Franke FAID0005 Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
DE
PL
Installation and operating instructions Montaż i instrukcja obsługi
EA-Nr.: 7612982217067 FAR-Best.-Nr.: 2030019066
FAID0005
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SALL_#AQU_#V1.fm / 24.09.19
Page 2
...................................................................................... 3
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
...................................................................................... 9
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
EN
PL
Inhaltsverzeichnis11.fm
2
Page 3

0English

EN
Emergency shower with pull rod
Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions.
Table of contents
1. Abbreviations and units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of product
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7. Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Installation example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly, function and commissioning
10. Assembly for actuation from right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Assembly for actuation from left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance
13. Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
14. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
15. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1. Abbreviations and units

EA-Nr. European article number
FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number
Conversion 1 mm = 0.03937 inches
1 inch = 25.4 mm
All length specifications in the graphics are in mm.
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SEN_#AQU_#V1.fm
- 3 -
Page 4

2. Key

Warning!
Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Caution!
Failure to observe can result in material damage.
Important!
Failure to observe can cause the product to malfunction.
Useful information for optimum handling of the product.

3. Warranty

Liability is accepted in accordance with the General Terms and Conditions of Business and Supply. Use only genuine spare parts!

4. Important notes

• Installation, commissioning and maintenance must be performed only by a qualified expert in accordance with the instructions provided, legal requirements and recognised engineering standards.
• All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply companies must be observed.
• We reserve the right to make changes.

5. Application

Emergency showers are prescribed first aid installations for work stations where hazardous materials are being handled.

6. Technical specifications

Minimum flow pressure: 0.5 bar
Maximum stagnation pressure: 10 bar
Volumetric flow:
0.5 bar flow pressure: 45 l/m
1.0 bar flow pressure: 65 l/m
1.5 bar flow pressure: 80 l/m
2.0 bar flow pressure: 90 l/m
2.5 bar flow pressure: 100 l/m
3.0 bar flow pressure: 110 l/m
Assembly height: Lower edge of shower head (220 ± 10) cm
above floor as per EN 15154 Part 1
- 4 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SEN_#AQU_#V1.fm
Page 5

7. Scope of delivery

* Not needed for actuation on the left.
Pos. Pcs. Name
1 1 Shower head
2 1 Wall bracket
3 1 Wall panel
4 1 Ball valve
5 1 Wall support
6 1 Pipe extension*
7 1 Connecting pipe
8 1 Hand actuator with plugging option
9 1 Accessories kit:
First aid sign
1 Installation and operating instructions

8. Dimensions

A: Design with pull rod on right B: Design with pull rod on left C: For special designs, see the customer drawing for dimensions

9. Installation example

10. Assembly for actuation from right

Important!
• Prior to the assembly process, flush the pipework in accordance with DIN 1988.
• Mount the emergency shower in accordance with EN 15154 Part 1.
The manual actuator of the emergency shower can be plugged.To protect the tiles, use masking tape when marking and drilling. Drill at low speed.Depending on the composition of the wall, special wall plugs may have to be used
(to be provided by the customer).
10.1
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SEN_#AQU_#V1.fm
Screw the connecting pipe (b) into the wall plate (a) so that a seal is formed.
10.2
Screw the pipe extension (c) onto the connecting pipe (b) with an Allen key to form a seal.
- 5 -
Page 6
10.3
Screw in the closed ball valve (d) as far as possible, creating a seal and bringing it into position as follows:
– The valve axis must point forwards (and not to the wall).
– The pivot motion of the valve lever must be aligned so that it is parallel to the
wall.
10.4
Screw the wall support (e) onto the ball valve (d) to form a seal and align flush with the wall plate (a).
For a door leaf width from 1 m, check whether the door frame obstructs the
assembly of the pull rod or wall support.
10.5
Door leaf width up to 1 m: Align the wall panel (a) centrally above the door, 2310 ± 100 mm above the finished floor in accordance with the water intake, and mark the drill holes.
10.6
Align the wall support (e) in accordance with the dimensions and mark the drill holes.
10.7
Drill in accordance with these markings.
10.8
Insert the wall plugs.
10.9
Screw on the wall plate (a) and the wall support (e).
10.10
Place the wall support (f) onto the guide (h) on the manual actuator and secure with the grub screw (g).
10.11
Place the valve lever into the "close" position. A: Closed B: Open
10.12
Screw the manual actuator (k) into the fork head (j) of the deflection lever and lock with a nut.
10.13
Using the spirit level, align the manual actuator (k) so that it is vertical.
10.14
Mark drill holes for the wall support (l) 40 mm above the triangular handle.
10.15
Drill in accordance with these markings.
10.16
Insert the wall plugs.
10.17
Screw on the wall support.
10.18
Screw the wall bracket (m) into the shower head (n) so that a seal is formed.
10.19
Seal in the wall arm with the shower head and bring into position.
10.20
Establish the water connection.
10.21
Check the water connection for leaks.
10.22
Plug the manual actuator if need be.
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SEN_#AQU_#V1.fm
- 6 -
Page 7

