"POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU
DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE."
INSTRUCTIONS DE
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
L'éclair avec flèche,dans un triangle équilatéral,
alerte l'utilisateur de l a présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans l'enceinte du
produit dont l'intensité est suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral alerte l'utilisateur de la présence
d'importantes instructions d'utilisation et
de maintenance (entretien) dans les
imprimés accompagnant l'appareil.
SECURITE
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et
d'emploi doivent être lues avant toute utilisation.
2. Instructions à garder - Les instructions de sécurité et d'emploi
doivent être conservées pour consultation ultérieure.
3. Mises en garde - Toutes les précautions d'utilisation et
instructions d'emploi doivent être respectées.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation
doivent être suivies.
5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être employé près
d'une masse d'eau - baignoire, lavabo, évier, bac, sur un sol
humide ou près d'une piscine ou équivalent.
6. Supports et stands - L'appareil ne doit être employé qu'avec
un support ou stand recommandé par le fabricant.
L'ensemble support-appareil doit être déplacé avec soin. Des
arrêts brutaux, une force excessive et des revêtements
inégaux peuvent entraîner la chute de l'ensemble.
7. Montage mural ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au
mur ou au plafond que selon les recommandations du
fabricant.
8.Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ne pas
interférer avec sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne
doit pas être placé sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire
pouvant bloquer les ouïes de ventilation ni dans une
installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou un caisson
pouvant empêcher la circulation d'air via les ouïes d'aération.
9. Chaleur - L'appareil doit être éloigné de sources de chaleur telles
que radiateurs, cheminées, poêles, ou d'autres appareils (dont les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Alimentation - L'appareil ne doit être connecté qu'à une
alimentation du type décrit dans les instructions d'emploi ou
référencé sur l'appareil.
11. Mise à la terre - Les précautions nécessaires doivent être prises
pour assurer une bonne mise à la terre de l'appareil.
12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation
doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus ni à les
pincer via des objets, en faisant particulièrement attention aux
fiches, prises, et point de sortie de l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil ne doit être nettoyé que selon les
recommandations du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil
doit être débranché de la prise en cas de non-utilisation
prolongée.
15. Intrusion d'objet et de liquide - un soin particulier doit être apporté
pour éviter que des objets ou liquides ne pénètrent dans l'appareil
au travers de ses ouvertures.
16. Dommages nécessitant réparation - L'appareil doit être réparé par
un personnel de maintenance qualifié quand :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé; ou
B. Des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil; ou
C. L'appareil a été soumis à la pluie; ou
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un
changement notable de performances; ou
E. L'appareil est tombé ou son boîtier endommagé.
17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà
de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance
qualifié.
2
Instructions de sécurité/Précautions
Précautions
A propos de l’alimentation
• Veillez à connecter le VF80 à l’alimentation secteur
spécifiée par la section Caractéristiques de ce manuel.
N’utilisez pas d’alimentation pour une autre tension.
• Ne connectez pas le VF80 à une prise secteur à laquelle
sont connectés des appareils pouvant générer des
parasites (tels qu’un gros moteur ou un variateur de
lumière) ou des appareils qui consomment beaucoup de
puissance (tels qu’un système d’air conditionné ou un gros
radiateur électrique).
• Si vous utilisez l’enregistreur dans un pays ayant une
tension différente, consultez d’abord votre revendeur
ou la station de maintenance Fostex la plus proche. Vous
pouvez utiliser l’enregistreur à une fréquence
d’alimentation de 50Hz ou 60Hz.
• Il est très dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation
qui est endommagé. Dans un tel cas, cessez
immédiatement d’utiliser le VF80 et demandez à votre
revendeur de réparer le cordon.
• Pour éviter de possibles chocs électriques et dommages
causés au VF80, évitez les contacts avec de l’eau ou autre
liquide, et ne maniez pas la fiche d’alimentation si vos
mains sont mouillées.
• Pour prévenir de possibles chocs électriques et dommages
causés au VF80, ne retirez pas le capot de l’appareil et ne
touchez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne laissez pas d’eau ou autre liquide ni d’objets métalliques
tels que des épingles pénétrer accidentellement dans le
VF80, car cela pourrait entraîner des chocs électriques ou
dommages. Si de l’eau pénètre dans le VF80, débranchez
la prise secteur et contactez votre revendeur ou la station
de maintenance Fostex la plus proche.
• Pour prévenir tout dommage causé au VF80, veillez
d’abord à mettre sous tension les appareils connectés, puis
ensuite le VF80. Quand vous branchez ou débranchez des
câbles des connecteurs d’entrée/sortie du VF80, assurezvous que les faders master et de piste ainsi que les
commandes de volume sont à “0”.
Important!
Le nom de l’appareil, ses
caractéristiques électriques,
son numéro de série et d’autres
informations sont inscrits sur
sa face inférieure.
DIGITAL MULTITRACKER
FOSTEX
230V~
SERIAL NO.
FOSTEX CORP.
MODEL VF80
20W
50/60Hz
MADE IN CHINA
Retard d’affichage
• Quand vous utilisez le VF80, vous pouvez noter un retard
de réaction du compteur temporel ou des indicateurs de
niveau. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’a
pas de relation avec l’enregistrement ou la lecture du son
réel.
Compteur
temporel
Ce retard est dû au concept du VF80 par lequel le traitement
audio a priorité sur les tâches d’affichage lorsque le
traitement audio est plus intense (par exemple quand un
changement soudain de niveau de fader apparaît). Vous
pouvez toujours faire confiance au VF80 pour enregistrer
ou reproduire l’audio dans de bonnes conditions.
Précautions de maniement du disque dur
• Avant d’éteindre le VF80, quittez d’abord le mode SETUP
et assurez-vous que la section enregistreur est arrêtée.
Particulièrement, n’essayez jamais d’éteindre
l’enregistreur alors que des données sont en cours
d’échange avec le disque dur (la DEL HD ACCESS est
allumée ou clignote). Autrement, non seulement vous
perdriez les données enregistrées, mais vous pourriez
endommager l’enregistreur. Fostex n’est pas responsable
des données perdues durant l’utilisation de l’enregistreur.
• Avant de changer le VF80 d’emplacement,
reconditionnez-le dans son carton d’origine ou une caisse
résistant aux impacts. Assurez-vous qu’il ne souffre pas
de vibrations externes ou de chocs car il est très sensible
aux vibrations.
• N’installez pas le VF80 dans des emplacements soumis à:
* des températures extrêmements hautes ou basses ou
des changements significatifs de température.
* une humidité ou de la poussière excessives.
* des changements excessifs de tension électrique.
*
Des surfaces instables ou aux vibrations importantes
*près d’un fort champ magnétique (tel qu’un téléviseur
ou un haut-parleur).
• Si vous déplacez le VF80 d’un lieu à température
excessivement basse à un lieu chauffé, ou si vous l’utilisez
dans une pièce où la température varie significativement
durant l’hiver, de la condensation peut se former sur le
disque dur ou d’autres parties. Dans ce cas, laissez le VF80
environ une heure à son nouvel emplacement avant de le
mettre sous tension.
Notes sur les réparations
• Le VF80 n’utilise aucune pièce réparable aisément par
l’utilisateur. Contactez votre revendeur ou la station de
maintenance FOSTEX la plus proche pour des réparations.
• Utilisez le carton d’emballage d’origine pour ramener le
VF80 chez le revendeur en vue de réparations ou de
retour. Si vous avez jeté le carton, essayez d’enrober le
plus complètement possible le VF80 avec des matériaux
absorbant les chocs. FOSTEX n’est pas responsable des
mauvais fonctionnements ou dommages dûs à un
emballage incomplet ou survenant pendant le transport.
A propos des droits d’auteur
• Il est interdit par la loi d’utiliser une quelconque partie
d’un enregistrement de CD ou d’images vidéo ou audio
dont les droits d’auteur sont la propriété d’une tierce
partie, en vue d’une utilisation commerciale telle que
diffusion, vente ou distribution – en clair toute autre
utilisation que votre plaisir personnel.
.
Indicateurs
de niveau
A propos des dommages
• FOSTEX n’est responsable d’aucun “dommage direct” ou
“dommage indirect” causé par l’emploi du VF80.
3
Sommaire
Renvoi aux pages d’information par sujet
Ci-dessous se trouvent les pages de référence où vous trouverez les informations recherchées. Voir
également le “Sommaire” en page 6.
Je veux enregistrer mon interprétation.
Veuillez lire les pages 28 et 30.
Je veux remplacer une partie d’un enregistrement
antérieur par un nouvel enregistrement.
Veuillez lire la page 33.
Je veux copier une partie d’un morceau dans une
autre piste.
Veuillez lire la page 63.
Je veux échanger des pistes.
Veuillez lire la page 68.
Je veux créer plusieurs programmes.
Veuillez lire la page 61.
Je veux supprimer un programme.
Veuillez lire la page 62.
Je veux accéder à une position désirée.
Veuillez lire les pages 32 et 59.
Je veux formater un disque dur.
Veuillez lire la page 20.
Je veux mixer les pistes dans un enregistreur
master externe
Veuillez lire les pages 38 et 76.
Je veux connaître les détails de la démonstration.
Veuillez lire la page 24.
Je veux connaître les détails des effets internes.
Je veux piloter le VF80 par MIDI.
Veuillez lire les pages 91, 92 et 94.
Je veux faire mes propres CD.
Veuillez lire la page 115.
Je veux enregistrer en numérique
un CD ou MD dans le VF80.
Veuillez lire la page 90.
Je veux sauvegarder des données de morceau.
Veuillez lire la page 96.
Je veux utiliser un microphone à condensateur.
Veuillez lire la page 27.
Je veux corriger le son.
Veuillez lire les pages 36 et 40.
Veuillez lire la page 44.
Je veux sauvegarder/charger les réglages de mixage.
Veuillez lire la page 52.
Je veux faire une lecture audio à haute vitesse pour
rechercher la position désirée.
Veuillez lire la page 56.
Je veux un repérage audio à basse vitesse pour
trouver la position désirée.
Veuillez lire la page 57.
Je veux enregistrer ou reproduire de l’audio en
faisant varier la vitesse.
Veuillez lire la page 58.
Je veux enregistrer de l’audio en appliquant les
effets internes.
Veuillez lire les pages 37, 45, 76 et 83.
4
Sommaire
Je veux donner un nom à un programme.
Veuillez lire la page 62.
Je veux enregistrer tout en écoutant le métronome.
Veuillez lire la page 72.
Je veux installer le graveur de CD-RW/CD-R
optionnel.
Veuillez lire la page 134.
Je veux effacer les morceaux inutiles.
Veuillez lire les pages 62 et 66.
Je veux en savoir plus sur le mode d’entraînement.
Veuillez lire la page 74.
Je veux sauvegarder des données dans un DAT.
Veuillez lire la page 97.
Je veux faire une carte de tempo (Tempo map).
Veuillez lire les pages 122 et 124.
Je veux mixer des pistes sans enregistreur master
externe
Veuillez lire la page 79.
Je veux régler la durée d’offset MTC.
Veuillez lire la page 127.
Je veux synchroniser le VF80 sur une unité externe.
Veuillez lire la page 91.
Je veux en savoir plus sur le mode de Mastering.
Veuillez lire la page 76.
Je veux faire du report de pistes (ping-pong).
Veuillez lire la page 73.
Je veux protéger un programme enregistré.
Veuillez lire la page 129.
Je veux sauvegarder des données au format WAV.
Veuillez lire la page 109.
Je veux contrôler le panoramique.
Veuillez lire les pages 36 et 40.
Je veux supprimer des programmes inutiles.
Veuillez lire la page 62.
Je veux connaître des détails sur l’effet par insertion.
Veuillez lire la page 83.
Je veux envoyer le signal de synchronisation MIDI à
un appareil MIDI externe.
Veuillez lire la page 126.
Je veux connaître les informations de formatage d’un
disque dur.
Veuillez lire la page 132.
Je veux changer le disque dur.
Veuillez lire la page 21.
Je veux sauvegarder des données sur disque
CD-RW/CD-R.
Veuillez lire la page 102.
Je veux copier un morceau enregistré sur un CD du
commerce.
Veuillez lire la page 118.
Je peux répéter la lecture d’une partie désirée.
Veuillez lire la page 59.
5
Sommaire
Sommaire
• Instructions de sécurité ................................ 2
L’enregistreur multipiste numérique VF80 associe un mixer numérique à un enregistreur numérique
8 pistes (plus 16 pistes additionnelles).
Le mixer numérique possède un processeur (DSP) multi-effet à hautes performances employant la
technologie A.S.P. (Fostex Advanced Signal Processing) développée par Fostex. L’enregistreur numérique
vous permet d’enregistrer et reproduire de l’audio numérique 16 bits linéaire /44.1 kHz non compressé.
Vous pouvez accomplir toutes les étapes de production musicale telles que ré-enregistrement, report
de pistes, traitement par effet, mixage et mastering dans le domaine numérique sans détérioration du
son. De plus, en installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A), vous pouvez sauvegarder/
charger sur/depuis des disques CD-RW/CD-R (le format de fichier WAV est aussi supporté) et créer
vos propres CD audio.
Fonctions du produit
Section Mixer
• Processeur DSP multi-effet à hautes performances
intégré, employant la technologie ASP (Fostex
Advanced Signal Processing).
• 7 faders de piste et un fader master stéréo vous
permettent de gérer intuitivement les niveaux de
signaux.
• Un commutateur On/Off est fourni pour chaque piste.
Les pistes 1 à 6 ont un correcteur (égaliseur) 2 bandes
avec bibliothèque de corrections et un départ d’effet
avec sélection pré/post.
• Chaque entrée analogique a des connecteurs
symétriques (XLR) et asymétriques (jack 6,35 mm).
Quand vous utilisez la connexion symétrique, une
alimentation fantôme est aussi disponible. La
commande d’équilibrage (trim) de chaque entrée rend
possible l’acceptation d’une grande variété de signaux
d’entrée du niveau microphone au niveau ligne.
• La fonction “bounce” permet le report des signaux des
pistes 1 à 6 sur les pistes 7/8 à l ’aide d’un seul bouton.
• Le mode de mastering permet le transfert de l’audio
des pistes master (7/8) vers un enregistreur externe
en appliquant correcteur, reverb et compresseur.
• La fonction “REC EFFECT” permet de ré-enregistrer une
piste déjà enregistrée tout en appliquant un effet (par
insertion). Certains effets de distorsion et de simulation
ne sont disponibles que pour l’effet par insertion.
• Le “mode d’entraînement” vous aide à travailler votre
instrument en ralentissant la lecture, en changeant la
hauteur de l’interprétation enregistrée ou en masquant
l’instrument/voix solo.
• La fonction “mémoire de scène” permet de sauvegarder
et recharger jusqu’à 99 scènes de mixage incluant les
positions des faders et réglages de correcteur/effet.
• Vous pouvez envoyer le signal mixé par le connecteur
de sortie S/PDIF à une unité numérique externe telle
qu’un enregistreur DAT pour un enregistrement
numérique.
• La fonction “mastering interne” vous permet de faire
un master sur les pistes internes du VF80, sans besoin
d’un enregistreur master externe. De plus, en installant
le graveur de CD-RW (modèle CD-1A), vous pouvez
créer vos propres CD audio à l’aide du master créé en
interne.
Section enregistreur
• Emploie le format FDMS-3 (Fostex Disk Management
System-3) qui permet enregistrement et lecture de
haute qualité avec 8 pistes d’audio numérique 16 bits/
44.1 kHz linéaire non compressé, ainsi que 16 pistes
additionnelles. Vous pouvez enregistrer environ 3
heures d’audio mono pour 1 Go d’espace disque.
• Fonctions d’édition audio non destructrices telles que
copier, coller, couper, effacer et annuler/restaurer.
• La fonction “programme” vous permet de donner un
titre à chaque morceau et de gérer jusqu’à 99 titres.
• Commande de vitesse (pitch) sur ± 6.0% .
• Accepte les signaux numériques S/PDIF et les enregistredirectement sur n’importe quelle piste du VF80.
• L’auto-punch in/out fonctionne avec le mode de
répétition. Les points in et out peuvent être réglés au
centième d’image (frame). Vous pouvez aussi
commander un punch in/out “manuel” avec la pédale
commutateur.
Autres
• Un écran LCD à matrice de points et des boutons
lumineux vous permettent de visualiser le statut actuel
et de faire aisément les réglages de mixer et
d’enregistreur.
• Un disque dur E-IDE de 3,5”, robuste et fiable, est
intégré.
• Sauvegarde/chargement de données de morceau
possible en employant le signal S/PDIF (optique).
• En installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle
CD-1A), vous pouvez sauvegarder/recharger des
données sur/depuis des disques CD-RW/CD-R.
• Envoi d’horloge MIDI avec pointeur de position dans
le morceau (SPP) ou MTC (MIDI Time Code).
• Supporte le MMC (MIDI Machine Control).
• Peut être asservi à un MTC externe.
• La fonction de métronome interne peut être utiliséepour enregistrer une piste de référence.
• La fonction de résolution mesure/temps permet une
édition par temps (l’affichage chronométrique est
omis).
• Jusqu’à 99 points de marquage peuvent être réglés par
morceau. Vous pouvez accéder à tout point de
marquage ou marqueur une scène.
9
Grandes lignes du VF80
Avant l’utilisation
Cette section décrit les bases que vous devez connaître avant de commencer à utiliser le VF80.
Tous les utilisateurs, qu’ils soient déjà familiarisés avec les multipistes à bande ou novices en ce domaine,
devraient lire cette section en entier pour comprendre les fonctions du VF80.
Méthode d’enregistrement
Le VF80 utilise un disque dur comme support
d’enregistrement plutôt qu’une bande conventionnelle.
Vous pouvez lancer l’enregistrement de sources sonores
depuis n’importe quel point d’un disque tant qu’il est
dans la plage des 24 heures de temps ABS. Vous pouvez
aussi accéder à tout point dans cette plage. Vous pouvez
comparer le VF80 à une bande gigantesque sur laquelle
sont couchées des informations pour une durée de 24
heures.
Vous pouvez enregistrer en tout point dans les 24 heures de temps ABS.
Fin d'enregistrement
15m 00s
23h 59m 59s
......
Vous pouvez enregistrer dans n’importe quelle zone
des 24 heures de temps ABS.
ABS 0 : l’heure de démarrage à 00H 00M 00S.
Fin d’enregistrement : l’heure de fin d’enregistrement
(dans l’exemple ci-dessus, 00H 15M 00S).
non enregistré
enregistrement 5 mn
enregistréenregistrénon enregistré (restant)
enregistrement 5 mn
enregistrement 24H
......
Avec un magnétophone, la durée d’enregistrement
maximale dépend de la longueur de la bande, quelle
que soit la quantité de zones non enregistrées. Avec
le VF80, vous pouvez utiliser le support plus
efficacement puisqu’aucun espace disque n’est
consommé pour les zones non enregistrées.
Programme
Vous pouvez utiliser jusqu’à 99 “bandes ayant 24
heures d’information” dans le VF80. Chaque “bande”
est appelée un “programme”.
Un programme existe indépendamment sur le disque
dur, vous pouvez donc librement enregistrer,
reproduire ou éditer chaque programme sans affecter
les autres. Vous pouvez lui donner un nom pour
l’identifier aisément. Le nom du programme et son
numéro apparaissent en haut à gauche de l’écran
normal représenté ci-dessous.
Numéro/nom de programme ("01" est le numéro de
programme et "#0001" est le nom par défaut)
Indicateur Remain
L’indicateur Remain affiche quelle durée
d’enregistrement reste disponible sur le disque dur.
Le VF80 est géré par un compteur à 24 heures, mais
la réelle durée d’enregistrement disponible dépend
de l’espace disque restant.
L’indicateur Remain apparaît dans l’écran durant
l’enregistrement (ou en attente d’enregistrement),
affichant grossièrement le temps d’enregistrement
restant sur une piste mono.
Notez que si le temps restant dépasse 100 heures,
l’indicateur affiche l’espace disque disponible en Mo.
La durée restant disponible est de 13h 28m 15s.
La valeur restante est calculée sur la base d’une piste
mono. Par conséquent, la valeur correspond à un
enregistrement effectué sur une piste mono. Vous
pouvez calculer la durée d’enregistrement disponible
sur plus d’une piste en divisant cette valeur par le
nombre de pistes voulues.
Dans l’exemple ci-dessus, si vous enregistrez sur deux
pistes, la durée d’enregistrement possible est
d’environ 6 heures 44 minutes (13 heures 28 minutes
15 secondes divisé par 2). Ou si vous enregistrez sur
8 pistes, la durée d’enregistrement possible est
d’environ 1 heure 41 minutes (13 heures 28 minutes
15 secondes divisé par 8).
Le VF80 gère jusqu’à 99 programmes sur le disque dur.
Chaque programme comprend non seulement les
données d’enregistrement, mais également
différentes informations de réglage qui consomment
un peu d’espace disque. Par conséquent, notez que la
valeur qui s’affiche pour le temps d’enregistrement
restant disponible est une valeur approximative.
Vérifiez toujours le temps restant avant de lancer
l’enregistrement pour vous assurer que vous avez
suffisamment d’espace de travail sur le disque.
10
Grandes lignes du VF80
ASilence
BSilenceRec B
CRec BRec CSilence
DRec BRec CSilenceSilenceRec D
ERec ESilenceSilenceRec D
Piste additionnelle
Un programme du VF80 est constitué de 24 pistes. Les
pistes 1 à 8 sont des “pistes réelles” avec lesquelles
vous pouvez enregistrer, lire et éditer. Les pistes 9 à
24 sont appelées “pistes additionnelles”. A l’aide de
la fonction d’échange de pistes, vous pouvez échanger
des pistes réelles avec des pistes additionnelles par
blocs d’une, deux ou huit pistes.
Cela permet d’enregistrer plusieurs solos sur plusieurs
pistes, d’échanger les pistes et comparer les résultats,
ou d’enregistrer différentes versions de rythme sur
plusieurs pistes, d’échanger les pistes rythmiques
complètement pour une version re-mix.
Notez que les pistes 9 à 24 ne peuvent pas être
enregistrées, lues ou éditées. Les pistes sur lesquelles
vous travaillez sont les pistes 1 à 8.
A chaque fois que faites un enregistrement, un fichier
audio indépendant est créé sur chaque piste
enregistrée. Un fichier sera également créé pour
identifier une partie silencieuse d’une piste.
Ces fichiers (fichiers audio et fichiers silencieux) sont
appelés “événements”.
Avec le VF80, vous pouvez créer jusqu’à 512
événements par piste. Vous ne pouvez pas faire
d’autre enregistrement quand 512 événements sont
créés. En utilisation normale, 512 événements
suffisent largement.
Le VF80 peut afficher le nombre actuel d’événemntsà l’écran. Il affiche aussi un message d’alerte si vous
voulez enregistrer alors que les 512 événements
existent déjà. Vous pouvez résoudre ce problème en
sauvegardant le programme (voir “Sauvegarde/
chargement d’un programme”).
Comptons les événements associés à chaque étape
d’enregistrement (A à E ci-dessous).
A. Avant d’enregistrer, il existe un seul événement (fichier
silencieux) sur la piste (le VF80 considère une partie
silencieuse comme un fichier).
B. Après avoir fait un enregistrement (REC B), il y a deux
événements sur la piste; le fichier audio enregistré et la
partie silencieuse qui suit.
Ecoute d’entrée et de lecture
Il y a deux modes d’écoute d’une piste dans le VF80 :
l’écoute de lecture (Repro monitor) et l’écoute
d’entrée (Input monitor).
“Repro monitor” correspond à l’écoute du signal lu
sur la piste.
“Input monitor” correspond à l’écoute de la source
alimentant la piste. Dans ce mode, vous pouvez
vérifier le niveau du signal à enregistrer.
L’écoute d’entrée n’est disponible que pour les pistes
qui vont être enregistrées (qui sont en attente
d’enregistrement) ou sont actuellement enregistrées.
Entrée du signal dans l'enregistreur
Echange d'un bloc de 2 pistes
Echange d'un bloc de 8 pistes
Sortie du signal de l'enrgistreur
Piste 1
Piste 2
Piste 3
prête
Piste 4
prête
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
C. Après avoir fait un autre enregistrement (REC C) à la suite
de l’enregistrement REC B, il y a trois événements sur la
piste; deux fichiers audio et la partie silencieuse qui suit.
D. Après avoir calé la tête sur un point au-delà de REC C et
avoir fait un nouvel enregistrement (REC D), il y a au total
5 événements dans la piste. Notez qu’un fichier silencieux
a été créé entre REC C et REC D.
E. Après avoir fait un enregistrement (REC E) à la place de
REC B et REC C, il y a 4 événements sur la piste.
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
Son entrant (écoute d'entrée)
Son entrant (écoute d'entrée)
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
11
Grandes lignes du VF80
Trim (Equilibrage)
Il est important de régler de façon appropriée le niveau
d’entrée analogique pour convertir le signal
analogique reçu par [INPUT] A ou B en un signal
numérique (conversion A/N). Vous pouvez ajuster le
niveau analogique avec la commande [TRIM].
L’indicateur [PEAK] s’allume si le niveau est trop élevé.
Si le réglage [TRIM] n’est pas approprié et le niveau
d’entrée analogique trop élevé (si l’indicateur PEAK
s’allume), le signal sera converti en signal numérique
avec distorsion, donnant un bruit numérique. Vous
ne pouvez plus éliminer cet ensemble distorsion/bruit
du son par la suite. Par conséquent, veillez à régler
correctement le niveau avec la commande [TRIM]
pour que l’indicateur [PEAK] ne s’allume pas même
quand le signal d’entrée audio reçu est le plus fort.
Gain appropriéGain excessif
Niveau
d'écrêtage
Niveau
d'écrêtage
Base de temps (Time Base)
Le terme “base de temps” apparaît fréquemment dans
ce manuel. La base de temps sert à afficher la position
dans l’enregistreur, comme le fait un “compteur de
bande” dans un magnétophone conventionnel.
Bar/Beat/Clk affiche la position musicale calculée à
partir de la carte de tempo interne du VF80 (incluant
format de mesure et tempo).
L’exemple ci-dessous indique la position actuelle de
l’enregistreur sur le temps 1 de la mesure (bar) -2.
Cette position (temps 1 de la mesure -2) correspond
à ABS 0 et les numéros de mesure/temps suivants sont
déterminés en fonction des réglages faits pour le
format de mesure et le tempo.
Le temps 1 de la mesure -2 correspond par défaut à
ABS 0, mais vous pouvez changer cela dans une plage
comprise entre la mesure -9 et la mesure -2.
Le MTC (MIDI Time Code) fonctionne en
synchronisation avec le temps ABS. La valeur MTC (**h
**m **s) correspondant à ABS 0 peut être réglée et
s’appelle le décalage ou "MTC offset".
Si vous réglez l’offset MTC à 01h 00m 00s, le MTC
démarrera à partir de 01h 00m 00s, et à la position
ABS 01h 00m 00s , la valeur MTC sera 02h 00m 00s.
L’exemple ci-dessous montre une position actuelle en
temps de MTC de MTC 00h 59m 57s
Il y a trois types de base de temps:
1. ABS (temps absolu)
2. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic)
3. MTC (MIDI Time Code)
Vous pouvez alterner entre ces bases de temps en
pressant le bouton [TIME BASE SEL].
L’ABS affiche l’heure absolue dans chaque programme
et s’étend quand un programme est créé de 00h 00m
00s (= ABS 0) à 23h 59m 59s.
L’exemple ci-dessous montre la position de
l’enregistreur à 00m (minute) 00s (seconde) 00f
(frame ou image).
L’affichage des heures n’apparaît que si le temps ABS
dépasse 01h 00m 00s 00f.
ABS 0 est la position de référence pour gérer toutes
les positions et est liée aux autres bases de temps.
L’offset de MTC par défaut est de 00h 59m 57s 00f 00sf.
Vous pouvez le changer pour n’importe quelle valeur
comprise dans les 24 heures.
Il est aussi possible de régler l’offset MTC en réglant
la valeur MTC correspondant au temps 1 de la mesure
1 plutôt qu’au temps ABS 0.
Le schéma suivant illustre la relation entre les trois
bases de temps.
ABS 0
00M 00S00M 03S00M 06S
ABS
001BAR 1- 002BAR 1002BAR 1
BAR/ /CLK
.....
.....
12
00H 59M 57S01H 00M 00S01H 00M 03S
MTC
.....
Noms et Fonctions
Face supérieure
Noms et Fonctions
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
234
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
∞
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
PHONES
PLAY
INPUT B
GUITAR
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
56
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
FADER
BOUNCE
MASTERINGTRAINING
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
∞
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
SETUP
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
TIMEBASE
SEL
F1
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
F1
ENTER
/YES
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
EXIT
/NO
UNDO
/REDO
VARI
F3
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
MARK
JOG
LOCATE
ACCESS
PHANTOM
SHUTTLE
DELETE
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
POWER
Face arrière
PHANTOM
ON
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
13
MIDI
INPUT
Noms et Fonctions
Face supérieure (section entrée/sortie analogique)
2
4
1
3
6
5
89
7
10
12
11
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
CH ON/OFF
INPUT B
BAL
TRACK STATUS / TRACK SEL
GUITAR
PHONES
LR
TRACK
EDIT
PGM
TRIMTRIM
56
0
∞
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
1. Connecteur [INPUT A/UNBAL] (asymétrique)
• A connecter à la sortie asymétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée de référence : -50 dBV à +2 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
• Quand ce connecteur est utilisé, l’entrée par le
connecteur [INPUT A/BAL] est impossible.
