Franke HPM-560 COMBI-5 Instruction Manual

Manual de instrucciones Instruction manual Notice d’Instructions Bedienungsanleitung
E
GB
F
HPM-560 COMBI-5
Manual de instrucciones
Índice………………………………………………………pag.
--------------------------------------------------------------------------------------
Instruction manual
Table of contents..…………………………………………pag.
--------------------------------------------------------------------------------------
Notice d’Instructions
Tables des matières…...…………………………………...pag.
--------------------------------------------------------------------------------------
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichn is…………………………………………. pag.
--------------------------------------------------------------------------------------
E
N
G
L
I
S
H
FRANCAIS
E
S
P
A
N
O
L
D
E
U
T
S
C
H
1 2
6 4 3
Panel de mandos / Control panel / Tableau des commandes / Schalterblende
1. Conmutador / Selector / Sélecteur / Wahlschalter
2. Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat
3.
Piloto calientamiento / Temperature pilot light / Voyant température / Kontrollicht Temperatur
4.
Piloto funcionamiento / Power supply pilot light / Voyant alimentation / Kontrollicht Stromspannung
5.
Mandos de la placa / Cooking area knob / Manette pour l’allumage de la zone de chauffe / Kochstellenschalter hinten rechts
6.
Piloto de conexión cocina eléctrica / Connection cooking area pilot light / Voyant branchement de la zone de chauffe / Kontrollicht Kochstellenschalter
5
Diagrama de introducción del horno
Oven slot-in diagram
Schéma d’installation du four
Plan für den Einbau des Backofens
Índice
Consejos para e l cor r ecto uso
Utilización del horno
Panel de mandos
Funcio nes que pueden se leccionarse por medio del conmutador
Uso del grill
Accesorios del horno
Posición correcta de la parrilla porta- alimentos
Limpieza y mant enimiento del horno
Sustitución de las lámparas
Desmontaje de la puerta del horno
Instrucciones para el instalador
Conexio nado eléctrico
Sustitución del ca ble de alimentación
Datos técnicos
Aparato que cumple con las directivas CEE
Empleo del horno
Consejos para el correcto uso
Antes del primer us o, es preciso hacerlo funcio nar en v acío a la máx ima temperat u ra d urante 40 minutos. Después de esto , el hor n o está l i st o para el normal uso. Par a hor near correctamente, es aconseja ble no int roducir nunca los alim e ntos en el horn o frío, sino esp era r que el mismo haya alcanza do la temper atura elegida. No emplee nunca la gra s era co mo ba ndeja p ara asar. Esta sir ve para reco g er los jugos y las gras a s que normalmente se derriten cu and o se emp lea la parrilla del horno o se cuece la carne e n la par rilla . E n e s te caso, aconsejamos vert er agu a en l a grasera p ara evitar malos o lores y humos. Se desaconseja apoyar la grasera en el fondo del horno, para no dañar su esmalte.
No recubra nunc a las paredes de l horno con hojas de aluminio, especialmente la parte inferior de la cámara de cocción.
Las eventua les reparaciones t ien en que realizar s e por perso na l especia l izado y provisto de la acreditación correspondiente. Sírvanse po ners e al habla c on nu es tro c e ntro de as istencia más próximo y pedir sólo repuestos originales. Limpiar el horno cada vez que se u tilice par a quita r más fácilmente la suciedad. Ha y que limpiar las par ed es c on agu a y ja b ón (véans e las instrucciones para la limpi e za).
¡AVISO! MA
NTENGA A LOS NIÑOS ALEJA
DOS DURANT E EL
FUNCIONAMIENT O DEL HOR NO
Alumbrado interior y lámparas piloto
La lámpara pilot o se ñala que el h orno es tá en d i sposici ón de serv ic io. La lámpara piloto del termostato indica que las resistencias están
calentando. La misma se apaga cuando se ha alcanzado la temp eratura planteada y se vuelve a encender cada vez que el horno vuelve a la fase de calentamiento. Accionando el conmutador en cualquier posición se enciende el alumb ra do int erior.
Termostato
El termostato per mite seleccionar la temperatura adecuada para el tipo de cocción elegida, manteniéndola estable durante todo el tiempo de cocción. S eleccione la temperatura deseada girand o e l bot ón – mando en sentido h ora rio y colocando el índice de referencia en el número correspondiente. La temperatura máxima es igual a 250°C. Accionando el termostato se enciende la lámpara pilot o amar illa, que ind ic a que el horno está ca l ent ando. La misma se apaga cuando se alcanza la temperatura planteada y vuelve a encenderse cada vez que el hor no vu e lve a la fase de ca lent amiento.
Conmutador
El conmutador sirve para seleccionar el modo de funcionamiento del horno en relación con el tipo de cocción a realizar. En cualquier posición (excepto en el 0) se enciende el alumbrado int erior del horno.
Funciones que pueden seleccionarse por medio del conmutador
Se aconseja precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
Se aconseja mantener la puerta del horno cerrada.
Este tipo de cocción es
especialmente adecuado para calentar los aliment
os.
Este tipo de función supone una integración entre la convección natural y la ventilación. Cocción indicada para cocinar pan, pizza, lasaña.
Este tipo de cocción resulta particolarmente indicado para preparar pequeñas
cantidades de alimentos. Mantener la puerta del horno cerrada.
La acción del ventilador, combinada con la acción del grill, permite una cocción rápida y profunda para platos particulares. Se aconseja c
alentar el horno durante algunos minutos antes de introducir en él
los alimentos.
Cocción tradicional
Cocción solera
Cocción tradicional y ventilador
Grill central
Grill central y ventilador
Uso del grill
Consejos útiles
Por medio del grill pued e n cocinar se todo tip o d e car nes, br oc h etas , pescados y ver duras. Las carnes rojas cortadas en tiras delgadas y los pescados llanos o en lonchas tienen que asar se muy r á p i damente y l o más c erca posib le al grill. Las carnes bla nc as, los pesca dos gruesos y las verduras hay que mantenerlos má s alej ados del gr ill; en es tos casos la du r ación del asado será a lgo más la rga . Retire la carne del congelador unas horas antes de asarla. Se aconseja depositar la carne sobre hojas de papel absorbente: resultará más sabrosa y no se correrá el riesgo de una descongelación incompleta en su interior. Condimenta r la carne con pimienta o especias antes de asarla, per o salarla sólo despu és de la cocción, porque de otra manera resultará menos jugosa. Unte todos los alimentos con u n poco de aceite, a ser posible con un pincel ancho y chato. No p inc h e nunc a los ali me ntos durant e s u cocció n, ni aún cuando haya que darles la vu e lta, porqu e s u jugo se evaporaría y la p a rrillada resultaría seca.
IMPORTANTE: antes de empezar la cocción, la pa rril la tien e q u e estar muy caliente.
Accesorios del horno
Parilla porta - alimentos (accesorio opcional) Se emplea c omo soport e pa ra lo s
moldes de pastelería, los platos a gr atinar, la ba ndeja para pastelería y la s car nes a asa r a la parrilla.
Bandeja - Grasera
Se emplea por lo general para recoger los jugos de la s parrilla das ( hay que retirarl a de l horno en caso de que no se utilice).
Tabla de temperaturas y tiempos de cocción
Estas tablas son aproximadas; puesto que depende del gusto y de la experiencia de quien utiliza el horno, y también sobre todo de que los alimentos a coc er sean frescos o no y de la calidad de los mismos.
REGULACIO NE S PERSO NAL E S
TI POS DE AL IMENTOS TEM P. °C TI EMPOS MIN. TEM P. °C TI EM POS MI N.
• Pan y g alletas
Pizza
220 20/30
P an de s andwich o cocido en molde
190/200 45/60
Panecillos y san dwich
150/160 20/25
Pan blanco
175/210 25/40
Gallet as ( s ablés 2a o 3a guía horno)
125/140 20/30
• Tartas y pastelería variada
Tarta de bizcocho
160 40/45
Tarta milhojas
190 25/35
Tarta de chocolate
175 25/35
Tarta de frutas
120/140 50/70
Rollitos
190/200 12/18
Lionesas
180 15/20
Vol-au-vent
175 20
Bizcochos de hojaldre
180 20
Bo llo s d e pastaflo ra
180 20
Biscochuelo
125 20/25
Suflés
180/200 20
Merengues
120/125 25/35
TI POS DE ALIMENTOS TEMP. °C TIEMPOS MIN. TEMP. °C TIE MPOS MIN.