11. Assembly for actuation from left

Important!
• Prior to the assembly process, flush the pipework in accordance with DIN 1988.
• Mount the emergency shower in accordance with EN 15154 Part 1.
The manual actuator of the emergency shower can be plugged.To protect the tiles, use masking tape when marking and drilling. Drill at low speed.Depending on the composition of the wall, special wall plugs may have to be used
(to be provided by the customer).
11.1
Screw the connecting pipe (a) into the wall plate (b) so that a seal is formed.
11.2
Screw in the closed ball valve (c) as far as possible, creating a seal and bringing it into position as follows:
– The valve axis must point forwards (and not to the wall).
– The pivot motion of the valve lever must be aligned so that it is parallel to the
wall.
11.3
Screw the wall support (d) onto the ball valve (c) to form a seal and align flush with the wall plate (b).
For a door leaf width from 1 m, check whether the door frame obstructs the
assembly of the pull rod or wall support.
11.4
Door leaf width up to 1 m: Align the wall panel (b) centrally above the door, 2310 ± 100 mm above the finished floor in accordance with the water intake, and mark the drill holes.
11.5
Align the wall support (d) in accordance with the dimensions and mark the drill holes.
11.6
Drill in accordance with these markings.
11.7
Insert the wall plugs.
11.8
Screw on the wall plate (b) and the wall support (d).
11.9
Place the wall support (f) onto the guide (h) on the manual actuator and secure with the grub screw (g).
11.10
Place the valve lever into the "close" position. A: Closed B: Open
11.11
Screw the manual actuator (j) into the fork head (h) of the deflection lever and lock with a nut.
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SEN_#AQU_#V1.fm
11.12
Using the spirit level, align the manual actuator (j) so that it is vertical.
11.13
Mark drill holes for the wall support (k) 40 mm above the triangular handle.
11.14
Drill in accordance with these markings.
11.15
Insert the wall plugs.
11.16
Screw on the wall support.
11.17
Screw the wall bracket (l) into the shower head (m) so that a seal is formed.
11.18
Seal in the shower head with the wall bracket and bring into position.
- 7 -
Page 8
11.19
Establish the water connection.
11.20
Check the water connection for leaks.
11.21
Plug the manual actuator if need be.

12. Function

12.1
Pull the manual actuator.
• The water will flow.
The valve is not self-closing!
12.2
Place the manual actuator back in its start position.
• The water stops flowing.

13. Maintenance and care

Check the emergency shower once a month to make sure that it is in working order. (Guidelines for Laboratories BGI/GUV-I 850-0)
As a measure for the prevention of microbiological contamination, it is recom­mended that you replace the fill water in the fitting at shorter intervals by opening the valve.
Use suitable cleaning agents which do not attack the tap in a proper manner and rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.

14. Troubleshooting

Fault Cause Remedy
Water does not flow – Water supply interrupted Restore it
Manual actuator is catching
Body shower is dripping
If you cannot rectify a fault or if it is not in the list, please contact our customer service department!
– Ball valve not correctly aligned Align it
– Pull rod or manual actuator bent Straighten it
– Ball valve stiff Replace it
– Ball valve defective Replace it

15. Spare parts

Description Order No.
Ball valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2030025020
Other spare parts on request; see the wall bracket for material numbers.
- 8 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SEN_#AQU_#V1.fm
Page 9