2. Connecteur [INPUT A/BAL] (symétrique)
• A connecter à la sortie symétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée de référence : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
• Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur
broche 2)
• Une alimentation fantôme (+48 V) peut être fournie
pour utiliser un microphone à condensateur en réglant
sur ON le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
• Quand le connecteur [INPUT A/UNBAL] est utilisé,
l’entrée par ce connecteur est impossible.
STOUT
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
DIGITAL MULTITRACKER
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PUNCH
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
EDIT
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
5. Connecteur [INPUT B/BAL] (symétrique)
• A connecter à la sortie symétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée de référence : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
• Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur
broche 2)
• Une alimentation fantôme (+48 V) peut être fournie pour
utiliser un microphone à condensateur en réglant sur
ON le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
• Quand le connecteur [INPUT B/UNBAL] est utilisé, l’entrée
par le connecteur est impossible.
6. Commande [INPUT B/TRIM]
• Commande le gain concernant le signal de [INPUT B].
• Vous pouvez ajuster le gain d’acceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
7. Commande [PHONES] (écouteurs)
• Règle le niveu des écouteurs de contrôle.
3. Commande [INPUT A/TRIM]
• Commande le gain concernant le signal de [INPUT A].
• Vous pouvez ajuster le gain d’acceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
4. Connecteur [INPUT B/UNBAL] (aymétrique)
• A connecter à la sortie asymétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée référence : -50 dBV à +2 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
• Quand ce connecteur est utilisé, l’entrée par le
connecteur [INPUT B/BAL] est impossible.
8. Connecteur [PHONES] (écouteurs)
• Pour connecter des écouteurs de contrôle.
• Type de connecteur : jack 6,35 mm stéréo
9. Connecteur [ST OUT L. R] (sortie stéréo)
• Produit le signal du bus stéréo (gauche et droite).
• Pour connecter un enregistreur master, etc.
• Niveau de sortie de référence : -10 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
14
Noms et Fonctions
10. Connecteur [FOOT SW] (Foot switch)
• Pour connecter une pédale commutateur optionnelle
(modèle 8051) pour piloter la procédure punch in/out.
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
<Attention>
Ne mettez pas la machine sous tension avec une autre
pédale que celle spécifiée branchée à la prise FOOT SW.
Si c’était le cas (avec une pédale commutateur de type
à verrouillage, etc), la machine risquerait ne pas
correctement démarrer et pourrait afficher un message
d’erreur “No drive”. Dans un tel cas, éteignez la
machine, débranchez cette pédale et remettez la
machine sous tension.
Face supérieure (section Mixer)
15
14
13
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
BAL
TRACK STATUS / TRACK SEL
INPUT B
GUITAR
PHONES
LR
TRACK
EDIT
PGM
TRIMTRIM
+6
0
∞
PLAY
56
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
BOUNCE
REC EFF
OFF
PEAK
REC
GREEN
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
16
ST OUT
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
18
17
19
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
STATUS
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
11. Indicateurs [PEAK]
• Chaque indicateur s’allume quand le signal d’entrée
correspondant atteint le niveau d’écrêtage.
• Réglez correctement la commande [TRIM] pour qu’ils ne
s’allument pas.
12. Boutons [CH ON/OFF]
• Chaque bouton sert à commuter on et off le canal
correspondant. Quand il est activé (on), le bouton est
allumé.
Voir la description suivante pour des détails sur la façon
d’utiliser chaque élément
20
21
PUNCH
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
22
MAP
/SEL
24
13. Boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL]
• A l’arrêt, ces boutons servent à changer le statut de piste
entre OFF (désactivée), PLAY (lecture) et REC (READY)
(prête à l’enregistrement).
Durant la lecture, presser ce bouton fait alterner entre
PLAY et OFF. Durant l’enregistrement, vous ne pouvez
pas changer le statut de piste.
• Quand vous visualisez ou éditez les paramètres de mixer
tels que Pan et EQ en mode d’édition de paramètre de
mixage (décrit ultérieurement), vous pouvez
sélectionner la piste visée en pressant le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
• L’éclairage de chaque bouton confirme le statut de piste
comme suit.
* rouge clignotant: la piste est en statut REC READY.
* allumé en rouge: la piste est encours d’enregistrement.
* allumé en vert : la piste peut être lue.
* éteint (off): la piste est coupée.
23
14. Bouton [BOUNCE]
• Commute on ou off le mode Bounce ou report de pistes.
Avec On (bouton allumé), les pistes 7-8 sont
automatiquement armées pour l’enregistrement en vue
de recevoir le mixage des signaux des pistes 1 à 6.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous fait passer en mode “REC EFFECT”, dans lequel est
possible le ré-enregistrement d’une piste (déjà
enregistrée) en lui appliquant l’effet par insertion.
Quand le mode “REC EFFECT” est actif, le bouton
[BOUNCE] clignote en rouge. Pour quitter le mode “REC
EFFECT”, pressez à nouveau le bouton [BOUNCE].
15. Bouton [MIX PARAMETER-PAN]
• Pour visualiser ou éditer le réglage de panoramique,
pressez ce bouton.
• Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant
le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
15
Noms et Fonctions
16. Bouton [MIX PARAMETER-EQ]
• Pour visualiser ou éditer le réglage du correcteur,
pressez ce bouton.
• Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant
le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
17. Bouton [MIX PARAMETER-SCENE / FADER]
• Pour mémoriser, rappeler ou supprimer une mémoire
de scène, pressez ce bouton.
• Pour visualiser la position des faders de piste, pressez
ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
18. Bouton [MIX PARAMETER-EFFECT / ON/OFF]
• Pour sélectionner les effets du DSP interne, régler les
niveaux de départ d’effet, sélectionner un départ d’effet
pré ou post fader ou régler les paramètres d’effet,
pressez ce bouton.
• Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant
le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
19. Bouton [MIX PARAMETER-SCENE SEQ. / MAP]
• Règle on ou off le mode de séquence de scènes.
• Pour éditer l’organisation d’une séquence de scènes,
pressez ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
20. Bouton [2TRK MODE-TRAINING]
• Commute on ou off le mode d’entraînement (Training)
dans lequel seules les pistes 7-8 sont lues. Quand ce
mode est actif, le bouton est allumé.
21. Bouton [2TRK MODE-MASTERING]
• Commute on ou off le mode de mastering (Training)
dans lequel les pistes 7-8 sont lues avec traitement du
son (correcteur, reverb et compresseur). Quand ce mode
est actif, le bouton est allumé.
22. Bouton [STATUS/SEL-MASTER]
• Commute on ou off la voie master.
• Sert aussi à sélectionner la piste pour l’édition deparamètres de mixage.
23. Fader [MASTER]
• Règle les niveaux de sortie des bus stéréo G/D.
24. Faders de piste
• Règlent les niveaux de lecture des pistes 1 à 6 et 7-8.
Face supérieure (section enregistreur/afficheur)
2728
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
29
30
31
32
33
34
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
35
36
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
234
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
INPUT B
GUITAR
TRACK STATUS / TRACK SEL
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
56
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
25
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
ST OUT
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
26
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
CURSOR
48
454647
16
38394041
4344
42
37
Noms et Fonctions
25. Bouton [TRACK EDIT / PGM]
• Pour une édition audio des pistes telle que copier/coller,
etc, pressez ce bouton. Il y a 4 fonctions d’édition audio.
a. copier
b. couper
c. effacer
d. échanger les pistes
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’effectuer les fonctions suivantes relatives
aux programmes.
a. création d’un nouveau programme
b. sélection d’un programme
c. édition d’un titre de programme
d. suppression d’un programme
26. Boutons [CURSOR / / / ]
• Servent à bouger le point d’édition en mode d’édition
ou de configuration.
27.Afficheur LCD (afficheur à cristaux liquides)
• Affiche le statut ou les paramètres de l’enregistreur ou
du mixer.
28. Commande de réglage du contraste
• Ajuste le contraste de l’afficheur LCD. La tourner dans
le sens horaire augmente le contraste et la tourner dans
le sens anti-horaire le diminue.
29. Indicateur [ACCESS]
• S’allume lorsque le disque dur interne ou l’unité de
sauvegarde SCSI externe inscrit ou lit des données.
<Attention>
N’éteignez pas le VF80 quand cet indicateur est allumé.
Des données enregistrées sur le disque pourraient être
effacées.
34. Bouton [SHIFT]
• Sert à activer les fonctions secondaires ou alternatives
des boutons et de la molette. Chaque fonction
secondaire est encadrée en façade.
35. Bouton [LOCATE | / MARK]
• Chaque pression de ce bouton vous ramène au
marqueur précédent.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
mémorise la position actuelle dans la carte de marquage.
36. Bouton [LOCATE | / DELETE]
• Chaque pression de ce bouton fait passer au marqueur
suivant.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
supprime directement le point de marquage actuel.
37. Bouton [F FWD ]
• Presser ce bouton à l ’arrêt déclenche une avance rapide
à 30 fois la vitesse de base.
• Presser ce bouton durant la lecture déclenche une
avance rapide à 3 fois la vitesse de base pour repérage
audio.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE REC END" (accès à la
dernière position enregistrée dans le programme
actuel).
38. Bouton [REWIND ]
• Presser ce bouton à l’arrêt ramène en arrière à 30 fois
la vitesse de base.
• Presser ce bouton durant la lecture ramène en arrière
à 3 fois la vitesse de base pour repérage audio.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE ABS 0" (retour au début
du programme actuel).
30. Indicateur [PHANTOM]
• S’allume quand l’alimentation fantôme est fournie. Vous
pouvez commuter on ou off l’alimentation fantôme avec
le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
31. Bouton [EXIT/NO / EJECT]
• Sert à annuler ou interrompre des réglages du menu de
configuration (Setup) ou des fonctions d’édition audio
telles que copier et coller.
C’est l’opposé du bouton [ENTER/YES].
32. Bouton [ENTER/YES]
• Sert à exécuter les réglages du menu de configuration
ou les fonctions d’édition audio telles que copier et coller.
C’est l’opposé du bouton[EXIT/NO / EJECT].
33. Molette [JOG / SHUTTLE]
• Quand le bouton [WAVE FORM SCRUB] est allumé, après
avoir pressé un des boutons [TRACK STATUS/TRACK
SEL], tourner cette molette permet le repérage audio
numérique lent sans changement de hauteur vers
l’avant et vers l’arrière.
• Sert à changer la valeur d’un paramètre en mode
d’édition.
• Presser cette molette en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] vous fait avancer ou reculer à une vitesse jusqu’à
64 fois supérieure en fonction de la direction et du degré
de rotation.
39. Bouton [PLAY]
• Presser ce bouton lance la lecture de l’enregistreur.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce bouton(ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[RECORD]) lance l’enregistrement des pistes armées
(REC READY).
• Presser ce bouton seul durant l’enregistrement
transforme celui-ci en lecture.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
vous amène à la dernière position de lecture.
40. Bouton [STOP]
• Presser ce bouton durant la lecture, l’enregistrement,
l’avance ou le retour rapide arrête le transport.
• Sert aussi à annuler ou interrompre des réglages de
menu de configuration ou des fonctions d’édition audio
telles que copier et coller.
• Presser le bouton [F FWD] ou [REWIND] en tenant enfoncé
ce bouton exécute la fonction "LOCATE REC END" ou
"LOCATE ABS 0".
• Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton
vous amène à la dernière position de lecture.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce bouton
vous amène à la dernière position d’enregistrement.
17
Noms et Fonctions
41. Bouton [RECORD]
• Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton
(ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[PLAY]) lance l’enregistrement des pistes armées (REC
READY).
• Presser ce bouton seul commute l’écoute de contr ôle des
pistes armées sur celle de l’entrée (Input monitor)(le
bouton [RECORD] clignote). Presser à nouveau ce bouton
ramène à l’écoute des pistes.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
vous amène à la dernière position enregistrée.
42. Bouton [WAVE FORM SCRUB]
• Presser ce bouton fait passer en mode de rep érage audio
lent. Dans ce mode, vous pouvez numériquement
examiner l’audio vers l’avant ou l’arrière.
43. Bouton [VARI PITCH / EDIT]
• Presser ce bouton commute on ou off la fonction Varipitch
(variation de vitesse de lecture/enregistrement). Quand
la fonction est activée, le bouton est allumé.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer la valeur de vitesse à l’écran.
44. Bouton [LOOP / EDIT]
• Presser ce bouton commute on ou off le mode de
bouclage. Quand ce mode est activé, le bouton est
allumé.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer les paramètres de bouclage (début
et fin) à l’écran.
45. Bouton [AUTO PUNCH I/O / EDIT]
• Presser ce bouton commute on ou off le mode Auto
punch. Quand ce mode est activé, le bouton est allumé.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer les paramètres d’Auto punch
(points in et out) à l’écran.
48. Bouton [UNDO/REDO / F3]
• Presser ce bouton annule la procédure d’édition audio
(copier, coller, etc), d’Auto punch in/out ou
d’enregistrement et ramène aux conditions
précédentes. C’est la fonction “annuler”.
• Presser à nouveau ce bouton vous ramène aux
conditions d’avant l’annulation. C’est la fonction
“restaurer”.
• Quand une icône de bouton s’affiche au-dessus de "F3"
à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] exécute directement la fonction.
Dans l’exemple ci-dessous, presser le bouton
[SETUP / F1] , [TIME BASE SEL / F2] ou [UNDO/REDO
F3] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] exécute
/
respectivement "RECALL", "STORE" et "DELETE".
F1
Rappel d'une scène
SETUP
F1
F2F3
Mémorisation
d'une scène
TIMEBASE
SEL
F2
Suppression
d'une scène
UNDO / REDO
F3
46. Bouton [TIME BASE SEL / F2]
• Presser ce bouton change la base de temps affichée
entre :
a. ABS (temps absolu) :
Temps absolu de 00h00m00s à 23h59m59s.
b. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic) :
Cet affichage se base sur les informations de format de
mesure et de tempo réglées en carte de tempo interne.
c. MTC (MIDI Time Code)
MTC avec ou sans offset par rapport au temps ABS.
• Quand une icône de bouton s’affiche au-dessus de "F2"
à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] exécute directement la fonction.
47. Bouton [SETUP / F1]
• Presser ce bouton fait passer en mode de configuration
(Setup) pour éditer/régler les paramètres initiaux de
l’enregistreur et du mixer.
• Quand une icône de bouton s’affiche au-dessus de "F1"
à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton[SHIFT] exécute directement la fonction.
SHIFT
18
Face arrière
Noms et Fonctions
POWER
PHANTOM
ON
OFF
49
50
51
49. Connecteur [AC IN]
• Connectez ici le cordon d’alimentation secteur fourni.
Assurez-vous que la tension de votre installation
correspond à celle spécifiée pour l’appareil.
50. Commutateur [POWER]
• Met l’unité sous et hors tension.
51. Commutateur [PHANTOM] ON/OFF
• Quand ce commutateur est sur ON, l’alimentation
fantôme est fournie aux microphones à condensateur
connectés aux prises [INPUT A/BAL] et/ou [INPUT B/BAL].
52. Connecteur [S/P DIF / DATA OUTPUT]
• Produit le signal numérique S/P DIF. Sert à brancher
l’entrée numérique coaxiale (S/P DIF) d’un appareil
numérique externe. Si l’appareil externe n’a qu’une
entrée numérique optique, utilisez le convertisseur
coaxial/optique COP-1 Fostex.
• Connecteur: cinch RCA
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUTOUTPUT
52 53
5455
53. Connecteur [S/P DIF / DATA INPUT]
• Accepte le signal numérique S/P DIF. Sert à brancher la
sortie numérique coaxiale (S/P DIF) d’un appareil
numérique externe. Si l’appareil externe n’a qu’une
sortie numérique optique, utilisez le convertisseur
coaxial/optique COP-1 Fostex.
• Connecteur: cinch RCA
54. Connecteur [MIDI OUTPUT]
• A relier au connecteur MIDI IN d’un appareil MIDI
externe.
• Transmet principalement les informations MIDI de
synchronisation telles que MTC (MIDI Time Code) et
horloge MIDI avec pointeur de position dans le morceau
(SPP).
• Connecteur: DIN 5 broches
55. Connecteur [MIDI INPUT]
• A relier au connecteur MIDI OUT d’un appareil MIDI
externe.
• Reçoit principalement les informations de commande
MIDI telles que MMC (MIDI Machine Control).
• Connecteur: DIN 5 broches
MIDI
INPUT
Face latérale
56. Emplacement pour graveur de CD-RW optionnel
• Vous pouvez installer le graveur de CD-RW optionnel
(modèle CD-1A) dans cet emplacement.
Voir la section appropriée pour des informations détaillées
sur chaque procédure en fonction.
56
• Voir page 134 pour des détails sur la façon d’installer
le graveur de CD-RW optionnel.
Si vous voulez avoir des informations sur cette option,
contactez votre revendeur Fostex.
19
A propos du disque dur de stockage
A propos du disque dur de stockage
Le VF80 est livré avec un disque dur E-IDE 3,5” (unité de stockage) qui est formaté en mode Master 8.
Par conséquent, il n’est pas nécessaire d’ajouter un disque dur ou de formater celui-ci.
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE” clignote.
Reformatage du disque dur
Cette section décrit comment reformater le disque dur.
Le VF80 adopte un format FDMS-3 (Fostex Disk
Management System-3) qui est un format propre à
Fostex. 16 pistes additionnelles peuvent être employées
en plus des 8 pistes d’enregistrement et lecture de son
non compressé de haute qualité à 44.1 kHz/16 bits.
<Précaution>
Notez que lorsque vous reformatez votre disque dur, vous
effacez toutes les données sauvegardées ou enregistrées
sur celui-ci, ainsi que tous les réglages faits. Reformater
votre disque dur ramène le VF80 à son statut par défaut.
Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de données que vous
désirez conserver sur le disque dur avant de le reformater.
4
Le menu de sélection des types de format apparaît.
L’affichage apparaîtra comme l’une des deux
représentations ci-dessous, en fonction du type de
formatage précédent. “****” représente le nom du
lecteur.
Le disque dur formaté selon le type “Standard”
proposera “Standard” et “Erase” pour un nouveau
formatage. Le disque dur formaté selon le type “Quick”
proposera “Standard” et “Quick” pour un nouveau
formatage. L’utilisateur peut choisir une des deux
options.
Allumez le VF80.
1
Pressez le bouton [SETUP].
2
Le système passera en mode SETUP (configuration).
L’affichage du menu SETUP apparaîtra (en négatif
apparaît le paramètre actuellement sélectionné).
Tournez la molette [JOG] pour sélectionner “Disk
3
Format” et pressez le bouton [ENTER/YES].
“IDE” indique le lecteur actuel.
Clignotant
Clignotant
“Standard”
“Erase”
ou
Le disque dur est formaté avec temps d’accès
aux secteurs du disque, tout en déterminant si
les secteurs sont bons ou mauvais. La durée de
formatage tend à être plus longue, mais la fiabilité
est meilleure.
Par conséquent, il est recommandé de
sélectionner ce type de formatage par défaut
en utilisation normale.
Ce choix n’est possible que quand un disque
préalablement formaté en type “Standard” est
reformaté. Avec ce formatage, le type “Standard”
est maintenu tandis que toutes les données du
disque dur sont effacées. La durée de formatage
est plus courte qu’avec “Standard”.
Clignotant
20
“Quick”
C’est une procédure de formatage rapide par
laquelle tous les secteurs du disque dur sont
considérés comme bons. La durée de formatage
est courte, mais la procédure ne peut pas
découvrir les mauvais secteurs. Par conséquent,
il est recommandé de n’employer ce type de
formatage que pour un disque dur neuf que
Fostex a déjà testé.
Sélectionner le type de format avec le bouton [CURSOR
5
/ ]. Puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Le type de format sélectionné est réglé et “Sure?”
clignote.
A propos du disque dur de stockage
Remplacement d’un disque dur
L’utilisateur peut immédiatement commencer à
enregistrer avec le VF80. Notez que le disque actuel
peut aussi être remplacé par un autre modèle destiné
au VF80 (toutefois, veuillez n’utiliser que des disques
durs recommandés par Fostex).
Pressez le bouton [ENTER/YES] alors que le bouton
6
[RECORD] est enfoncé.
Si le format “Standard” est sélectionné et exécuté, le
formatage se fait pendant que s’affiche la progression
des bons secteurs (Good ***MB), des mauvais secteurs
(Bad ***MB) et de ce qui reste (Remain ***MB) sur le
disque.
Rien ne peut être fait durant le formatage. Veuillez
attendre un moment que le processus soit terminé.
Quand le disque dur est formaté avec succès (formatage
terminé), le nombre de secteurs bons et mauvais est
donné après formatage et “Completed!” apparaît. Le
formatage est effectué instantanément si “Erase” ou
“Quick” a été sélectionné et exécuté.
Pour cette raison, le message “Completed!” apparaît sans
afficher de progression pendant le formatage.
Clignotant
<Liste des disques durs agréés pour le VF80>
La liste des disques durs et supports de sauvegarde
agréés pour le VF80 se trouve sur le site Internet
international de Fostex et y est mise à jour.
<http: // www. fostex.co.jp/int/index.htm>
Pour ceux qui ne peuvent pas consulter notre site
internet, veuillez contacter le distributeur Fostex
de votre pays.
<Attention>
Cette section décrit les procédures de remplacement du
disque dur. Toutefois, nous vous recommandons de
demander au département de maintenance de Fostex
d’effectuer le remplacement du disque dur de votre VF80.
Notez que le produit n’est plus garanti en cas de mauvais
fonctionnement pouvant arriver après remplacement du
disque dur par l’utilisateur. Notez également que Fostex
ne pourrait être tenu pour responsable de tout accident
se produisant durant le processus de remplacement et
de tout dommage causé au disque dur, si l’utilisateur
décide de remplacer le disque dur par lui-même.
<Précautions lors du remplacement>
• Eteignez toujours le VF80 et débranchez son cordon
d’alimentation de la prise secteur lors du
remplacement du disque dur.
• Placez toujours le disque dur sur une plateforme plane
et stable durant le remplacement. Placez un chiffon
doux sous l’appareil pour le protéger des rayures. Des
gants sont recommandés pour éviter toute blessure.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir du
7
mode SETUP.
L’écran normal ré-apparaît, indiquant le début du
programme (P01) qui est automatiquement créé après
formatage du disque dur.
<Précautions de maniement du disque dur>
• Un disque dur est une unit é de précision extrêmement
délicate. Ne la soumettez pas à des “
du remplacement, du montage ou du maniement. Ne
laissez pas le disque dur près d’un appareil générant
de forts champs magnétiques.
• Réglez toujours les interrupteurs DIP et cavaliers du
nouveau disque dur sur le réglage “
Le disque dur ne fonctionnera pas normalement si le
réglage est “
le disque est monté. Référez-vous au mode d’emploi
du disque dur pour plus de détails sur les réglages des
interrupteurs DIP et cavaliers.
• Notez que le connecteur de certains disques durs peut
être dur, et peut donc rendre difficile voire impossible
son insertion ou sa connexion. N’appliquez jamais de
force excessive pour insérer le connecteur dans ce cas.
Faites toujours le point pour insérer délicatement le
connecteur. Sinon, vous risqueriez des blessures ou de
causer des dommages au disque dur.
Slave
” (esclave) ou “
chocs violents
Sélection par câble
Master
” (maître) quand
21
” lors
”.
A propos du disque dur de stockage
Dévissez les 4 vis tenant en place la plaque située sous
1
l’appareil.
2
1
4
Ouvrez la plaque sur laquelle est fixé le disque dur
2
3
selon les instructions du schéma ci-dessous.
Notez que les câbles du disque dur seront connectés.
Veillez à ne pas appliquer de force excessive lorsque
vous renversez la plaque.
Après avoir déconnecté les câbles, retirez la plaque qui
4
fixe le disque dur.
Dévissez les 4 vis avec un tournevis, comme représenté
dans le schéma.
1
3
2
4
Retirez les deux connecteurs de câble insérés dans le
3
disque dur.
Saisissez délicatement le connecteur et sortez-le
lentement.
Fixez un nouveau disque dur à la plaque en suivant les
5
procédures inverses ayant amené à retirer l’ancien
disque dur. Connectez les câbles. Puis replacez le
disque dur dans l’appareil.
Suivez les <Précautions> décrites précédemment et
rassemblez correctement les éléments.
Quand le nouveau disque est monté avec succès,
passez à la section suivante. A présent, formatez le
disque dur non formaté.
22
Formatage du disque dur
Suivez attentivement les instructions ci-dessous pour
formater correctement un disque dur neuf.
Mettez le VF80 sous tension après avoir branché son
1
câble d’alimentation dans une prise électrique.
Le VF80 démarrera. “Unformat!” apparaîtra dans
l’afficheur. Le menu passera immédiatement au mode
SETUP (configuration). L’écran affichant le menu “DiskFormat” apparaît.
A propos du disque dur de stockage
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] pendant que vous
5
gardez le bouton [RECORD] enfoncé.
Le processus de formatage est lancé. Il prend un peu de
temps.
Quand le formatage s’est achevé avec succès,
“Completed!” s’affiche.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir
6
du mode de configuration (SETUP).
L’écran normal apparaît, indiquant le début du
programme (P01) qui est automatiquement créé après
formatage du disque dur.
Pressez le bouton [ENTER/YES].
2
L’écran de sélection du lecteur apparaît.
“IDE” clignotera.
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE” clignote.
3
Le menu de sélection du type de format apparaît.
“****” représente le nom du lecteur.
<Précaution>
Les formats “
sélectionnés. Toutefois, assurez-vous d’avoir choisi le
type “Standard” quand vous formatez un disque dur
nouvellement installé.
StandardStandard
Standard” et “
StandardStandard
QuickQuick
Quick” peuvent être
QuickQuick
<Ecran normal>
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “Standard”
4
clignote.
Le type de format sélectionné est choisi et “Sure?”
clignote.
23
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement et lecture de base
Ce chapitre décrit les bases de l’enregistrement et de la lecture audio avec le VF80.
Avant d’effectuer enregistrement ou lecture, lisez “A propos du morceau de démonstration”, “Connexion
d’équipements externes”, “Connaissances préalables” et “Afficheur LCD”.
A propos du morceau de démonstration!
Votre VF80 peut avoir un morceau de démonstration dans le programme 1 (P01) d’origine (notez que
certaines unités VF80 n’ont pas de morceau de démonstration, selon leur production). Veuillez vérifier
si un morceau de démonstration est enregistré ou non sur votre unité, de la façon suivante.
<Pour vérifier si un morceau de démonstration est enregistré ou non>
Après avoir mis l’unité sous tension et lancé le programme 1, pressez le bouton [PLAY] pour
lancer la lecture.
• Si les indicateurs de niveau bougent :
Un morceau de démonstration est enregistré.
Le nom de la démonstration apparaîtra comme nom
du programme.
Si un morceau de démonstration est enregistré, vous pouvez l’écouter à tout moment en faisant
reproduire le programme 1 (voir page 29 pour des détails sur la façon de faire reproduire un
programme). Notez que vous ne pouvez pas enregistrer de nouveaux éléments sur le programme 1
si celui-ci contient déjà un morceau de démonstration. Par conséquent, avant de lancer pour la
première fois l’enregistrement, vous devez effectuer une des opérations suivantes.
Note: Vous pouvez lancer l’enregistrement sans avoir à effectuer aucune des opérations suivantes
s’il n’y a pas de morceau de démonstration enregistré dans votre unité.
Si vous désirez lancer l’enregistrement en conservant le morceau de démonstration
Créez un nouveau programme.
Le nouveau programme créé n’est pas interdit d’enregistrement, aussi pouvez-vous y enregistrer
vos éléments. Voir page “61” pour des détails sur la façon de créer un nouveau programme.
Si vous voulez enregistrer des éléments sur le programme 1 (et remplacer le morceau de démonstration)
Réglez le paramètre “Rec protect” (protection d’enregistrement) du mode de configuration
(Setup) sur off. Vous pouvez maintenant remplacer le morceau de démonstration du programme
1 par un nouvel enregistrement. Voir page “129” pour des détails sur la façon de régler sur off
la protection contre l’enregistrement.
• Si les indicateurs de niveau ne bougent pas :
Aucun morceau de démonstration n’est enregistré
Un nom temporaire du type "#0001" apparaîtra
comme nom de programme.
.
Si vous désirez enregistrer dans le programme 1 après avoir supprimé le morceau de démonstration
Supprimez le programme 1.
Un nouveau “programme 1” vierge est automatiquement créé dans lequel vous pouvez
enregistrer. Voir page “62” pour des détails sur la façon de supprimer un programme.
24
Enregistrement et lecture de base
Connexion d’équipements externes
Vous pouvez connecter différentes sources sonores et unités externes aux prises d’entrée et sortie du
VF80 comme dans l’exemple ci-dessous. Pour faire les connexions, assurez-vous que le fader [MASTER]
est réglé au plus bas (“∞”) et que la commandes [PHONES] est à fond à gauche (“MIN”). Autrement, vos
haut-parleurs ou écouteurs peuvent être endommagés par le bruit audio créé par la connexion des
câbles.