• Carnes de animales domésticos
Carne de vaca estofada (de 1/1,5 kg)
150/160 180/210
Terne ra a sada (de 1/1,5 kg)
150/160 120/150
Guiso de c arne pic ada (de 1/1,5 kg)
180/190 90/120
C o rder o (p ierna o es p aldilla )
150/160 60/90
C abrito (pier n a o espaldilla)
150/160 45/60
Cerdo (lomo o jamón)
175 45/60
• Caza
Liebre asada
150/160 60/90
Faisán tierno asado
150/160 60/90
Perdices
150/160 45/60
Gamuza, gamo, ciervo asado
150/160 90/120
• Pollo
P ollo o capón
170 90/120
Pichón a sa do
150/160 80/100
Pavo
150 90/120
Ganso
160 150/180
Pato
175 180/200
• Pes cado
Pe sc ados en gener al
200 15/20
• Varios
Gulas ch (e stof a do 1/1,5 kg)
180/190 60/75
REGULACIO NE S PERSO NAL E S
Posición corre cta de la parrilla porta-a lime ntos (en relac ió n co n e l grill)
Bistecs delgados o poco hechos: posición más alta posible
Carne en grues as piezas p oco hecha: posición mediana
Carne en grues as piezas muy hecha: posición baja
Limpieza y mantenimiento del horno
Importante
Antes de real iz ar el mantenimiento del horno, hay qu e desc onec tar siempre el enchufe de la toma de corriente o cortar el suministro de corriente en la línea de alimentación por medio del interruptor gen eral de la instalac ión eléctric a.
Limpieza y mantenimiento
Las piezas de Acero inoxidable y esmaltadas quedarán siempre como nuevas con tal que se limpien con agua o con productos específicos, secándolas esmeradamente. Evít ese el e mpleo de produc tos c on alto conten iendo de c loro o sus soluciones desleídas, sosa cáustica, detergentes abrasivos, salfumant, vinagre, lejía o otros produc tos que puedan arañar o esmerilar la s super f icies. L as manchas que pueden aparecer en el fondo del horno, con composición variada (jugos, azúcares, albúminas y grasas) siempre proceden de salpicaduras o derrames de alimentos. Las sa lpica du ra s se origina n durante la cocc ión d e las c a rnes a sada s y están causa das por el empleo de una t emper atura demasiado el eva da; al contrar io, los derrames están caus ados por el empleo de recipi entes demasiado p equ eñ os o por una evaluac ión e qu ivocada de los aumentos de volumen durante la coc c ión. Se pue den remediar estos dos inconvenientes empleando recipientes con borde alto o bien la bandeja que se suministra en dotación. Respecto a la limpieza de la parte inferior del h orno, ac onsejamos limp iar las eve ntua l es manc has con el horn o tibio. Cuanto más t ie mp o se tarda en a c o meter la limpi ez a, má s difícil resultará quitar las manchas.
Limpieza de la puerta del horno
Ha y que realiz ar la limpieza de la puer ta del horno, ya sea p or su interior como por la p a r te ext erna, estando el h orno totalmente frío, u tilizando a gua caliente y evit ando e mplear pa ños ásperos. E n las partes es ma ltad as, y a simismo par a el interior del horno, emplear agua caliente y detergentes no abrasivos.
NOTA: Antes de emplear el aparato, retire la pelíc ula protectora especial en plástico de los distintos componentes o piezas en Acero inoxidable que vayan recubierto s con la misma.
Sustitución de las lámparas del horno
En ca so de que hic iese falta sus tituir una de las lámpa r a inter ior del horn o, a nte todo hay que cortar la conexió n el éctrica del apar at o. A continua ción, desatornille el casquete pr otector en vidrio (A), sustit u ya la lámpar a y vuelva a coloca r el casquete pr otector. La lá mpa ra tie ne que resis tir temperat u ra s de hasta 300°C y tiene que reunir las caract erís t ica s siguientes: Potencia: 25 W Tensión: 220/240 V
~ 50 Hz
Conexión: mignon (E14). La lámpara suministrada con este aparato
es una “Lámpara para uso especial” utilizable solo con el aparato entregado; no se puede utilizar para la iluminación doméstica.
Desmontaje de la puerta del horno
Par a facilitar la limpiez a del h orno es posible desmontar la puerta. Los hornos disponen, en efecto, de dos distintos tipos de bisagras, intercambiables entre sí:
bisagr as con caballetes móviles
La s bisagras A está n dotadas de dos caballetes móviles B. Si la palanca B se eleva, la b isagr a se libra de su alojamiento. Se pue de levant ar la portezuela ha cia arriba y extraerla hacia el ext erior, pa r a llevar a cabo estas operaciones agarrar los costados de la puerta en proximida d de las b isagras. Par a volver a montar la puert a introducir ante todo las bisagras en sus acanaladuras. Luego, antes de cerrar la puerta no h a y que
olvidars e de q ui nta r los do s cab a llet es móviles B que ha n servid o par a enganchar
las dos bis agr a s.
A
B
A
B
Instrucciones para el instalador
Importante
Ha y que r ealizar la instalac ión con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con titulación para ello.
Notas características del mueble
Los componentes de los muebles en los que se empotrarán los hornos (ma teriales plásticos y madera chapeada ) tienen qu e es tar ap laca dos por medio de adhesivos que resistan el calor (máx. 150°C); los materiales y adhesivos inadecuados pueden causar deformaciones o desencolados. El mu eble tiene que permitir el pasaje libre de las conexiones eléctricas. Asimismo, el mueble d e be ser sufic ientemente sólido como para soportar el pes o del a p a rato. Hay qu e montar el horno de manera ta l que es té fi rme e n el hueco al ef ecto. Puede ins talarse el horno en un muebl e de colum n a o debajo de encimera, con tal que se garantice u na ventilac ión adecuada. En caso de que se insta le el horno en un mueble de columna, son precisos conductos de ventilación traseros con diámetro de 55 mm. por lo menos, en toda la anchura del mueble, co n el fin de proteger en el curso del tiemp o tanto el aparato como el propio muebl e, ademá s de mejorar su r endimiento. Pa ra facilita r la conexión del aparato con la red de suministro eléctrico es oportuno que el mueble no tenga respaldo (parte trasera); esto ayuda también a lograr una ventilación mejor.
Conexión eléctrica
Importante
- Todos los tra bajos de mantenimiento y regulac ión d el aparato tienen que ser realizados sin conexión a la red eléctrica.
- Hay que r ealizar la conexión c on ar reglo a las norma s y a la s disposiciones vigentes.
- La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con título para ello.
- El aparato funciona con corriente alterna de 220/240 V~ monofásica y 50 Hz.
- ES OBLIGAT ORI A LA CONEX ION A TIE RRA. Si la conexión a la r ed se ha ce direct amente, hay que inter poner un interruptor omnip olar suf i c ientemente di me n sio nado para la ca rga del aparat o, con a bert ura mínima entre co ntac tos d e 3 mm. y qu e cumpla con la reg lame ntación vigente.
- El cable de toma a tierra no puede estar cortado en ningún caso por el interruptor.
TODOS LOS TRABAJOS DE MANTE NI MIE NT O Y REG UL ACI O N DEL APARATO T IENE N Q UE REAL IZARS E SIN CONEXIÓN ELECTRICA
- Suministramos nuestros aparatos equipados con cable de alimentación sin enchufe; p or cons igu i ente hay que conecta r un enchufe normaliza d o en relación con la ca rga del aparato, t eniendo en cu enta que el cable Amarillo ­Verde tiene que conectarse con las tomas de tierra del enchufe. El enchufe de conexión tiene que ser de tipo normalizado y que cumpla con las normas y sea dimensionado para la carga del aparato.
- Después de la conexió n, ensa ya r los elementos ca lenta d or es, ha ci én d olos funcio nar du ra nte unos 5 minutos aproximadamente y eliminand o la eventual hume dad ambie nte a bsorbida .
- La empresa constru ct ora recha za cualquier respo nsabilidad en cas o de inobservancia de la regla menta ción c o ntra accident es.
