V AC
Operating voltage:12 V DC
Type of protection:IP 45
18-05.237a-GB.fm
5
7.Scope of Delivery
5183 21 23 5184 21 23 5185 21 23Description
111PROTRONIC-C stand fitting
111Plug-in power supply 230 V AC/12 V DC
111Cleaning clip
2–2Connector piece with non-return valve und filter
2–2Seals
–1–Filter
––1Hollow hexagon wrench SW 3
111Installation and Operating Instructions
8.Dimensions
S: Plug-in power supply
9.Installation Example
XExtension
cable
0.6 mwithout–
3.6 m3.0 m85-032.12.050
10.6 m10.0 m85-032.12.051
FAR Order No.
10. Assembly Instructions
Warning!
Use the fitting only with non-return valves and the grit filters specified.
Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a
health risk or even risk of death.
• Important!
Before installing, flush the pipes in compliance with DIN 1988.
• Do not shorten the connector hoses located at the fitting.
• Connect the fitting only to the original plug-in power supply. Connect the plug-in
power supply only to a socket carrying 230 V/50 Hz.
10.1
Install the fitting (a) on the washbasin (b).
6
18-05.237e-GN.fm
☞ Important!
Observe the range settings when installing on a stainless steel washbasin Chapter 13.
☞ The corner valves (c) must be provided by the customer.
10.2
Insert the grit filter (d) in the corner valve.
10.3
Screw the connector piece (e) together with the non-return valve on to the corner valve.
10.4
Place the connector hose (g) with the seal (f) on to the connector piece.
10.5
Insert the plug-in power supply into the socket.
10.6
Connect the line between the fitting and the power supply.
11. Function
11.1
Allow your hand to approach the sensor.
•Water flows.
11.2
Remove your hand from the sensor.
•Water flow stops automatically after a set flow time.
☞ The range of the sensor and the flow duration can be adjusted with the optional remote
control (FAR Order No. 5179 0000).
☞ Important!
Reflecting surfaces can influence the sensor. There is a risk of having permanent
reflections (see Chapter 13. for range adjustment).
“Auto-flush” function
Important!
When the “Auto flush” function is used, a proper flow of water must be ensured.
• The "Auto-flush" function ensures that forced flushing takes place to exchange the
water in the tap lines after 24 or 72 hours of non-use.
• The “Auto-flush” function can only be switched on with the optional remote control
(FAR Order No. 5179 0000).
• This function is switched off at the factory.
12. Controlling the Temperature
Sink mixer with mixing lever
12.1
Set the mixing lever (a) in the desired position.
Sink mixer with concealed mixing facility
12.2
Remove the plug (b).
12.3
Use a hollow hexagon wrench (c) to set the required mixing-water temperature.
12.4
18-05.237a-GB.fm
Push in the plug.
7
13. Programmable Function Parameters
The optional remote control FAR Order No. 5179 00 00 offers the following functions:
– Setting the range (3–20 cm)
– Setting the turn-off delay (0–10 s)
– Activating or switching continuous operation for 3.5 min or 11 min.
– Switching off the valve
– Restoring basic settings
– Test mode for simulation without water
– Setting automatic safety switch-off (2–210 s)
– Activating automatic flushing
☞ Important!
Reflecting surfaces can influence the sensor. There is a risk of having permanent
reflections. The range must be reduced for installations on reflecting surfaces of
stainless steel washbasins. If this is not sufficient, an additional base/spacing ring is
available (see Chapter 20.).
14. Maintenance and Servicing
Depending on the quality of the water, the local conditions and the rules and regulations
applicable on site, the fitting must be maintained and serviced at regular intervals.
Perform maintenance on the following components:
• Aerators (see Chapter 15.)
•Filters (seeChapter 16.)
• Non-return valves (see Chapter 17.)
14.1
Push up the cleaning clip (a) in front of the sensor.
☞ The fitting is in sleep mode.
14.2
Use suitable cleaning agents that are not harmful to the fittings in a proper manner and
rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.