Ecouteurs
Microphones
(dynamiques ou à
condensateur)
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser
simultanément les connecteurs
(symétrique) et
[UNBAL]
(asymétrique)
des entrées INPUT A et INPUT B .
Brancher un câble en prise
désactive la prise
[BAL]
.
Processeur
pour guitare
Guitare
électrique
[BAL]
[UNBAL]
INPUT A
BAL
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
INPUT B
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
PHONES
LR
TRACK
BOUNCE
REC EFF
Basse
électrique
ST OUT
EDIT
PGM
FOOT SW
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
Amplificateur + enceintes, etc
Pédale commutateur
(modèle 8051)
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
ACCESS
PHANTOM
Face
supérieure
<Note>
Ne mettez pas la machine sous tension avec
une pédale commutateur non agréée
connectée en prise Foot SW. Quand vous
mettez la machine sous tension avec une telle
pédale (type à verrouillage, etc) connectée en
prise Foot SW, il y a un risque que la machine
ne démarre pas correctement et affiche un
message d’alerte “éteignez d’abord la machine, déconnectez la
pédale, puis rallumez la machine.
No Drive!
” . Dans un tel cas,
Prise
d’alimentation
secteur
Equipement numérique (CD, MD,
DAT etc.)
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Face arrière
Séquenceur
PC avec logiciel séquenceur
25
Enregistrement et lecture de base
Afficheur LCD
Cette section décrit les éléments majeurs de
l’afficheur LCD et leur utilisation.
Affichage à la mise sous tension
Quand vous allumez un VF80 ayant un disque dur
formaté installé, il démarre et “Initial..” et “version num-
ber” s ’affichent, suivis de “Current Dr”, “IDE”, “hard disk
name (momentanément)” et“record mode (Standard
ou Quick)”. Alors l’unité se positionne au début (ABS
0) du programme sélectionné lors de la dernière extinction de l’appareil.
La position actuelle est donnée selon la base de temps
préalablement sélectionnée.
L’écran qui apparaît quand la machine est prête
s’appelle “écran normal”. L’écran normal présente leséléments suivants.
Changement de base de temps
Chaque pression du bouton [TIME BASE SEL] passe en
revue les bases de temps pour l’écran normal entre
“ABS”, “BAR/BEAT/CLK” et “MTC”.
Ecran normal avec base de temps ABS
Ecran normal avec base de temps
BAR/BEAT/CLK
Exemple d’écran de démarrage
3
Ecran normal
4
2
1
65
1. Numéro et nom de scène
Avec le réglage initial, “S00: Initial Mix” apparaît.
2. Numéro et nom de programme
Avec le réglage initial, “P01: #0001” (#0001 est un exemple)
apparaît.
3. Numéro et nom de marqueur
Avec le réglage initial, “00: ABS 0” apparaît, indiquant que
la position actuelle est au début de programme. Quand
l’enregistreur commence son défilement, les “:” entre le
numéro et le nom sont remplacés par un “+”.
4. Base de temps
Avec le réglage initial, la base de temps ABS est sélectionnée.
Vous pouvez changer de base de temps avec le bouton [TIME
BASE SEL] (voir section suivante).
5. Indicateurs de niveau pour les pistes 1 à 8
6. Indicateurs de niveau master pour la sortie stéréo (L, R).
Ecran normal avec base de temps MTC
Indication “Remain”
Vous pouvez connaître l’espace disque disponible
(“Remain”) qui vous donne “l’espace restantenregistrable sur le disque”.
L’espace disponible sur le disque (Remain) s’affiche
durant l’attente d’enregistrement ou l’enregistrement,
en données horaires quand le temps restant est
inférieur à 100 heures ou en “MB (Megabytes ou méga-octets)” quand l’espace excède 100 heures.
Notez que le temps restant est calculé sur la base d’un
enregistrement sur une seule piste. Vous pouvez
calculer le temps restant pour enregistrer sur 8 pistes
en divisant la valeur affichée par 8.
Temps restant affiché en données horaires
Temps restant affiché en méga-octets (MB)
26
Enregistrement et lecture de base
Connaissances préalables
• Entrées et pistes
Vous pouvez enregistrer sur deux pistes adjacentes (pistes 1-2, 3-4, 5-6, ou 7-8) ou une piste mono (une des
pistes 1 à 6). Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres combinaisons.
Le signal entrant par INPUT A est envoyé aux pistes impaires (1, 3, 5 et 7), tandis que le signal entrant en INPUT
B est envoyé aux pistes paires (2, 4, 6 et 8). Comme chaque signal entrant est directement envoyé aux pistes
appropriées, vous ne pouvez pas agir sur le signal lors de l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez ajouter de la
reverb ou corriger le son durant le mixage, ou ré-enregistrer le son d’une piste ultérieurement en appliquant un
effet de type distorsion.
PEAK
INPUT A
INPUT B
BALANCE
UNBALANCE
BALANCE
UNBALANCE
TRIM
TRIM
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
/ TRACK SEL
Disque dur
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
PISTE 5
PISTE 6
PISTE 7
PISTE 8
<Connecteurs d’entrée symétriques (XLR) et asymétriques (jack)>
Des connecteurs d’entrée symétriques et asymétriques sont disponibles pour les entrées INPUT A et INPUT B,
permettant la connexion d’unités symétriques et asymétriques. De plus, une alimentation fantôme (CC 48 V)
peut être fournie aux entrées XLR symétriques pour que vous puissez utiliser des microphones à condensateur
qui la nécessitent (voir la section suivante sur l’emploi des microphones à condensateur).
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les entrées symétriques et asymétriques. Quand vous vous branchez au
connecteur d’entrée asymétrique (jack), le connecteur d’entrée symétrique (XLR) est désactivé.
• Comment utiliser les microphones à condensateur
Quand vous connectez un microphone à condensateur qui nécessite une alimentation fantôme, réglez le sélecteur[PHANTOM] de la face arrière sur “ON”. Lisez soigneusement les notes suivantes avant d’utiliser l’alimentation
fantôme.
<Notes sur l’emploi de l’alimentation fantôme>
• Veillez à suivre les remarques suivantes.
* Quand vous connectez un microphone à condensateur à une entrée
symétrique du VF80, vérifiez si ce microphone a besoin ou non de
l’alimentation fantôme (+48 V).
PHANTOM
ON
OFF
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUT
.
doit être
*Réglez le sélecteur
* Quand vous bougez le sélecteur
[PHANTOM]
sur ON après connexion d’un microphone.
[PHANTOM]
ou quand vous branchez
ou débranchez un microphone, coupez les signaux de sortie du VF80.
* Quand vous connectez un microphone dynamique à une entrée
symétrique, réglez le sélecteur
[PHANTOM]
sur OFF. Autrement, le
microphone pourrait être endommagé.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’alimentation fantôme pour les
microphones suivants.
* Microphones avec sortie asymétrique
* Microphones à haute impédance
* Microphones avec connecteur XLR ayant une fuite de signal entre broche
2 et broche 1 ou broche 3 et broche 1
* Microphones avec masse centrale (anciens microphones à ruban).
POWER
Sélecteur [PHANTOM]
<Notes importantes pour la commutation on/off>
Notez que le VF80 doit être allumé quand vous
changez le réglage du sélecteur
Notez aussi que le sélecteur
ramené sur “
OFF
” après emploi de l’alimentation
fantôme.
[PHANTOM]
[PHANTOM]
27
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement de base (sur une seule piste)
D’abord, enregistrons une seule source sur une seule piste pour connaître la procédure d’enregistrement de base
du VF80. Il y a 8 pistes d’enregistrement (pistes ou “tracks” 1 à 8) et vous pouvez enregistrer sur les pistes de
votre choix. Dans l’exemple suivant, nous enregistrerons une guitare électrique (avec une unité d’effets) sur la
piste 1. Avant de commencer, réglons tous les faders de piste (1 à 6 et 7-8) et le fader master sur leur position la
plus basse (-∞),et la commande [TRIM] sur la position la plus à gauche (LINE).
6
2
PLAY
56
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
0
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
STATUS
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
/SEL
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
TIMEBASE
SEL
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
4597
F1
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
EXIT
/NO
ENTER
/YES
UNDO
/REDO
F3
VARI
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
10
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
8
11
INPUT A
BAL
BAL
INPUT B
PHONES
1
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
6
PEAK
TRACK STATUS
3
+6
+6
0
0
GUITAR
UNBAL
CH ON/OFF
RED
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
234
+6
+6
0
0
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
+6
0
4
-10
-20
-30
-40
-
∞
-10
-10
-20
-30
-40
-
∞
-10
-10
-20
-20
-30
-40
-
∞
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
Préparation à l’enregistrement
Connectez la prise [INPUT A] UNBAL à la sortie de
1
l’unité d ’effets dont l’entrée est connectée à la guitare.
Pour enregistrer sur la piste 1, 3, 5 ou 7, utilisez INPUT A.
Connectez des écouteurs à la prise [PHONES] pour
2
une écoute de contrôle.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de
3
la piste 1.
Le bouton allumé en vert passe au rouge clignotant,
indiquant que la piste 1 est maintenant armée (le temps
d’enregistrement restant “Remain” s’affiche).
Le bouton [CH ON/OFF] d’INPUT A s’allume
automatiquement. Dans cette condition, en pressant le
bouton [CH ON/OFF] d’INPUT A, l’entrée INPUT A peut
être coupée.
28
Montez à la fois le fader de la piste 1 et le fader master
4
en position “0”
C’est la préparation à l ’écoute du son. Si ces deux faders
sont en position minimale, aucun son ne pourra être
entendu.
<Note>
Le fader de la piste 1 peut servir à ajuster le niveau
d’écoute sans affecter le niveau d’enregistrement.
Pour ajuster le niveau d’enregistrement, utilisez la
commande
Pressez le bouton [RECORD] .
5
Le bouton commence à clignoter en rouge tandis que
la piste 1 (piste armée) passe en mode d’écoute
d’entrée.
[TRIM]
d’INPUT A.
Enregistrement et lecture de base
Utilisez la commande [TRIM] d’INPUT A tout en jouant
6
de la guitare pour régler le gain convenable.
Réglez le gain au maximum dans la plage qui ne fait pas
s’allumer l’indicateur [PEAK] quand vous jouez de la
guitare à son plus fort volume.
Vous pouvez contrôler à la fois le niveau d’entrée de la
piste 1 et le niveau de sortie stéréo (L et R) à l’aide des
indicateurs de niveau de type bargraph à l’écran.
<Note>
Réglez le gain pour que le plus fort volume de jeu sur
la guitare n’allume pas l’indicateur
l’indicateur
[PEAK]
s’allume, le niveau d’entrée est
[PEAK]
. Quand
trop élevé et le son peut souffrir de distorsion ou du
bruit numérique peut être créé.
Dans les conditions ci-dessus, si vous tournez la
commande [PHONES] dans le sens horaire, vous pouvezécouter le son au casque.
<Attention!>
Veillez à ne pas excessivement monter le volume
[PHONES]
. Une exposition prolongée au son fort peut
avoir un impact négatif sur votre audition.
Enregistrement
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
7
bouton [STOP] pour accéder à“ABS 0”.
Si votre enregistreur est déjà en position “ABS 0”, vous
pouvez sauter cette étape.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
8
[RECORD] pour lancer l’enregistrement.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 et le
bouton [RECORD] s’allument, indiquant que le VF80 est
maintenant en enregistrement.
Le VF80 utilise une méthode d’enregistrement directe.
Dans cette méthode, le signal numérique pris juste
après conversion A/N est directement enregistré sur la
piste, sans passage par des algorithmes
supplémentaires tels qu’un correcteur.
Vous pouvez ajouter de la reverb ou corriger le son
durant le mixage. De plus, la fonction d’effet par
insertion permet de ré-enregistrer le son d’une piste en
appliquant ultérieurement un effet de type distorsion.
Voir “Emploi de l’effet par insertion” en page 83.
Quand l’enregistreur démarre, le numéro et le nom du marqueur
affichés en ligne supérieure de l’écran changent comme cidessous, montrant que la position est au-delà du point ABS 0.
Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton [STOP]
9
Après avoir affiché “Please Wait!” (veuillez attendre),
l’afficheur revient à l’écran normal.
<Désarmement d’une piste>
Pour désarmer une piste, pressez deux fois le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] clignotant. Le bouton
se rallume en vert.
Vous avez maintenant enregistré une source sonore
sur une piste.
Lecture
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
10
bouton [STOP] pour revenir à “ABS 0”.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
11
Vous pouvez piloter le niveau de lecture avec le fader
de la piste 1 (track 1). Si l’enregistrement ne vous
satisfait pas, utilisez la fonction d’annulation Undo et
ré-enregistrez.
<Coupure de piste>
Le niveau de lecture de chaque piste enregistrée peut
être piloté par le fader lui correspondant. Vous
pouvez couper la lecture d’une piste en pressant le
bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant,
excepté en mode d’édition de paramètres de mixage.
Annulation/restauration (Undo/Redo)
Après avoir fini un enregistrement, presser le bouton
[UNDO/REDO] vous ramène aux conditions d’avant
l’enregistrement (Annulation ou Undo).
Si vous pressez à nouveau le bouton [UNDO/REDO],
vous pouvez annuler la procédure d’annulation et
donc restaurer les conditions d’après enregistrement.
Bouton [UNDO/REDO]
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO
PUNCH I/O
EDIT
<Note>
La fonction Undo/Redo est disponible pour tout
enregistrement, toutefois, si vous effectuez une des
opérations suivantes après enregistrement, vous ne
pouvez plus utiliser la fonction Undo/Redo. Par
conséquent, si vous n’êtes pas satisfait de
l’enregistrement, pressez immédiatement le bouton
[UNDO/REDO]
* Nouvel enregistrement
* Nouvelle édition (copier, couper, effacer, auto
punch in/out, etc)
* Extinction de l’appareil
*Sélection, changement de nom et suppression du
programme
*Sélection du lecteur
pour annuler l’enregistrement et le refaire.
UNDO / REDO
SEL
F3
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
MARK
LOCATE
DELETE
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
.
29
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement de base (enregistrement sur 2 pistes)
Après avoir enregistré sur la piste 1 comme décrit en section précédente, enregistrons une source sonore stéréo
sur les pistes 3 et 4.
Source stéréo
1
PLAY
56
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
STATUS
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
/SEL
SETUP
AUTO
PUNCH
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
TIMEBASE
F1
EDIT
SEL
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
3486
F1
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
ENTER
/YES
UNDO
/REDO
VARI
EXIT
/NO
F3
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
9
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
7
10
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
5
TRACK STATUS
2
+6
+6
0
0
-10
3
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
INPUT B
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
TRACK STATUS / TRACK SEL
234
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
GUITAR
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
7
Préparation à l’enregistrement
Connectez les prises [INPUT A] UNBAL et [INPUT B]
1
UNBAL respectivement aux sorties L et R de la source
stéréo.
Pressez les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL]
2
des pistes 3 et 4.
Le boutons allumés en vert se mettent à clignoter en
rouge, indiquant que les pistes 3 et 4 sont maintenant
armées (le temps restant “Remain” s’affiche).
Les boutons [CH ON/OFF] d’INPUT A et B s’allument
automatiquement en vert.
Montez les faders des pistes 3 et 4 et le fader [MASTER]
3
en position “0”.
C’est la préparation à l ’écoute du son. Si tous ces faders
sont en position minimale, aucun son ne peut êtreécouté.
30
Pressez le bouton [RECORD].
4
Le bouton [RECORD] commence à clignoter en rouge,
tandis que les pistes 3 et 4 (qui sont armées) passent en
mode d’écoute d’entrée.
Utilisez les commandes [TRIM] d’INPUT A et B tout en
5
faisant jouer la source stéréo pour régler le gain correct.
Réglez le gain au maximum de la plage dans laquelle
l’indicateur [PEAK] ne s’allume pas.
Vous pouvez visualiser les niveaux d’entrée des pistes
3 et 4 dans les bargraphs de l’écran.
Enregistrement et lecture de base
<Note>
Réglez le gain pour ne pas allumer l’indicateur
[PEAK]
. Quand l’indicateur
niveau d’entrée est trop élevé et le son peut souffrir
de distorsion ou du bruit numérique peut être créé.
Dans les conditions ci-dessus, si vous tournez la
commande [PHONES] dans le sens horaire, vous pouvezécouter le son au casque.
[PEAK]
s’allume, le
<Attention!>
Veillez à ne pas excessivement monter le volume
[PHONES]
avoir un impact négatif sur votre audition.
. Une exposition prolongée au son fort peut
Enregistremetnt
Revenez à la position de départ pour l’enregistrement.
6
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
7
[RECORD] pour lancer l’enregistrement.
Les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 3 et
4 ainsi que le bouton [RECORD] s’allument, indiquant
que le VF80 enregistre maintenant.
Vous pouvez voir le bargraph de la piste 1 bouger. En
montant le fader de la piste 1, vous pouvez enregistrer
les pistes 3 et 4 tout en écoutant la lecture de la piste 1.
Lecture
Revenez à la position désirée pour la lecture.
9
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
10
Vous pouvez piloter le niveau de lecture des pistes avec
les faders de piste correspondants.
Si l’enregistrement ne vous satisfait pas, utilisez la
fonction d’annulation Undo et ré-enregistrez.
<Coupure de piste>
Le niveau de lecture de chaque piste enregistrée peut
être piloté par le fader lui correspondant. Vous
pouvez couper la lecture d’une piste en pressant le
bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant,
excepté en mode d’édition de paramètres de mixage.
<Comment utiliser efficacement les pistes
d’enregistrement>
Le VF80 a 8 pistes enregistrables. Si vous
enregistrez des éléments sur les 8 pistes en suivant
les procédures décrites dans “Enregistrement de
base”, vous ne pouvez plus rien enregistrer. Pour
enregistrer d’autres éléments, vous pouvez utiliser
la technique de report de pistes ou “bounce” pour
sauvegarder les pistes comme suit:
1. Enregistrez les éléments sur les pistes 1 à 6.
2. Mixez les signaux enregistrés sur les pistes 1 à
6 et enregistrez le signal mixé final sur les pistes
7 et 8.
Quand l’enregistreur démarre, le numéro et le nom du
marqueur affichés en ligne supérieure de l’écran changent
comme ci-dessous, montrant que la position est au-delà du
point ABS 0.
Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton [STOP]
8
Après avoir affiché “Please Wait!” (veuillez attendre),
l’afficheur revient à l’écran normal.
<Désarmement des pistes>
Pour désarmer une piste, pressez deux fois le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] clignotant. Le bouton se
rallume en vert.
Les pistes 1 à 6 peuvent alors servir pour enregistrer
d’autres éléments.
C’est la technique de base utilisée pour les
multipistes. Nous vous recommandons d’utiliser
les pistes 7 et 8 basiquement comme pistes de
destination de report des pistes 1 à 6.
Voir “Procédures avancées” pour des détails sur la
technique de report de pistes.
De plus, les pistes 7 et 8 jouent un rôle important
en mode “training ” et “mastering” d écrits plus tard
dans “Fonctions avancées”.
Le VF80 dispose aussi d’une fonction d’échange de
pistes qui vous permet de garder des pistes
enregistrables. Le VF80 a 16 pistes additionnelles
pour chaque programme, en plus des 8 réelles
enregistrables (et lisibles) numérotées de 1 à 8. La
.
fonction d’échange de pistes vous permet
d’échanger une piste réelle avec une piste
additionnelle pour conserver ce qui était dans la
piste réelle mais la libérer pour un nouvel
enregistrement.
Voir page 56 “Fonctions de l’enregistreur”.
Vous avez maintenant enregistré une source stéréo
sur deux pistes (3 et 4).
31
Enregistrement et lecture de base
Fonction de marquage
Le VF80 a une fonction de marquage qui vous permet d’établir des marqueurs aux positions voulues dans le
morceau. Vous pouvez immédiatement accéder à un marqueur, ainsi qu’utiliser des marqueurs pour les points
de punch in/out, les points limites d’une boucle à répéter et les points d’édition pour les fonctions d’édition de
piste telles que copier, couper, effacer, etc. Cette section décrit comment régler, supprimer un marqueur et y
accéder. Pour des détails sur l’édition d’un marqueur, voir “Fonctions de l’enregistreur” d écrites ultérieurement.
Réglage d’un marqueur à la volée
En condition initiale, le marqueur 00 est
automatiquement placé au début du programme
actuel (ABS 0) et nommé “ABS 0”.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 marqueurs (01 à
99). Le numéro et le nom du marqueur s’affichent en
écran normal là o ù pointe la flèche dans l’exemple ci-
dessous (vous ne pouvez pas éditer ou supprimer le
marqueur 00).
Durant la lecture (ou à l’arrêt), pressez le bouton [|
1
/ MARK] tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
“Entry Mark” (saisie de marqueur) s’affiche brièvement
et un marqueur est programmé sur la position actuelle.
La position ainsi marquée entre alors dans la liste des
marqueurs (voir “Fonctions de l’enregistreur” pour des
détails).
Pour mémoriser un autre marqueur, répétez l’étape 1
2
ci-dessus.
Accès à un marqueur
Vous pouvez accéder à un marqueur avec les boutons
] ou [|].
[|
Position actuelle
10m00s
Mark 03
Mark 02
Mark 01
ABS 0
Mark 01
02m30s
05m00s
Bouton [I
07m30s
]
Mark 04
12m30s
Bouton[ I]
• Presser le bouton [|] vous amène au marqueur
précédent.
Dans l’exemple ci-dessus, chaque fois que vous pressez ce
bouton depuis la position actuelle, l’enregistreur revient
aux marqueurs (Mark) 03 -> 02 -> 01 -> 00.
• Presser le bouton [|] vous amène au marqueur suivant.
Dans l’exemple ci-dessus, chaque fois que vous pressez ce
bouton depuis la position actuelle, l’enregistreur passe aux
marqueurs (Mark) 04 -> 05 -> 06.
Le numéro de marqueur sur lequel vous vous trouvez
actuellement s’affiche en écran normal
Mark 05
15m00s
Mark 06
17m30s
<Note>
Les marqueurs sont affectés par ordre ascendant de temps
ABS. Par exemple, si vous programmez des marqueurs
selon l’ordre de la ligne supérieure du schéma ci-dessous,
les numéros affectés aux marqueurs sont ceux de la ligne
inférieure.
Suppression d’un marqueur
Vous pouvez supprimer un marqueur inutile.
A l’arrêt, accédez au marqueur à supprimer avec les
1
boutons [|
Le marqueur à supprimer s’affiche.
Pressez le bouton [|/DELETE] en tenant enfoncé le
2
bouton [SHIFT].
Une fenêtre s’ouvrira pour vous demander
confirmation de la suppression du marqueur, dans
laquelle “Sure?” clignote. Pour annuler la procédure de
suppression, pressez le bouton [EXIT/NO].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD].
Le marqueur est supprimé.
] ou [|].
32
Enregistrement et lecture de base
Fonctions “Locate” d’accès direct à des points donnés
Il y a quatre types de fonctions “locate” d’accès direct, donnés ci-dessous.
• Presser le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous ramène au début de programme actuel(ABS 00), quel que soit le réglage de base de temps.
• Presser le bouton [F FWD] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène à la fin du dernier enregistrement
du programme actuel (REC END).
Vous pouvez utiliser cette fonction pour accéder à la fin d’un morceau ou pour contrôler sa longueur.
• Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène au début de la dernière lecture.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène au début du dernier enregistrement.
Punch in/out (enregistrement par insertion)
Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement et désirez n’en modifier qu’une partie spécifique, vous pouvez
remplacer celle-ci par un nouvel enregistrement à l’aide de la technique de punch in/out.
La fonction “Punch in” fait passer de la lecture à l ’enregistrement tandis que que la fonction “Punch out” fait passer
de l’enregistrement à la lecture. Le point auquel le punch in s’effectue est appelé “point de punch in”, alors que
le point auquel s’effectue le punch out s’appelle “point de punch out”.
Vous pouvez effectuer la procédure punch in/out de trois façons :
* Punch in/out manuel avec les boutons de l’unité
* Punch in/out manuel avec une pédale (modèle 8051)
* Punch in/out automatique
Après avoir réglé les points de punch in et punch out, la
procédure punch in/out s’effectue automatiquement.
La section suivante considère que les pistes devant être
ré-enregistrées par punch in/out sont armées et que
le niveau de la source est réglé de façon appropriée
avec la commande [TRIM].
Punch in/out manuel avec les boutons de l’unité
Lancez la lecture en pressant le bouton [PLAY] depuis
1
une position située avant le point de punch in voulu.
Quand la lecture atteint le point de punch in voulu,
2
pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le
bouton [PLAY].
Seules les pistes armées passeront de la lecture à
l’enregistrement.
Au point de punch out voulu, pressez le bouton [PLAY].
3
Les pistes armées reviendront en lecture.
Pédale commutateur
(modèle 8051)
Prise [FOOT SW]
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
PHONES
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
2TRK MODE
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
DIGITAL MULTITRACKER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
F1
F2F3
<Note>
Ne mettez pas la machine sous tension avec une
pédale commutateur non agréée connectée en prise
Foot SW. Quand vous mettez la machine sous tension
avec une telle pédale (type à verrouillage, etc)
connectée en prise Foot SW, il y a un risque que la
machine ne démarre pas correctement et affiche un
message d’alerte “
No Drive!
” . Dans un tel cas, éteignez
d’abord la machine, déconnectez la pédale, puis
rallumez la machine.
Lancez la lecture en pressant le bouton [PLAY] depuis
2
une position antérieure au point de punch in voulu.
ACCESS
PHANTOM
Punch in/out avec la pédale
Connectez la pédale commutateur modèle 8051 à la
1
prise [FOOT SW].
33
Quand la lecture atteint le point de punch in voulu,
3
appuyez sur la pédale.
Seules les pistes armées passeront de la lecture à
l’enregistrement.
Au point de punch out voulu, appuyez sur la pédale.
4
Les pistes armées reviendront en lecture.
Enregistrement et lecture de base
Punch in/out automatique
Vous devez régler les points de punch in/out avant
d’effectuer l’enregistrement auto punch in/out.
Vous pouvez régler les points durant la lecture ou à
l’arrêt. Dans la description suivante, nous considérons
que c’est la base de temps “ABS” qui est sélectionnée.
• Réglage des points de punch in/out à la volée durant la
lecture (ou à l’arrêt)
Pressez le bouton [AUTO PUNCH/
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage des points de punch in/out apparaît.
Durant la lecture, ce compteur affiche la position
actuelle de l’enregistreur en temps réel
EDIT] en tenant
• Réglage numérique des points de punch in/out
Quand l’enregistreur est arrêté, vous pouvez régler
les points in et out en saisissant leur valeur temporelle
numériquement.
A l’arrêt, pressez le bouton [AUTO PUNCH/
1
EDIT] en
tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage des points de punch in/out apparaît.
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand la valeur du
2
point de punch in est sélectionnée comme ci-dessus.
Vous pouvez alors éditer la valeur du point de punch
in. Initialement, la valeur des secondes clignote,
indiquant qu’elle peut être éditée.
Au point auquel vous voulez commencer
2
l’enregistrement (point de punch in), pressez le bouton
[SETUP/
“In Point Stored!” apparaît brièvement et le point est
mémorisé comme point de punch in.
Au point où vous voulez faire cesser l’enregistrement
3
F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Le temps (ou mesure/temps) mémorisé s’affiche ici.
(point de punch out), pressez le bouton [TIME BASE
F2] en tenant enfoncé l bouton [SHIFT].
SEL/
“Out Point Stored!” apparaît brièvement et le point auquel
vous avez effectué l’action ci-dessus est mémorisé
comme point de punch out.
Clignotant
Déplacez le clignotement avec les boutons [CURSOR
3
/ ] et saisissez la valeur désirée avec la molette [JOG].
Après avoir terminé l’édition de la valeur temporelle,
4
pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur éditée est mémorisée comme point de punch in.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour sélectionner la
5
valeur du point de punch out et pressez le bouton
[ENTER/YES].
Vous pouvez à présent éditer la valeur du point de
punch out.
Le temps (ou mesure/temps) mémorisé s’affiche ici.
<Note>
Réglez le point de punch in pour qu’il soit antérieur au
point de punch out.
34
Clignotant
Saisissez la valeur désirée comme vous l’avez fait pour
6
le point de punch in puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur éditée est mémorisée comme point de punch
out.
Après avoir mémorisé les valeurs temporelles des
7
deux points, pressez le bouton [EXIT/NO].
L’afficheur LCD revient à l’écran normal.
Enregistrement et lecture de base
• Prendre un marqueur comme point de punch in ou out
Vous pouvez prendre un marqueur pour le point de
punch in ou punch out.
<Note>
La procédure suivante n’est possible que lorsque des
marqueurs ont déjà été d éfinis à l ’aide de la fonction vue
précédemment.
Pressez le bouton [AUTO PUNCH/EDIT] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage des points de punch in/out apparaît.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] quand la valeur
2
du point de punch in (In Point) est sélectionnée (comme
ci-dessus).
La ligne sélectionnée affiche alors un marqueur.
Après avoir réglé les deux points, pressez le bouton
Après avoir mémorisé les points de punch in et punch
out, vous pouvez faire l’enregistrement dit “Auto
punch in/out”.
Pressez le bouton [AUTO PUNCH /
1
EDIT] (pour
l’allumer).
Le mode Auto punch est maintenant actif.