CUIDADO: El cable de alimentación tiene que cumplir co n la r eglamentac ión vigente y reunir las características siguientes: cable de tres hilos con una sección mínima de 1, 5 mm².
LA EMPRESA CONS T RUCT O RA REHUSA CUAL Q UIE R RESPONSABI L I DAD CIVI L Y PENAL SI LA CONEXIÓN NO SE HA REALIZADO CON ARRE G L O A LA REGLAMENTACION VIGENTE .
Este ap a r ato cumpl e con la s normas conteni das e n las direct ivas de la C omuni dad CEE: 87/308; 73/23; 93/68 y 89/336.
- C ortar el suministro de corr iente el éctrica.
- Abra la tapa de la caja de bornes (fig. A)
- C onecte el cable de alimentaci ó n según señala la figura, teniendo en cuenta que el conductor amarillo-verde es el de toma a tierra
- El cable tiene q ue est ar sie mpre asegura do por la abrazadera de cable (f ig. B) que se encuentra en la caja de bornes, co n el fin de que no pu e da gir ar o d es conectarse; el mismo no t iene que llega r a contac to en ningún sitio con una temperatura mayor de 75°C.
- El enchufe de conexión tiene que cumplir con la reg lament aci ón y s er dimensi onado pa r a la ca rga del apa rato.
Sustitución del cable
En caso de que hiciese falta sustituir los cables de alimentación, hay que proceder como sigue:
Caja de bornes
A
B
Datos Técnicos
DATOS Tensión
220-240V~ 50 Hz
P ote nc ia total
2100-2500 W
Potencia de las resistencias:
superior + grill
0,9 + 1,35
kW
solera
1,3 kW
lámpa ra de alumbrado del horno
25 W
Dimensiones útiles interiores:
Altura: 591 mm Anchura: 597 mm Profundidad: 525 mm Volumen: 59 lt .
Table of contents
Hints fo r correct use
•Using the oven
Control panel
Functions selected via the switch
Using the gr ill
Oven accessories
Correct position of rack
Oven cleaning and care
Replacing the light bulb
Removing the oven door
Instructio ns for the installer
Electrical connectio n
Replacing the electrical cable
Technical specifications
Product in compliance with EC directives
Using the oven
Hints for corre ct u se
The first time you use the oven, switch on at maximum temperature and lea ve on, empty, for approxima tely 40 minutes. Once this time has elapsed, the oven is ready for normal use. For best r es ults , never place foo d inside the oven w hile still cold; the ov e n mus t always be pr e-heated to the required temp erat ure. Never use the dripping pa n as a roasting dish. It is normally used to collect the juic es and fat during grilling. Remember to pour water int o the dripp ing pan to prevent bad smells and smoke. Never rest the dripping pan on the bottom of the oven as this can dama ge the enamel.
Never cover t he ov en walls, especi ally the bottom, with alu mini u m foil.
For repairs, contact specialist technical personnel. Co ntac t your nearest c ust omer servic e centre, request i ng original sp ar e p a r ts.
Clea n th e oven e very time it i s used as this will mak e i t easier to remo ve t he dirt. The oven walls must be c
lea ned w ith s oap a nd water ( see cleaning instructions).
IMPORTANT : KEEP CHILDREN WELL AWAY FROM THE OVEN DURING OPER ATION
Internal lig ht ing and pilot light
The pilot light indi cate that the oven is power ed. The thermostat pilot light indicates that the resistances are heating up. Once the temp erat ure ha s b een r each ed, th e th ermo st at will cut off the heating; it will cut in again when th e t e mperature b e gins t o drop. T he o ven light ing will come on with the switch set to a ny position.
Thermostat
The t h ermos tat permit s selec tion of the corr ect cooking temperature, keeping it stable during the cooking time. Select the required temperature by turning the knob clockwise so that the reference index coincides with the corresponding number. The maximum temperature is 250°C. When the thermostat is turned, the yellow pilot light will come on indicating that the oven is heating up. It will go out when it reaches the required temperature and wil l come o n aga in when the oven resumes the heating phase.
Switch
The switch is used to select the oven operating mode. The oven light will come on with the switch set to any position (except 0).
Functions selected via the switch
Traditional cooking
Traditional cooking method: using the lower and upper heating elements, it is suitable for the preparation of any dish and is highly suitable for cooking fatty meats. Be sure to warm up the oven before inserting food.
Bottom heating element
Heat is directed from the bottom towards the top of the dish. This type of cooking is particularly suitable for warming up food or for delicate cooking.
Traditional cooking with fan
Select a desired temperature, keeping the door closed. This function is ideal for bread, focaccia, and lasagne. The oven does not require any warm up (except for pizza and focaccia). Invert the position of the dishes in the oven a few minutes prior to the end of the cooking time.
Central grill
Heat is directed onto the food from the top towards the bottom. Select a desired temperature, keeping the door closed. Recommended for grilling small quantities of food (toasts, hot sandwiches, etc.).
Grill element with fan
Select a desired temperature, keeping the door closed. The action of the fan, combined with the action of the grill, allows for quick, thorough cooking of special foods. It is recommended to warm up the oven for a few minutes.
Using the grill
Practical hints
All types of meat, fish and vegeta bles can be cooked under the grill. Red meat, cut into thi n pieces a nd f lat or slic e d f ish must be grill e d v ery
quickly and as near a s possible t o the gr ill. W hite meat, ordinary f ish an d vegetables must be kept farther a way from the grill and in this case cooking will take slightly longer. Take the meat out of the freez er a few hours before grilling it. You are advised to rest the meat on sheets of absorbent pa per: it will have more f lavour and th ere will be no risk of it remai ning fr ozen insi de. Prepare and season the meat with pepper and sp ices before grilli ng but add salt only after cooking, otherwise it will tend to be dry. Brush all food to be cooked with a little oil preferably using a wide flat brush. Never prick the food during cooking, even when turning it, as the juices will come out and the food will bec ome dr y.
IMPORTANT: before beginning cooking, the grill must be hot.
Oven accessories
Rack
Use d as a supp ort for baking tins, dis hes etc. and gr ill ed mea t.
Dripping pan
Normally used to c ollect the juices from food during grilling (remove from oven if not required).
Temperature and cooking time table
Ta ble intended a s a guide whi ch can vary a c c ording to t he oven user’s taste a nd experience and, in particular, the type of food.
CUSTOMISED S ETTINGS
TYPES OF DISHES TEMP. °C MIN. TIMES TEMP. °C MIN. TIMES
B READ AND B ISCUITS
Pizza
220 20/30
Sliced b read o r recta ng u lar lo a
f
190/200 45/60
Sandwiches
150/160 20/25
White bread
175/210 25/40
Biscuits (2nd or 3rd oven runner)
125/140 20/30
TARTS AND PASTRIES
Focaccia ( flat bread)
160 40/45
Millefeuille cake
190 25/35
Chocolate cake
175 25/35
Fruit tar t
120/140 50/70
Small ca kes
190/200 12/18
Vol-au-vent
175 20
Sm all millef euille cakes
180 20
Buns
180 20
Spon ge cake
125 20/25
Soufflés
180/200 20
Meringues
120/125 25/35
TYPE OF DIS H TEMP. °C MIN. TIMES TEMP. °C MIN. TIMES
MEAT
Stewed veal (1/1.5 kg)
150/160 180/210
Roast veal (1/1.5 kg)
150/160 120/150
Meat loaf (1/1.5 kg)
180/190 90/120
Lamb (le g or s houlde r )
150/160 60/90
Kid (leg or shoulde r)
150/160 45/60
Pork (loin or ham)
175 45/60
GAME
Roast ha re
150/160 60/90
Roast pheasant
150/160 60/90
Partridges
150/160 45/60
Cha mois, roas t ve nison
150/160 90/120
POULTRY
Chicken or ca pon
170 90/120
Roas t pigeons
150/160 80/100
Turkey
150 90/120
Goose
160 150/180
Duck
175 180/200
FISH
Fish in genera l
200 15/20
MISCELLANEOUS
Goulash (es t ofado 1/1,5 kg)
180/190 60/75
CUSTOMISED S ETTINGS
Correct position of rack (in relation to grill)
Thin steaks: rare top position
Thick steaks: rare middle posi tion
Thick steaks: well-cooked bottom position
Oven cleaning and care
Important
Bef ore ca rr ying out any cleaning oper ation, sw itch the oven of f , unplug a nd disconnect from the power supply via the master switch.