15. Replacing an Aerator
15.1
Use an open-end spanner to unscrew and replace the aerator (a).
8
18-05.237e-GN.fm
16. Replacing Filters
Filter corner valve
16.1
Close the corner valves (c).
16.2
Trigger the valve.
16.3
Unscrew the connecting hoses (a) together with the connector pieces from the corner
valves.
16.4
Replace the filters (b).
16.5
Reassemble in the reverse order.
Filter in solenoid valve cartridge
16.6
Remove the solenoid valve cartridge (see Chapter 18.).
16.7
Use a flat nose pliers to pull the filter (d) out.
16.8
Replace the filter.
☞ Important!
Ensure correct installation position. The rib of the filter must not lie on the flow-through
hole.
16.9
Reassemble in the reverse order.
17. Replacing the Non-return Valve
Warning!
All non-return valves must always be replaced as a group.
Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a
health risk or even risk of death.
☞ When a non-return valve is defective, the entire connector piece must be replaced. The
non-return valve is integrated in the connector piece.
17.1
Close the corner valves (c).
17.2
Trigger the valve.
17.3
Unscrew the water connector hoses (a) from the connector pieces.
17.4
Replace the connector pieces (b).
17.5
Reassemble in the reverse order.
18-05.237a-GB.fm
9
18. Replacing the Solenoid Valve Cartridge
18.1
Close the corner valves.
18.2
Trigger the valve.
18.3
Loosen the screw (a) with a hollow hexagon wrench.
18.4
Pull the housing (b) from the base (c).
18.5
Loosen the screws (d).
18.6
Remove the mounting bracket (e).
18.7
Remove and replace the solenoid valve cartridge (f).
18.8
Reassemble in the reverse order.
19. Fault Correction
FaultCauseRemedy
Water does not flow– Voltage supply interrupted➯ Restore it
– Water flow regulator closed➯ Open it
– Grit filters are clogged with dirt➯ Clean it
– Cleaning clip in front of the fitting➯ Remove it
– Solenoid valve faulty➯ Replace it
Water flows
– Solenoid valve faulty➯ Replace it
continuously
Water flow too weak– Corner valves not fully opened➯ Open it
– Grit filters are clogged with dirt➯ Clean it
– Aerator calcified➯ Replace it
– Solenoid valve faulty➯ Replace it
– Supply pressure too low➯ Check it
Water is too hot– Cold water is turned off➯ Open it
– Filters in the hot water part dirty➯ Replace them
– Non-return valve faulty➯ Replace it
Water is too cold– Hot water is turned off➯ Open it
– Filters in the cold water part dirty➯ Replace them
– Non-return valve faulty➯ Replace it
If you are unable to correct a fault or if the fault is not described in the fault correction
section, please inform our customer service department!
Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques.
1pouce = 25,4mm
2.Explication des pictogrammes
Avertissement !
Le non-respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures
corporelles.
Attention !
Le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels.
☞ Important !
Le non-respect des consignes peut entraîner des dysfonctionnements du produit.
☞ Informations utiles pour l’utilisation optimale du produit.
3.Garantie
La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales de vente et
de livraison.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine !
4.Remarques importantes
• Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien
de l’installation, en conformité aux instructions du manuel livré, aux règlements
légaux en vigueur et aux règles techniques en usage.
18-05.237e-FR.fm
13
• Observer les conditions techniques de raccordement des entreprises locales de
distribution d’eau et d’énergie.
• Sous réserve de modifications.
5.Application
5183 21 23
Robinet mélangeur PROTRONIC-C pour lavabo à commande opto-électronique et
dépendant du réseau DN 15 avec embout d’arrosage avec régulateur de débit intégré,
pour le raccordement à l’eau froide et à l’eau chaude. Avec levier de réglage de la
température et bloc d’alimentation à fiche, 230 V AC.
5184 21 23
Robinetterie pour lavabo PROTRONIC-C à commande opto-électronique, dépendante du
réseau DN 15 avec embout d’arrosage avec régulateur de débit intégré, pour le
raccordement à l’eau chaude prémélangée ou à l’eau froide, complète avec bloc
d’alimentation à fiche 230 V AC.