Revenez à une position antérieure au point de punch
2
in.
Pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le
3
bouton [PLAY].
Une “prise” ( “take” en anglais) de l’enregistrement auto
punch in/out commence et “TAKE” s’allume dans
l’écran.
L’enregistreur commence sa lecture puis passe
automatiquement en mode d’enregistrement au point
punch in programmé. Il revient automatiquement à la
lecture au point punch out programmé.
Affichage d’un marqueur
Pressez le bouton [ENTER/YES].
3
Le marqueur sélectionné commence à clignoter.
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur
4
désiré, puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La position du marqueur sélectionné devient celle du
point du punch in.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour sélectionner la
5
valeur du point de punch out et pressez le bouton
[ENTER/YES].
<Entraînement (Rehearsal)>
A l’étape 3 ci-dessus, si vous ne pressez que le bouton
[PLAY], une procédure dite “d’entraînement” à
l’enregistrement auto punch in/out commencera
et “RHSL” s’allumera dans l’afficheur.
En mode d’entraînement (RHSL pour rehearsal ou
“répétition”), quand l’enregistreur atteint le point
de punch in, seule l’écoute des pistes armées passe
en écoute d’entrée sans que l’enregistrement ne se
réalise vraiment.
Vous pouvez ainsi répéter autant de fois que vous
le voulez avant de réellement enregistrer.
Astuce:
Si vous utilisez la fonction de bouclage
conjointement au mode d’entraînement, vous
pouvez vous entraîner à jouer répétitivement sans
avoir à manipuler l’enregistreur, ce qui vous permet
de vous concentrer sur votre jeu. Voir “Fonctionsde l’enregistreur” pour des détails sur la fonction de
bouclage.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur
6
désiré, puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La position du marqueur sélectionné devient celle du
point du punch out.
35
Enregistrement et lecture de base
Mixage
Après avoir enregistré toutes les pistes (1 à 8), vous pouvez façonner le son de chaque piste. Ce qui suit décrit les
réglages de niveau, panoramique, correcteur (EQ) et des effets.
Réglez la position panoramique avec la molette [JOG].
Réglage des niveaux
Réglez le niveau de lecture de chaque piste à l ’aide du
1
fader correspondant (1 à 6 et 7/8).
Le niveaux des pistes 7 et 8 sont simultanément pilotés
par un seul fader (7/8).
Réglez les niveaux de la sortie master stéréo (ST OUT
2
L/R) à l’aide du fader [MASTER].
3
L’icône de panoramique à l ’écran change en temps réel
avec la rotation de la molette [JOG].
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres pistes.
4
Après avoir terminé le réglage de panoramique,
5
pressez le bouton [EXIT/NO].
L’affichage LCD revient à l’écran normal.
<A propos des niveaux de sortie master>
Vous pouvez visualiser les niveaux de la sortie
master stéréo (L/R) dans le bargraph L/R de l’écran.
Les niveaux de sortie sont affectés par la position du
fader [MASTER].
Veillez à ne pas régler le niveau du fader trop haut
pour éviter une distorsion du son.
Réglage de la position panoramique
Vous pouvez régler la position panoramique de
chaque piste.
Pressez le bouton [PAN].
1
L’écran de réglage Pan s’affiche, où“Select TRK!”
(sélectionnez une piste) clignote à l’origine.
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MASTERINGTRAINING
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
2TRK MODE
Clignotant
Bouton [PAN]
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
Réglage du correcteur (EQ)
Pressez le bouton [EQ].
1
L’écran EQ (égaliseur ou correcteur) s’affiche avec à
l’origine “Select TRK!” qui clignote.
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la
2
piste désirée.
La valeur pré-établie par défaut (“L00: 2-SHLV”) s’affiche,
dans laquelle le paramètre Hi Gain (gain des aigus) est
en négatif, indiquant qu’il peut être édité.
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERINGTRAINING
Bouton [EQ]
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
Clignotant
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de
2
la piste désirée (ou utilisez les boutons [CURSOR /
]) pour sélectionner la piste désirée.
Le panoramique de la piste sélectionnée s’affiche en
négatif, indiquant qu’il est éditable.
Sélectionné
(en négatif)
36
En négatif
<Sélection dans la bibliothèque de correction>:
Il y a 36 presets dans la bibliothèque de correction
de l’égaliseur. Vous pouvez sélectionner un preset
en fonction de votre situation pour changer le son.
Voir “Fonctions du mixer” pour des détails.
Editez la valeur “Hi Gain” avec la molette [JOG].
3
La courbe de correction s’affiche en fonction du réglage
de valeur, tandis que le son change en temps réel. Vous
pouvez régler la valeur entre -18 dB et + 18 dB.
Enregistrement et lecture de base
Sélectionnez la rubrique “Lo Gain” (gain des graves)
4
avec le bouton [CURSOR
] et éditez la valeur “Lo
Gain” avec la molette [JOG].
Vous pouvez régler la valeur entre -18 dB et + 18 dB,
comme pour Hi Gain.
Répétez les étapes 2 et 4 pour éditer la correction des
5
autres pistes
Après avoir terminé le réglage de correction EQ,
6
pressez le bouton [EXIT/NO].
L’afficheur LCD revient à l’écran normal.
Réglage des effets
Il y a deux méthodes pour utiliser le processeur d’effets
interne du VF80 : la boucle d’effet et l’effet par insertion. Ce qui suit décrit comment régler le niveau de
départ et choisir un type d’effet pour la boucle d’effet.
Voir “Fonctions du mixer” pour des détails sur la boucle
d’effet tels que comment faire le réglage pré/post du
départ d’effet ou comment régler les paramètres
d’effet. Voir aussi “Procédures avancées” en page 83
pour des détails sur l’effet par insertion.
Pressez le bouton [EFFECT].
1
L’écran de réglage du niveau de départ d’effet apparaît
initialement. Chaque pression du bouton [EFFECT] fait
alterner entre l’écran de réglage du niveau de départ
d’effet, l’écran de sélection de type d’effet et l’écran de
sélection de départ pré/post de l’effet.
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERINGTRAINING
Bouton [EFFECT]
Utilisez la molette [JOG] pour régler le niveau de départ.
3
Quand le niveau de départ change, l’icône
correspondante change aussi en temps réel. Quand la
valeur augmente, le son de l’effet actuellement
sélectionné est produit.
Pour régler les niveaux de départ d’effet des autres
4
pistes, répétez les étapes 2 et 3 vues ci-dessus.
Réglage du type d’effet
Le VF80 propose 38 types d’effet (L01 à L38) pour la boucle
d’effet et 6 types d’effet (L39 à L44) pour l’effet par insertion.
Appelez l’écran de réglage de type d’effet et sélectionnez
2
le type d’effet voulu en tounant la molette [JOG].
En tournant la molette [JOG], les types d’effet
apparaissent les uns après les autres (L01 ~ L38).
En négatif
<Note>
Si vous sélectionnez un type d’effet utilisé pour l’effet
par insertion (c’est-à-dire entre L39 etL44), les écrans
de sélection de type d’effet et de choix pré/post de
départ d’effet ne s’affichent pas.
Après avoir sélectionné le type d’effet désiré, pressez
3
le bouton [ENTER/YES].
Le type d’effet sélectionné est choisi.
Pressez le bouton [EFFECT] pour appeler l’écran de
4
réglage de niveau de départ d’effet.
Clignotant
Réglage du niveau de départ d’effet
Quand l’écran de réglage de niveau de départ d’effet
2
est affiché, pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK
SEL] de la piste désirée.
Le potentiomètre d’effet de la piste sélectionnée a son
icône en négatif, indiquant qu’il peut être édité. La
valeur par défaut des départs de piste 1 à 6 est “0” alors
que la valeur par défaut des pistes master est “80”.
En négatif
37
Ajustez le réglage de départ d’effet comme décrit ci-
5
dessus.
<Réglage pré/post des départs d’effet>
Tous les départs d’effet des pistes 1 à 6 sont
initialement réglés sur “post-fader”. Ainsi, quand
un fader de piste est totalement abaissé, aucun
signal n’est envoyé à l ’effet, même si vous montez
le niveau de départ d’effet de la piste. Vous pouvez
également sélectionner
“pre-fader” si nécessaire.
Voir “Fonctions du mixer” pour des détails.
<Réglage de paramètre pour chaque type d’effet>
Vous pouvez régler les paramètres du type d’effet
sélectionné. Voir “Fonctions du mixer” pour des
détails sur les réglages de paramètres.
<Réglage on/off de l’effet>
Vous pouvez commuter on ou off l’effet en
pressant le bouton [EFFECT/
ON/OFF] tout en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
Voir “Fonctions du mixer” pour des détails.
Enregistrement et lecture de base
Mixage final
Après avoir façonné le son de toutes les pistes, faisons un master (un disque) avec votre enregistreur master
(cassette, DAT, MD, etc). Comme le VF80 peut produire ses sorties stéréo (L et R) via la prise de sortie numérique
S/PDIF (co-axial), vous pouvez conserver votre master (bande ou disque) dans le domaine numérique si votre
enregistreur dispose d’une prise d’entrée numérique. Si votre enregistreur numérique n’a qu’une prise d’entrée
optique, ultiliser le convertisseur optique/co-axial COP-1 de Fostex.
<Emploi du mode mastering/mastering interne>
Le VF80 dispose d’un “mode mastering” et d’un “mode
mastering interne”.
En mode mastering, vous pouvez transférer vos
enregistrements mixés des pistes 7 et 8 dans un
enregistreur master externe, en appliquant un traitement
sonore. Le mode mastering vous permet d’accomplir un
processus de post-production avancé. Voir “Procéduresavancées” en page 76 pour des détails sur le mode
mastering.
En mode mode mastering interne, vous pouvez créer un
master dans le VF80 sans avoir besoin d’un enregistreur
master externe. Vous pouvez aussi créer un CD audio
depuis le master ainsi créé (notez que vous aurez besoin
du graveur de CD-RW optionnel pour créer un CD).
Voir “Procédures avancées” en page 79 pour des détails
sur le mode mastering interne et “Sauvegarde/chargementde données de morceau” en page 115 pour des détails sur
la création d’un CD audio.
Mixage analogique
Enregistreur master analogique
INPUT A
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
Connectez les prises [ST OUT - L/R] aux prises d’entrée
1
INPUT B
BAL
GUITAR
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
PEAK
de votre enregistreur master analogique.
Réglez le niveau d’enregistrement de l’enregistreur
2
master.
Lancez l’enregistrement sur l’enregistreur master et
3
lancez la lecture sur le VF80 au début du morceau.
Quand l’enregistrement est terminé, arrêtez les deux
4
unités.
PHONES
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
ACCESS
PHANTOM
Mixage numérique
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
Enregistreur master numérique
Connectez la prise [DATA OUTPUT] à l’entrée
1
numérique de votre enregistreur master.
Choisissez l’entrée numérique comme source
2
d’enregistrement de votre enregistreur master.
• La vitesse d’échantillonnage du VF80 est fixée à 44.1
kHz, aussi ne pouvez-vous pas enregistrer de signal
à la sortie numérique du VF80 dans un enregistreur
master qui n’accepte pas les signaux numériques à
44.1 kHz.
• En général, vous ne pouvez pas régler le niveau
d’entrée numérique d’un enregistreur numérique.
Ajustez le niveau de sortie stéréo du VF80 avec le fader
3
[MASTER].
• En général, réglez le fader pour que l’indicateur de
niveau de l’enregistreur master indique “0” quand
le VF80 produit son signal de niveau le plus fort.
Si le niveau est trop élevé, le son peut souffrir de
distorsion.
Lancez l’enregistrement sur l’enregistreur master et
4
lancez la reproduction sur le VF80 depuis le début du
morceau.
Quand l’enregistrement est terminé, stoppez les deux
5
unités.
MIDI
INPUT
<Fondu ou Fade in/out>
Vous pouvez faire un fondu de début (fade in) ou de fin
(fade out) du morceau à l’aide du fader [MASTER].
38
Fonctions du mixer
Fonctions du mixer
Conditions initiales à la mise sous tension
Quand vous le mettez sous tension, le VF80 démarre en affichant des informations sur lui-même et est prêt, lorsque
l’écran ci-dessous apparaît. Cet écran est appelé "écran normal", et donne le numéro de programme et la position
actuelle de l’enregistreur. Dans l’exemple suivant (par défaut), le programme 1 (P01) est chargé et la position
actuelle est le début du morceau (ABS 00M 00S).
Ecran normal
Allumé en vert
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
CH ON/OFF
PHONES
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
PLAY
56
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
0
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
-10
-20
-30
-40
-
Procédures depuis l’écran normal
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
STATUS
MASTER
+6
0
∞
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
/SEL
DIGITAL MULTITRACKER
F1
CURSOR
EXIT
/NO
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
Allumé en orange
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Fader
Le fader de chaque piste (1 à 6 et 7/8) pilote le niveau
du signal de lecture envoyé aux sorties stéréo.
Coupure de piste (Track mute)
Quand le VF80 n’est pas en mode d’édition de
paramètres de mixage, presser un des boutons [TRACKSTATUS/TRACK SEL] pour les pistes 1 à 6 et 7/8 coupe
la piste correspondante.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] d’une piste
coupée est éteint. Presser à nouveau le bouton ré-
active la piste et rallume le bouton.
Coupure du fader master
Quand le VF80 n’est pas en mode d’édition de
paramètres de mixage, presser le bouton [STATUS/SEL]
du fader master coupe les sorties stéréo. Quand les
sorties stéréo sont coupées, le bouton [STATUS/SEL]
est éteint. Presser à nouveau ce bouton le rallume et
ré-active les sorties stéréo.
39
Fonctions du mixer
Section Mix Parameter (paramètres de mixage)
La section Mix Parameter offre 5 boutons servant au réglage des fonctions de mixage.
En pressant un de ces boutons seul ou combiné au bouton [SHIFT], vous pouvez faire les réglages suivants.
<Note>
Les voies du mixer du VF80 reçoivent toujours les signaux des pistes correspondantes. Elles ne reçoivent
pas les signaux entrants.
• Réglage de panoramique
• Réglage de correction (EQ ou égaliseur)
• Réglage du niveau de départ d’effet
• Réglage pré/post de départ d’effet
• Réglage de paramètre/type d’effet
• Réglage on/off d’effet
• Sauvegarde/chargement/suppression d’unemémoire de scène
• Réglage on/off du mode séquence de scènes
• Réglage de la carte des marqueurs
• Visualisation de fader
MIX PARAMETER
FADER
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
Réglage des positions panoramiques
Vous pouvez ajuster la position panoramique de chaque signal de piste envoyé aux sorties stéréo.
Pressez le bouton [PAN].
1
L’écran Pan apparaît. Si vous n’avez pas édité de
paramètre de piste pour le Pan, EQ ou départ d’effet
depuis la mise sous tension, le message vous demandant
de sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote, ainsi
que tous les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la
façade.
Si vous avez déjà édité un paramètre de piste de type
Pan, EQ ou départ d’effet depuis la mise sous tension,
c’est l’icône correspondant à la piste dernièrement
éditée qui est en négatif, indiquant son édition possible.
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en
utilisant les boutons [CURSOR
L’icône de panoramique de la piste sélectionnée est en
négatif, indiquant que vous pouvez l’éditer.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste
sélectionnée clignote.
/ ]).
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour ajuster la position
3
panoramique.
La position panoramique se règle en fonction des degrés
de rotation.
L’exemple ci-dessous montre des exemples de réglages.
Position:
centre
• Pistes contrôlables
Pistes 1 à 6 et 7/8
• Valeurs possibles
L10 (à fond à gauche) à C (centre) à R10 (à fond à droite)
(par défaut: "C" pour toutes les pistes)
Pour régler la position panoramique d’une autre piste,
4
Position:
à fond à gauche
à fond à droite
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Après avoir terminé le réglage de panoramique,
5
pressez le bouton [EXIT/NO].
Le VF80 quitte le mode d’édition des paramètres de
mixage et l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
Position:
En négatif
40
Fonctions du mixer
Edition du correcteur (Egaliseur ou EQ)
Le VF80 est doté d’un correcteur 2 bandes (HI pour les aigus et LO pour les graves) pour les pistes 1 à 6.
36 réglages presets sont disponibles dans la bibliothèque EQ.
<Note>
Vous ne pouvez appliquer le correcteur qu’aux pistes 1 à
6. Vous ne pouvez pas l’appliquer aux pistes 7/8.
Pressez le bouton [EQ].
1
L’écran EQ apparaît. Si vous n’avez pas édité de
paramètre de piste pour le Pan, EQ ou départ d’effet
depuis la mise sous tension, le message vous
demandant de sélectionner une piste ("Select TRK!")
clignote, ainsi que tous les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la façade.
Si vous avez déjà édité un paramètre de piste de type
Pan, EQ ou départ d’effet depuis la mise sous tension,
c’est l’icône correspondant à la piste dernièrement
éditée qui est en négatif, indiquant son édition possible.
Clignotant
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en
utilisant les boutons [CURSOR
Le numéro de piste sélectionnée et le nom du réglage
de bibliothèque (indiqués respectivement par "EQ-1"
et "L00: 2-SHLV" dans l’exemple ci-dessous) s’affichent,
ainsi que les réglages actuels. La valeur de gain des aigus
("Hi Gain") clignote, indiquant que vous pouvez l’éditer.
/ ]).
ON/OFF
Bibliothèque
Réglage ON ou OFF du correcteur.
Vous pouvez choisir parmi 36 presets (L00 à L36).
Le choix par défaut est "L00: 2-SHLV”.
Après avoir sélectionné le preset voulu, pressez le
bouton [ENTER/YES] pour confirmer.
* Voir les tableaux suivants pour des détails sur la
bibliothèque de correction.
Exemple de réglage 1: Réglez "Hi Gain" sur "+11 dB".
Le gain des hautes fréquences est accentué comme
représenté graphiquement.
Exemple de réglage 2: Réglez "Lo Gain" sur"-8 dB".
Le gain des basses fréquences est atténué comme
représenté graphiquement.
Utilisez le bouton [CURSOR / ] pour sélectionner
3
un paramètre à éditer.
Chaque fois que vous pressez le bouton [CURSOR ],
le paramètre clignotant (pouvant être édité) change
dans l’ordre suivant: Hi Gain -> Lo Gain -> EQ ON/OFF
-> preset de la bibliothèque ->Hi Gain ...
Presser le bouton [CURSOR ] change le paramètre
clignotant dans l’ordre inverse.
Utilisez la molette [JOG] pour éditer la valeur d’un
4
paramètre.
Les valeurs suivantes sont disponibles.
Hi Gain
Lo Gain
-18 dB à 0 dBà +18 dB par paliers d’1 dB.
La courbe de correction actuelle s’affiche
graphiquement en fonction des valeurs choisies.
-18 dB à 0 dBà +18 dB par paliers d’1 dB.
La courbe de correction actuelle s’affiche
graphiquement en fonction des valeurs choisies.
Clignotant
Exemple de réglage 3: Réglez le preset sur "L03".
En utilisant la molette [JOG] pour sélectionner "L03":
Ana.Kick"et en pressant le bouton [ENTER/YES], les
valeurs du preset s’affichent avec la courbe de
correction correspondante. Vous pouvez éditer les
paramètres depuis ces valeurs preset et mémoriser vos
réglages comme une scène.
Notez que si vous éteignez l’appareil, le réglage est
effacé.
Pour éditer EQ pour d’autres pistes, répétez les étapes
5
2 à 4.
Après avoir terminé le réglage du correcteur, pressez
6
le bouton [EXIT/NO].
Le VF80 quitte le mode d’édition des paramètres de
mixage et l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
41
Fonctions du mixer
Presets de la bibliothèque du correcteur (EQ)
L00: 2-SHLV
Réglage plat.
La première fois que vous appelez
l’écran EQ, ce preset est sélectionné.
L01: LightKick
Crée un son de grosse caisse léger
et vif.
L02: TightKick
Crée un son de grosse caisse dur
et nerveux.
L03: Ana.Kick
Donne du punch à un son de grosse
caisse analogique.
L04: Snappy_SD
Rend plus mordant un son de caisse
claire.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
0
400Hz
L-S
LOHI
+6.0
400Hz
L-S
LOHI
+7.0
400Hz
L-S
LOHI
+5.0
550Hz
L-S
LOHI
-7.0
1kHz
L-S
0
4kHz
H-S
-12.0
600Hz
5.0
+10.0
4kHz
8.0
-9.0
6kHz
H-S
+6.0
3.5kHz
2.5
L10: Lo-Fi_Cym
Retire la brillance d’un son de
cymbale en coupant les hautes
fréquences.
L11: Perc.
Crée un son brillant en accentuant
l’attaque d’un conga, bongo, etc.
L12: Tamb.
Crée un son subtile en accentuant
la présence d’un tambourin, etc.
L13: Fat_Bass
Crée un gros son de basse en
amplifiant légèrement les basses
fréquences.
L14: Norm.Bass
Crée un son de basse universel.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
+3.0
300Hz
1.6
LOHI
-4.0
100Hz
L-S
LOHI
-8.0
360Hz
L-S
LOHI
+5.0
100Hz
0.1
LOHI
+5.0
190Hz
1.0
-18.0
8kHz
H-S
+7.0
6kHz
H-S
+10.0
5.4kHz
H-S
+3.0
2.4kHz
6.3
+4.0
2.4kHz
1.0
L05: Power_SD
Crée un son de caisse claire
puissant et lourd.
L06: Deep_SD
Crée un son lourd de caisse claire
à fût profond.
L07: Talk_Tom
Crée un maigre son de tom.
L08: Melo.Tom
Crée un son de tom mélodique.
L09: W.GongTom
Donne au tom un son “boisé”.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
+8.0
150Hz
4.5
LOHI
+3.0
550Hz
4.5
LOHI
+4.0
100Hz
7.1
LOHI
+6.0
100Hz
2.8
LOHI
-10.0
130Hz
L-S
+5.0
3.5kHz
2.5
+4.0
4.3kHz
2.2
+7.0
3.2kHz
6.3
-12.0
1.7kHz
2.2
+17.0
520Hz
7.1
L15: Loud_Bass
Crée un bon son de basse analogique
en amplifiant les basses fréquences
et en accentuant l’attaque.
L16: Bright_Pf
Crée un son de piano brillant.
L17: Loud_Pf
Crée un son de piano riche en
amplifiant les basses fréquences qui
contiennent de riches harmoniques.
L18: Power_Pf
Crée un son nerveux et doux.
Souhaitable pour un solo de piano.
L19: E.Pf
Crée un son qui accentue l’attaque
et la distorsion quand on frappe le
clavier d’un piano électrique.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
+4.0
120Hz
2.0
LOHI
-3.0
340Hz
0.9
LOHI
+5.0
200Hz
L-S
LOHI
-13.0
170Hz
0.7
LOHI
+8.0
1kHz
0.7
+3.0
1.3kHz
2.2
+4.0
5kHz
H-S
-3.0
1.3kHz
0.9
+7.0
5.4kHz
1.1
+3.0
6.4kHz
1.7
42
Fonctions du mixer
L20: Clean_EG
Ajoute de la brillance à un son de
guitare électrique clair et
transparent.
L21: CrunCh_EG
Fait ressortir un son de guitare
électrique crunch à distorsion
modérée.
L22: OverDrvEG
Grossit un son de guitare électrique
saturée.
L23: Dist.EG
Rend plus caractéristique un son de
guitare électrique à forte distorsion.
L24: Metal_EG
Fait ressortir un son Metal à haut
gain.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
-4.0
100Hz
L-S
LOHI
-2.0
120Hz
0.7
LOHI
+6.0
310Hz
1.5
LOHI
+6.0
370Hz
L-S
LOHI
+3.0
230Hz
0.7
+4.0
6.6kHz
H-S
+6.0
4kHz
1.4
+7.0
1.3kHz
1.1
+4.0
3.6kHz
10
+12.0
14kHz
H-S
L30: Male_Vo
Efficace sur une voix d’homme.
L31: Female_Vo
Efficace sur une voix de femme.
L32: Chorus
Efficace sur un chœur entier en
accentuant les hautes fréquences.
L33: SpeeCh
Eclaircit une voix de commentaire.
L34: Digi.Mix
Fait ressembler un son de
magnétophone à bande ou
cassette analogique à un son
numérique.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
+2.0
2kHz
0.5
LOHI
-5.0
170Hz
0.7
LOHI
-5.0
120Hz
0.7
LOHI
ON
180Hz
HPF
LOHI
+5.0
100Hz
L-S
+3.0
6.2kHz
H-S
+4.0
5.8kHz
H-S
+5.0
10kHz
H-S
+3.0
10kHz
H-S
+6.0
12kHz
H-S
L25: Stroke_AG
Supprime la résonance creuse
d’une guitare acoustique et donne
de la puissance à un balayage.
L26: Arpeg.EAG
Commande la balance d’arpèges
joués sur une guitare électroacoustique.
L27: Arpeg.AG
Supprime la résonance creuse
d’une guitare acoustique et rend les
arpèges moins brillants.
L28: Brass_Sec
Commande l’équilibre de cuivres
(tels que trompette, trombone, etc).
L29: W.WindSec
Enrichit la plage des médiums des
bois (tels que clarinette, hautbois,
etc).
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
-9.0
100Hz
0.7
LOHI
-2.0
210Hz
L-S
LOHI
-7.0
530Hz
7.1
LOHI
-3.0
100Hz
2.5
LOHI
+3.0
125Hz
L-S
+8.0
9kHz
1.2
+3.0
9.4kHz
0.1
+5.0
4.4kHz
H-S
+4.0
5.6kHz
5.0
+4.0
260Hz
2.2
L35: AnalogMix
Coupe les hautes fréquences et
donne un caractère opposé à L34.
L36: Telephone
Fait ressortir les médiums pour
donner un son de communication
téléphonique.
Gain
Freq.
Q
Gain
Freq.
Q
LOHI
ON
250Hz
HPF
LOHI
ON
1.2kHz
HPF
ON
8kHz
LPF
ON
5.6kHz
LPF
Astuces :
“L-S” (Low shelving ou “graves en plateau”)
Cette correction affecte toutes les fréquences situées sous
une fréquence spécifique quand vous accentuez ou
atténuez.
“H-S” (High shelving ou “aigus en plateau”)
Cette correction affecte toutes les fréquences situées audessus d’une fréquence spécifique quand vous accentuez
ou atténuez.
“LPF” (Low pass filter ou filtre passe-bas)
Ce filtre laisse passer les fréquences situées au-dessous
de la fréquence de coupure et coupe les fréquences
supérieures.
“HPF” (High pass filter ou filtre passe-haut)
Ce filtre laisse passer les fréquences situées au-dessus de
la fréquence de coupure et coupe les fréquences
inférieures.
43
Fonctions du mixer
Réglages des effets
Le VF80 dispose de 38 types d’effets numériques utilisés pour la boucle d’effet et de 6 types utilisés
pour l’effet par insertion. Comme vous pouvez sélectionner n’importe quel type et ensuite régler les
paramètres pour chaque type, un traitement d’effet complet est possible. Exploitant l’A.S.P. Fostex
(Fostex Advanced Signal Processing Technology*), le processeur multi-effet “DSP” interne donne de
superbes effets d’ambiance. De plus, le nouvel "A.S.P. +" obtient des simulations de microphone/
amplificateur d’une réalité irrésistible.
<A propos de la boucle d’effet et de l’effet par insertion>
Avec une boucle d’effet, vous pouvez traiter le son enregistré sur les pistes durant le report de pistes (pingpong) ou le mixage. Le son traité est enregistré sur les autres pistes de l’unité ou dans un enregistreur master
externe.
Avec un effet par insertion, vous pouvez traiter le son de n’importe laquelle des pistes 1 à 6 avec un effet de
distorsion ou de simulation, et ré-engistrer le son traité sur la même piste.
* A. S. P. (Fostex Advanced Signal Processing Technology)
L’A.S.P. est une nouvelle technologie exclusive de traitement d’effet numérique de Fostex.
Cette méthode tire le parti maximal de la puissance limitée d’un DSP. Elle donne un son
de réflexions premières d’une densité incroyablement élevée et un lissage fantastique de
l’atténuation des hautes fréquences grâce à l’H.F.A. (Harmonic Feedback Algorithm).
Elle effectue aussi une simulation de reverb élaborée avec des sons clairs au travers de
l’H.D.L.P. (Hi-Density Logarithmic Processing), qui élimine les interférences mutuelles
entre les divers modules de retard intégrés et réduit l’impureté du son.
* H. F. A. (Harmonic Feedback Algorithm ou algorithme de ré-injection d’harmoniques)
Il existe un élément indispensable de l’écho naturel appelé “son des réflexions premières” qui est
habituellement sacrifié dans les reverbs du commerce pour réduire les coûts (en pratique, le son des réflexions
premières correspond aux premiers sons réverbérés par les murs, sols et plafonds des salles de concert). La
qualité de tout son de reverb dépend de ses réflexions premières et de leur ressemblance avec un écho réel.
L’H.F.A. est un algorithme qui permet à l’unité d’effet de reproduire un son de réflexions premières clair et
naturel en appliquant une ré-injection d’harmoniques idéale dans chaque module de retard.