Cleaning and care
The stainless st eel a nd enamel parts will stay new if clean ed with water or specific pr oduct s and thoroughly drie d. Av oid u sing products that cont ain chlorine or diluted solut ions , caust ic soda, abr asi ve d eter gents, hy droc hloric a c id, vin e gar , bl each or other produ c ts that can sc r atch. St ains on th e b ottom of t he ove n ( sauce, sugar, egg w hite or greas e, for example) ar e always ca used by sp attering or overfl owing of fo od. Spattering occurs duri ng roa sting and is due to the temp erature bei ng too high w her eas ov erfl o wing oc c urs if the cont ainers are too small or if increases in volume during cooking ha ve not been taken into a ccount. These two problems can be avoided by using containers with high sides or by using the drip pin g pan provided wit h the oven. For c leaning t he low er part of t he ove n you are advised to remove a ny stains while the oven is warm – the longer you wait the mor e d if f icult it will be to re move th e stains.
Cleaning the oven door
Cl ean th e o ven door insi de an d outs ide, w hen the oven is cold, us ing hot wa ter and a soft cloth. Use hot water and non-abrasive detergents on the enamel parts and on the part inside the oven.
NOTE: B efore use, re move the special film protecting the compone nts a nd stainless steel parts.
Replacing the oven light bulb
If you have to replace the oven light bulb, disconnect the appliance from the power supply. Remove the glass protection cover (A), remembering to re-fit it after replacing the bulb. The bulb must be able to withstand temperatures up to 300°C and comply with the following specifications.
Power: 25 W Voltage: 220/240 V
~ 50 Hz
Co nnec t io n: mi gn on (E1 4). The lamp used in this appliance is
a ‘special purpose lamp’ intended only for the usage with this appliance; it is not intended for household room illumination.
Removing the oven door
The oven door can be removed to fac ilitate cleani n g of the oven. T he ovens are provided with t wo hinges w it h catches. The hinges A are provided with two catches B.
If the catch B is raised, the hinge is rel eas ed from it s housin g. The door can the n be lifted u p and take n ou t, slidi ng it towards the outside. To perform this operation, grip the door on the side near the hinges. To re-fit, first insert the hinges. Then, before closing the door,
remember to lower t he two cat ches B
to connect the hinges.
A
B
A
B
Instructions for the installer
Important
The oven must be installed by qualified authorised personnel in compliance with current regulations. Installation must be performed by specialist authorised persons only.
Characteristics of the unit
The components of the u nit in which the ov e n is fitted ( plastic and veneer e d wood) must be secured with suitable a dhesive able to withstand the heat (max 150°C); inadequate materials and adhesives can warp or come unstuck. The unit must permit free passage of the electrical connections and must be solid enough to withstand the weight of the appliance. The oven must be slotte d secu rely int o the rec es s provided. The oven c an be fitted ins ide a c olumn u nit or below t he top of a modu lar unit if the la tter guarantees adequate ventilation. If the oven is fitted in a column unit, rear ventilation ducts are necessary with diameter 55 mm thr oughout the width of the unit in order to protect the appliance and the unit in the long term and improve performa nce. To facilitate connection of the a ppliance to the mains and help improve ventilation, you are advised not to fit the back panel.
Electrical connection
Important
- All maintenance and adjustment work on the appliance must be performed with the power disconnected.
- The connection must be made in accordance with current regulations.
- The connection must be made only by a specialist authorised electricia n.
- The appliance operates correctly with alternating current at 220/240 V~ single-phase 50 Hz.
- THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. If the applianc e is co n n ect ed directly to the mains, an omnipole switch must be fitted sized for the load of the appliance wit h contact opening of at least 3 mm and in compliance with current regulations.
- The earth cable must not be interrupted by the switch.
ALL MAINTE NANCE AND ADJUS T MENT WORK O N THE APPLIANCE MUST B E PERFORMED WI T H THE POWER DISCONNECTED.
-The appliance is provided with electrical cable without plug; it must be connected to a plug sized for the load of the appliance, remembering that the yellow-green cable must be connected to the plug earth connection. The connection plug must be sized for the load of the appliance.
- After the c onnection, test the heating elements and operate them for approx. 5 minutes to remove the ambient humidity absorbed.
- The manufacturer accepts no civil or criminal liability if the connection is not made in compliance with current regulations.
CAUTION: The power supply cable must comp ly with cu rr ent regu lations and ha ve the following characteristics: thr ee-wire cable with mini mum sec tion of 1.5 mm².
THE MANUFACTU RE R ACCEPTS NO CIVIL OR CRIMINAL L I AB ILIT Y I F THE CONNECTI O N IS NOT MADE IN COMPLIANCE WI TH CURRE NT REGULATIONS.
This app lianc e co mpli es with the cur rent E C regulations 87/308; 73/23; 93/68 and 89/336.
- Disconnect the power supply.
- Open the terminal block cover (fig. A).
- Connect the power supply cable as shown in the figure, remembering that the yellow-green lead is the earth.
- The cable must alwa ys be s e c ured by t he cable grip (fig. B) on the terminal block, so tha t it ca nnot rotat e or become det ache d; it must not come into contact with temperatures above 75°C at any point.
- The conne c tion plug must comp ly with regulations and be sized f or t he l oad of t he appliance.
Replacing the cable
The cable is replaced as follows:
A
B
SPECIFICATIONS Voltage
220-240V~ 50 Hz
Total power
2100-2500 W
Power of resistances:
top
+ grill 0,9 + 1,35
k W
bo tto m
1,3 kW
Oven light
25 W
Technical specifications
Internal working dimensions:
Height: 591 mm Width: 597 mm Depth: 525 mm Volume: 59 l
Tab l e des matières
Conseils pour l’usage correct
Utilisat ion du four
Tableau des commandes
Fonctions sélectionnables au moyen du co mmut ateur
Utilisat ion du gril
Accessoires du four
Posit io n cor r ecte de la grille porte-aliments
Nettoyage et entretien du four
Subst itution de la lampe
Démontage de la porte du four
Instructions pour l’installateur
Branchement électr ique
Substitution du câble électrique
Données techniques
Appareil confor me aux D irectives CEE
Utilisation du four
Conseils pour l’usage correct
La première fois qu’o n utilise le f ou r, il f aut le faire fonct ionner à vide pen d an t 40 minutes à la te mpér ature maxi mum. Qu and le temps i ndiqué est écoulé, le four est prêt pour l’usage normal. Pour une cuisson correcte, on recommande de ne jamais introduire des aliment s qua nd le four es t enc ore froid, il fa ut d’abord le préchauffer à la températ u re dés ir ée. Ne ja ma is utiliser la lèchef rite c omme plat pou r r ôtir les aliments. Normale me nt, o n l’ util ise pour r écolter les sauces et la gra isse qui s ’écoule nt des grillades. On recommande de verser de l’eau dans la lèchefrite pour éviter les ma uvaises odeurs et la fumée. Ne jamais poser la lèc hefrite sur le fond du four, car elle endommage l’émail.
Ne jamais reco uvrir les parois et surtout p as le fond du four avec du papier al uminium,.
Pour toute réparation éventuelle, contacter le personnel technique spécialisé. S’adresser au Service Après-vente le plus proche, en demandant des pièces de rechange originales.
Nettoyer le four chaque fois que vous l'utilisez pour enlever plus facilement la sa leté. I l f aut net toy er les par ois ave c d e l‘ eau et du sa von (voir instructions pour le nettoyage).
IMPORTANT : MAINTENIR LES ENFANTS LOIN DU FOUR PENDANT SON FONCTIONNEMENT
Eclairage intérieur et voyant lumineux
Le voyant lumineux indique que le four est sous tension. Le voyant lumineux du thermostat indique que les résistances sont en train de se réchauffer. Quand il rejoint la temp érature, le thermostat arrête le réchauffement du four et il le rallume quand la tempér atu re commence à di minuer. En progr ammant le co mmutateur sur n’importe quelle p osition, l’éclairage à l’intérieur du f ou r s’allume.