5185 21 23
Robinet mélangeur PROTRONIC-C pour lavabo à commande opto-électronique et
dépendant du réseau DN 15 avec embout d’arrosage avec régulateur de débit intégré,
pour le raccordement à l’eau froide et à l’eau chaude. Avec dispositif mélangeur caché et
bloc d’alimentation à fiche, 230 V AC.
6.Données techniques
Pression dynamique
minimale :
Pression dynamique
recommandée :
Pression de service
maximale :
Débit :
5183 21 23; 5185 21 23
5184 21 23
1,0 bar
1–5 bar
10 bar
TW (EP) 0,15 l/s
TWW (EPC) 0,15 l/s
0,10 l/s
14
Tension de raccordement :230 V AC
Tension de service :12 V DC
Indice de protection :IP 45
18-05.237e-FR.fm
7.Volume de livraison
5183 21 23 5184 21 23 5185 21 23Désignation
111Robinetterie fixe PROTRONIC-C
111Bloc d’alimentation à fiche 230 V AC/12 V DC
111Clip de nettoyage
2–2Pièce de raccordement avec clapet de non-retour et
filtre
2–2Garnitures
–1–Filtre
––1Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (OC 3)
111Notice de montage et de mise en service
8.Cotes
P : Bloc d’alimentation à fiche
9.Exemple d’installation
XCâble de
rallonge
0,6 msans–
3,6 m3,0 m85-032.12.050
10,6 m10,0 m85-032.12.051
N° de comm.
FAR
10. Montage
Avertissement !
Ne faire fonctionner la robinetterie qu’avec les clapets de non-retour et les filtres prévus.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la contamination de l’eau potable,
affecter la santé et représenter un risque mortel.
• Important !
Avant le montage, rincer les conduites conformément à la norme DIN 1988.
• Ne pas raccourcir les flexibles de raccordement au niveau de la robinetterie.
• Raccorder uniquement la robinetterie au bloc d’alimentation à fiche d’origine. Le bloc
d’alimentation à fiche doit uniquement être inséré dans une prise 230 V/50 Hz.
10.1
18-05.237e-FR.fm
Monter la robinetterie (a) sur le lavabo (b).
15
☞ Important !
En cas de montage sur un lavabo en inox, observer les instructions du Chapitre 13
relatives au réglage du rayon d’action.
☞ Les soupapes coudées (c) doivent être installées par le client.
10.2
Insérer le filtre (d) dans la soupape coudée.
10.3
Visser la pièce de raccordement (e) avec le clapet de non-retour sur la soupape coudée.
10.4
Placer le flexible de raccordement (g) avec la garniture (f) sur la pièce de raccordement.
10.5
Brancher le bloc d’alimentation à fiche dans la prise.
10.6
Raccorder la conduite entre la robinetterie et le bloc d’alimentation.
11. Fonctionnement
11.1
Approcher la main du capteur.
•L’eau s’écoule.
11.2
Eloigner la main du capteur.
• L’écoulement d’eau s’arrête automatiquement en fonction de la durée d’écoulement
réglée.
☞ Le rayon d’action du capteur et la durée d’écoulement peuvent être réglés avec la
télécommande optionnelle (N° de comm. FAR 5179 0000).
☞ Important !
Les surfaces réfléchissantes peuvent perturber le capteur. Il existe un risque de réflexion
continue. (voir chapitre 13. pour le réglage du rayon d’action).
Fonction « Rinçage automatique »
Attention !
Si la fonction « Rinçage automatique » doit être utilisée, il faut d’abord vérifier que
l’écoulement d’évacuation des eaux est assuré.
• La fonction « Rinçage automatique » assure un rinçage automatique toutes les 24 ou
72 heures de non-utilisation pour remplacer l’eau dans les conduites de dérivation.
• La fonction « Rinçage automatique » peut uniquement être activée à l’aide de la
télécommande en option (N° de comm. FAR 5179 0000).
