Franke Foodservice ALIO201 Installation Manual

Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Montaż i instrukcja obsługi
EA-Nr.: 76 12982 083006 FAR-Best.-Nr.: 5191 10 24
ALIO101
EA-Nr.: 76 12982 083013 FAR-Best.-Nr.: 5192 10 24
ALIO102
EA-Nr.: 76 12982 083020 FAR-Best.-Nr.: 5193 10 24
ALIO103
EA-Nr.: 76 12982 083037 FAR-Best.-Nr.: 5194 10 24
ALIO104
Franke Aquarotter AG, Germany
18-05.683b-Exp.fm/17.06.10
................................................................. 3
Please refer to the graphics in the German Instal­lation and Operating Instructions.
................................................................. 11
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
................................................................. 19
Por favor, consulte los gráficos en las instruc­ciones alemanas de montaje y uso.
................................................................. 27
Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
................................................................. 35
De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden.
................................................................. 43
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
Inhaltsverzeichnis06.fm

0English

76 12982 083006........Water, soap, air
76 12982 083013........Water, soap
76 12982 083020........Water, air
76 12982 083037........Water
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
0 Table of Contents
1. Abbreviations and Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of Product
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Technical Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Scope of Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Installation Example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation, Function and Commissioning
10. Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Installing the Soap Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12. Installing Electrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13. Logging on Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance
14. Resetting the Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Replacing Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
16. Connecting the Soap Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17. Fault Correction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
18. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18-05.683b-GB.fm

1. Abbreviations and Units

RCD Residual Current Protective Device,
SW Width A/F
EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke-AQUAROTTER Order No.
Conversion 1 mm = 0.03937 inches
All length specifications in the graphics are in mm.
Leakage Current-circuit breaker
1inch = 25.4mm

2. Key

Warning!
Failure to observe can cause mortal danger or bodily injury.
Important!
Failure to observe can cause material damages.
Important!
Failure to observe can cause the product to malfunction.
Useful information for optimally handling the product.

3. Warranty

Liability is accepted according to the General Terms and Conditions of Business and Supply. Only use original replacement parts!

4. Important Notes

• Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided and in accordance with legal requirements and acknowledged rules of technology.
• All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply utility companies must be complied with.
• All rights reserved to make technical alterations.
18-05.683b-GB.fm

5. Application

All-in-one washing-unit sanitary module for non-touch opto-electronically controlled dispensing of water, soap and air. Module unit as a prefabricated element for mounting on the self- supporting installation element. Mounting plate with pre-mounted electronic controls for thermostat-controlled water dispensing, soap dispenser and hand dryer. Hinged mirror plate including gas spring. Stainless steel cladding above the washbasin, with three integrated round sensors, two wall spigots for dispensing water and soap as well as an air outlet.

6. Technical Specifications

Minimum flow pressure: 1.0 bar Calculation flow rate: 0.07 l/s Volumetric flow: 0.10 l/s at a flow pressure of 3 bar Ventilator
Operating voltage: 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption: 1770 VA
Control components
Operating voltage: 24 V DC Power consumption: 11 W

7. Scope of Delivery

8. Dimensions

9. Installation Example

10. Assembly Instructions

Important!
Before installing, flush the pipes in compliance with DIN 1988.
10.15 Shorten the hose (a).
10.25 Simplified representation.
10.31 Align the connection brackets (b) to the same height (c).
10.33 Alignment: right / left
10.34 Alignment: forw. / backw.
18-05.683b-GB.fm
10.35 Alignment: up / down

11. Installing the Soap Tank

A: not included in scope of delivery see accessories

12. Installing Electrical

Warning!
• The electrical connection is to be customer-provided with a suitable switch-off device and secured with an earth leakage circuit breaker (RCD) for a maximum nominal fault current of 30 mA.
• Switch off power supply before proceeding.
12.1
To connect the 230 V AC power supply, first remove the cover.
12.2
Press in the perforation.
12.3
Slide the power cables through the cable bushings.
12.4
Connect the power cable to the terminal block (d). 1 green-yellow 2 blue 3 black
12.5
Mount the housing cover.
12.6
Connect the power supply.