0Polski

PL
Prysznic bezpieczeństwa z drążkiem pociągowym
Patrz rysunek w niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
0 Spis treści
1. Skróty i jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Ważne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opis produktu
5. Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Przykład instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaż, działanie i uruchomienie
10. Montaż z obsługą po prawej stronie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11. Montaż z obsługą po lewej stronie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Działanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Konserwacja
13. Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15. Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1. Skróty i jednostki

EA-Nr. Europejski numer artykułu
FAR-Best.-Nr. Nr katalogowy Franke Aquarotter
Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala
1 cal = 25,4 mm
Wszystkie długości na rysunkach podano w mm.
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
- 9 -
Page 10

2. Objaśnienie symboli

Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenie życia lub ryzyko urazu.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne.
Ważne!
Nieprzestrzeganie może spowodować zakłócenia w działaniu produktu.
Informacje przydatne do optymalnego obchodzenia się z produktem.

3. Gwarancja

Zakres odpowiedzialności producenta wynika z ogólnych warunków handlowych. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych!

4. Ważne uwagi

•Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specja- listę zgodnie z dostarczoną instrukcją, przepisami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi.
•Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady wodociągowe i energetyczne.
• Wszelkie zmiany zastrzeżone.

5. Zastosowanie

Prysznice bezpieczeństwa są urządzeniami pierwszej pomocy wymaganymi w miejscach pracy, w których występują substancje niebezpieczne.

6. Dane techniczne

Minimalne ciśnienie przepływu: 0,5 bar
Maksymalne ciśnienie spoczynkowe: 10 bar
Przepływ:
ciśnienie przepływu 0,5 bar: 45 l/m
ciśnienie przepływu 1,0 bar: 65 l/m
ciśnienie przepływu 1,5 bar: 80 l/m
ciśnienie przepływu 2,0 bar: 90 l/m
ciśnienie przepływu 2,5 bar: 100 l/m
ciśnienie przepływu 3,0 bar: 110 l/m
Wysokość montażowa: Krawędź dolna głowicy natryskowej
(220 ± 10) cm nad podłogą zgodnie z normą EN 15154 część 1
- 10 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
Page 11

7. Zakres dostawy

* Nie wymagane w przypadku obsługi po lewej stronie.
Poz. szt. Opis
11 Głowica natryskowa
2 1 Wylewka
31 Płytka ścienna
4 1 Zawór kulowy
5 1 Podpora ścienna
6 1 Przedłużenie rury*
71 Rura połączeniowa
81 Spust ręczny z możliwością plombowania
9 1 Dodatkowe opakowanie:
Oznakowanie awaryjne
1 Instrukcja montażu i obsługi

8. Wymiary

A: Wersja z drążkiem pociągowym po prawej B: Wersja z drążkiem pociągowym po lewej C: W wersjach specjalnych, wymiary zobacz indywidualny rysunek