Thermostat
Le thermostat permet de sélectionner la température adéquate au type de cuisson choisie, en la ma int e nant s table pendant la durée de la cuisson. Sélectionner la température désirée au moyen du bouton rotatif - dans le sens des a i guilles d’u ne montre, en plaça nt l’indica teur de référ e nce sur le numéro correspondant. La température maximum est 250°C. En tournant le thermostat, le voyant lumineux jaune s’allume, il indique que le four est en t ra i n de se r échau ff er. Il s ’étein t quand il rejoint la températ ure dés irée et il se ra llume quand le f our retourne en phase de réchauffement.
Commutateur
Le commutateur permet de sélectionner le fonctionnement du four pour la cuisson désirée. Pour n’imp orte quelle p osition (excepté le 0) la lampe intérieure du four s’allume.
Fonctions sélectionnables au moyen du commutateur
Cuisson traditionnelle
Grâce aux résistances supérieure et inférieure, elle est adaptée à la préparation de n'importe quel type de plat et elle est particulièrement indiquée pour les viandes grasses. Il est recommandé de préchauffer le four avant d'introduire les plats.
Chaleur inférieur
La chaleur est dirigée du bas vers le haut sur les plats. Ce type de cuisson est particulièrement adapté pour réchauffer les plats ou pour des cuissons lentes.
Cuisson traditionnelle avec ventilation
Ce type de cuisson est une fusion entre le système conventionnel et ventilé. Elle est indiquée pour le pain, les fougasses, les lasagnes. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four (sauf pour les pizzas et les fougasses). Quelques minutes avant la fin de la cuisson, inverser la position des aliments à l'intérieur du four.
Gril
La chaleur est dirigée sur les plats, du haut vers le bas. Griller avec la porte fermée. Ce type de cuisson est particulièrement indiqué pour les aliments en petites quantités comme les toasts, sandwiches chauds, etc.
Grill avec ventilation
L’action du ventilateur, associée à l’action du gril permet une cuisson rapide et en profondeur des plats particuliers. On conseille de réchauffer le four pendant quelques minutes avant d’introduire les aliments. Griller avec la porte fermée.
Utilisation du gril
Conseils pratiques
Avec le gril, on peut cuire toutes les viandes, les poissons et les légumes. Les viandes rouges, coupées en petits morceaux e et les poissons plats ou
coupés en tranches, doivent être grillés très rapidement et le plus près possible du gril. Les viandes blanches, les poissons normaux et les légumes doivent être maintenus plus loin du gril, la cuisson sera, dans ce cas, un peu plus longue. Sortir la viande du congélateur quelques heures avant de la griller. On conseille de poser la viande sur des feuilles de papier absorbant : elle sera plus savoureuse et elle ne risquera pas de rester congelée à l’intérieur. Préparer et épicer la viand e a vec du poivre et d es épices avant de la pass er au gril, mais ajouter le sel seulement quand elle sera cuite, car autrement elle sera moins juteuse. Donner un coup de pinceau avec un peu d’huile sur tous les aliments à cuire. L e mi eu x , c’est d’utiliser un pinc eau la rge et p lat. Ne jamais piquer les aliments pendant la cuisson, même pas pour les retourner, leur jus coulerait et la grillade deviendrait sèche.
IMPORTANT: Avant de commence r tout e cui sson, le gril doit êt re brûlant.
Accessoires du four
Grille porte - aliments
On l’utilise comme support des moules pour pâtisserie, pour des plats divers, pour des plateaux pour pâtisseries et viandes grillées.
Lèchefrite
On l’ut ilis e n ormale ment pou r récolter les ju s des grillades (il faut l’enlever du four si on ne l’ut ilise pas) .
Tableau des températures et temps de cuisson
Tableau indicatif, bas é sur le g oû t, l’exp érience de ceu x qui u tilis e nt le four , mais surtout sur la qualité des aliments.
PROGRAMMATIONS PERSONNELLES
TYPES D’ALIMENTS TE MP. °C
TE MPS DE CUISSON MIN.
TEMP. °C
TEM PS DE CUISSON MI N.
PAIN ET B ISCUITS
Pizza
220 20/30
Pain carré ou en moule
190/200 45/60
Sandwiches
150/160 20/25
Pain blanc
175/210 25/40
Biscuits (2° ou 3° guide f our)
125/140 20/30
GATEAU ET
PATISSERIE DIVERSES
Galette
160 40/45
Gâteau m ille-feuilles
190 25/35
Gâteau au chocolat
175 25/35
Tarte au fruit
120/140 50/70
P e tits gâteaux
190/200 12/18
Vol-au-vent
175 20
Pet its g âteaux mi lle-feuilles
180 20
Brioche en pâte brisée
180 20
Pa in de Gê nes
125 20/25
Soufflés
180/200 20
Meringues
120/125 25/35
TYPES D’ALIMENTS TEMP. °C
TE MPS DE CUISSON MIN.
TE MP. °C
TEMPS DE CUISSON M I N.
VIANDES
Via nde de veau e n daube (1/1,5 kg.)
150/160 180/210
Veau rôti (1/1,5 kg.)
150/160 120/150
Hachis de viande (1/1,5 kg.)
180/190 90/120
Agnea u (cuisseau ou épaule)
150/160 60/90
Chevreau (cuisseau ou épaule)
150/160 45/60
P or c ( é c hine ou ja mbon)
175 45/60
GIBIER
Liè vre rôti
150/160 60/90
Jeune f aisant rôti
150/160 60/90
Perdrix
150/160 45/60
Chamois, daim, cerf rôti
150/160 90/120
V OLAILLE
Poulet ou c hapon
170 90/120
Pigeon rôti
150/160 80/100
Dinde
150 90/120
Oie
160 150/180
Canard
175 180/200
POISSONS
Poissons en géné ra l
200 15/20
DIVERS
Goulasc h (ragoût 1/1,5 kg.)
180/190 60/75
PROGRAMMATIONS PERSONNELLES
Position corre c te de la grille porte -aliments (pa r ra pport au gril)
Bifteck fin saignant pos ition le plus haut possible
Viande épaisse saignante position moyenne.
Viande épaisse bien cuite position inférieure.
Nettoyage et mainte nance du four
Important
Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage, éteindre le four, débrancher la fiche de la prise de courant et ôter la tension au moyen de l’interr u pteur général du bra nchement él ectrique.
Nettoyage et maintenance
Les parties en acier inox et émaillées r esteront toujours imp eccables, si elles seront nett oyées soigneusement avec de l’eau ou en utilis ant d es p roduits spécif iqu es et séchées avec s oin. É vit er d’utiliser des produ its qu i con tienn e nt du chlore ou de ux solutions diluées, soude caustique, détergents abrasifs, acide muriatique, vinaigre, eau de jave l ou d’autres produ its qu i peuv e nt grif fer ou polir. Les tac hes de natures divers es qui peuvent apparaître sur le fond du four (jus, sucres, albumines et graisses) proviennent toujours d’éclaboussures ou de dé bordements des aliments. Les éclaboussures sont provoquées par la cuisson des viandes rôties et sont dues à une t e mpér ature trop élev é e , tandis que l es débordeme nt s sont du s à l’u tilisation de récipients trop petits ou à une mauvaise évaluation de l’augmentation du volume
de l’aliment pendant la cuisson. Ces deux inconvénients peuvent être évités grâce à l’usage de récipients aux bords élevés ou en utilisant la lèchefrite en dotation avec
le four. En ce qui concerne le nettoyage de la partie inférieure du four, on conseille de nettoyer les éventuelles taches quand le four est tiède, au plus on attend pour effectuer le nettoyage, au plus il sera difficile d’enlever les taches.
Nettoyage de la porte du four
Nettoyer la porte du four à l’intérieur et à l’extér ieur, quand le f our est froid, en utilisant d e l’eau c haude et un ch if fon doux. Pour les parties éma illées et la partie intérieure du f ou r, u tiliser de l’eau chau de et des dét ergent s non abra sifs.
NOTE: Avant l’us age, enlever la pell ic ule d e pro tectio n spéciale qui recouvre les éléments et les parties en acier inoxydable.