13. Logging on Sensors

13.1
Connect the power source (A).
13.2
The electronic module (C) initialises for approx. 15 seconds.
Wait until the flashing stops, one LED is always flashing.
13.3
Connect the extension cable.
13.4
Connect the Y-junction.
The following sequence of work steps must be followed to properly connect the sensors.
Connecting the soap sensor (if included)
13.5
Connect the “soap” sensor (b).
Wait until “soap” sensor (b) stops flashing.
13.6
Disconnect the power source for at least 2 seconds (B).
13.7
Connect the power source (A).
13.8
The electronic module (C) initialises for approx. 15 seconds.
13.9
Allow your hand to approach the “soap” sensor (b) and then hold your hand in front of it until the soap pump pumps briefly.
18-05.683b-GB.fm
Connecting the water sensor
13.10
Connect the power source (A).
13.11
The electronic module (C) initialises for approx. 15 seconds.
Wait until the flashing stops, one LED is always flashing.
13.12
Connect the “water” sensor (a).
Wait until the “water" sensor (a) stops flashing.
13.13
Disconnect the power source for at least 2 seconds (B).
13.14
Connect the power source (A).
13.15
The electronic module (C) initialises for approx. 15 seconds.
13.16
Allow your hand to approach the “water” sensor (a) and then hold your hand in front of it until the solenoid valve is actuated and water flows from the outlet.
13.17
The washbasin (Z) is not part of the scope of delivery (siehe Kapitel 18.).
Connecting the hand dryer sensor (if included)
13.18
Connect the “hand dryer” sensor (d).
Wait until the “hand dryer" sensor (d) stops flashing.
13.19
Disconnect the power source for at least 2 seconds (B).
13.20
Connect the power source (A).
13.21
The electronic module (C) initialises for approx. 15 seconds.
13.22
Allow your hand to approach the “hand dryer” sensor (d) and then hold your hand in front of it until air flows out from the outlet.

14. Resetting the Sensor

When voltage is applied without sensors connected, sensors previously logged in to the
electronic module are logged back out again.
14.1
Disconnect the power source (siehe Kapitel 13.11).
14.2
Disconnect the line connections to all sensors.
14.3
Connect the power source (siehe Kapitel 13.8).
Important!
Wait at least 2 minutes.
14.4
Connect the sensors (siehe Kapitel 13.).
18-05.683b-GB.fm

15. Replacing Sensors

It is always only possible to replace one sensor!
15.1
Disconnect the power source (siehe Kapitel 13.11).
15.2
Remove the defective sensor.
15.3
Install and connect the new sensor.
15.4
Connect the power source (siehe Kapitel 13.8).
Important!
Wait at least 2 minutes.
• The system automatically detects the new sensor and logs it on.

16. Connecting the Soap Tank

Before the soap tank can be connected, the sensors must be logged in
(siehe Kapitel 13.).
16.1
Replace the soap tank.
16.2
Keep the switch below the soap pump pressed. Allow your hand to approach the sensor and then hold your hand in front of it until soap flows from the outlet.
The soap pump operates permanently.
18-05.683b-GB.fm

17. Fault Correction

Fault Cause Remedy
Water does not flow – Water supply interrupted Restore it
– Voltage supply interrupted Restore it – Range incorrectly set Adjust it – Solenoid valve faulty Replace it –Sensor faulty Replace it
Water flows continuously
The system does not recognise the sensor
Water flow too weak – Water flow volume regulator not fully
– Solenoid valve dirty Clean it – Solenoid valve faulty Replace it – Sensor is incorrectly programmed
Reset and log back
in again
–Sensor faulty
Replace it Open it
opened – Supply pressure too low Check it –Grit filter is clogged Clean it
Soap does not flow – Voltage supply interrupted Restore it
– Soap tank empty Replace it –Sensor defective Replace it –Soap pump defective Replace it
No air stream – Voltage supply interrupted Restore it
–Sensor faulty Replace it – Hand dryer defective Replace it
The device is operating
–Sensor faulty Replace it
continuously Air stream too cool – The heater in the hand dryer is
Replace it
defective
Air stream too hot – Heater dirty Clean it
– Air channel dirty Clean it – Hand dryer defective Replace it
Reduced air stream – Air channel dirty Clean it
– Hand dryer defective Replace it
If you are unable to correct a fault or if the fault is not described in the fault correction section, please inform our customer service department!
18-05.683b-GB.fm