9. Przykład instalacji

10. Montaż z obsługą po prawej stronie

Ważne!
• Przed montażem należy przepłukać przewody rurowe zgodnie z normą DIN 1988.
•Zamontować prysznic bezpieczeństwa zgodnie z EN 15154, część 1.
Spust ręczny prysznica awaryjnego może być zaplombowany.Przy trasowaniu i wierceniu otworów używać papierowej taśmy maskującej do
osłonięcia płytek. Wiercić z niewielką prędkością.
W razie potrzeby użyć specjalistycznych kołków do różnych rodzajów ścian
(w zakresie klienta).
10.1
Wkręcić rurę połączeniową (b) do oporu w płytkę ścienną (a).
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
- 11 -
Page 12
10.2
Przykręcić mocno przedłużenie rury (c) kluczem imbusowym do rury połączeniowej (b).
10.3
Zamknięty zawór kulowy (d) wkręcić jak najdalej do końca i ustawić w następującym położeniu:
–Oś zaworu musi być skierowana do przodu (nie do ściany).
– Ruch obrotowy dźwigni zaworu musi odbywać się równolegle do ściany.
10.4
Przykręcić podporę ścienną (e) szczelnie do zaworu kulowego (d) i wyrównać go z płytką ścienną (a).
Przy drzwiach o szerokości powyżej 1 m sprawdzić, czy ościeżnica drzwi nie będzie
przeszkadzała w montażu drążka pociągowego lub podpory ściennej.
10.5
Drzwi o szerokości do 1 m: Przystawić płytkę ścienną (a) do ściany pośrodku drzwi na wysokości 2310 ± 100 mm nad podłogą, odpowiednio do dopływu wody, i zaznaczyć otwory.
10.6
Ustawić podporę ścienną (e) zgodnie z wymiarami i zaznaczyć otwory.
10.7
Wywiercić otwory zgodnie z zaznaczeniami.
10.8
Włożyć kołki.
10.9
Przykręcić płytkę ścienną (a) i podporę ścienną (e).
10.10
Nasunąć podporę ścienną (f) na prowadnicę (h) w spuście ręcznym i unieruchomić kołkiem gwintowanym (g).
10.11
Dźwignię zaworu ustawić w położeniu zamknięcia. A: zamknięto B: otwarto
10.12
Wkręcić spust ręczny (k) w widełki (j) dźwigni kierunkowej i zablokować go nakrętką.
10.13
Za pomocą poziomicy ustawić pionowo spust ręczny (k).
10.14
Na wysokości 40 mm nad trójkątną rączką zaznaczyć otwory do przykręcenia podpory ściennej (l).
10.15
Wywiercić otwory zgodnie z zaznaczeniami.
10.16
Włożyć kołki.
10.17
Przykręcić podporę ścienną.
10.18
Wkręcić wylewkę (m) do oporu w głowicę natryskową (n).
10.19
Uszczelnić wylewkę z głowicą natryskową i ustawić we właściwym położeniu.
10.20
Podłączyć wodę.
10.21
Sprawdzić szczelność przyłącza wody.
10.22
W razie konieczności zaplombować spust ręczny.
- 12 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
Page 13

11. Montaż z obsługą po lewej stronie

Ważne!
• Przed montażem należy przepłukać przewody rurowe zgodnie z normą DIN 1988.
•Zamontować prysznic bezpieczeństwa zgodnie z EN 15154, część 1.
Spust ręczny prysznica awaryjnego może być zaplombowany.Przy trasowaniu i wierceniu otworów używać papierowej taśmy maskującej do
osłonięcia płytek. Wiercić z niewielką prędkością.
W razie potrzeby użyć specjalistycznych kołków do różnych rodzajów ścian
(w zakresie klienta).
11.1
Wkręcić rurę połączeniową (a) do oporu w płytkę ścienną (b).
11.2
Zamknięty zawór kulowy (c) wkręcić jak najdalej do końca i ustawić w następującym położeniu:
–Oś zaworu musi być skierowana do przodu (nie do ściany).
– Ruch obrotowy dźwigni zaworu musi odbywać się równolegle do ściany.
11.3
Przykręcić podporę ścienną (d) szczelnie do zaworu kulowego (c) i wyrównać go z płytką ścienną (b).
Przy drzwiach o szerokości powyżej 1 m sprawdzić, czy ościeżnica drzwi nie będzie
przeszkadzała w montażu drążka pociągowego lub podpory ściennej.
11.4
Drzwi o szerokości do 1 m: Przystawić płytkę ścienną (b) do ściany pośrodku drzwi na wysokości 2310 ± 100 mm nad podłogą, odpowiednio do dopływu wody, i zaznaczyć otwory.
11.5
Ustawić podporę ścienną (d) zgodnie z wymiarami i zaznaczyć otwory.
11.6
Wywiercić otwory zgodnie z zaznaczeniami.
11.7
Włożyć kołki.
11.8
Przykręcić płytkę ścienną (b) i podporę ścienną (d).
11.9
Nasunąć podporę ścienną (f) na prowadnicę (h) w spuście ręcznym i unieruchomić kołkiem gwintowanym (g).
11.10
Dźwignię zaworu ustawić w położeniu zamknięcia. A: zamknięto B: otwarto
11.11
Wkręcić spust ręczny (j) w widełki (h) dźwigni kierunkowej i zablokować go nakrętką.
11.12
Za pomocą poziomicy ustawić pionowo spust ręczny (j).
11.13
Na wysokości 40 mm nad trójkątną rączką zaznaczyć otwory do przykręcenia podpory ściennej (k).
11.14
Wywiercić otwory zgodnie z zaznaczeniami.
- 13 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
Page 14
11.15
Włożyć kołki.
11.16
Przykręcić podporę ścienną.
11.17
Wkręcić wylewkę (l) do oporu w głowicę natryskową (m).
11.18
Uszczelnić głowicę natryskową z wylewką i ustawić we właściwym położeniu.
11.19
Podłączyć wodę.
11.20
Sprawdzić szczelność przyłącza wody.
11.21
W razie konieczności zaplombować spust ręczny.