Substitution de la lampe du four
Si la lampe du four doit êt re remplacée, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Enlever le couvercle de protection en verre (A), après avoir remplacé la lamp e, réinstaller le couvercle de protection. La la mpe doit rési st er à une tempéra tu re jusq u’à 300°C et respecter les car a ctéristiques suivantes.
Puissance: 25 W Tension: 220/240 V
~ 50 Hz
Bran
che
ment: mignon (E14). La lampe fournie avec cet appareil est
une “Lampe pour usage spécial” utilisable uniquement avec l’appareil fourni;
elle n’est pas utilisable pour l’éclairage domestique.
Démontage de la porte du four
Pour fac iliter le nettoyag e du four, la port e peut être démontée. Les fours disposent de deux charnièr es interchangeables:
charnières avec articulations mobiles .
Les charnières A sont munies de deux articulations mobiles B. Si l a c h ar n ière B est s o ulevée, celle-c i se libère de son logement. On peut alors soulever la porte vers le haut et l’extraire en la faisant glisser vers l’extérieu r, pour eff ectu er cett e opération, saisir la porte lat éraleme nt à pr ox imité des char nières . Pour réinstaller la porte, d’abord insérer les charnières dans leur logement. Ensuite, avant de fermer la porte, ne pas oublier de
baisser les deux articulations mobiles B
utilisées p our accrocher les char nièr es .
A
B
A
B
Instructions pour l’installateur
Important
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé conformément aux nor mes e n vigueur. L’installation doit être effectuée uniquement par des personnes spécialisées et autorisées.
Caractéristiques du meuble
Les parties du meuble dans lequel le four est installé (matériel en plastique, en bois ou contre-plaqué) doivent être recouvertes avec une pellicule adhésive adéquat e qui résiste à la chaleur (max. 150°C); les matériaux et les pellicules inadéquats peuvent causer des déformations ou se décoller.
Le meuble doit permettre le passage a isé des branchements électriques. De toute façon, le meuble doit être suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
Il faut mo nter le four de façon sûr e dans l’ou vert ure prévue pour son installation. Le four peut êtr e encastré dans un meuble en colonne et sous le plan d’un meuble modulaire, si on garantit une ventilation adéquate. Au cas où le four serait installé dans un meuble en colonne, il faut prévoir des conduites de ventilation postérieures d’un diamètre de 55 mm. Sur toute la largeur du meuble, dans le but de protéger, au fil du temps, l’appareil et le meuble même, et é galeme nt pour amél iorer son r e ndem e nt. Pour facilit er le branchement de l’appareil au réseau électrique, on conseille de ne pas fermer la p a r tie postéri eure du meubl e; car cela f acilite la v e ntila tion.
Branchement électrique
Important
- Tous les travaux de maintenance et de réglage de l’appareil doivent être effectu és quan d l’ali ment ation électrique est débranchée.
- Le branchement de l’appar eil doit êtr e effectué conformément aux normes en vigueur.
- Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien spécialisé et autorisé.
- L’appareil fonctionne avec du courant alternatif à 220/240 V~ monophasé 50 Hz.
- LE BRANCH E ME NT A L A TERRE ES T OBLIGATOIRE . Si le branchement au réseau s ’effectue directement, il fau t interposer un interrupteur omnipolaire dimensionné selon la charge de l’appareil avec l’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm. Et conformément aux normes en vigueur.
- Le câble de terre ne doit absolument pas être interrompu avant l’interrupteur .
TOUS LES TRAVAUX DE MAINTE NANCE E T DE REGLAGE DE L’APPAREIL DOIVENT ETRE EFFECTUES EN ABSENCE DE COURANT.
- L’appareil est fourni avec câble d’alimentation électrique sans prise; il faut brancher une prise dimensionnée à la charge de l’appareil, en tenant compte du fait que le câble Jau n e-Ver t d oit être br anché av ec l e br anchement à la terre de la prise. La prise de branchement doit être dimensionnée à la charge de l’appareil.
- Après le branchement, essa yer les éléments chauffants, les fa ire fonctionner pendant 5 minutes environ pour enlever l’humidité ambiante absorbée
- La Ma ison co nstructrice d éc l ine tou te r espons abil ité civ ile et péna le si le branche ment n’est pas effectu é conformément aux nor mes en vigu eu r.
ATTENTION : Le câble d’alimentation doit être con forme au x no rmes en v igueu r et posséder les ca ra ctérist i q ues suivantes : câble de trois fils avec une section minimum de 1,5 mm².
LA MAISON CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE CIVILE ET PENALE SI LE BRANCHEMENT N’E ST PAS EFFECTUE CO NFORMEMENT AUX NORMES E N VIGUEURS
Cet appareil respect e l es normes en vigu eu r CEE: 87/308; 73/23; 93/68 y 89/336.
- Débrancher le courant électrique.
- Ouvrir le couver cle de la boîte à borne (fig. A)
- Brancher le câble d’alimentation comme indiqu é su r la f igure, en te nant compte du f ait que le conducteur jaune-vert est celui de la terre.
- Le câble doit toujours être fixé par le serre­câble (fig. B) qui se trouv e s ur la boît e à b orne, de sorte qu’il ne puisse pas tourner ou même se détacher; il ne doit entrer en contact avec une température supérieure à 75°C en aucun point.
- La fiche d e br anchement doit êtr e conforme aux normes et dimensionnée selon la charge de l’appareil.
Substitution du câble d’alimentation
La substitution du câble d’alimentation s’effectue de la façon suivante:
A
B
DONNEES Tensio n
220-240V~ 50 Hz
Puissance totale
2100-2500 W
Puissance des résistances:
voûte
+ grill 0,9 + 1,35
k W
sole
1,3 kW
Lampe d’éclairage four
25 W
Données techniques
Dimensions utiles intérieures:
Hauteur : 591 mm Largeur: 597 mm Profondeur: 525 mm Capacité: 59 litres.
Inhaltsverzeichnis
Hinweise für einen korrekten Gebrauch
Gebrauch des Backofens
Schalterblende
Mit dem Schalter auswählbare Funktionen
Gebrauch des Gr ills
Backofenzubehör
Korrekte Stellung des Kochgutrostes
Reinigung und Insta ndhaltu ng des Backofens
Auswechseln der Lampen
Demontage der Ofentür
Anweisung en fü r den Ins tallateur
Elektrischer Anschluss
Auswechseln des Stro mkabels
Technische Daten
Mit den EU-Vorschriften konformes Gerät
Gebrauch des Backofens
Hinweise für einen korrekten G ebrauch
De n Back ofen ca. 40 Minu ten auf Höchsttemper atur betreiben, w e nn man ihn zum ersten Mal benutzt. Nach Ablauf dieser Zeit kann der Backofen normal benutzt werden. Fü r ei n korrekt es Kochen sollte das Koc hgut n ie in d e n noc h kalten Backofen gegeben werden; der Backofen muss vorher auf die gewünschte Temperatur gebracht werden. Die Fettpfanne nie zum Braten von Speisen ver wenden. Sie dient gewöhnlich zu m Sammeln v on Grillsau ce und Grillf et t. Etwas Wa sser in die Fettpfanne geben, um schlechten Geruch und Rauch zu vermeiden. Die Fett pfa nne nie au f den Back ofenboden legen, da das Emai lle beschädigt würde.
Die Ofenwände, vor alle m d en Boden, nicht mit A l ufolie ver kl e i den.
Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an technisches Fachpersonal der nahesten Kundendienststelle. Verlangen Sie immer Originalersatzteile.
Da mit der Schmut z leic hter e ntfernt w erden kan n, den Ba c kofe n nach j e dem Gebra u ch r einigen. Die Wände mit Wasser und Seife reinigen (siehe Anweisungen für die Reinigung).
WICHTIG: KINDER W ÄHREND DES BETR
IEBS DES BACKOFENS
FERN HALTEN.