18. Accessories

Designation Order No.
1 Stainless steel-cladding set . . . . . . . 89560004
2 Locking technology . . . . . . . . . . . . . . 89580004
3 Suction handle. . . . . . . . . . . . . . . . . .89590000
4 Modular washbasin . . . . . . . . . . . . . .on request
5 Soap tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80920167
Connection to AQUA 3000 open on
request!
18-05.683b-GB.fm
10

0Français

76 12982 083006........Eau, savon, air
76 12982 083013........Eau, savon
76 12982 083020........Eau, air
76 12982 083037........Eau
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
0 Table des matières
1. Abréviations et unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Explication des pictogrammes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Description du produit
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Exemple d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage, fonctionnement et mise en service
10. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Montage du réservoir à savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Montage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Connexion des détecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien
14. Réinitialisation du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Remplacement des détecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16. Raccordement du réservoir à savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18-05.683b-FR.fm
17. Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11

1. Abréviations et unités

RCD Residual Current Protective Device,
SW Ouverture de clé
EA-Nr. Référence européenne FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke-AQUAROTTER
Conversion 1 mm = 0,03937 pouce
Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques.
Interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
1pouce = 25,4mm

2. Explication des pictogrammes

Avertissement !
Le non-respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures corporelles.
Attention !
Le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels.
Important !
Le non-respect des consignes peut entraîner des dysfonctionnements du produit.
Informations utiles pour l’utilisation optimale du produit.

3. Garantie

La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales de vente et de livraison. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine !

4. Remarques importantes

• Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, en conformité aux instructions du manuel livré, aux règlements légaux en vigueur et aux règles techniques en usage.
• Observer les conditions techniques de raccordement des entreprises locales de distribution d’eau et d’énergie.
• Sous réserve de modifications.
12
18-05.683b-FR.fm

5. Application

Module sanitaire pour lavabo tout en un pour l’approvisionnement à commande optoélectronique sans contact en eau, savon et air. Unité modulaire comme élément de construction finie au niveau de l'élément de l'installation autoporteur. Plaque de montage avec commandes électroniques préassemblées pour la sortie d’eau régulée par thermostat, le distributeur de savon et le sèche-mains. Plaque-miroir relevable avec ressorts à pression de gaz. Bordage en acier spécial au-dessus du lavabo avec trois détecteurs ronds intégrés, deux becs déverseurs muraux pour la distribution d’eau et de savon et une sortie d’air.

6. Données techniques

Pression dynamique minimale :
Débit : 0,07 l/s Débit volumétrique : 0,10 l/sec. à 3 bars de pression Ventilateur
Tension de raccordement :
Puissance absorbée : 1770 VA
Composants de commande
Tension de raccordement :
Puissance absorbée : 11 W
1,0 bar
230 V AC , 50/60 Hz
24 V CC

7. Volume de livraison

8. Dimensions

9. Exemple d’installation

18-05.683b-FR.fm
13

10. Montage

Important !
Avant le montage, rincer les conduites conformément à la norme DIN 1988.
10.15 Raccourcir le flexible (a).
10.25 Schéma simplifié.
10.31 Aligner les équerres d’assemblage (b) à la même hauteur (c).
10.33 Alignement : droite/gauche
10:34 Alignement : avant/arrière 10:35 Alignement : haut/bas

11. Montage du réservoir à savon

A: Non compris dans la livraison, Voir accessoires

12. Montage électrique

Avertissement !
• Munir le raccord électrique fourni par le client d’un dispositif de coupure adapté et le protéger avec un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) pour un courant de court-circuit nominal maximal de 30 mA.
• Couper préalablement l’alimentation électrique.
12.1
Retirer le couvercle du boîtier en vue du raccordement électrique de l’alimentation électrique 230 V AC.
12.2
Enfoncer la perforation.
12.3
Introduire la ligne électrique par les passages de câbles.
12.4
Raccorder la ligne électrique au bornier (d). 1 Vert-jaune 2 Bleu 3 Noir
12.5
Placer le couvercle du boîtier.
12.6
Rétablir l’alimentation électrique.
14
18-05.683b-FR.fm