* H. D. L. P. (Hi-Density Logarithmic Processing ou traitement logarithmique de haute densité)
Les sons de reverb sont constitués de nombreux petits éléments retardés combinés de façon complexe,
produits par de nombreux modules de retard dans l’unité d’effet. Pour obtenir des sons de reverb doux et
confortables, il est très important d’organiser efficacement la relation entre chaque module de retard et de
minimiser les interférences mutuelles négatives. L’H.D.L.P. est une technologie qui applique un traitement
logarithmique efficace à chaque module de retard pour qu’il puisse travailler de la façon la plus efficace en
vue d’éliminer les éléments gênants et discordants de reverb. Cela rend possible la production de sons
transparents de haute densité.
A propos de l’"A.S.P.+"
Combinant la technologie d’effet d’ambiance obtenue par le développement de l’ "A.S.P." avec des théories
acoustiques accumulées durant les années de développement de transducteurs tels que des haut-parleurs
de contrôle, Fostex a développé un moteur algorithmique de simulation unique appelé "A.S.P.+", qui accomplit
une simulation incroyablement réaliste de microphone/amplificateur.
Pour simuler un microphone, la réponse en fréquence du microphone, qui est le facteur le plus essentiel
décidant du caractère sonore de chaque micro, doit être correctement reproduite. Pour cela , l’"A.P.S.+"
effectue une procédure à double précision pour chaque plage de fréquences en utilisant la "D.A.O." (Double
Accuracy Operation).
En ce qui concerne un amplificateur de guitare, les crêtes et creux des fréquences spécifiques, ainsi que la
ré-injection des harmoniques de fréquence crête sont les facteurs les plus essentiels déterminant le caractère
sonore de chaque amplificateur. Pour simuler ce caractère unique, l’"A.P.S.+" effectue une procédure à
précision double pour chaque plage de fréquences à l ’aide de la "D.A.O." (Double Accuracy Operation) pour
simuler la courbe de fréquence, ainsi qu’un traitement de ré-injection des harmoniques à l ’aide de l’"H.F.A."
(Harmonics Feedback Algorithm).
44
Fonctions du mixer
Avant de décrire en détail les réglages d’effet du VF80, nous allons expliquer brièvement chaque type
d’effet (reverb, delay, chorus, flanger, distorsion et simulateur).
Reverb:
L’effet appelé reverb est constitué de divers sons réfléchis,
mixés ensemble. Par exemple, quand vous tapez dans vos
mains dans un tunnel, vous entendez le son se poursuivre
après avoir cessé de taper. C’est la reverb. Les sons que
nous entendons normalement dans la vie de tous les jours
ont trois types de sons mélangés, c’est-à-dire le “son direct”, le “son des réflexions premières” et le “son des
réflexions tardives”.
Le son direct correspond au son atteignant directement
les oreilles depuis la source sonore. Le son des réflexions
premières est le son qui vient après le son direct et qui
rebondit sur les parois du tunnel une ou quelques fois. Le
son des réflexions tardives correspond au son qui a rebondi
de nombreuses fois et qui apparaît une fois que le son
direct a disparu. Nos oreilles entendent normalement ces
sons dans l’ordre “son direct” – “son des réflexions
premières” – “son des réflexions tardives”.
Delay:
C’est l’effet servant à ajouter un son retardé au son
d’origine. Vous pouvez obtenir un son plus riche ou
changer complètement la source d’origine en utilisant le
delay.
Chorus:
Il donne l’impression que le son d’origine est produit par
plusieurs sources. Le chorus est utilisé pour élargir ou
grossir le son d’origine.
Flanger:
Le flanger est une des applications du delay.
Il sert à créer un son comparable à celui d’un avion à
réaction, au décollage ou à l’atterrissage.
Distorsion:
Cet effet entraîne une distorsion du son et ajoute des
harmoniques. Quatre types d’effet de distorsion sont fournis:
distorsion pour guitare, pour basse, pour batterie et pour
voix. La distorsion est utilisée en insertion.
Simulation:
Des simulateurs des plus célèbres amplificateurs guitare et
microphones sont fournis. Vous pouvez retrouver la
distorsion familière d’un célèbre ampli guitare ou le son d’un
microphone renommé. Un simulateur peut être utilisé pour
l’effet par insertion.
Comment faire le réglage de boucle d’effet
Il y a deux méthodes pour utiliser le processeur d’effets interne du VF80 : en boucle d’effet et en effet
par insertion. La boucle d’effet vous permet d’appliquer un effet désiré aux signaux des pistes durant
leur report (ping-pong) sur d’autres pistes ou durant le mixage sur un enregistreur master externe.
L’effet par insertion est appliqué lors du ré-enregistrement de n’importe laquelle des pistes 1 à 6 déjà
enregistrées. Ce qui suit décrit comment faire les réglages de la boucle d’effet. Voir "Procédures avancées"
en page 83 pour des détails sur l’effet par insertion.
<Note>
Les réglages d’effet décrits ici ne sont valables que pour les pistes 1 à 6. Sur la piste 7/8, le traitement de mastering dédié
est intégré et vous pouvez appliquer reverb, compresseur, etc pendant le transfert audio des pistes master (7/8) dans un
enregistreur externe. Voir "
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Report (bounce) des pistes 1 à 6 sur les pistes
7/8.
Procédures avancées
Effet
ASP
" pour des détails.
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Mixage des pistes 1 à 6 avec enregistrement sur un enregistreur
master externe.
Effet
ASP
Enregistreur
master
45
Fonctions du mixer
<Astuce>
Quand vous éditez le réglage de boucle d’effet,
presser le bouton [EFFECT] après la mise sous
tension vous fait passer en revue les écrans
“réglage de niveau de départ d’effet”, “réglage
de type/paramètre d’effet” et “réglage pré/post
fader de départ d’effet” comme représentés cidessous.
<Note>
Si vous sélectionnez un des types d’effet L39
à L44, l’écran de réglage de type/paramètre
d’effet s’affiche, et presser le bouton
ne le changera pas.
C’est dû au fait que les types d’effet L39 à L44
ne servent que d’effet par insertion et n’ont
donc pas de réglage de niveau de départ
d’effet ni de réglage pré/post de départ
d’effet. Voir “Procédures avancées” en page
83 pour des détails sur l’effet par insertion.
Ecran de réglage de niveau
de départ d’effet
[EFFECT]
Réglage des niveaux de départ d’effet
Vous pouvez régler les niveaux de départ des pistes 1
à 6 vers le processeur d’effet A.S.P. interne.
Pressez le bouton [EFFECT] pour afficher l’écran de
1
réglage de niveau de départ.
Si vous n’avez édité aucun paramètre de piste pour le
départ d’effet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la
mise sous tension, le message vous demandant de
sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote ainsi que
les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 1 à 6
en façade.
Si vous avez déjà édité un paramètre de piste pour le
départ d’effet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la
mise sous tension, l’icône de la dernière piste éditée est
négativée, indiquant que cette piste peut être éditée.
Clignotant
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en
utilisant les boutons [CURSOR
L’icône de la piste sélectionnée est négativée, indiquant
que vous pouvez éditer cette piste. Dans les réglages
par défaut, le niveau de départ des pistes 1 à 6 est à " 00"
alors que le niveau pour la piste master est à "80".
/ ]).
Ecran de réglage de type/
paramètre d’effet
Ecran de réglage pré/post fader
de départ d’effet
Utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur de niveau
3
de départ.
L’icône de potentiomètre tourne en fonction de la
valeur de niveau. Quand le niveau est à "00", aucun
signal n’est envoyé au processeur d’effet.
• Pistes éditables :Pistes 1 à 6
• Plage de réglage :00 à 99 par paliers de 1
• Niveau par défaut:Pistes 1 à 6: 00, Master: 80
Pour éditer le niveau de départ d’une autre piste,
4
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Pour éditer le niveau de départ d’effet master, pressez
5
le bouton [STATUS/SEL] de la piste master pour
négativer l’icône de niveau master et utilisez la molette
[JOG] pour éditer la valeur.
La valeur de niveau par défaut est "80".
Après avoir terminé les réglages de niveau de départ,
6
pressez le bouton [EXIT/NO].
L’afficheur LCD revient à l’écran normal.
46
Fonctions du mixer
Sélection d’un type d’effet
<Note>
Changer le type (preset) d’effet peut momentanément
couper le son!
Les effets presets du processeur d’effets interne
présentés ci-dessus sont classés en 3 types :
ambiance/delay (1 à28), modulation/pitch (29 à 36),
pitch (37 et 38) et distorsion/simulation (39 à 44).
Si vous passez d’un des 3 types ci-dessus à un autre,
l’audio est momentanément coupé.
Pressez le bouton [EFFECT] pour obtenir l’écran de
1
réglage de type/paramètre d’effet.
La première fois que vous appelez cet écran, "L01: Norm
HALL" est sélectionné comme type d’effet.
La seconde fois, c’est le type d’effet préalablement
sélectionné qui revient.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le type
2
d’effet désiré.
Pour la boucle d’effet, vous pouvez choisir un effet de
L01 à L38.
Les types d’effet L39 à L44 sont utilisés pour l’effet par
insertion (décrit ultérieurement).
Quand vous sélectionnez un type autre que le type
actuel, ce type clignote.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir
3
sélectionné le type d’effet.
Vous pouvez maintenant éditer le premier paramètre.
Dans l’exemple ci-dessous, la valeur "Eff Level" est
négativée pour indiquer qu’elle peut être éditée.
Sélection de départ d’effet pré/post
Vous pouvez prendre les signaux envoyés par les
pistes 1 à 6 avant (pré) ou après (post) fader.
Quand vous sélectionnez post, c’est le signal pris après
le fader de piste qui est envoyé au processeur d’effet.
Aussi, si vous baissez complètement le fader, aucun
signal n’est envoyé au processeur d’effet.
Quand vous sélectionnez pré, c’est le signal avant le
fader de piste qui est envoyé au processeur d’effets.
Même si vous baissez complètement le fader, le signal
reste envoyé au processeur d’effets.
Pressez le bouton [EFFECT] pour afficher l’écran de
1
réglage pré/post.
Si vous n’avez édité aucun paramètre de piste pour le
départ d’effet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la
mise sous tension, le message vous demandant de
sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote ainsi que
les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 1 à 6
en façade.
Si vous avez déjà édité un paramètre de piste pour le
départ d’effet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la
mise sous tension, l’icône de la dernière piste éditée est
négativée, indiquant que cette piste peut être éditée.
Clignotant
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en
utilisant les boutons [CURSOR
L’icône de la piste sélectionnée est négativée, indiquant
que vous pouvez éditer cette piste.
Dans les réglages par défaut, toutes les pistes de 1 à 6
sont réglées sur "Post."
/ ]).
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner une valeur
4
pour le paramètre négativé.
Voir "Détails des paramètres d’effet" pour connaître les
valeurs de paramètre disponibles.
Pour régler la valeur d’un autre paramètre, utilisez le
5
bouton [CURSOR
] pour sélectionner un paramètreàéditer, puis utilisez la molette [JOG] pour sélectionner
sa valeur.
Après avoir terminé les réglages, pressez le bouton
6
[EXIT/NO].
Le VF80 quitte le mode d’édition et l’afficheur LCD
revient à l’écran normal.
Point
d’édition
47
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Pre" ou
3
"Post".
L’icône change comme ci-dessous.
Le signal pré-fader est envoyé au processeur
d’effets.
Le signal post-fader est envoyé au processeur
d’effets.
• Pistes éditables: Pistes 1 à 6
• Valeurs de réglage : PRE ou POST (POST par défaut).
Fonctions du mixer
Réglage on/off du processeur d’effets
Vous pouvez régler le processeur d’effets sur on ou
off.
• Pour activer le processeur d’effets (on)
Pressez le bouton [EFFECT/ON/OFF] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT] pour allumer le bouton [EFFECT/ON/
OFF].
Le processeur d’effets est activé et vous entendez un son
avec effet.
• Pour désactiver le processeur d’effets (off)
Pressez le bouton [EFFECT/ON/OFF] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT] pour éteindre le bouton [EFFECT/
OFF].
Le processeur d’effets est désactivé et vous pouvez
entendre un son sans effet (sec).
Vous pouvez aussi voir le statut on/off du processeur
d’effets dans l’écran de réglage de type/paramètre
d’effet.
ON/
L’icône montre le statut on/off du processeur d’effets
48
Fonctions du mixer
A propos des types d’effet
Les types d’effet de L01 à L38 servent à la boucle d’effet, ceux de L39 à L44 servant à l’effet par insertion.
NomTypeExplication
L01 Norm HALLREVERB
L02 Pres HALLREVERBReverb hall avec présence et définition.
L03 Wet HALLREVERBReverb hall avec hautes fréquences restreintes et une atmosphère rafraîchissante.
L04 NoER HALLREVERBReverb hall polyvalente sans réflexions premières et chute homogène de toutes les fréquences.
L05 Lo-F HALLREVERBReverb hall avec prolongation de la réverbération des basses fréquences.
L06 STADIUMREVERBReverb de stade caractérisée par de longues réflexions premières.
L07 AUDITRIUMREVERBReverb simulant un auditorium sans réverbération.
L08 HALL WAYREVERBReverb avec pré-delay long, créant l’impression d’un espace étendu.
L09 Norm ROOMREVERBReverb room simulant un espace modéré assez brillant.
L10 Dead ROOMREVERB
L11 Pres ROOMREVERBReverb room (pièce) polyvalente avec une bonne définition et peu de réflexions premières.
L12 DrumBOOTHREVERBReverb room simulant une cabine de batterie.
L13 GARAGEREVERBReverb room simulant un espace étroit et vivant tel qu’un garage, avec une présence tranchante.
L14 NormPLATEREVERBReverb à plaque au son moderne avec large bande passante.
L15 Old PLATEREVERBReverb à plaque standard ayant le caractère des anciennes unités à plaque.
L16 PresPLATEREVERBReverb à plaque avec bonne définition et hautes fréquences étendues.
L17 Wet PLATEREVERBReverb à plaque avec caractère doux.
L18 DigiPLATEREVERBReverb à plaque qui accentue un côté numérique, avec réflexions premières métalliques.
L19 NormVOCALREVERBReverb hall polyvalente sans réflexions premières avec chute uniforme de toutes les fréquences.
L20 PresVOCALREVERBRéverbération courte avec hautes fréquences étendues s’ajoutant aux réflexions premières d’une cabine de
L21 SoloVOCALREVERB
L22 Arena VOCREVERBUne reverb délicate est ajoutée à des réflexions premières de type grand stade.
L23 Arena CHOREVERBUne reverb courte aux hautes fréquences étendues est ajoutée à des réflexions pemières de type grand stade.
L24 KARAOKEREVERBReverb polyvalente (style karaoké) qui donne un aspect professionnel à toute voix.
L25 MnDL-HALLDLY+REVERBUn effet combiné de delay mono et reverb hall.
L26 MnDL-PLTDLY+REVERBUn effet combiné de delay mono et reverb à plaque.
L27 PnDL-HALLDLY+REVERBUn effet combiné de delay panoramique et reverb hall.
L28 PnDL-PLTDLY+REVERBUn effet combiné de delay panoramique et reverb à plaque.
L29 MonoDELAYDELAYDelay mono
L30 PanDELAYDELAYDelay panoramique
L31 MonoBpmDLBPM DELAYDelay mono. Spécifiez le nombre de bpm et la valeur de note pour établir la durée du retard.
L32 PanBpmDLBPM DELAYDelay panoramique. Spécifiez le nombre de bpm et la valeur de note pour établir la durée du retard.
L33 Short DLSHORT DELAYDelay court qui vous permet de régler précisément le temps de retard.
L34 DOUBLINGDOUBLINGDoublage qui vous permet de régler des temps de retard indépendants pour la gauche et la droite.
L35 CHORUSCHORUSProduit un effet de chorus. Un effet de doublage peut aussi être ajouté.
L36 FLANGEFLANGEProduit un effet flanger.
L37 MonoPITCHMONO PITCHTranspositeur (pitch shifter) réglable sur une plage de ± 2 octaves.
L38 DlyPITCHDELAY PITCHTranspositeur avec retard de ré-injection, permettant de produire des effets étranges.
L39 Dist GtrDISTORTIONSon de distorsion pour guitare (voir "Procédures avancées" en page 83).
L40 Dist BassDISTORTIONSon de distorsion pour basse (voir "Procédures avancées" en page 83).
L41 Dist DrumDISTORTIONSon de distorsion pour batterie (voir "Procédures avancées" en page 83).
L42 Dist VoiceDISTORTIONSon de distorsion pour voix (voir "Procédures avancées" en page 83).
L43 Gtr Amp SimSIMULATIONVous pouvez simuler des sons d’amplis guitare renommés (voir "Procédures avancées" en page 83).
L44 Mic SimSIMULATIONVous pouvez simuler des sons de microphones célèbres (voir "Procédures avancées" en page 83).
Reverb hall standard, détaillée et transparente, avec une quantité modérée de réflexions premières.
Reverb room simulant une pièce étroite et acoustiquement morte. En ajouter un peu donnera de la chaleur au son.
voix idéale. Comme cela ajoute de la brillance au son, elle est efficace pour faire ressortir les voix.
Une reverb de type plaque est ajoutée à un delay court et spacieux. Cela se mélange bien à tout genre de musique.
Efficace sur les parties de chœur.
49
Fonctions du mixer
Détails des paramètres d’effet
Les paramètres qui peuvent être réglés dépendent du type d’effet. Ce qui suit décrit les paramètres pour les types
d’effet L01 à L38 servant à la boucle d’effet. Voir “Procédures avancées” en page 83 pour des détails sur les
paramètres des types d’effet L39 à L44 servant à l’effet par insertion.
Paramètres d’effet reverb (type d’effet: REVERB)
Pour les types d’effet 1--24 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. Rev TimeRègle la durée de réverbération. Plage: 0.1--9.9 secondes
3. Pre DelayRègle le temps séparant le son d’origine du début de la réverbération. Plage: 0--100 ms
4. Hi RatioRègle la pente de chute des hautes fréquences. Plage: 0--10
5. E/R LevelRègle le volume des réflexions premières. Plage: 0--99
Pour les types d’effet 25--28 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. Delay TimeRègle le temps de retard. Plage: 1--230 ms
3. FeedbackRègle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99
4. Delay BalRègle la balance du delay. Plage: 0--99
5. Rev TimeRègle la durée de réverbération. Plage: 0.1--9.9 secondes
Paramètres d’effet delay (type d’effet: DELAY)
Pour les types d’effet 29 et 30 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. Delay TimeRègle le temps de retard. Plage: 1--680 ms
3. FeedbackRègle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99
4. Hi RatioRègle la pente de chute des hautes fréquences. Plage: 0--10
5. FilterRègle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse).
* H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
Paramètres d’effet delay à bpm (type d’effet: BPM DELAY)
Pour les types d’effet 31 and 32 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. BPMRègle la valeur de bpm. Plage: 30--250 bpm
3. NoteSélectionne la valeur de note pour le retard: 24, 16, 8T, 16...8, 4T, 8., 4, 2T, 4., 2, 2., 1
4. FeedbackRègle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99 (100 pas par paliers de 1)
5. FilterRègle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
* 24 = double-croche de sextolet, 16 = double-croche, 8T = croche de triolet, 16. = double-croche pointée,
* Le "." apparaissant comme neuvième caractère dans l’afficheur indique une note pointée.
* Le "T" apparaissant comme neuvième caractère dans l’afficheur indique une note de triolet.
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse).
* H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
Paramètres d’effet delay court (type d’effet: SHORT DELAY)
Pour le type d’effet 33 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. Delay TimeRègle le temps de retard. Plage: 0.1--9.9 ms, 10--99 ms, 100--200 ms
3. FeedbackRègle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99
4. Hi RatioRègle la pente de chute des hautes fréquences. Plage: 0--10
5. FilterRègle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse).
* H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
Paramètres d’effet de doublage (type d’effet: DOUBLING)
Pour le type d’effet 34 du tableau précédent, les 4 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. Lch DelayRègle le temps de retard du canal gauche (L). Plage: 0.1--9.9 ms, 10--99 ms, 100--200 ms
3. Rch DelayRègle le temps de retard du canal droit (R). Plage: 0.1--9.9 ms, 10--99ms, 100--200 ms
4. FilterRègle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse).
* H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
50
Fonctions du mixer
Paramètres d’effet chorus (type d’effet: CHORUS)
Pour le type d’effet 35 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. DepthRègle la profondeur du chorus. Plage: 0--99
3. Double TimeRègle l’écart de temps de l’effet de doublage. Plage: 0--99
4. Double LvlRègle le volume de l’effet de doublage. Plage: 0--99
5. FilterRègle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
Paramètres d’effet flanger (type d’effet: FLANGE)
Pour le type d’effet 36 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. RateRègle la vitesse de modulation. Plage: 0.01--2.00 Hz
3. DepthRègle la profondeur de modulation. Plage: 0--99
4. Mod DelayRègle le retard de modulation. Plage: 0--200
5. FeedbackRègle le nombre de répétitions de la moulation. Plage: 0--99
Paramètres d’effet de hauteur (pitch) mono (type d’effet: MONO PITCH)
Pour le type d’effet 37 du tableau précédent, les 4 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. PitchRègle la transposition. Plage: -24--0--+24
3. AdjustRéglage fin de la transposition. Plage: -50--0--+50
4. ModeSélectionne la méthode de traitement. Plage: 1--3
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse).
* H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
* ±12 correspond à une octave, ±24à deux octaves
* +50 correspond à un demi-ton vers le haut, -50à un demi-ton vers le bas.
Paramètres d’effet de hauteur (pitch) avec delay (type d’effet: DELAY PITCH)
Pour le type d’effet 38 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff LevelRégle le niveau de retour d’effet. Plage: 0~99
2. PitchRègle la transposition. Plage: -24--0--+24
3. AdjustRéglage fin de la transposition. Plage: -50--0--+50
4. Delay TimeRègle le temps de retard d’apparition du son transposé. Plage: 0--500 ms
5. FeedbackRègle le nombre de répétitions du delay (retard). Plage: 0--99
* ±12 correspond à une octave, ±24à deux octaves
* +50 correspond à un demi-ton vers le haut, -50à un demi-ton vers le bas
51
Fonctions du mixer
Mémoire de scène
Le VF80 offre 100 mémoires de scène (S00 à S99) pour chaque programme. Vous pouvez mémoriser un jeu de
réglages de paramètres dans chaque mémoire. Les éléments mémorisés comprennent tous les paramètres des
fonctions d’édition de paramètres de mixage, ainsi que tous les niveaux de fader de piste. En plus de 100 mémoires
de scène, le VF80 possède aussi 10 mémoires temporaires (T00 à T09) qui peuvent être utilisées communément
pour tous les programmes. Notez que tous les réglages conservés en mémoire temporaire disparaissent après
extinction. Vous pouvez donner à chaque mémoire de scène/mémoire temporaire un nom allant jusqu’à 16
caractères alpha-numériques ou symboles (notez que 11 caractères peuvent être affichés).
Saisissez le nom de scène voulu avec la molette [JOG]
Mémorisation de la scène actuelle
Vous pouvez mémoriser la scène actuelle (réglages
actuels) dans une scène ou une mémoire temporaire
à l’aide de la procédure suivante.
<Astuce>
Les mémoires de scène (S00 à S99 dans la liste) sont
conservées même après extinction, tandis que les mémoires
temporaires (T00 à T09 dans la liste) disparaissent à
l’extinction, mais pas quand on change de programme.
Si vous désirez enregistrer une mémoire temporaire dans
une mémoire de scène (S00 à S99), rappelez le numéro
temporaire avant extinction et mémorisez les réglages
dans le numéro de mémoire de scène voulu.
Pressez le bouton [SCENE].
1
L’écran de sélection de numéro de scène désiré apparaît.
3
pour sélectionner un caractère et avec les boutons
[CURSOR / ] pour déplacer le point d’édition
(clignotant).
Vous pouvez spécifier un nom de scène allant jusqu’à
16 caractères alpha-numériques ou symboliques, 14
caractères pouvant être vus dans l’afficheur. Les
caractères suivants peuvent être saisis :
A à Z, a à z, 0 à 9, + - * / # & ! ? ( ) [ ] < > : . , etc.
Après avoir terminé la saisie du nom de scène, pressez
4
le bouton [TIME BASE SEL/
bouton [SHIFT].
L’affichage revient à l’écran normal du programme
dont la scène vient d’être nommée.
F2] en tenant enfoncé le
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le numéro
2
de scène dans lequel vous désirez mémoriser les
réglages actuels et pressez le bouton [TIME BASE SEL/
F2] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]. (Dans
l’exemple suivant, "S01" est sélectionné.)
Le nom de scène du programme sur lequel vous
travailliez avant de passer en mode de mémorisation
de scène est donné au nom de la scène sélectionnée,
dont le caractère de gauche clignote, indiquant qu’il
peut être édité.
Rappel d’une scène
Vous pouvez rappeler les réglages stockés dans une
scène ou une mémoire temporaire.
<Précautions>
• Si le “
ultérieurement est réglé sur "
rappelez une scène, les réglages de fader ne sont pas
rappelés et "
momentanément.
• Si le “
quelle que soit la position physique actuelle des faders
de piste et master, l’audio est produit en fonction des
positions mémorisées des faders. Nous vous suggérons
de baisser le volume d’écoute lorsque vous rappelez
une scène pour éviter l’arrivée brutale d’un son de haut
volume.
1
Réglage on/off de rappel de fader
OFF"
Scene Recalled Fader RCL OFF
Réglage on/off de rappel de fader
” est réglé sur "
” décrit
, quand vous
" s’affiche
ON"
Pressez le bouton [SCENE].
L’écran de sélection de numéro de scène s’affiche.
,
Clignotant
52
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le numéro
2
de la scène à rappeler.
Pressez le bouton [SETUP/
3
F1] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
La scène sélectionnée est rappelée et l’affichage revient
à l’écran normal.
Fonctions du mixer
Réglage de fader
Après avoir rappelé une scène, les niveaux de fader
rappelés ne correspondent généralement pas à la
position physique des faders, et vous devez bouger les
faders pour les ramener à la position voulue par la
scène. La description suivante considère que le
paramètre de rappel de fader du mode de configuration
est réglé sur "Trk & Mst" (pistes et master).
Suppression d’une scène
Vous pouvez supprimer une scène ou une mémoire
temporaire inutile à l’aide de la procédure suivante.
<Notes>
• Vous ne pouvez pas supprimer la scène numéro 00.
Si vous sélectionnez la scène numéro 00 et essayez de
la supprimer, "
• Vous ne pouvez pas annuler la suppression d’une scène.
Veillez donc à ne pas vous tromper de numéro avant
la suppression.
Pressez le bouton [SCENE].
1
La liste des numéros/noms de scène s’affiche.
Sélectionnez une mémoire à supprimer avec la molette
2
[JOG].
DELETE
" ne s’affiche pas.
Pressez le bouton [SCENE/FADER] en tenant enfoncé
1
le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage de fader apparaît. L’icône de fader
change selon la relation entre la position physique du
fader et la position rappelée en mémoire, comme
montré ci-dessous.
• La position physique du fader
est inférieure à la position
rappelée.
Pressez le bouton [UNDO/REDO/
3
F3] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
Le message vous demandant confirmation de la suppression de la scène apparaît et "Sure?" clignote.
Pour annuler à cet instant la procédure de suppression,
pressez le bouton [EXIT/NO].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
4
bouton [RECORD].
La mémoire sélectionnée est supprimée et son nom se
change en "[Un-defined]", indiquant qu’aucune donnée
n’y est stockée.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
5
L’affichage revient à l’écran normal.
Clignotant
53
• La position physique du fader
correspond à la position
rappelée.
Bougez manuellement chaque fader pour lui faire
2
• La position physique du fader
est supérieure à la position
rappelée.
rejoindre la position rappelée (mémorisée par la
scène).
Après avoir réglé toutes les positions de fader, pressez
3
le bouton [EXIT/NO].
<Note>
Si vous rappelez une scène alors que le réglage "
recall
" du mode de configuration est réglé sur "
ce sont les positions physiques actuelles des faders
qui restent en vigueur.
Fader
OFF
",
Fonctions du mixer
Séquence de scènes
Avec la fonction séquence de scènes, vous pouvez rappeler des mémoires de scène à des instants (positions)
prédéfinis durant la lecture. Par exemple, vous pouvez rappeler la scène 02 sur le temps 1 de la mesure 17 et la
scène 04 sur le temps 1 de la mesure 25, etc. Pour exécuter la fonction de séquence de scènes, vous devez d’abord
affecter des scènes (ou des mémoires temporaires) à des marqueurs dans la liste de marqueurs. Si vous réglez
la base de temps sur Bar/Beat/Clk, vous pouvez affecter à des positions musicales (numéro de mesure/temps/
tic) les scènes devant être rappelées. Bien sûr, vous pouvez régler la base de temps sur ABS.
Sélectionnez "Non" avec les boutons [CURSOR / ]
<Note>
Vous devez bien sûr enregistrer des données dans les
scènes avant de les affecter à la liste des marqueurs.
Affectation de scènes à la liste des marqueurs
Dans la description suivante, nous considérons que
la base de temps est réglée sur Bar/Beat/Clk.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ/
L’écran affiche la liste des marqueurs dans laquelle les
marqueurs actuels sont référencés.Dans l’exemple de
liste de marqueurs ci-dessous, seule la scène 00 est
affectée au marqueur 00 ("Non" signifie qu’aucune
mémoire n’est affectée au marqueur correspondant).
3
puis sélectionnez le numéro de scène que vous désirez
affecter au marqueur, avec la molette [JOG].