Innenbeleuchtung und Leuchtmelder
Der Leuchtme lder zei gen an, da ss der Backofen mit S pannung vers orgt ist. Der Leuc htmelder des Thermostats zeigt an, da s s sich die Heizel ement e erwärme n . Wenn d ie Te mpera tur erreicht i st , wird der Thermostat die Backofenheizung abschalten und wieder einschalten, wenn die Temperatur sinkt. Wenn der Schalter beliebig verstellt wird, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
Thermostat
Mi t dem Thermostaten k an n di e Te mperatur au sgewählt werde n, die f ü r di e gewählt e Kochar t ge eignet is t; weiter wird der Thermos tat dies e Temp eratur die Kochzeit über konstant halten. Die gewüns chte Te mperat ur durch Dreh e n des Knopfes im Uhrzeiger sin n auswählen, so dass der Zeiger auf der entsprechenden Zahl steht. Die Höchsttemperatur beträgt 250°C. Wenn man den T h ermostaten betä tig t, sch altet sic h der ge lb e Leuchtmelder ein, was bedeutet, dass sich der Bac kofe n erwärmt . Der Leuc htmeld er schaltet s ic h aus, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, un d er sc ha l t et si ch wi e d er ein, we n n d er Back o f e n zur Heizphase zur ü ck kehr t .
Schalter
Der Sc halter dient zur Auswahl der gewü nschte n Betriebswe ise des B ackofens. In jed er Stellung (nicht auf N ull) wir d sich die I nnenbel eucht ung des Ba ckofens einschalten.
Mit dem Schalter auswählbare Funktionen
TRADITIONELLES GAREN
Die gewünschte Temperatur wählen; die gelbe Kontrollleuchte schaltet sich bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur ein. Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, ist es angezeigt ihn vorzuheizen.
UNTERHITZE
Die gewünschte Temperatur bei geschlossener Ofentür einstellen; besonders zum Aufwärmen von Gerichten geeignet.
UMLUFTOBER- / UNTERHITZE
Mit dem Thermostat bei geschlossener Ofentür die gewünschte Temperatur wählen. Diese Funktion stellt einen Ergänzung der klassischen Beheizungsart durch Umluft dar und eignet sich besonders zum Backen von Pizza, Brot, Lasagne usw.
GRILL
Mit dem Thermostat bei geschlossener Ofentür die gewünschte Temperatur wählen.
UMLUFTGRILL
Mit dem Thermostat eine Temperatur zwischen 50°C und 250°C einstellen. Die Kombination von Umluft und Grill eignet sich gut zum Braten/Rösten der Oberfläche, wobei aber das Innere weich bleibt. Es ist ratsam, den Backofen ein paar Minuten lang vor Einschieben der Speisen vorzuheizen.
Gebrauch des Grills
Praktische Hinweise
Mit de m G rill kann man sämtlic he Fleischsorten, Fisch u nd Ge müse koch e n. In dünne Scheiben geschnittenes, rotes fleisch oder flacher Fisch oder Fisch in
Scheib e n müss en sehr sc hnell u nd so na h wie mö glich am Grill g e grillt werden. Wei ßes F leisc h , n o rmaler Fisch und Ge m üse mü ss en weiter entfer n t vom Grill sein und das K oche n wir d in diesem Fall etwas länger s e in. D as Fl eis ch e in paar Stunden vor dem Grillen aus dem Gefrierschrank nehmen. Es wird empfohlen, das Fleisch auf absorbierendes Küchenpapier zu legen: es wird sch mackhaf ter s ein und inn e n nicht gef ror en bleib e n. Das Fleis ch vor dem Grillen pfeffern und würzen, aber erst salzen, wenn es gekocht ist, andernfalls wird es trockener. Alle Speisen mit wenig Öl einpinseln, am besten mit einem breiten, f lach e n Pinsel. Di e Speisen nie während des K ochens einstec hen, auch nicht, wenn man sie umdreht ; ihr Saft wird abtropfen und das G e grillte wird trocken.
WICHTIG: vor Kochbeginn muss der Grill ganz heiß sein.
Zubehörteile des Backofens
Kochgutrost
Wird als Halterung von Backformen, verschiedenen Teller n, Pfannen und für gegrilltes Fleisch verwendet.
Fettpfanne
Wird gewöhnlich benutzt, um Grillsa u ce zu sammeln (aus dem Ofen nehmen, falls nicht benutzt).
Tabelle mit den Kochtemperaturen und Kochzeiten
Richtungsweisende Tabelle, a uf dem Gesc hmack und der Erfahrung des Ofenb enutzers, aber vor allem auf der Qualität des Kochguts beruhend.
INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN
SPEIS EN TEMP. °C
MINDESTZEITEN
TEMP. °C
MINDES TZEITEN
BROT U ND GE BÄCK
Pizza
220 20/30
Toastbrot oder in Form
190/200 45/60
Brötc h en un d S and wic h es
150/160 20/25
Weißbrot
175/210 25/40
Kekse (2. und 3. Ofenführung)
125/140 20/30
TORT EN UND VERSCHIED ENES
FE ING E BÄCK
Fladen
160 40/45
Blätterteigtorte
190 25/35
Schokotorte
175 25/35
Obstkuchen
120/140 50/70
Kleines Feingebäck
190/200 12/18
Vol-au-vent
175 20
Kleines Blätterteiggebäck
180 20
Hörnchen
180 20
Biskuit
125 20/25
Souff les
180/200 20
Me r inge n
120/125 25/35
INDIVIDUELLE EINSTELLUNGEN
Korrekte Ste llung de s Kochgutrostes ( im V erhältnis zum Grill)
SPEIS EN TEMP. °C MINDES TZEITEN TEMP. °C
MINDES TZEITEN
SCHL ACHTFLEISCH
Gesch m o rtes Kalbsf leis ch (1/1,5 kg)
150/160 180/210
Kalbsbraten (1/1,5 k
g)
150/160 120/150
Hackbraten (1/1,5 kg)
180/190 90/120
Lamm (Schenkel ode r Schulter )
150/160 60/90
Ziegenlamm (Schenkel oder
150/160 45/60
Sc hwein (L ende oder Schinken)
175 45/60
WILD
Hasenbraten
150/160 60/90
Gebratener, junger Fasan
150/160 60/90
Rebhuhn
150/160 45/60
Gemüse, Reh, Hirsch gebraten
150/160 90/120
GEFLÜGE L
Hu hn oder Mast hahn
170 90/120
Gebratene Tauben
150/160 80/100
Truthahn
150 90/120
Gans
160 150/180
Ente
175 180/200
FISCH
Fisch allgemein
200 15/20
SONSTIGES
Gulas ch ( 1 /1,5 kg)
180/190 60/75
Dünne Roastbeefscheiben, halb durch – so hoch wie m ö gli ch
Dicke Fleischscheiben, hal b durch – i n der Mitte.
Dicke Fl eisch scheiben, ganz durch - unten.
Reinigung und Instandhaltung des Backofens
Wichtig
Vor Reinigu ngsarbeiten immer d e n Bac kofe n aus scha lte n, den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen und die Spannung mit dem Hauptschalter der elektrischen Verbindun g abs c halte n.
Reinigung und Instan dhaltung
Edelstahlteile und emaillierte Teile wer den immer neu bleiben, wenn man sie mit Wasser und S pezialpr odukten reinigt u nd sorgf ältig trock n et. Kein e Produkte verwenden, die Chlor enthalten, nicht zwei verdünnte Lösungen verwenden, kein Natron, keine abschleifenden Reiniger, keine Chlorwasserstoffsäure, keinen Essig, kein Bleichmittel oder sonstige Produkte, die kratzen oder abschleifen können. Verschiedenartige Flecken auf dem Of enboden (Saucen, Zucker, Eiweiß u nd Fett) werden immer du rc h Spritz er oder durch ei n Üb erlaufen d er Sp eisen ver ursacht . Spritzer erfolgen beim Rösten von Fleisch aufgrund einer zu hohen Temperatur, wogegen ein Überlaufen durch zu kleine Gefäße oder eine falsche Einschätzung der Vergrößerung des Volumens beim Kochen verursacht wird. Diesem kann man dur ch di e Benutzung v on Koc hgeschirr mit hohem Rand oder durch die B e nutzung der mit dem Ofen gelieferten Fettpfanne vorbeugen. Was die Reinigung des unteren Ofenteils betrifft, empf ehlen wir, eventuelle Flecken bei lauwarmem Ofen zu beseitigen. Je länger man mit der Reinigung wartet, desto schwieriger können die Fl eck e n ent fer n t werd e n.
Reinigung der Ofentür
Die Ofentür innen und außen bei kaltem Ofen mit Warmwasser und einem weichen Tuch reinigen. F ü r die emaillierten Teile und das Of eninn ere Warmwasser und nicht schl eifende Reinigungsmittel verwenden.