13. Connexion des détecteurs

13.1
Brancher le câble de rallonge.
13.2
Raccorder les distributeurs Y.
Respecter l’ordre des étapes suivantes lors du raccordement des détecteurs.
Raccordement du détecteur de savon (le cas échéant)
13.3
Rétablir l’alimentation électrique (A).
13.4
Le module électrique (C) s’initialise pendant env. 15 secondes.
Patienter jusqu’à ce que le clignotement cesse, une DEL clignote toujours.
13.5
Raccorder le détecteur « savon » (b).
Patienter jusqu’à ce que le détecteur « savon » (b) cesse de clignoter.
13.6
Couper l’alimentation électrique pendant au moins 2 secondes (B).
13.7
Rétablir l’alimentation électrique (A).
13.8
Le module électrique (C) s’initialise pendant env. 15 secondes.
13.9
Approcher la main du détecteur « savon » (b) et rester dans cette position jusqu’à ce que la pompe à savon pompe brièvement.
Raccordement du détecteur d’eau
13.10
Rétablir l’alimentation électrique (A).
13.11
Le module électrique (C) s’initialise pendant env. 15 secondes.
Patienter jusqu’à ce que le clignotement cesse, une DEL clignote toujours.
13.12
Raccorder le détecteur « eau » (a).
Patienter jusqu’à ce que le détecteur « eau » (a) cesse de clignoter.
13.13
Couper l’alimentation électrique pendant au moins 2 secondes (B).
13.14
Rétablir l’alimentation électrique (A).
13.15
Le module électrique (C) s’initialise pendant env. 15 secondes.
13.16
Approcher la main du détecteur « eau » (a) et rester dans cette position jusqu’à ce que l’électrovanne réagisse et que l’eau commence à s’écouler.
13.17
Le lavabo (Z) n’est pas compris dans la livraison (voir chapitre 18.).
Raccordement du détecteur du sèche-mains (le cas échéant)
13.18
Raccorder le détecteur « sèche-mains » (d).
Patienter jusqu’à ce que le détecteur « sèche-mains » (d) cesse de clignoter.
18-05.683b-FR.fm
13.19
Couper l’alimentation électrique pendant au moins 2 secondes (B).
13.20
Rétablir l’alimentation électrique (A).
13.21
Le module électrique (C) s’initialise pendant env. 15 secondes.
13.22
Approcher la main du détecteur « sèche-mains » (d) et rester dans cette position jusqu’à ce que de l’air sorte du sèche-mains.
15

14. Réinitialisation du détecteur

Les détecteurs déjà connectés au module électronique sont à nouveau déconnectés
après l’application de la tension sans détecteurs.
14.1
Couper l’alimentation électrique (voir chapitre 13.11).
14.2
Débrancher les raccordements de ligne de tous les détecteurs.
14.3
Rétablir l’alimentation électrique (voir chapitre 13.8).
Attention !
Attendre au moins 2 minutes.
14.4
Raccorder les détecteurs (voir chapitre 13.).

15. Remplacement des détecteurs

Un seul détecteur peut être remplacé à la fois !
15.1
Couper l’alimentation électrique (voir chapitre 13.11).
15.2
Démonter le détecteur défectueux.
15.3
Monter et raccorder le nouveau détecteur.
15.4
Rétablir l’alimentation électrique (voir chapitre 13.8).
Important !
Attendre au moins 2 minutes.
• Le nouveau détecteur est automatiquement identifié et connecté.

16. Raccordement du réservoir à savon

Avant de pouvoir raccorder le réservoir à savon, il est nécessaire que les détecteurs
soient connectés (voir chapitre 13.).
16.1
Remplacer le réservoir à savon.
16.2
Maintenir l’interrupteur sous la pompe à savon enfoncé. Approcher la main du détecteur et rester dans cette position jusqu’à ce que le savon s’écoule.
La pompe à savon fonctionne en permanence.
16
18-05.683b-FR.fm
Loading...
+ 36 hidden pages