Quand vous sélectionnez un numéro de scène qui
contient des données, son nom s’affiche aussi sous le
numéro de scène.
<Astuce>
Vous pouvez visualiser les noms des marqueurs
plutôt que leur position (en base de temps bar/beat/
clock ou ABS) dans la liste des marqueurs. Presser le
bouton [TIME BASE SEL] alors que la liste des
marqueurs est affichée fait alterner entre affichage
des positions et affichage des noms.
Sélectionnez le marqueur désiré avec la molette [JOG]
2
puis pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] tout en
tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran d’édition du marqueur sélectionné s ’affichera.
Numéro de la scène
Nom de la scène
Après avoir sélectionné le numéro de scène, pressez
4
le bouton [ENTER/YES].
Répétez les étapes 1 à 4 pour affecter des numéros de
scène à d’autres marqueurs.
Dans l’exemple ci-dessous, plusieurs numéros de scène
sont affectés aux marqueurs et vous êtes prêt à exécuter
la fonction de séquence de scènes décrite
ultérieurement.
Pressez le bouton [EXIT/NO] après avoir affecté toutes
5
les scènes désirées aux marqueurs voulus.
Nom du
marqueur
54
Fonctions du mixer
Suppression d’un marqueur
Vous pouvez supprimer un marqueur inutile de la liste
de marqueurs.
<Note>
Vous ne pouvez pas supprimer le marqueur 00.
Le VF80 étant arrêté, pressez le bouton [SCENE SEQ/
1
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran affichera la liste des marqueurs.
Sélectionnez le marqueur désiré avec la molette [JOG].
2
Pressez le bouton [UNDO/REDO/
3
enfoncé le bouton [SHIFT].
Le message vous demandant confirmation de la suppression du marqueur apparaît et "Sure?" clignote.
Pour annuler la suppression du marqueur, pressez dès
maintenant le bouton [EXIT/NO].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
4
bouton [RECORD].
Le marqueur est supprimé et les marqueurs suivants
sont renumérotés (leur numéro “avance”).
F3] tout en tenant
Exécution de la séquence de scènes
Si vous lancez la lecture alors que la fonction de séquence
de scène est activée (ON), les scènes sont rappelées aux
instants voulus par la liste des marqueurs.
<Note>
Quand vous exécutez la séquence de scènes, les positions
des faders peuvent être on non rappelées selon le réglage
du paramètre Fader Recall en mode de configuration (le
réglage par défaut est "
Par exemple, si vous réglez Fader Recall sur "ON", les
faders de piste et le fader master sont automatiquement
re-réglés chaque fois que la scène en cours change. A
l’opposé, si vous réglez Fader Recall sur "
par défaut), les positions des faders ne changent pas, aussi
pouvez-vous manuellement piloter leur position selon
vos désirs. Nous vous suggérons de vous assurer que le
paramètre Fader Recall est bien réglé pour votre travail
avant d’exécuter la séquence de scènes. Voir "
Fader Recall
" en page
<Affichages durant la lecture>
Ci-dessous se trouvent les affichages visibles durant la
lecture avec une liste de marqueurs dans laquelle la scène
02 (avec le titre "BBBB") est affectée au temps 1 de la
mesure 12 et la scène 06 (avec le titre "CCCC") est affectée
au temps 4 de la mesure 20.
OFF
").
133
pour des détails.
OFF
" (le réglage
Réglage
Commutation on/off de la séquence de scènes
Vous pouvez commuter on ou off la fonction de
séquence de scènes pour déterminer si elle agira ou
non avec la liste de marqueurs.
Le VF80 étant arrêté, pressez le bouton [SCENE SEQ].
1
Le bouton [SCENE SEQ] s ’allume en vert, indiquant que
la fonction de séquence de scènes est active (ON).
Chaque fois que vous pressez le bouton [SCENE SEQ],
ON et OFF alternent.
Quand vous activez la fonction de séquence de scènes,
"SCENE SQ: ON" apparaît momentanément dans l’écran
normal, puis le numéro de scène se négative.
Quand vous désactivez la fonction de séquence de
scènes, "SCENE SQ: OFF" apparaît momentanément
dans l’écran normal et le numéro de scène négativé
revient en mode normal.
Négativé
L’appareil lance la lecture depuis le temps 1 de la
mesure -2 avec les réglages mémorisés dans la
scène 00 (Init Mix).
L’unité rappelle la scène 02 (BBBB) au temps 1
de la mesure 12 et continue la lecture.
L’unité rappelle la scène 06 (CCCC) au temps 4
de la mesure 20 et continue la lecture.
<Note>
La pré-sélection (preset) d’effet peut ne pas changer
quand la fonction de séquence de scènes est active!
Les effets presets du processeur d’effets interne sont
classés en 3 types : ambiance/delay (1 à 28),
modulation/pitch (29 à 36), pitch (37 et 38) et
distorsion/simulation (39 à 44). Notons que la
fonction de séquence de scènes ne rappelle pas un
preset d’effet dont le type est différent de celui
actuellement en vigueur. Cela sert à éviter une
coupure audio momentanée et n’est pas un mauvais
fonctionnment. Les autres paramètres de mixage de
la scène sont rappelés, même si le preset d’effet a un
type différent de celui en vigueur.
55
Fonctions de l’enregistreur
Fonctions de l’enregistreur
Ce chapitre décrit les différentes fonctions de l’enregistreur.
Repérage
La fonction de repérage vous permet d’écouter l’audio à vitesse plus élevée ou plus faible.
Repérage avec les boutons [F FWD]/[REWIND]
En pressant le bouton [F FWD] ou [REWIND] durant la
lecture, vous pouvez écouter le son à une vitesse triple
de la normale.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
1
Pressez le bouton [F FWD] ou [REWIND] durant la
2
lecture.
Le VF80 commence le repérage à une vitesse triple,
tandis que "FWD" ou "RWD" s’affiche à l’écran.
Le VF80 est en repérage avant.
Le VF80 est en repérage arrière.
• Tourner la molette [JOG/SHUTTLE] dans le sens horaire
vous fait avancer tandis que la tourner dans le sens antihoraire vous ramène en arrière.
• En fonction du degré de rotation de la molette, la vitesse
de repérage varie entre 1x, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x et 64x.
La vitesse de repérage actuelle s’affiche.
• Tant que vous tenez enfoncé le bouton [SHIFT], le repérage
de type shuttle se poursuit même si vous relâchez la
molette [JOG/SHUTTLE].
Le VF80 est en repérage avant à 64 fois la vitesse normale.
Le VF80 est en repérage arrière à 64 fois la vitesse normale.
Pour retourner en lecture normale, pressez le bouton
3
[PLAY].
Repérage à la molette ‘Shuttle”
Durant la lecture, le repérage par “shuttle” est possible à une vitesse allant de 1 à 64 fois la vitesse
normale.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
1
Tournez la molette [JOG/
2
le bouton [SHIFT].
SHUTTLE] en tenant enfoncé
56
Le VF80 est immobile.
Pour retourner à la lecture normale, pressez le bouton
3
[PLAY].
<Rappelez-vous!>
Une fois la position ramenée au début d’un
programme (ABS 0), la lecture commence au début
de ce programme sans effet de la pression sur le
bouton [SHIFT].
Quand vous atteignez la fin d’un programme (ABS:
23H 59M 59S), le programme s’arrête et le bouton
[PLAY] clignote.
Fonctions de l’enregistreur
Repérage numérique précis (Scrub)
Le repérage numérique précis peut se faire entre 0 fois
et 1 fois la vitesse sans changer la hauteur du son alors
que le VF80 est arrêté.
Vous pouvez ainsi scruter l’audio piste par piste. Le
niveau d’enveloppe de la piste écoutée s’affiche, vous
permettant de localiser aisément le début d’un
morceau ou les intervalles entre morceaux.
Plus encore, vous pouvez utiliser la position repérée
par ce procédé comme point d’édition pour l’édition
de piste ou l’auto punch in/out.
Accomplir un repérage numérique précis
A l’arrêt, pressez le bouton [WAVE FORM SCRUB].
1
Le VF80 passe en mode Scrub et l’affichage devient
comme ci-dessous.
Mémorisation du point repéré
Vous pouvez mémoriser le point repéré comme point
de début (Start), fin (End) ou destination (To) pour
les fonctions d’édition de piste (copier, couper, coller
et effacer) ou comme point d’auto punch in.
• Pour mémoriser le point comme point de début:
Pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
"Edit Start Point Stored!" s’affiche bièvement et le point est
mémorisé comme début (Start) pour l’édition de piste.
• Pour mémoriser le point comme point de fin:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
"Edit End Point Stored!" s’affiche bièvement et le point est
mémorisé comme fin (End) pour l’édition de piste.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la
2
piste sur laquelle vous allez faire le repérage.
L’enveloppe de niveau de l’audio enregistré sur la piste
sélectionnée s’affiche. Quand le VF80 est arrêté,
"<STILL>" s’affiche aussi.
En tournant la molette [JOG], vous pouvez écouter
3
l’audio de la piste séléctionnée
La ligne verticale au centre montre la position actuelle
et vous pouvez écouter l’audio à partir de cette position
vers l’avant ou l’arrière.
Quand vous tournez la molette [JOG] dans le sens
horaire, "Scrub >" s’affiche. Quand vous la tournez dans
le sens anti-horaire [JOG], "< Scrub" s’affiche.
Le curseur (la ligne verticale) bouge pendant le repérage,
tandis que la valeur de temps ou mesure/temps de la
position actuelle s’affiche en temps réel.
• Pour mémoriser le point comme point de
destination (to)
Pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
"Edit To Point Stored!" s’affiche brièvement et le point est
mémorisé comme point de destination, pouvant servir de
point de collage ou de point auto punch in.
• Après avoir mémorisé le point, pressez le bouton [EXIT/
NO].
L’affichage revient à l ’écran normal précédent lorsque le
repérage précis est terminé.
Position de repérage actuelle
Si vous voulez travailler sur une autre piste, répétez les
4
étapes 2 et 3.
<Astuce>
• Vous pouvez également mémoriser le point en pressant
le bouton [ENTER/YES] après avoir négativé “START”,
“END” ou “TO”à l’aide des boutons [CURSOR ] ou
[CURSOR ].
• En pressant le bouton [| / MARK], tout en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT], vous pouvez mémoriser le
point ainsi repéré dans une mémoire de marqueur.
57
Fonctions de l’enregistreur
Vari Pitch
Vous pouvez changer la vitesse de lecture ou d’enregistrement dans une plage de ± 6 % par paliers de 0,1 %
à l’aide de la fonction vari pitch. Avec la fonction vari pitch, la hauteur change en fonction de la vitesse.
-10
-20
-30
-40
-
PHONES
+6
0
∞
PLAY
56
-10
-20
-30
-40
-
+6
0
∞
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
CH ON/OFF
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
Réglage on ou off de la fonction vari pitch
Pressez le bouton [VARI PITCH/EDIT].
1
Le bouton s’allume en vert, indiquant que la fonction
vari pitch est active.
MIX PARAMETER
FADER
MASTERING TRAINING
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
2TRK MODE
MASTER
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
0
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATEABS 0
LOCATE REC END
2
1
F2F3
SHIFT
WAVE FORM
3
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
5
4
3
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
"ON" ou "OFF" s’affiche également pour la fonction vari
pitch.
Utilisez la molette [JOG] pour saisir la valeur de vitesse
4
ou hauteur (pitch).
Pressez à nouveau le bouton [VARI PITCH/EDIT].
2
Le bouton s’éteint, indiquant que la fonction vari pitch
n’est pas active.
<Note>
Vous pouvez régler on ou off la fonction vari pitch à l ’arrêt
ou durant la lecture. Toutefois, vous ne pouvez pas la
régler on ou off durant l’enregistrement.
Réglage de la vitesse
Vous pouvez ajuster la vitesse à l’arrêt ou durant la
lecture, toutefois, vous ne pouvez pas ajuster la vitesse
durant l’enregistrement. Si vous ajustez la vitesse
durant la lecture avec la fonction vari pitch active,
vous pouvez écouter le résultat du changement de
vitesse (hauteur) durant le réglage.
A l’arrêt ou durant la lecture, pressez le bouton [VARI
1
EDIT] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
PITCH/
La valeur de hauteur actuelle est négativée, indiquant
qu’elle peut être éditée.
Pressez le bouton [EXIT/NO] pour retourner à l’écran
5
normal.
<Notes>
• Même si la valeur de pitch est réglée à 0,0% (pas de
changement de vitesse), presser le bouton
activera la fonction vari pitch. Dans ce cas, la
PITCH]
[VARI
fonction est activée, mais la vitesse n’est pas changée.
• La fonction vari pitch est automatiquement
désactivée si vous effectuez une des actions
suivantes:
1.Mise hors tension puis sous tension (la valeur de
pitch est ainsi ramenée à 0,0%).
2.Activation du mode esclave (on) en mode de con-
figuration (la valeur de pitch est maintenue).
Notez que vous ne pouvez pas activer la fonction
vari pitch quand le mode esclave est activé (on).
3.Réglage de l’entrée numérique sur on en mode de
configuration ("DIGI IN" s’affiche). Notez que vous
ne pouvez pas activer la fonction vari pitch quand
l’entrée numérique est sélectionnée.
58
Fonctions de l’enregistreur
Fonction de bouclage (Loop)
Avec la fonction de bouclage, vous pouvez répéter la partie voulue comprise entre les points de début (Start) et
de fin (End).
En utilisant la fonction de bouclage conjointement au mode punch in/out ou training (entraînement), vous pouvez
vous concentrer sur le jeu sans avoir besoin de piloter le VF80.
Temps (ou position musicale) actuel
<Fonction de bouclage>
Start Point
Lecture
Après retour au point de début (Start Point), la lecture
démarre automatiquement.
Quand la lecture atteint le point de fin (End Point),
l'enregistreur revient au point de début (Start Point)
automatiquement.
End Point
Réglage des points de début et de fin
Il y a trois méthodes pour régler les points de début
et de fin.
1. Capturer la position actuelle “au vol”
2. Editer leur instant (temps) ou leur position musicale à
l’écran
3. En utilisant des marqueurs
Capture de la position actuelle au vol
A l’arrêt ou en lecture, vous pouvez choisir la position
actuelle comme point de début ou de fin.
Pressez le bouton [LOOP/EDIT] en tenant enfoncé le
1
bouton [SHIFT].
L’écran affiche l’écran de bouclage (Loop) dans lequel
vous pouvez régler les points de début (Start Point) et
de fin (End Point).
Temps (ou position musicale) actuel
Le point de départ (Start Point) est réglé sur le temps (ou
la position musicale) capturé, qui est affiché ici.
A l’instant où vous voulez placer le point de fin, pressez
3
le point [TIME BASE SEL/
F2] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
"End Point Stored!" apparaît brièvement et le point de
fin est réglé sur le point capturé.
Temps (ou position musicale) actuel
Le point de fin (End Point) est réglé sur le temps (ou la
position musicale) capturé, qui est affiché ici.
<Note>
Le point de départ doit être antérieur au point de fin.
Autrement, la fonction de bouclage ne peut pas être
accomplie.
Edition de la position à l’écran
Dans la description suivante, l’enregistreur est
considéré comme arrêté et la base de temps ABS
sélectionnée.
A l’instant où vous voulez établir le point de départ,
2
pressez le bouton [SETUP/
F1] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
"Start Point Stored!" apparaît brièvement et le point de
départ devient le point capturé.
59
Pressez le bouton [LOOP/
1
EDIT] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
L’écran Loop est affiché, dans lequel vous pouvez régler
les points de début et de fin.
Fonctions de l’enregistreur
Pour éditer le point de départ, pressez le bouton [ENTER/
2
YES] alors que la valeur “Start Point” est négativée.
La valeur des secondes clignote, indiquant qu’elle peut
être éditée.
La valeur des secondes clignote
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le
3
clignotement et utilisez la molette [JOG] pour éditer
chaque valeur.
Vous pouvez également utiliser les boutons [CURSOR
/ ] pour éditer la valeur.
Après avoir édité toutes les valeurs, pressez le bouton
4
[ENTER/YES].
L’affichage retourne à l’écran montréà l’étape 1 cidessus, dans lequel le point de départ est réglé sur la
valeur éditée.
Pour éditer le point de fin, utilisez le bouton [CURSOR
5
] pour négativer la valeur de "End point" et effectuez
les mêmes actions qu’aux étapes 2 à 4 ci-dessus.
<Note>
Comme noté dans "
vol
", le point de départ doit être antérieur au point
de fin. Autrement, la fonction de bouclage ne pourrait
pas s’accomplir.
Capture de la position actuelle au
Réglage des points de début/fin par marqueur
Vous pouvez déterminer les points de début et de fin
par des marqueurs.
<Note>
Cette méthode ne peut être utilisée que si des marqueurs
ont déjà été mémorisés.
Un marqueur s’affiche
Pressez le bouton [ENTER/YES].
3
Le marqueur de la zone de valeur Start Point commence
à clignoter.
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur
4
désiré et pressez le bouton [ENTER/YES].
Le point de départ est réglé sur le marqueur sélectionné
et l’afficheur retourne à l’écran présenté à l’étape 2 cidessus.
Pour éditer le point de fin, utilisez le bouton [CURSOR
5
] pour négativer la valeur "End point" et effectuez les
mêmes actions qu’aux étapes 3 à 4 ci-dessus.
Le marqueur sélectionné devient le nouveau point de
fin.
<Astuce>
Lorsque vous vous entraînez à l’enregistrement par
auto punch in/out, si vous activez aussi la fonction
de bouclage avec le point de début un peu antérieur
au point In de début d’enregistrement et le point de
fin un peu postérieur au point Out de fin
d’enregistrement, vous pouvez vous entraîner à l ’auto
punch in/out répétitivement autant de fois que vous
le voulez. La fonction de bouclage est aussi utile quand
vous voulez travailler en mode d’enregistrement.
A l’arrêt, pressez le bouton [LOOP/EDIT] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran Loop s’affiche, dans lequel vous pouvez régler
les points de début et de fin.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL].
2
Les deux zones de valeur Start Point et End Point
afficheront un marqueur (numéro et nom).
Lecture de la boucle
Une fois les points de début et de fin réglés, vous
pouvez effectuer le bouclage.
Pressez le bouton [LOOP] pour l’allumer.
1
La fonction de bouclage est maintenant activée. Chaque
fois que vous pressez le bouton [LOOP], la fonction de
bouclage alterne entre on et off.
Lancez la lecture depuis un point antérieur au point de
2
début.
Quand l’enregistreur atteint le point de fin, il revient
automatiquement au point de début et lance la lecture
depuis ce point. L’enregistreur continue sa reproduction
en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Pour stopper la lecture en boucle, pressez le bouton
3
[LOOP] pour l’éteindre et pressez le bouton [STOP].
60
Fonctions de l’enregistreur
Programme
Le VF80 peut contenir jusqu’à 99 programmes (P01 à P99) et habituellement, chaque programme contient
un morceau. Vous pouvez faire des enregistrements dans chaque programme ou lire des éléments enregistrés
dans chaque programme. Cette section décrit les procédures relatives aux programmes.
Création d’un nouveau programme
Qund vous formatez un disque dur, un programme
(P01) est automatiquement créé. Pour créer un
nouveau programme, suivez la procédure ci-dessous
alors que l’enregistreur est arrêté et que l’afficheur
présente l’écran normal.
<Note>
Les réglages initiaux d’un nouveau programme sont copiés
à partir des réglages du programme actuel. Par
conséquent, si vous désirez créer un nouveau programme
ayant les mêmes réglages qu’un programme existant,
commencez par sélectionner ce programme avant d’en
créer un nouveau.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation ou suppression d’un
programme apparaît (l’exemple ci-dessous montre la
condition initiale dans laquelle seul le programme 01
existe).
Utilisez la molette [JOG] pour négativer "P02 [New
2
Program]" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Quand vous négativez "P02 [New Program]", seul
"SELECT" s’affiche en négatif en bas de l’écran. Presser
le bouton [ENTER/YES] crée un nouveau programme
(P02 dans cet exemple) avec un nom provisoire dont le
caractère de gauche ("#" dans cet exemple) est en
négatif. Dès lors, vous pouvez donner un nom au
programme en suivant la procédure décrite dans
"<Comment saisir le nom désiré> ci-dessous.
Notez que vous pouvez utiliser le programme avec son
nom provisoire ("#0002" dans cet exemple) si vous ne
désirez pas le nommer. Toutefois, vous pouvez toujours
modifier le nom ultérieurement avec la procédure
décrite dans “Edition d’un nom de programme” en page
62. Pour utiliser le programme avec son titre provisoire,
pressez le bouton [EXIT/NO] . Pour saisir le titre désiré,
faites comme ci-dessous.
<Comment saisir le nom désiré>
• Tournez la molette [JOG] (ou pressez les boutons
[CURSOR
/ ]) pour sélectionner dans la liste
ci-dessous un caractère destiné au point
clignotant actuellement.
• Utilisez les boutons [CURSOR
/ ] pour déplacer
le point clignotant.
<Astuce>
Quand vous sélectionnez un caractère, tourner la
molette [JOG] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous fait passer d’un caractère encadré au caractère
encadré suivant. Cette fonction vous permet de
gagner du temps pour sélectionner le caractère
désiré.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après saisie du nom.
3
Le nom est réglé.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]).
4
Vous quittez le mode de configuration et l’écran normal
du nouveau programme créé apparaît.
<Astuce>
• Quand vous créez un nouveau programme, il lui
est affecté le numéro immédiatement supérieur au
plus haut numéro de programme existant. S’il n’y
a qu’un programme (P01), c’est le programme 02
(P02) qui sera créé. S’il y a 5 programmes (P01 à
P05), c’est le programme 06 (P06) qui sera créé.
61
• Créer un nouveau programme consomme un peu
d’espace enregistrable sur le disque. Notez que s’il
n’y a pas assez d’espace sur le disque, vous ne
pouvez pas créer de nouveaux programmes.
Fonctions de l’enregistreur
Sélection d’un programme
Quand plus d’un programme existe sur le disque, vous
pouvez avoir à choisir le programme désiré avant de
lancer les procédures d’enregistrement, lecture ou
édition. Sélectionnez le programme désiréà l ’aide de
la procédure ci-dessous alors que l’enregistrement est
arrêté et que l’écran normal s’affiche.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation ou suppression d’un
programme apparaît. Dans l’écran, tous les numéros et
noms de programmes existants s’affichent.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/
1
PGM] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation ou suppression d’un
programme apparaît. Dans l’écran, tous les numéros et
noms de programmes existants s’affichent.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le
2
programme désiré, puis pressez le bouton [SETUP/
F1]
en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Suppression d’un programme
Vous pouvez supprimer individuellement un
programme inutile. Pour enregistrer ou éditer, une
certaine quantité d’espace disque est nécessaire. En
supprimant des programmes inutiles, l’espace disque
disponible augmente.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le programme
2
à supprimer, puis pressez le bouton [UNDO/REDO/
en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran indique "Delete! Sure?", vous demandant de
confirmer.
<Astuce>
Vous pouvez utiliser le bouton [CURSOR ] pour
sélectionner "DELETE" puis presser le bouton [ENTER/YES] pour appeler l’écran ci-dessus plutôt que de
presser le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD].
Le programme sélectionné (négativé) est supprimé et
les programmes suivants avancent d’un rang dans le
classement des programmes par numéro.
F3]
<Notes>
• Quand un seul programme (P01) existe, si vous essayez
de le supprimer, les données qu’il contient sont
supprimées mais P01 reste.
• Par exemple, quand 5 programmes (P01 à P05)
existent, si vous supprimez P03, il semble que cela soit
P05 qui soit supprimé. En fait, ce sont les numéros qui
ont changé. En d’autres termes, P04 et P05 deviennent
P03 et P04, l’ancien P03 ayant été supprimé.
P01
P01
P02
P03P04
P02
P03 est supprimé.
P03P04
P05
Notez que vous ne pouvez pas annuler une suppression
de programme.
Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à l’écran
4
normal.
Le programme antérieur à celui supprimé est sélectionné.
Edition d’un nom de programme
Vous pouvez éditer un nom de programme à tout moment à l’aide de la procédure ci-dessous. Notez que
vous pouvez également saisir un nom de programme
lors de la création d’un nouveau programme comme
mentionné précédemment
PGM] en tenant
62
Pressez le bouton [TRACK EDIT/
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation, suppression d’un
programme apparaît. Dans l’écran, tous les numéros et
noms de programmes existants s’affichent.
Fonctions de l’enregistreur
A
A'
A'
Point START
Point END
Point TO
Couper/coller dans la même piste
Couper/coller entre pistes différentes
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le programme
2
désiré, puis pressez le bouton [TIME BASE SEL/
tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Vous pouvez à présent éditer le nom du programme
désiré. Le caractère de gauche du programme
sélectionné clignote.
Clignotant
<Astuce>
Vous pouvez utiliser le bouton [CURSOR ] pour
sélectionner "RENAME" puis presser le bouton
[ENTER/YES] pour appeler l’écran ci-dessus plutôt que
de presser le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le point
3
clignotant (point d’édition) et utilisez la molette [JOG] (ou
les boutons [CURSOR
/ ]) pour sélectionner un
caractère pour le point clignotant.
Edition de piste
F2] en
Vous pouvez saisir un nom allant jusqu’à 16 caractères
choisis dans la liste ci-dessous. Quand vous sélectionnez
un caractère, tourner la molette [JOG] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT] vous fait passer d’un caractère encadréà un autre caractère encadré.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir édité/saisi
4
le nom.
Le nom édité/saisi est réglé.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour revenir
5
à l’écran normal.
L’afficheur retourne à l’écran normal
Comme le VF80 utilise un disque dur E-IDE 3,5” comme support d’enregistrement, vous pouvez faire des éditions
audio non linéaires et non destructrices par piste.
Copier/coller (Copy & Paste)
La fonction Copy & Paste vous permet de copier des
données d’une partie de piste et de les coller dans la
même piste ou dans une autre. Les données copiées
restent en place après le collage, aussi pouvez-vous
les copier autant de fois que voulu. La fonction Copy
Couper/coller (Move & Paste)
La fonction Move & Paste vous permet de couper des
données d’une partie de piste et de les coller dans la
même piste ou dans une autre. Contrairement à la
procédure Copy & Paste, les données coupées ne
restent pas à leur emplacement d’origine.
& Paste est utile quand vous utilisez la même partie
musicale plusieurs fois dans un morceau.
Copier/coller dans la même piste
A
Copier/coller entre pistes différentes
A'
A'
Point START
Point END
Point TO
<Notes>
• Les données copiées (ou coupées) sont nouvellement prises à chaque nouvelle procédure de copie (ou coupure).
• Notez que les données de copie changent si vous collez les données de copie sur les données d’origine.
• L’édition par copier/coller (ou couper/coller) se fait sur le programme actuel. Par conséquent, ne changez pas de
programme tant que ces procédures d’édition ne sont pas terminées.
63
Fonctions de l’enregistreur
Copier (ou couper) et coller
Réglez les points de début (Start) et de fin (End) pour la
1
procédure de copie (ou coupure) et le point de destination
(To) pour le collage.
En utilisant le repérage numérique lent (Scrub), réglez
les points Start, End et To. Voir "Mémorisation du point
repéré" pour des détails sur la façon de régler les points.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [TRACK EDIT].
2
L’écran de sélection du type d’édition de piste apparaît.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Copy
3
Paste" (copier/coller) (ou "Move Paste" (couper/coller))
puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes source et destination apparaît.
ou "MovePaste"
Les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant
aux pistes sources s’allument en vert, tandis que les
boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes de
destination s’allument en rouge.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir sélectionné
6
les pistes.
L’écran "Point Select" (sélection des points) s’affiche et
vous pouvez y voir les points Start, End et To réglés par
le repérage numérique à basse vitesse.
<Astuces>
Dans l’écran ci-dessus, vous pouvez faire les opérations
suivantes.
1. Editer les points Start, End et To.
2. Régler les points Start et To sur “ABS 0” et le point End sur
"REC END" (fin d’enregistrement).
3. Vérifiez les données à copier (ou couper)
4. Réglez les point Start, End et To à l’aide de marqueurs.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes
4
sources d’où seront tirées les données.
Tourner la molette [JOG] change les options entre 1 à 8,
1&2, 3&4, 5&6, 7&8, 1-6, et 1-8.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour négativer et faire
5
clignoter le champ de doite et utilisez la molette [JOG]
pour sélectionner les pistes de destination où seront
collées les données.
Tourner la molette [JOG] change les options comme cidessous en fonction des pistes sélectionnées à l ’étape 4.
Piste(s) sourcesOptions de destination
)
une piste mono (1 à 8)1 à 8
une paire de pistes1&2, 3&4, 5&6, et 7&8
1-61-6 seulement
1-81-8 seulement
• Pour éditer les points Start, End et To:
Sélectionnez le champ temporel du point désiré (Start, End ou
To) puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur des secondes commence à clignoter, vous
indiquant que vous pouvez l’éditer. Utilisez les boutons
[CURSOR / ] pour déplacer le clignotement et utilisez
la molette [JOG] pour saisir une valeur.
Après avoir saisi le temps désiré, pressez le bouton
[ENTER/YES] pour valider votre réglage pour ce point.
• Régler les points Start et To sur "ABS 0" et le point End
sur "REC END":
Pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT].