12. Działanie

12.1
Pociągnąć za spust ręczny.
• Woda wypływa.
Bateria nie zamyka się samoczynnie!
12.2
Spust ręczny ustawić w położenie wyjściowe.
• Woda przestaje płynąć.

13. Konserwacja i czyszczenie

1 raz w miesiącu sprawdzić działanie prysznica awaryjnego. (Wytyczne dla labora­toriów BGI/GUV-I 850-0)
Jako działanie zapobiegawcze w celu uniknięcia skażenia mikrobiologicznego zaleca się, aby w krótkich odstępach wymieniać wodę w baterii, otwierając zawór.
Używać odpowiednich środków czyszczących, niedziałających niszcząco na baterię. Po użyciu spłukać wodą. Do czyszczenia nie używać myjek wysokociśnieniowych.

14. Usuwanie usterek

Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Woda nie wypływa – Odcięty dopływ wody ➯ Przywrócić
Spust ręczny zacina się
– Nierówno ustawiony zawór kulowy ➯ Wyrównać
– Wygięty drążek pociągowy wzgl.
spust ręczny
Wyrównać
– Utrudnione działanie zaworu
kulowego
Prysznic cieknie – Uszkodzony zawór kulowy ➯ Wymienić
Każda usterka, której nie można samodzielnie usunąć lub nie została opisana powyżej, powinna być zgłoszona naszemu działowi obsługi klienta!
Wymienić
- 14 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
Page 15

15. Części zamienne

Nazwa Nr zam.
Zawór kulowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2030025020
Pozostałe części zamienne na zamówienie, nr art. zobacz wylewka.
- 15 -
ZMI_001_2030019066-FAID0005_#SPL_#AQU_#V1.fm
Page 16
Australia
PR Kitchen and Water Systems Pty Ltd Dandenong South VIC 3175 Phone +61 3 9700 9100
Austria
Franke GmbH 6971 Hard Phone +43 5574 6735 0
Belgium & Luxembourg
Franke N.V. 9400 Ninove, Belgium Phone +32 54 310 130
Czech Republic
Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde, Germany Phone +420 281 090 429
France
Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone +33 800 909 216
Germany
Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde Phone +49 3378 818 0
Italy
Franke Water Systems AG 4663 Aarburg, Switzerland Numero Verde 800 789 233
Middle East
Franke LLC Ras Al Khaimah, United Arab Emirates Phone +971 7 2034 700
Morocco
Franke Kitchen System SARL 21 000 Casablanca Phone +212 522 674 200
Netherlands
Franke N.V. 9400 Ninove, Belgium Phone +31 492 72 82 24
Poland
Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde, Germany Phone +48 58 35 19 700
Portugal
Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670
South Africa & Sub Saharan Africa
Franke South Africa Durban, 4052 Phone + 27 31 450 6300
Spain
Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone +43 5574 6735 211
Switzerland & Liechtenstein
Franke Water Systems AG 4663 Aarburg Phone +41 62 787 3131
Tur key
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595
United Kingdom
Franke Sissons Ltd. Barlborough S43 4PZ Phone +44 1246 450 255
Dart Valley Systems Ltd. Paignton TQ4 7TW Phone +44 1803 529 021
EAST EUROPE Bosnia Herzegovina | Bulgaria | Croatia | Hungary | Latvia | Lithuania | Romania | Russia | Serbia | Slovakia | Slovenia | Ukraine
Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde, Germany Phone +49 3378 818 530
NORTH AMERICA United States | Canada
Franke Kindred Canada Limited Midland, ON L4R 4K9, Canada Phone +1 855 446 5663
SCANDINAVIA & ESTONIA Finland | Sweden | Norway | Denmark | Estonia
Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi, Finland Phone +358 15 34 111
OTHER COUNTRIES
Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone +43 5574 6735 0
www.franke.com
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland / 24.09.19 / 2030020993
Loading...