ANMERKUNG : Vor Gebrauch die s pe ziel le S chutzfolie a n de n Ede lsta hlt ei le n entfernen.
Auswech seln der Lampe
Wen n man di e La mp e des Of ens auswechseln muss, so muss das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt werden. Den Schutzdeckel aus Glas (A) abnehmen und nach dem Auswechseln der Lampe wied er e inba uen. D ie L ampe mu ss einer Temperatur bis 300° widerstehen und folg e nde M erkmale ha ben.
Leistung: 25 W - Spannung: 220/240 V
~ 50 Hz -
An
schluss: Mignon (E14). Die mit diesem Gerät mitgelieferte Lampe
ist eine "Lampe für Spezialgebrauch" und darf nur beim gelieferten Gerät eingesetzt werden; sie ist nicht für die Hausbeleuchtung geeignet.
Demontage der Ofentür
Um die Reinigung des Ba ck of ens zu vereinfachen, kann s e ine Tür de mo ntiert werden. Der Of en verfügt über zwei austauschbare Scharniere: Scharnier mit bewegli chen Hebeln. Die Scharniere A sind mit zwei beweglichen Hebeln B ausgestattet. Das Scharnier geht aus seinem Sitz, wenn der Hebel B gehoben wird. Die Tür ka nn dann gehoben und durch Gleiten nach außen herausgenommen werden. Die Tür da z u an den Seit e n in der N ähe d er Scharniere anfassen. Vor dem erneuten Schließ en der Tür müssen die beiden beweg li chen Hebel B zum Einspannen der Scharniere gesenkt werden.
A
B
A B
Anweisungen für de n Installate ur
Wichtig
Die Installation muss von autorisiertem Fachpersonal nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
Die Installation darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Merkmale des Möbels
Die Komponenten des Möbels, in das der Backofen eingebaut wird (Materialien aus Kunststoff und mit Holzfurnier) müssen mit Klebefolie plattiert sein, die einer Wärme von max. 150°C widersteht; ungeeignete Materialien und Klebefolien können Verformungen oder ein Ablösen verursachen.
Das Möbel muss eine gute Dur chfü hr u n g der elektrischen Verbin du ngen ermöglichen. Weiter muss es für das Gewicht des Geräts geeignet sein. In ein Holzmöbel muss d er Backofen auf s ichere Weise in die vorgesehene Nische montiert w erden. D er Bac kofen kann i n eine Möb e lsäule un d unt er die Fläche eines Anbaumöbels eingebaut werden, falls dieses eine geeignete Belüftung gewährleistet. Wird der Backofen in eine Möbelsäule montiert, so sind rückwärtige Belüftungsleitungen mit 55 mm Durchmesser in der gesamten M öbelb reite erf order lich, damit Gerät und M öbel i m Laufe der Zeit geschüt z t bl eiben und das Gerät seine op timale Leistung beibe hält. Um d e n Anschluss des Geräts an das Stromnetz zu erleichtern, wird empfohlen, die Hinterseite nicht zu monti eren, was au ch zu einer bess eren Belüftung beit r a gen wir d.
Elektrischer Anschluss
Wichtig
- War tungs - u nd Eins tell ar beite n am Ger ät dürfen nur ohne Str om a usgef ührt werden.
- Der Anschluss muss nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
- Der A ns chluss darf nur von einem aut orisierte n Fac hele ktriker a usgeführ t werden.
- Das Gerät funktioniert mit 220/240V
~ W
echselstrom einphasig, 50 Hz.
- DIE
ERDUNG IST PFLICHT. Wen n man de n Ans chluss di rekt an da s
Netz ausführt, muss ein allpoliger Schalter, für die Last des G eräts bemessen und mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm, der den gültigen Vorschrift en entspricht, zwischengesc haltet werden.
- Das E rdka bel darf keinesf alls vom Schalter unterb roc h e n sein.
WARTUNGS- UND EINS T ELL ARB E I TEN AM GERÄT DÜRFEN NUR OHNE STROM AUSGE FÜHRT WE RDE N..
- Das Gerät wird mit Stromkabel ohne Stecker geliefert; ein für die Last des Geräts bemessener Stecker muss angeschlossen werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass der gelb-grüne Leiter an die Erdung des Steckers anzuschließen ist. Der Stecker muss für die Last des Geräts bemessen sein.
- Nach dem Anschluss die Heizelemente testen. Diese ca. 5 Minuten in Betrieb lassen und die aufgenommene Feuchtigkeit entfernen.
- Der Hersteller übernimmt keine z ivil- und strafrechtliche Haftung, falls der Anschlu ss nic ht nach den gültigen Vor schri f ten ausgeführt is t.
ACHTUNG: Da s Stro mkabel muss den gültigen Vorschr iften entsprechen und folg e n de Merkmale haben: K abel mit drei Leitern mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm².
DER HERSTELLER LEHNT JEDE ZIVIL- UND STRAFRECHTL I CH E HAFTUNG AB, FALLS DER ANSCHLUS S NI CHT NACH DEN GÜLTIGEN VO RSCHRI FTEN AUSGEFÜHRT WIRD.
Dieses Gerät ents pric ht den gü ltig e n EU­Vorschriften 87/308; 73/23; 93/68 und 89/336.
- Den Strom abschalten.
- Den D eck el des Klemmenbretts öffnen (Abb. A)
- Das Versorgungskabel wie auf der Abbildung gezeigt anschließen, dabei berücksichtigen, dass der gelb-grüne Leiter der Erdleit er ist.
- D as Ka bel muss immer am Ka belhalter (Abb. B) befestigt werden, der sich auf dem Klemmenbrett befindet, damit es sich nicht drehen oder abtrennen kann; keinesfalls darf das Kabel mit Temperaturen über 75°C in Kontakt k o mmen.
- Der Verbindungsstec ker muss den Normen entspreche n und für die La st des Ger äts bemessen sein.
Auswechsel n des Stromkabels
Das Stromkabel wird wie folgt au s gewechs elt:
A
B
DATEN Spannung
220-240V~ 50 Hz
Gesamtleistung
2100-2500 k W
Leistungen der Heizelemente
Decke + grill 0,9 + 1,35kW Boden
1,3 kW
Ofenbeleuchtung
25 W
Tech nische Dat en
Nutzabmessungen innen:
Höhe : 591 mm Breite: 597 mm Tiefe: 525 mm Volumen: 59 l.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed informat
ion about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der G
ebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichn
ung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor
gungsstelle.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed e
lettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dett
agliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l’Europe. Ce produit doit donc faire l’objet d’une collecte sélective. Lorsque vous ne l’utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassage spécialisé ou à une déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement. Pour tout rens
eignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la propreté de votre commune, ou
encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los doc
umentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un puntode recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para elimina
ción de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação ade
quada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst bela
st met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat împreuna cu gunoiul menajer. Trebuie predat la
punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca ati eliminat
în mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialelor consecinte negative pentru mediul înconjurator si pentru sanatatea persoanelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a acestui produs. Pentru mai multe informatii detaliate despre reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul local, serviciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care l-ati achizitionat.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie wolno traktowac tak, jak innych odpadów domowych. Nalezy oddac go do wlasciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmujacego sie zlomowanym sprzetem elektrycznym i elektronicznym. Wlasciwa utylizacja i zlomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wplywu zlomowanych produktów na srodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskac szczególowe dane dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego urzadzenia, nalezy skontaktowac sie z lokaln
ym urzedem miasta, sluzbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt zostal zakupiony.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzat ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom stredisk
u na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpecte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ludské zdravie, co by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho lik
vidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatrí do domácího o
dpadu. Je nutné odvézt ho do sberného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zarízení. Zajištením správné likvidace tohoto výrobku pomužete zabránit negativním dusledkum pro životní prostredí a lidské zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhod
nou likvidací tohoto výrobku. Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
príslušného místního úradu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchode, kde jste výrobek zakoupili.
12300152341
Franke España, SAU Polígono Can Magarola C/ Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100MOLLET DEL VALLES Barcelona-España Tel.:902 499 498 Fax: 935 700 294 www.franke.es
fss-comercialksd@franke.com
Loading...