"ALL OFF" se change en "ALL ON", et les points Start et To
sont réglés sur "ABS 0", alors que le point End est réglé
sur "REC END". Cette fonction est utile quand vous copiez
(ou coupez) la totalité d’une piste (de "ABS 0" à "REC
END") dans d’autres pistes.
• Contrôler (écouter) les données à copier (ou couper)
[Fonction Source Play ou “Lecture de source”]:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
L’écran "Source Play" s’affiche comme ci-dessous et
l’enregistreur commence la lecture des données à copier
(ou couper).
Dans l’exemple ci-dessous, les données des pistes 3&4
sont copiées et collées dans les pistes 7&8.
Vous pouvez écouter l’audio en montant le fader de la
piste correspondante. Puis, pressez le bouton [STOP].
L’affichage retourne à l’écran présent avant le
déclenchement de la fonction Source Play.
64
• Régler les points d’édition à l’aide de marqueurs:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL].
Chaque champ de données pour les points Start, End et
To change pour donner l’option actuelle sous forme de
marqueurs.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour négativer le
réglage du point désiré et pressez le bouton [ENTER/YES].
Le réglage commence à clignoter. Utilisez la molette
[JOG] pour sélectionner le marqueur désiré et pressez
le bouton [ENTER/YES]. Le point est alors fixé sur le
marqueur sélectionné.
Fonctions de l’enregistreur
Pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
8
le bouton [SHIFT].
La fonction copier (ou couper) coller est accomplie. Une
fois terminée, "Completed!" s’affiche.
<Astuce>
Vous pouvez utiliser [CURSOR ] pour sélectionner "EXE"
et presser [ENTER/YES] pour lancer la fonction plutôt que
de presser le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
<Note>
Cette procédure ne peut être accomplie que si des
marqueurs ont été réglés. Si aucun marqueur n’est
réglé, "
00:ABS 0
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour négativer la valeur
6
" est la seule option pour chaque point.
(01 ci-dessus) correspondant au nombre de répétitions
du collage et pressez le bouton [ENTER/YES].
"01" commence à clignoter et vous pouvez alors saisir
le nombre de répétitions du collage.
Utilisez la molette [JOG] pour choisir le nombre désiré
7
et pressez le bouton [ENTER/YES].
Vous pouvez sélectionner n’importe quel nombre entre
"01" et "99".
<Note>
Vous pouvez sélectionner le nombre de répétitions de
collage entre 1 et 99, toutefois, si l’espace enregistrable
sur le disque dur est limité, vous ne pourrez pas
obligatoirement sélectionner le nombre désiré. Le VF80
calcule automatiquement l’espace disponible et limite
en conséquence le nombre de répétitions et collages
possibles. Quand vous réglez le nombre de répétitions
de collage sur 02, la fonction copier/coller (Copy Paste
s’accomplit comme ci-dessous)
Copier/coller dans la même piste
Point START
A
Copier/coller entre pistes différentes
Point END
Point TO
A'
A'
A''
A''
<Note>
La procédure copier (ou couper) coller ne peut être
accomplie s’il n’y a plus suffisamment d’espace disque
pour permettre l’annulation et la restauration de la
procédure. Si vous essayez un collage alors qu’il n’y a pas
suffisamment d’espace disque, l’afficheur indique "
Time!
", ainsi que le temps manquant sur le disque. Dans
un tel cas, raccourcissez les données copiées (ou coupées)
d’une période supérieure au temps affiché ou supprimez
des sections ou programmes inutiles pour récupérer
suffisamment d’espace et ré-éssayez le collage.
Over
Annulation/restauration de copier/coller
Vous pouvez annuler une procédure copier (ou
couper) coller ainsi que la restaurer (annuler
l’annulation).
• En pressant le bouton [UNDO/REDO] après avoir terminé
la procédure copier (ou couper) coller, vous pouvez
retrouver les pistes telles qu’avant la procédure copier
(ou couper) coller.
• En pressant le bouton [UNDO/REDO] juste après avoir
annulé (undo), vous pouvez annuler l’annulation et
retrouver les pistes telles qu’après l’accomplissement
de la procédure copier (ou couper) coller.
Notez les points suivants pour accomplir la procédure
d’annulation/restauration.
<Notes>
Vous ne pouvez annuler ou restaurer que si l’enregistreur
est arrêté. Si vous effectuez une des actions suivantes
après une procédure copier (ou couper) coller, vous ne
pouvez plus annuler/restaurer cette procédure.
1.Un nouvel enregistrement
2.Une nouvelle édition
3.Laisser l’enregistreur en lecture (ou enregistrement)
et le laisser passer au-delà du point d’Auto punch in
alors que le mode d’enregistrement Auto punch est
activé.
4.Extinction du VF80
5.N’importe quelle procédure de programme (sélection,
changement de nom, suppression).
65
Fonctions de l’enregistreur
Effacement de données de piste
Vous pouvez effacer une partie de piste de votre choix.
Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs pistes (où
faire l’effacement) sous la forme de piste individuelle,
de paire de pistes, et de groupe 1-6 ou 1-8.
ABS 0
Effacement (Erase)
REC END
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes à
4
effacer.
Tourner la molette [JOG] change les options entre 1 à 8,
1&2, 3&4, 5&6, 7&8, 1-6, et 1-8.
Les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant
aux pistes sélectionnées s’allument en rouge.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir
5
sélectionné les pistes.
L’écran affiche les points Start et End.
Point START
Point END
<Notes sur la fonction d’effacement>
• Quand les 8 pistes (1 à 8) sont enregistrées, si vous
effacez une partie de la piste choisie, seule la partie
effacée deviendra muette (pas d’audio) et les éléments
postérieurs n’avanceront pas pour remplir le vide créé.
Par conséquent, le point REC END reste le même.
Toutefois, si vous effacez une partie qui se termine au
point REC END (point de fin) et cela sur toutes les pistes,
le point REC END avance, faute de données.
• Les procédures d’effacement sont effectuées sur le
programme en cours. Par conséquent, ne changez pas
de programme tant que toutes les procédures ne sont
pas terminées.
Effacement
Réglez les points Start et End pour l’effacement.
1
Avec la fonction de repérage numérique (Scrub), réglez
les points Start et End. Voir"Mémorisation du point repéré"
pour des détails sur la façon de régler les points.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [TRACK
2
EDIT].
L’écran de sélection d’édition de piste apparaît.
<Astuces>
Dans l’écran ci-dessus, vous pouvez faire les opérations
suivantes.
1. Editer les points Start, End.
2. Régler les points Start sur “ABS 0” et le point End sur "REC
END" (fin d’enregistrement).
3. Vérifiez les données à effacer
4. Réglez les point Start, End à l’aide de marqueurs.
• Pour éditer les points Start, End:
Sélectionnez le champ temporel du point désiré (Start, End)
puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur des secondes commence à clignoter, vous
indiquant que vous pouvez l’éditer. Utilisez les boutons
[CURSOR / ] pour déplacer le clignotement et utilisez
la molette [JOG] pour saisir une valeur.
Après avoir saisi le temps désiré, pressez le bouton
[ENTER/YES] pour valider votre réglage pour ce point.
• Régler le point Start sur "ABS 0" et le point End sur
"REC END":
Pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT].
"ALL OFF" se change en "ALL ON", et le point Start est réglé
sur "ABS 0", alors que le point End est réglé sur "REC END".
Cette fonction est utile quand vous effacez la totalité
d’une piste (de "ABS 0" à "REC END").
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Erase"
3
(effacer) puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes à effacer s’affiche.
• Contrôler (écouter) les données à effacer [Fonction
Source Play ou “Lecture de source”]:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
L’écran "Source Play" s’affiche comme ci-dessous et
l’enregistreur commence la lecture des données à effacer.
Vous pouvez écouter l’audio en montant le fader de la piste
correspondante. Après avoir contrôlé l’audio, pressez le
bouton [STOP]. L’affichage retourne à l’écran présent
avant le déclenchement de la fonction Source Play.
66
Fonctions de l’enregistreur
• Régler les points d’édition à l’aide de marqueurs:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL].
Chaque champ de données pour les points Start et End
change pour donner l’option actuelle sous forme de
marqueurs.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour négativer le
réglage du point désiré et pressez le bouton [ENTER/YES].
Le réglage commence à clignoter. Utilisez la molette [JOG]
pour sélectionner le marqueur désiré et pressez le bouton [ENTER/YES]. Le point est alors fixé sur le marqueur
sélectionné.
<Note>
Cette procédure ne peut être accomplie que si des
marqueurs ont été réglés. Si aucun marqueur n’est
réglé, "
00:ABS 0
Pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
6
" est la seule option pour chaque point.
le bouton [SHIFT].
L’effacement est accompli. Une fois terminé, "Completed!" s’affiche.
Annulation/restauration de l’effacement
Vous pouvez annuler une procédure d’effacement
ainsi que la restaurer (annuler l’annulation).
• En pressant le bouton [UNDO/REDO] après avoir
terminé la procédure d’effacement, vous pouvez
retrouver les pistes telles qu’avant la procédure
d’effacement.
• En pressant le bouton [UNDO/REDO] juste après avoir
annulé (undo), vous pouvez annuler l’annulation et
retrouver les pistes telles qu’après l’accomplissement
de la procédure d’effacement.
Notez les points suivants pour accomplir la procédure
d’annulation/restauration.
<Notes>
Vous ne pouvez annuler ou restaurer que si
l’enregistreur est arrêté. Si vous effectuez une des actions suivantes après une procédure d’effacement, vous
ne pouvez plus annuler/restaurer cette procédure.
1.Un nouvel enregistrement
2.Une nouvelle édition
3.Laisser l’enregistreur en lecture (ou enregistrement)
et le laisser passer au-delà du point d’Auto punch in
alors que le mode d’enregistrement Auto punch est
activé.
4.Extinction du VF80
5.N’importe quelle procédure de programme (sélection,
changement de nom, suppression).
<Astuce>
Vous pouvez utiliser [CURSOR ] pour sélectionner
"EXE" et presser [ENTER/YES] pour lancer la fonction
plutôt que de presser le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
67
Fonctions de l’enregistreur
Echange de pistes (Exchange)
La fonction d’échange de pistes vous permet
d’échanger des pistes (qu’elles soient réelles ou
additionnelles) d’un même programme, par piste,
paire de pistes ou groupe de 8 pistes. Avec cette
fonction, vous pouvez échanger les pistes non
seulement entre pistes réelles, mais également entre
pistes réelles et pistes additionnelles, ce qui vous
permet d’utiliser efficacement les pistes. Par exemple,
en échangeant une piste réelle enregistrée avec une
piste additionnelle vide, vous transférez les données
de la piste réelle de façon temporaire dans une piste
additionnelle où elles sont stockées, et la piste réelle
est libérée pour enregistrer de nouveaux éléments.
L’échange de pistes sert également pour vérifier le
point de fin d’enregistrement (REC END) d’une piste
additionnelle.
Echange d'une piste
Echange d'un bloc de 8 pistes
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes
3
sources.
Tourner la molette [JOG] change les options entre piste
simple (1 à 24), paire de pistes (1&2 à 23&24), 1-8, 916 et 17-24.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour négativer (et faire
4
clignoter) le champ de droite et utilisez la molette [JOG]
pour sélectionner les pistes de destination.
Vous ne pouvez sélectionner qu’un nombre de pistes
identique au nombre de pistes sources sélectionné à
l’étape 3. Par exemple, si vous avez sélectionné une seule
piste à l’étape 3, vous ne pouvez sélectionner qu’une
piste ici.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [TRACK
1
EDIT].
L’écran de sélection d’édition de piste apparaît.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Exchange"
2
puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes àéchanger s’affiche.
L’exemple ci-dessous montre que les pistes 1 à 8 et les
pistes 17 à 24 sont échangées par bloc de 8 pistes.
Le champ de gauche donne les pistes sources et le champ
de droite les pistes de destination.
<Exemple 2> Echange des pistes 1&2 et 7&8
<Exemple 3> Echange des pistes 1-8 et 17-24
Après avoir sélectionné les pistes, pressez le bouton
5
[ENTER/YES].
La fonction d’échange de pistes est accomplie et
l’affichage retourne à l’écran normal.
<Note pour l’échange de pistes>
Si vous inversez les pistes choisies comme destination et
comme source, c’est le même échange de pistes qui est
accompli. Par exemple, "
donnent le même échange de pistes.
Un réglage par lequel les mêmes pistes sont sélectionnées
dans les champs gauche et droit, telles que "
n’est pas accepté. Si vous pressez le bouton
avec un tel réglage, l’afficheur indique "
Keys
" (Erreur de sélection! Pressez n’importe quel
bouton).
1-8<->17-24
" et "
17-24<->1-8
1-8<->1-8
[ENTER/YES]
Select Err! Hit Any
",
"
68
Fonctions de l’enregistreur
Edition des marqueurs
Cette section décrit comment éditer des marqueurs, en considérant qu’il y a plus d’un marqueur déjà
mémorisé en temps réel grâce aux procédures décrites dans "Enregistrement et lecture de base".
Visualisation de la liste des marqueurs
Vous pouvez visualiser les marqueurs déjà
mémorisés.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
Les positions des marqueurs sont affichées en valeur
temporelle ou en valeur bar/beat/clock dépendant de
la base de temps (dans l’exemple suivant, la base de
temps est réglée sur "Bar/Beat/Clk").
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR
/ ] pour faire défiler les marqueurs mémorisés.
Dans l’écran de liste des marqueurs, vous pouvez non
seulement visualiser tous les marqueurs, mais également
accomplir différentes actions (telles que l’édition d’une
position de marqueur, la saisie d’un nom pour un
marqueur, l’accès à un marqueur, la suppression et
l’ajout d’un marqueur) décrites ultérieurement.
Edition de la position d’un marqueur
Vous pouvez éditer la position actuelle d’un
marqueur dans la liste des marqueurs.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR
/ ] pour négativer le marqueur désiré et pressez le
bouton [TIME BASE SEL/F2].
L’écran d’édition du marqueur sélectionné s’affiche.
Clignotant
<Astuce>
Quand l’écran de liste des marqueurs est affiché,
vous pouvez changer l’affichage pour visualiser la
position (temporelle ou en bar/beat/clock) ou le
nom de chaque marqueur en pressant le bouton
[TIME BASE SEL].
Après avoir visualisé la liste, pressez le bouton [EXIT/
3
NO].
L’affichage revient à l’écran normal.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour négativer (et
3
faire clignoter) le champ que vous voulez éditer, puis
utilisez la molette [JOG] pour sélectionner la valeur
désirée.
Quand la base de temps est réglée sur "ABS" ou "MTC",
vous pouvez éditer le champ en minutes, secondes,
frames et sub-frames. Quand la base de temps est réglée
sur "Bar/Beat/Clk", vous pouvez éditer les champs de
mesures, temps et tics d’horloge comme ci-dessous.
Après avoir édité le temps (ou les valeurs Bar/Beat/
4
Clock), pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur éditée est mémorisée pour le marqueur et
l’affichage retourne à la liste des marqueurs.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
5
L’affichage revient à l’écran normal.
69
Fonctions de l’enregistreur
Saisie d’un nom de marqueur
Vous pouvez saisir/éditer un nom pour chaque
marqueur.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR
/ ] pour négativer le marqueur désiré, puis pressez
le bouton [TIME BASE SEL/
L’écran d’édition du marqueur sélectionné s’affiche.
Clignotant
F2].
Ajout d’un marqueur
Vous pouvez ajouter un marqueur à la liste des
marqueurs.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
SEQ./MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR
2
/ ] pour négativer "New Mark", puis pressez le bouton
[TIME BASE SEL/
Vous pouvez trouver "[New Mark]" en bas de la liste des
marqueurs.
F2].
Pressez répétitivement les boutons [CURSOR / ] pour
3
faire clignoter le caractère à gauche du nom.
Négativé (clignotant)
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le
4
curseur dans le nom et utilisez la molette [JOG] pour
sélectionner le caractère désiré.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 14 caractères pour chaque
nom, mais en raison de la taille de l’écran, les caractères
simultanément affichés sont limités. Vous pouvez
sélectionner un caractère dans la liste suivante.
Astuce
Quand vous sélectionnez un caractère, tourner la
molette [JOG] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous fait passer directement d’un caractère encadré
au caractère encadré suivant.
Après avoir saisi le nom, pressez le bouton [ENTER/YES].
5
Le nom saisi/édité est mémorisé avec le marqueur.
Clignotant
Dans l’écran d’édition des marqueurs, "001" (champ de
numéro de mesure) clignote, indiquant qu’il peut être
édité. Le nom de marqueur est temporairement "Mark",
alors qu’aucune scène ne lui est affectée (indiqué par
"Non").
Pressez répétitivement les boutons [CURSOR / ] pour
3
négativer (et faire clignoter) le champ que vous voulez
éditer parmi
BAR, BEAT et CLK, et utilisez la molette
[JOG] pour sélectionner la valeur désirée.
Quand vous réglez la base de temps sur ABS ou MTC, vous
pouvez régler la position temporelle de la même façon.
Après avoir réglé la position du marqueur, pressez le
4
bouton [ENTER/YES].
Un nouveau marqueur est ajouté à la liste des
marqueurs et l’affichage retourne à l’écran de la liste
des marqueurs.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
5
L’affichage retourne à l’écran normal.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
6
L’affichage retourne à l’écran normal.
70
Fonctions de l’enregistreur
<Astuce>
Quand vous ajoutez un nouveau marqueur, vous pouvez
aussi lui donner un nom ou lui affecter uns scène pour la
fonction de séquence de scènes. Voir "Saisie d’un nom demarqueur" et "Mémoire de scène" dans "Fonctions du mixer"
pour des détails de procédure.
Suppression d’un marqueur
Vous pouvez supprimer un marqueur inutile.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR /
] pour négativer le marqueur à supprimer puis pressez
le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT].
"Delete!" (suppression) s’affiche et "Sure?" clignote.
Pour interrompre la suppression, pressez le bouton
[EXIT/NO].
Accès à un marqueur
Vous pouvez directement accéder à un marqueur.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
<Astuce>
Si vous pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT] après avoir édité la position d’un
marqueur (voir Edition de la position d’un marqueur),
vous pouvez accéder à la position du nouveau marqueur.
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR
/ ] pour négativer le marqueur auquel vous voulez
accéder, puis pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’enregistreur accède à la position du marqueur
sélectionné et l’affichage retourne à l’écran normal.
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD].
Le marqueur choisi est supprimé et la liste des
marqueurs est ré-agencée, les marqueurs suivant le
marqueur supprimé avançant d’une position dans la
liste des marqueurs. Par exemple, si vous avez supprimé
le marqueur 03, les marqueurs 04, 05,... remplaceront
respectivement les marqueurs 03, 04 ….
Pressez le bouton [EXIT/NO].
4
L’affichage retourne à l’écran normal.
Clignotant
71
Procédures avancées
Procédures avancées
Ce chapitre décrit des fonctions avancées ou pratiques du VF80.
Fonction métronome
Le VF80 offre une carte de tempo interne dans laquelle vous pouvez régler le format de mesure (par exemple 4/
4, 3/4) et le tempo (entre 30 et 250). Il peut également produire un son de métronome (clic) conformément à
la carte de tempo, pour vous permettre d’enregistrer à un tempo spécifique sans recourir à un métronome ou
une boîte à rythmes externe. Le son du métronome peut être produit par la piste 6 du VF80 quand vous réglez
"Click?" sur "On” dans le menu de configuration.
<Note>
Quand la piste 6 est réglée pour produire le son de métronome, c’est-à-dire quand vous avez réglé sur "On" le
paramètre "
reproduire l’audio enregistré sur cette piste. Quand vous avez fini d’utiliser la fonction métronome, nous vous
recommandons de ramener le paramètre "Click?" du menu de configuration sur "
la piste 6 pour l’enregistrement et la lecture.
Click?
" du menu de configuration, vous ne pouvez pas enregistrer d’audio sur la piste 6 ou faire
Off
" pour que vous puissiez utiliser
Réglage de la carte de tempo
Pour produire le son de métronome (clic), il faut
programmer une carte de tempo. Pour cela, utilisez
les paramètres "Signature Set" et"Tempo Set" du mode
de configuration.
Initialement, le format de mesure est réglé sur "4/4"
et le tempo sur "120."
Pour changer les réglages initiaux, faites comme suit.
Le VF80 étant arrêté, pressez le bouton [SETUP] pour
1
passer en mode de configuration.
Le menu de sélection du mode de configuration apparaît.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre
2
"Signature Set" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de réglage de format de mesure apparaît. Réglez
la mesure désirée en suivant la procédure décrite dans
"Réglage de format de mesure" en page 122.
Après avoir réglé le format de mesure, pressez le
3
bouton [EXIT/NO] pour revenir au menu de sélection
en mode de configuration (Setup).
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre
4
"Tempo Set" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de réglage de tempo apparaît. Réglez le tempo
selon la procédure décrite dans "Réglage d’un tempo"
en page 124.
Réglage de la sortie du métronome
Vous pouvez choisir de faire produire ou non le son
de métronome à l ’aide du menu "Click?" du mode de
configuration.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre
1
"Click?" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Le réglage initial est "Off".
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "On" puis
2
pressez le bouton [ENTER/YES].
A présent, le son du métronome est produit par la piste
6.
Pressez répétitivement le bouton [EXIT/NO] jusqu’à ce
3
que vous sortiez du mode de configuration (Setup).
Réglage de la base de temps sur Bar/Beat
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] pour régler la base
1
de temps sur "Bar/Beat" (mesure/temps).
Quand la base de temps est réglée sur "Bar/Beat", vous
pouvez visualiser la position actuelle en mesures/temps
en fonction de la carte de tempo que vous avez
programmée.
Ecoute du son du métronome
Après avoir réglé le tempo, pressez le bouton [EXIT/
5
NO] pour revenir au menu de sélection d’un menu en
mode de configuration (Setup).
Poursuivez en réglant la sortie du métronome avec la
procédure décrite ci-après.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture sur le
1
VF80.
L’indicateur de niveau de la piste 6 affiche le niveau du
son de métronome.
Réglez les faders master et de la piste 6 en position "0",
et montez la commande [PHONES] pour écouter le son
du métronome au casque.
Vous pouvez maintenant enregistrer en écoutant le
son du métronome pour vous guider.
72
Procédures avancées
Report de pistes (Bounce) ou enregistrement ping-pong
Quand le nombre de pistes libres s’amenuise au cours de l’enregistrement, vous pouvez résoudre le problème
en transférant l’audio de plusieurs pistes déjà enregistrées sur une ou plusieurs autres pistes.
Cette procédure est appelée "report de pistes" ou "enregistrement ping-pong" (Bounce). Avec le VF80, vous pouvez
accomplir cette procédure simplement en utilisant le bouton [BOUNCE].
Quand le mode Bounce est activé, les pistes 7/8 sont automatiquement armées et les éléments enregistrés sur les
pistes 1 à 6 sont prêts à être transférés sur les pistes 7/8. Dans la description suivante de la procédure de report
de pistes, nous considérons que des éléments mono sont enregistrés sur les pistes 1 à 4 et que des enregistrements
stéréo ont été faits sur les pistes 5 et 6.
Réglage on/off du mode Bounce
Pressez le bouton [BOUNCE].
1
Chaque pression du bouton fait alterner entre "On"
et"Off”. Avec un réglage "On", le bouton est allumé alors
que l’écran Bounce apparaît, dans lequel "Remain"
(espace restant) s’affiche.
Les pistes 7/8 sont automatiquement armées et le
bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant
clignote en rouge. Quand le mode Bounce est activé,
vous ne pouvez pas armer les autres pistes (1 à 6).
Réglage des panoramiques
Pressez le bouton [PAN] pour régler la position
1
panoramique de chaque piste.
Réglez les positions panoramiques comme désirées
pour les pistes 1 à 4, à fond à gauche pour la piste 5 et
à fond à droite pour la piste 6. Voir "Fonctions du mixer"
pour des détails sur le réglage du panoramique.
Après avoir réglé tous les panoramiques, pressez le
2
bouton [EXIT/NO].
L’écran du mode Bounce apparaît.
Réglage du niveau de chaque piste
<Note>
Si l’indicateur de crête s’allume, le son enregistré
souffrira de distorsion. Ajustez le niveau de lecture
de chaque piste de façon appropriée
Vous pouvez voir les niveaux de lecture des pistes 1 à
6, les niveaux d’entrée des pistes 7/8 et les niveaux de
sortie des bus stéréo (L et R) via les bargraphs à l ’écran.
En montant la commande [PHONES], vous pouvez
écouter le son.
Après avoir réglé les niveaux, arrêtez l’enregistreur et
4
revenez à la position de début du report de pistes.
Exécution du report de pistes
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
1
[RECORD] pour lancer le report de pistes.
L’enregistreur commence l’enregistrement sur les
pistes 7/8 de l’audio mixé venant des pistes 1 à 6.
Après avoir fini le report de pistes, pressez le bouton
2
[STOP] pour arrêter l’enregistreur.
A présent, vous pouvez utiliser les pistes 1 à 6
pour enregistrer de nouveaux éléments.
Réglez le fader [MASTER] en position "0".
1
Pressez seulement le bouton [RECORD].
2
Le bouton [RECORD] commence à clignoter alors que
les pistes 7/8 passent en mode d’écoute du signal
entrant.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture et
3
réglez les niveaux de reproduction des pistes 1 à 6 à
l’aide de leur fader.
Veillez à ne pas faire s’allumer l’indicateur de crête
quand vous réglez le niveau de lecture de chaque piste.
<Notes>
• Vous pouvez aussi appliquer une correction et/ou des
effets aux signaux audio des pistes 1 à 6 lors de leur
report sur les pistes 7/8. Voir "
des détails sur la façon d’appliquer une correction et
des effets.
• Quand le mode Bounce est activé, vous pouvez utiliser
n’importe lequel des types d’effet
si vous passez en mode Bounce alors qu’un des effets
par insertion est sélectionné, “
automatiquement sélectionné.
Fonctions du mixer
L01
à
L01: Norm HALL
73
L38
. Notez que
" pour
” sera
Procédures avancées
Mode d’entraînement (Training)
Le VF80 propose un mode “Training” qui vous permet de pratiquer votre instrument en faisant reproduire
seulement les pistes 7/8. En mode Training, vous pouvez ralentir la vitesse de lecture ou modifier la hauteur,
pour vous faciliter le jeu avec vos musiciens favoris ou pour transcrire des phrases ad-lib.
Vous pouvez aussi annuler la voix ou le solo de guitare qui est positionné au centre afin de le remplacer par vos
propres voix ou votre guitare (comme un karaoké).
La description suivante vous montre comment jouer de la guitare avec l’audio enregistré sur les pistes 7/8.
INPUT A
INPUT B
BAL
GUITAR
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
PEAK
RED
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
234
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
∞
-
∞
-
∞
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
BAL
<Astuce>
Comme seules les pistes 7/8 peuvent être lues en mode
Training, vous devez enregistrer à l ’avance un morceau
vous servant d’accompagnement. Si vous voulez utiliser
un morceau enregistré sur d’autres pistes, c’est une
bonne idée que d’utiliser la fonction d’échange de pistes
pour ramener ce morceau sur les pistes 7/8. Aussi, si vous
désirez utiliser une source externe de type CD, MD, etc,
enregistrez-la numériquement sur les pistes 7/8 à l ’aide
de la technique décrite ultérieurement dans
"Enregistrement numérique".
<Attention>
Si vous copiez des éléments soumis à copyright d’un
CD, MD, etc, n’utilisez la copie que pour vous entraîner
ou pour votre plaisir personnel. Toute utilisation non
autorisée de la copie à des fins commerciales
constituerait une infraction à la loi sur les droits
d’auteur pouvant entraîner des poursuites.
<Note>
Quand le mode Training est activé, vous ne pouvez pas
faire d’enregistrement, ni lire les pistes
1 à 6
.
Connexion de l’instrument et des écouteurs
Réglez le fader [MASTER] en position "∞".
1
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
∞
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
FOOT SW
MASTER
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
0
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
F2F3
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PHONES
GREEN
PLAY
56
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
Réglage on/off du mode Training
Pressez le bouton [TRAINING].
1
Chaque pression du bouton fait alterner entre "On" et
"Off."
Avec un réglage "On", le bouton [TRAINING] est allumé
alors que l’afficheur présente l’écran de mode Training.
En écran de mode Training, vous pouvez régler les
paramètres suivants. Vous pouvez utiliser les boutons
[CURSOR / ] pour sélectionner (négativer) le
paramètre à régler.
1. Vitesse de lecture (PlaySpeed)
2. Hauteur de lecture (PlayPitch)
3. Annulation centrale (Vo.Cancel)
4. Position d’annulation (CancelPos)
5. Accentuation des basses (Lo Boost)
Connectez l’instrument et les écouteurs comme dans
2
l’illustration ci-dessus.
Vous pouvez connecter l’instrument en entrée [INPUT
A] ou [INPUT B].
<Note>
Vous ne pouvez régler la vitesse de lecture que
quand le VF80 est arrêté. Les autres éléments
peuvent être réglés aussi bien à l ’arrêt qu’en lecture.
74
Procédures avancées
Diminution de la vitesse de lecture
Vous ne pouvez changer la vitesse de lecture que
quand l’enregistreur est arrêté.
Quand "Norm" est négativé pour le paramètre "Play
1
Speed", utilisez la molette [JOG] pour sélectionner
"Half".