• Cette fonction est désactivée à l’usine.
12. Sélection de la température
Robinetterie mélangeuse avec levier mitigeur
12.1
Amener le levier mitigeur (a) sur la position souhaitée.
Robinetterie mélangeuse avec dispositif mélangeur masqué
12.2
Retirer le bouchon (b).
16
18-05.237e-FR.fm
12.3
Régler la température souhaitée pour l’eau mélangée à l’aide d’une clé mâle coudée
pour vis à six pans creux (c).
12.4
Enfoncer le bouchon.
13. Paramètres de fonctionnement programmables
La télécommande en option N° de comm. FAR 5179 00 00 offre les fonctions suivantes :
– Régler le rayon d’action (de 3 à 20 cm)
– Régler la durée de marche à vide (de 0 à 10 s)
– Activer ou commuter la marche continue pendant 3,5 min ou 11 min.
– Désactiver la robinetterie
– Rétablir les réglages par défaut
– Mode test pour simulation sans eau
– Régler la désactivation automatique de sécurité (de 2 à 210 s)
– Activer le rinçage automatique
☞ Important !
Les surfaces réfléchissantes peuvent perturber le capteur. Il existe un risque de réflexion
continue. Lors du montage sur des lavabos en inox par exemple, le rayon d’action doit
être réduit. Si cela ne suffit pas, il est possible de se procurer un socle/bague
d’écartement. (voir chapitre 20.)
14. Maintenance et entretien
Contrôler et effectuer la maintenance de la robinetterie à intervalles réguliers, en
fonction de la qualité de l’eau, des conditions de service locales et des dispositions en
vigueur sur place.
La maintenance doit porter sur les composants suivants :
• Embout d’arrosage (voir chapitre 15.)
•Filtres (voirchapitre 16.)
• Clapet de non-retour (voir chapitre 17.)
14.1
Placer le clip de nettoyage (a) devant le capteur.
☞ Le robinet se trouve en mode veille.
14.2
Utiliser des produits de nettoyage non corrosifs pour la robinetterie et conformément à
leur usage ; rincer ensuite la robinetterie à l’eau pour éliminer toute trace de produit. Ne
pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression pour effectuer le nettoyage.
15. Remplacement de l’embout d’arrosage
18-05.237e-FR.fm
15.1
Dévisser l'embout d'arrosage (a) avec une clé à fourche puis le remplacer.
17
16. Remplacement des filtres
Filtre soupape coudée
16.1
Fermer les soupapes coudées (c).
16.2
Faire fonctionner la robinetterie.
16.3
Dévisser les flexibles de raccordement (a) avec les pièces de raccordement des
soupapes coudées.
16.4
Remplacer les filtres (b).
16.5
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
Filtre de la cartouche d’électrovanne
16.6
Extraire la cartouche de l’électrovanne (voir chapitre 18.).
16.7
Extraire le filtre (d) à l’aide d’une pince plate.
16.8
Remplacer le filtre.
☞ Important !
Tenir compte de la position de montage. La rainure du filtre ne doit pas se trouver sur le
perçage du débit.
16.9
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
17. Remplacement des clapets de non-retour
Avertissement !
Il faut toujours remplacer tous les clapets de non-retour.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la contamination de l’eau potable,
affecter la santé et représenter un risque mortel.
☞ Lorsqu'un clapet de non-retour est endommagé, la pièce de raccordement complète doit
être remplacée. Le clapet de non-retour est fixé dans la pièce de raccordement.
17.1
Fermer les soupapes coudées (c).
17.2
Faire fonctionner la robinetterie.
17.3
Dévisser les flexibles de raccordement (a) des pièces de raccordement.
17.4
Remplacer les pièces de raccordement (b).
17.5
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
18. Remplacement de la cartouche de l’électrovanne
18.1
Fermer les soupapes coudées.
18.2
Faire fonctionner la robinetterie.
18.3
Desserrer la vis (a) à l’aide d’une clé mâle coudée pour vis à six pans creux.
18
18-05.237e-FR.fm
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.