La vitesse de lecture est divisée par 2 et la hauteur
(PlayPitch) monte automatiquement d’une octave. Pour
ne changer que la hauteur, voir la section suivante.
Pour retourner à la vitesse normale, utilisez la molette
2
[JOG] pour sélectionner "Norm".
La vitesse de lecture revient à la normale.
Changement de hauteur
Les éléments suivants peuvent être réglés tant à l ’arrêt
que durant la lecture.
Réglage de la position d’annulation
Avec le bouton [CURSOR ], sélectionnez la valeur
1
"Cancel Pos" puis utilisez la molette [JOG] pour régler
la valeur désirée.
Vous pouvez sélectionner la position d’annulation de
"-99" à "0" à "+99" par paliers d’un pas.
Essayez de trouver la meilleure position pour une
annulation maximale du son à supprimer.
Accentuation des basses
Avec le bouton [CURSOR ], sélectionnez la valeur "Lo
1
Boost" puis utilisez la molette [JOG] pour régler la
valeur désirée.
Vous pouvez sélectionner le niveau d’accentuation de
"0" à "10" par paliers d’une unité.
Avec le bouton [CURSOR
1
"Play Pitch" puis utilisez la molette [JOG] pour
sélectionner la hauteur désirée.
Vous pouvez régler la hauteur dans une plage de ± 1
octave.
], sélectionnez la valeur
Annulation du son central
Avec le bouton [CURSOR ], sélectionnez la valeur
1
"Vo. Cancel" puis utilisez la molette [JOG] pour la
régler sur "ON".
Vous pouvez annuler le son placé au centre comme par
exemple une voix principale.
Selon les sources audio, vous ne pourrez pas toujours
parfaitement annuler le son voulu car il n’est pas
toujours exactement au centre. Dans un tel cas,
accomplissez la procédure suivante.
Jeu avec accompagnement
Réglez le fader [MASTER] en position "0".
1
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture par le
2
VF80 et montez progressivement le fader des pistes
7/8.
Vous pouvez voir que le niveau monte via les bargraphs
de sortie stéréo (L et R) dans l’écran. Tournez la
commande [PHONES] pour ajuster le niveau d’écoute
au casque.
Jouez de la guitare par dessus l’accompagnement
3
fourni par les pistes 7/8 tout en réglant la commande
[TRIM] en position appropriée pour que l’indicateur
[PEAK] de l’entrée à laquelle vous avez connecté la
guitare ne s’allume pas.
Vous entendrez aux écouteurs à la fois le son reproduit
par les pistes 7/8 et celui de votre guitare. Si vous baissez
le fader des pistes 7/8, vous n’entendrez que votre
guitare.
75
Procédures avancées
Mode Mastering
Vous pouvez utiliser les pistes 7/8 comme pistes de mastering.
Après avoir accompli le report des pistes en mixant les signaux des pistes 1 à 6 sur les pistes 7/8, vous pouvez
enregistrer les signaux audio des pistes 7/8 sur un enregistreur master externe (analogique ou numérique) tout
en leur appliquant correction, reverb et compresseur pour le mastering (voir illustration ci-dessous). Vous pouvez
accomplir la procédure ci-dessus en mode mastering qui s’obtient avec le bouton [MASTERING].
Quand le mode mastering est activé, seules les pistes 7/8 peuvent être reproduites et un traitement de son dédié
au mastering est disponible. Dans la description suivante, nous considèrerons que les signaux mixés en stéréo
ont été enregistrés sur les pistes 7/8.
STEREO OUT L, R
Enregistreur master numérique
S/P DIF / DATA
POWER
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Enregistreur master analogique
Choix d’un programme à reproduire
S’il y a plus d’un programme sur le VF80, sélectionnez
le programme désiré pour la lecture.
Voir "Sélection d’un programme" pour la procédure.
Réglage on/off du mode Mastering
Pressez le bouton [MASTERING].
1
Chaque pression du bouton [MASTERING] fait alterner
le mode Mastering entre activation (ON) et désactivation
(OFF). Avec un réglage ON, le bouton [MASTERING] est
allumé et l’écran suivant affiché, tandis que le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 7/8 et le bouton
[STATUS/SEL] du master sont allumés en vert.
S/P DIF OUTPUT
Bibliothèque de
mastering
EQ
Ambience
Hi-G
Mid-G
Lo-G
Rev Level
Rev Time
Pre Delay
Vous pouvez choisir un réglage preset parmi
les 10 mémorisés en bibliothèque d’effets
(“Détails de la bibliothèque de mastering” en
page suivante).
Règle le gain du correcteur (EQ) pour
les hautes fréquences dans une plage
de ±18 dB. Fréquence et Q: fixes.
Règle le gain du correcteur (EQ) pour
les fréquences moyennes dans une
plage de ±18 dB. Fréquence et Q: fixes.
Règle le gain du correcteur (EQ) pour
les basses fréquences dans une plage
de ±18 dB. Fréquence et Q: fixes.
Règle la quantité de son réverbéré entre
0 et 99.
Fixes (voir “Détails de la bibliothèque de
mastering” en page suivante)
L’exemple d’affichage ci-dessus montre la partie
supérieure du réglage de mastering. Presser le bouton
[CURSOR ] fait défiler les éléments à régler. Pour un
défilement vers le haut, pressez le bouton [CURSOR ].
Le tableau ci-après donne les éléments de réglage de
mastering.
76
Compresseur
CpProtect
CompTHSHD
CompRatio
CompGain
Attaque
Règle le seuil du compresseur entre
-50 dB et 0 dB par paliers d’1 dB.
Sélectionne le rapport de compression
parmi les options suivantes.
∞:1, 20:1, 10:1, 8:1, 6:1, 5:1, 4:1, 3.5:1,
3:1, 2.5:1, 2:1, 1,7:1, 1.5:1, 1.3:1, 1.1:1,
1:1
Règle le gain du compresseur entre
0 dB et +18 dB.
Fixe (voir “Détails de la bibliothèque de
mastering” en page suivante).
Sélection ON ou OFF de la protection
contre la copie du signal de sortie S/PDIF.
Avec ON, les bits de protection pour une
seule génération de copie numérique
sont intégrés au signal de la prise S/PDIF.
<Astuce>
Quand vous sélectionnez un preset dans la bibliothèque
de mastering, les valeurs initiales de ses paramètres
s’affichent. Voir “Détails de la bibliothèque de mastering”
ci-après pour une information détaillée.
Réglage des paramètres de mastering
Réglez le fader [MASTER] en position “0”.
1
Procédures avancées
Après avoir réglé le niveau d’enregistrement, ramenez
2
le VF80 au début du programme.
Lancez l’enregistrement sur le master, puis lancez la
3
lecture sur le VF80.
Les signaux des sorties stéréo (L et R) sont enregistrés
par l’enregistreur master.
Une fois l’enregistrement terminé, arrêtez les deux
4
machines.
Lancez la lecture et montez progressivement le fader
2
des pistes 7/8.
Vous pouvez écouter le son des pistes 7/8 en tournant
dans le sens horaire la commande [PHONES].
En mode Mastering, vous ne pouvez pas écouter le son
des autres pistes, même si vous montez leur fader.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour sélectionner
3
la valeur du paramètre à éditer et utilisez la molette
[JOG] pour régler la valeur voulue.
Vous pouvez écouter en temps réel le son traité des
pistes 7/8.
<Astuce>
Quand une valeur de paramètre n’est plus la valeur
de réglage initial, "E" apparaît à droite du nom de
preset (comme ci-dessous), signifiant que le réglage
actuel est différent du réglage initial.
Réglage on/off du processus de mastering
Pour commuter on/off le processus de mastering,
1
utilisez les boutons [CURSOR
l’icône ON/OFF représentée ci-dessous et utilisez la
molette [JOG] pour sélectionner "ON" ou "OFF".
Quand "ON" est sélectionné, le son traité est produit.
Quand "OFF" est sélectionné, le son d’origine est produit.
/ ] pour négativer
<Astuce>
Quand vous enregistrez l’audio du VF80 sur un
enregistreur master numérique via le signal
numérique S/PDIF, si la protection anti-copie ("Cp
Protect") est réglée sur "ON", vous pouvez limiter la
copie numérique à une seule génération. Si vous ne
voulez pas que des copies numériques risquent d’être
librement faites depuis le master, réglez cette
protection sur "ON."
Détails de la bibliothèque de mastering
La bibliothèque de mastering comprend 10 presets
qui ne servent qu’en mode mastering. Quand vous
appliquez un traitement de mastering au son, vous
pouvez utiliser un preset comme base de départ de
vos réglages. Le tableau suivant donne les réglages
initiaux de correcteur (EQ ou égaliseur), reverb et
compresseur, ainsi que l’emploi principal de chaque
preset.
L0: FLAT
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
0
4kHz
0 (Rev Level)
-25
4 : 1
+10
Durée d'attaque = 8ms : fixe
Q (fixe)
<Commentaire>
Réglage de mastering
de base.
Peut servir à une
L-S
grande variété de
1
genres musicaux.
H-S
Enregistrement sur le master
Mettez l’enregistreur master en attente d’enregistrement
1
et lancez la lecture sur le VF80.
Vous devez maintenant régler le niveau
d’enregistrement. Quand le signal est transféré
numériquement du VF80 à l’enregistreur, comme un
enregistreur numérique n’a habituellement pas de
commande de niveau d’entrée numérique, vous devez
ajuster le niveau d’enregistrement à l’aide du niveau
de sortie stéréo du VF80, avec le fader [MASTER].
77
L1: Wet Mix
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=0.5s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
+4.0
8kHz
75 (Rev Level)
-30
3 : 1
+10
Durée d'attaque = 5ms : fixe
<Commentaire>
Enrobe un son sec.
Q (fixe)
L-S
1.0
H-S
Procédures avancées
L2: Light Mix
Gain
Fréq. (fixe)
+4.0
0
0
400Hz
1kHz
8kHz
0 (Rev Level)
-42
3 : 1
+18
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
Durée d'attaque = 10ms : fixe
L3: Live Mix
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=0.1s / Pre Dly=30ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
-18
8kHz
99 (Rev Level)
-20
1.5 : 1
+8
Durée d'attaque = 5ms : fixe
Q (fixe)
L-S
1.0
H-S
Q (fixe)
L-S
1.0
H-S
<Commentaire>
Rend plus brillant un
son un peu “enterré”.
<Commentaire>
Donne un son qui
semble enregistré
dans une petite
maison
acoustiquement
vivante.
L6: Hard
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
0
4kHz
0 (Rev Level)
8 : 1
+18
Durée d'attaque = 5ms : fixe
L7: 70s
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
-6
400Hz
0
1kHz
LPF-ON
Durée d'attaque = 5ms : fixe
6kHz
0 (Rev Level)
5 : 1
+2
-36
-10
Q (fixe)
L-S
1
H-S
Q (fixe)
L-S
1
LPF
<Commentaire>
Son puissant.
<Commentaire>
Son “soul” et
énergique desannées 70.
L4: Pop Mix
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=0.7s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
-3
400Hz
-3
500Hz
+2
4kHz
80 (Rev Level)
3.5 : 1
Durée d'attaque = 10ms : fixe
L5: Dance
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
+10
400Hz
-18
550Hz
+15
10kHz
0 (Rev Level)
-30
5 : 1
+14
Durée d'attaque = 5ms : fixe
-36
+18
Q (fixe)
L-S
2.0
H-S
Q (fixe)
L-S
3.5
3.5
<Commentaire>
Adapté à de la
musique pop typique
avec voix.
<Commentaire>
Adapté à de la
musique “dance”. Un
son nerveux qui
maintient l’attraction
du public.
L8: Hall
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=3.0s / Pre Dly=100ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
+4
400Hz
-4
500Hz
-8
6kHz
80 (Rev Level)
-25
1.5 : 1
+5
Durée d'attaque = 8ms : fixe
L9: LO_Fi
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo
EQ Mid
EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
-18
400Hz
+15
2kHz
LPF-ON
Durée d'attaque = 5ms : fixe
2kHz
0 (Rev Level)
-25
∞ : 1
+5
Q (fixe)
L-S
1
H-S
Q (fixe)
L-S
1
LPF
<Commentaire>
Donne un son
semblant être
enregistré dans une
salle de concert.
<Commentaire>
Son à plage étroite
obtenu en limitant
radicalement la plage
de fréquences.
78
Procédures avancées
Fonction de mastering interne
La fonction de mastering interne est une extension de la fonction de mastering décrite précédemment.
Elle vous permet d’enregistrer sur le lecteur du VF80 des éléments déjà mixés sur les pistes 7/8 tout
en leur appliquant un effet mastering.
Par conséquent, contrairement à la fonction de mastering, cette fonction vous permet un mastering
de haute qualité dans le VF80 sans besoin d’un enregistreur master externe. De plus, en installant
le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A), vous pouvez créer des CD audio originaux à partir
des éléments mixés en interne par cette fonction. Voir "Faire un CD audio" en page 115 dans "Sauvegarde/
chargement de données de morceau”" pour des détails.
<Mode mastering conventionnel>
Enregistreur master numérique
S/P DIF OUT
Effet de mastering
Pistes 7 & 8
<Figure-1>
Enregistreur master analogique
ST OUT
L
R
VF80
<Nouvelle fonction de mastering interne>
Effet de mastering
Nouveau
programme
Pistes 7 & 8
Pistes 1 & 2
VF80
<Figure-2>
La fonction de mastering interne vous
permet d’effectuer toutes les procédures en
n’utilisant que le VF80.
<Veuillez lire ceci avant d’effectuer des procédures de mastering interne!>
Avant exécution d’un mastering interne, un nouveau programme conservant le résultat du mastering est
automatiquement créé sur le disque, avec un numéro immédiatement supérieur au plus grand numéro
de programme existant actuellement.
Par exemple, s’il y a 8 programmes (P01 à P08) sur le disque, après le processus de mastering interne, un
nouveau programme (P09) est automatiquement créé et le master produit par cette fonction est enregistré
sur les pistes 1 et 2 de P09. Notez que si le VF80 est dans l’une des conditions suivantes, vous ne pourrez
pas effectuer de mastering interne.
1. Il existe déjà 99 programmes sur le disque et cela même s’il y a suffisamment d’espace
d’enregistrement.
Si vous essayez d’effectuer le mastering interne, "Can't New PGM!" s’affiche et la procédure est
ignorée. Pour effectuer le mastering interne, supprimez un programme inutile.
2. Il n’y a pas suffisamment d’espace sur le disque et cela même s’il y a moins de 99 programmes
sur celui-ci.
Si vous essayez d’effectuer le mastering interne, "Over Time!" s’affiche et la procédure est ignorée.
Pour effectuer le mastering interne, effacez des données de morceau inutiles ou supprimez un
programme inutile.
Voir "Suppression d’un programme" en page 62 et "Effacement de données de piste" en page 66 de ce
manuel.
79
Procédures avancées
Entraînement au mastering interne
Avant d’accomplir le mastering interne, vous pouvez vous entraîner autant de fois que vous le
voulez, en réglant le niveau des pistes 7/8 et les effets sonores. Dans la description suivante, nous
considèrerons que des pistes ont été reportées sur les pistes 7/8 du programme à traiter. Des
écouteurs de contrôle sont connectés à la prise [PHONES].
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
CH ON/OFF
[PHONES]
5
PHONES
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
[TRACK EDIT]
1
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
56
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
∞
5
[FADER 7/8]
[MASTERING]
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
STATUS
/SEL
7/8 2TRK1
MASTER
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
∞
[FADER MASTER]
[ENTER/YES]
3
CURSOR
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
SEL
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
MAP
2
EXIT
/NO
ENTER
/YES
UNDO
/REDO
F3
VARI
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
1
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
6
[STOP]
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
1
[JOG]
1
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
4
[PLAY]
[SHIFT]
7
[STOP] + [REWIND]
Sélectionnez le programme devant subir le
1
processus de mastering.
Pour sélectionner le programme, à l’arrêt, pressez le
bouton [TRACK EDIT/PGM] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] puis sélectionnez le programme avec la
molette [JOG] et enfin, pressez le bouton [ENTER/YES].
Réglez le fader [MASTER] en position "0".
2
Pressez le bouton [MASTERING].
3
Le VF80 passe en mode de mastering et l’afficheur
présente l’écran de mastering dans lequel vous pouvez
régler les effets de mastering. Le bouton [MASTERING]
s’allume en rouge tandis que les boutons [TRACKSTATUS/TRACK SEL] de la voix master s’allument en
vert.
<Ecran de réglage des effets de mastering>
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture
4
depuis le début du programme sélectionné.
Le VF80 commence sa lecture tandis que l’afficheur
conserve l’écran de réglage des effets de mastering.
Les pistes 1 et 2 sont réglées en interne en "écoute
d’entrée", pour vous permettre de contrôler toute satu-
ration via les indicateurs de crête. Vous pouvez écouter
le son au casque en montant le fader des pistes 7/8
et/ou la commande de niveau [PHONES]. Les niveaux
de mastering s’affichent dans les bargraphs à droite
de l’écran.
Durant la lecture, réglez les niveaux des pistes
5
7/8 avec les faders 7/8 ainsi que les paramètres
de correcteur (EQ) et d’effet si nécessaire.
Réglez les niveaux correctement pour que les
indicateurs à DEL PEAK ne clignotent ou ne s’allument
pas fréquemment. Notez que les niveaux peuvent
augmenter en changeant les paramètres de correcteur
(EQ) ou de compresseur. Pour contrôler le caractère
et le niveau du son, vous devez non seulement
regarder les bargraphs et écouter le son, mais
également les indicateurs PEAK. Pour régler les
paramètres d’effet de mastering en écran Mastering,
utilisez les boutons [CURSOR] ( / ) pour sélectionner
un paramètre et la molette [JOG] pour changer la
valeur de ce paramètre.
80
<Astuce>
En écran mastering, vous pouvez façonner le son
avec les réglages d’EQ (HI, MID et LOW), ainsi que
d’ambiance et de compresseur.
Voir page 76 pour des détails sur les effets de
mastering.
<Note>
En fonction de mastering interne, le réglage
"CpProtect"
éléments des effets de mastering, n’affecte pas
l’enregistrement interne. Le réglage de protection
anti-copie n’affecte que ce qui est enregistré sur CDRW/CD-R, décrit ultérieurement
Voir "
Après avoir terminé tous les réglages, pressez
6
(protection anti-copie) qui est un des
Faire un CD audio
" en page
115
.
le bouton [STOP] pour arrêter le VF80.
Exécution du mastering interne
Procédures avancées
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé
7
le bouton [STOP] pour revenir au début du
programme.
Le VF80 accède immédiatement au début du
programme et "00m 00s" s’affiche en haut à droite de
l’écran. Le même écran de mastering reste affiché après
arrêt du VF80 et retour au début du programme.
Pour répéter votre entraînement, accomplissez les
étapes 4 et 5 répétitivement après être revenu au début
du programme. Une fois vos répétitions satisfaisantes,
veillez à revenir au début du programme.
<Note>
Après avoir terminé votre entraînement, veillez à ne
pas bouger les faders master et des pistes 7/8, et à ne
pas changer les paramètres d’effets de mastering. Si vous
désirez faire autre chose après vos répétitions, vous
devez sauvegarder les réglages (positions de fader et
réglages des paramètres) dans une mémoire de scène.
Voir page 52 du mode d’emploi pour des détails sur la
fonction “
Mémoire de scène
”.
Veuillez lire les notes suivantes attentivement avant d’exécuter le mastering interne.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
<Note: il n’est pas nécessaire de sélectionner des pistes
d’enregistrement>
En mastering interne, contrairement à l’enregistrement
normal, vous n’avez pas à sélectionner de piste
d’enregistrement. Quand vous enregistrez une prise en
mastering interne à l’aide de la procédure suivante, le VF80
arme automatiquement les pistes 1 et 2. Par conséquent,
les boutons
ne s’allument jamais en rouge durant l’enregistrement.
[TRACK STATUS/TRACK SEL]
des pistes 1 et 2
1
bouton [RECORD] (vous ne pouvez pas utiliser
la fonction Auto punch in).
Quand le mastering commence, un nouveau
programme est automatiquement créé et les éléments
sont enregistrés sur les pistes 1 et 2 de ce programme.
Le temps ABS auquel le mastering commence se réfère
au "Start point" (point de départ) du nouveau
programme.
Quand le mastering est terminé, pressez le
2
bouton [STOP] pour arrêter.
<Note>
Le mastering interne ne peut être accompli en cas de
protection anti-enregistrement.
Si le réglage
sur
"ON"
Si vous essayez, un message d’alerte (
s’affiche. Si ce message apparaît, réglez
"OFF"
Voir page
mode de configuration.
"Rec Protect"
, vous ne pouvez pas faire de mastering interne.
avant d’exécuter le mastering interne.
129
du mode d’emploi pour des détails sur le
du mode de configuration est
"Protected!"
"Rec Protect"
sur
<Note: Vous ne pouvez pas annuler une prise de
mastering interne.>
Vous ne pouvez pas annuler une prise de mastering
interne. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, ré-essayez
depuis le début. Si vous n’avez pas besoin d’un
programme préalablement enregistré, supprimez ce
programme selon la procédure décrite dans
"Suppression d’un programme"
du mode d’emploi.
)
"Please wait" s’affiche quelques secondes et le VF80
quitte le mode de mastering interne et revient au début
(ABS0) du nouveau programme créé. L’instant ABS
auquel vous avez pressé le bouton [STOP] est enregistré
comme point de fin ("End point") du nouveau
programme.
L’exemple d’affichage ci-dessous montre qu’un titre
nommé "Song Data-1" a son master dans un nouveau
programme nommé "P09". Comme dans l’exemple cidessous, "Mst<-" est le préfixe d’un titre mastérisé, aussi
pouvez-vous distinguer les masters des autres
programmes. L’écran peut afficher jusqu’aux 12
premiers caractères d’un titre.
Un exemple de titre enregistré en mode de mastering interne.
<Note: Le réglage vari-pitch n’agit pas.>
Quand vous enregistrez une prise en mastering interne,
le réglage vari-pitch est désactivé et la prise est toujours
enregistrée à vitesse normale.
81
Faites reproduire le nouveau programme créé
3
(P09, dans l’exemple ci-dessus) pour écouter le
résultat.
Vous pouvez ajuster les niveaux de lecture des pistes
du master avec les faders de piste 1 et 2. Lisez
attentivement l’astuce suivante avant de faire un CD
audio à partir des masters créés.
Procédures avancées
<A propos des points de début et de fin (Start et End)>
Comme décrit précédemment, les heures de début et de fin du mastering interne sont
automatiquement référencées respectivement comme point de début (Start) et point de fin
(End), pouvant servir à l’édition de piste (copier, couper et effacer) pour le nouveau programme
créé (voir les illustrations ci-dessous).
Cette fonction est très pratique pour faire un CD audio à partir d’éléments masterisés, car les
données entre les points “Start” et “End” sont automatiquement transférées sur un CD-RW/CD-R.
Notez que vous ne pouvez pas faire un CD audio à l’aide de la fonction de sauvegarde du VF80
(décrite ultérieurement) sans avoir réglé ces deux points.
Données transférées sur CD-RW/CD-R
Nouveau programme
(pistes 1 & 2)
Programme d'origine
(pistes 7 & 8)
Point Start
(automatiquement fixé)
Mastering interne
Point End
(automatiquement fixé)
Point Start du mastering internePoint End du mastering interne
Les points Start et End qui ont été automatiquement fixés peuvent être vérifiés après avoir
terminé le mastering, par la procédure suivante.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] alors
1
que le VF80 est arrêté.
L’écran d’édition de piste s’affichera, dans lequel
"Copy Paste" (copier/coller) clignotera.
<Note>
Vous pouvez éditer les points Start et End avant
de créer un CD audio, pour permettre les réglages
d’intervalle entre morceaux. Nous vous
recommandons de régler les points Start et End
du nouveau programme créé par mastering interne
Clignotant
sur des valeurs adaptées avant de créer un CD
audio.
Après avoir vérifié les points Start et End,
4
Pressez le bouton [ENTER/YES].
2
L’écran de sélection de piste d’origine et de
destination pour le copier/coller apparaîtra.
pressez le bouton [EXIT/NO] pour quitter le
mode d’édition de piste.
L’affichage retourne à l’écran précédant l’étape 1.
Voir page 115 pour la façon de faire un CD audio à
partir d’éléments masterisés.
<Astuce>
Quand vous enregistrez plus d’un morceau à la suite
sur un CD-RW/CD-R, le VF80 enregistre
Pressez à nouveau le bouton [ENTER/YES].
3
L’écran de sélection des points d’édition apparaîtra,
dans lequel vous pourrez vérifier la valeur des points
"Start" et "End" qui correspondent respectivement
aux points de début et de fin de l’enregistrement
(pointés par les flèches ci-dessous).
automatiquement un silence d’environ 2 secondes
après chaque point End.
Point Start
Point End
Point Start
1
2
Silence (environ 2 secondes)
Point End
Point Start
Point End
3
82
Procédures avancées
Emploi de l’effet par insertion
Contrairement à la boucle d’effet décrite précédemment dans “Fonctions du mixer”, l’effet par
insertion est appliqué quand vous ré-enregistrez une piste déjà enregistrée sur les pistes 1 à 6.
Ce mode de ré-enregistrement dans lequel l’effet par insertion est appliqué s’appelle mode "REC
EFFECT" (enregistrement d’effet).
6 effets de type distorsion/simulation sont disponibles pour l’effet par insertion. Vous pouvez
ajouter une distorsion à une guitare, une basse, une batterie ou une voix, ainsi que simuler les
caractéristiques d’un amplificateur de guitare ou d’un micro célèbre.
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
<Comment utiliser la boucle d’effet>
Piste 1
Piste 2
Effet
ASP
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Effet
ASP
Enregistreur
master
<Comment utiliser l’effet par insertion>
Piste 1
Effet
ASP
<Report de pistes><Mixage>
<Types d’effet disponibles pour l’effet par insertion>
Les 6 types d’effet ci-dessous sont disponibles pour l’effet par insertion, en plus des 38 types de la boucle
d’effet décrits précédemment dans “Fonctions du mixer”.
Voir page 87 pour des détails sur les paramètres de chaque type d’effet.
“L39: Gtr Dist (distorsion de guitare)”
“L42: Voice Dist (distorsion de voix)”
“L40: Bass Dist (distorsion de basse)”
“L41: Drum Dist (distorsion de batterie)”
“L43: Gtr Amp Sim (simulateur d’ampli guitare)”
“L44: Mic Sim (simulateur de microphone)”
83
Procédures avancées
Ce qui suit explique comment enregistrer un solo de guitare en piste 1 et le ré-enregistrer en lui
appliquant une distorsion. Avant d’exécuter l’enregistrement, vous pouvez écouter le son de guitare
avec l’effet de distorsion tout en vous entraînant au réglage des paramètres jusqu’à ce que vous
soyez satisfait du son.
Nous considèrerons que la guitare est connectée en entrée [INPUT A] et que le VF80 est positionné
en début de programme (ABS 0).
INPUT A
INPUT B
BAL
BAL
GUITAR
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
RED
234
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
Répétition
Vous pouvez écouter le son de guitare avec effet
avant d’enregistrer.
"L39:Gtr Dist" devra être sélectionné pour la
distorsion de guitare.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL]
1
de la piste 1 pour armer celle-ci.
Seul le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste
1 clignote, tandis que le bouton [CH ON/OFF] est allumé.
ST OUT
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
PLAY
56
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
FOOT SW
LR
MIX PARAMETER
TRACK
SCENE SEQ.SCENE
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
MASTER
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
∞
-
∞
-
∞
Tournez la molette [JOG] pour sélectionner "L39:
6
DIGITAL MULTITRACKER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
F1
EXIT
/NO
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
STATUS
/SEL
F2F3
EJECT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
SHIFT
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Gtr Dist" et pressez le bouton [ENTER/YES].
"Insert Effect Selected!" s’affiche momentanément, suivi
de l’écran de réglage de paramètre pour "L39: Gtr Dist".
Pendant ce temps, les boutons [TRACK STATUS/TRACKSEL] des pistes 1 à 6 commencent à clignoter, indiquant
que vous pouvez sélectionner une piste où sera
enregistré le son avec effet.
Montez le fader de la piste 1 et le fader [MASTER]
2
en position “0”.
Si ces faders ne sont pas montés, vous ne pouvez pas
entendre le son.
Pressez le bouton [RECORD].
3
La piste 1 est commutée en "écoute d’entrée".
Réglez correctement le gain avec la commande
4
[TRIM] pour [INPUT A] tout en jouant de la guitare.
Vous pouvez écouter le son de guitare en montant la
commande [PHONES].
Pressez répétitivement le bouton [EFFECT]
5
jusqu’à ce que l’écran de sélection du type d’effet
apparaisse.
Quand vous pressez le bouton [EFFECT] pour la
première fois après la mise sous tension, "L01:Norm
HALL" s’affiche comme type d’effet.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL]
7
de la piste 1.
Seul le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste
1 clignote, indiquant que cette piste est sélectionnée.
Réglez les paramètres tout en jouant de la guitare
8
pour obtenir le son désiré.
Vous pouvez sélectionner le paramètre voulu avec les
boutons [CURSOR] / et changer sa valeur avec la
molette [JOG].
Avant d’éditer les paramètres, vous pouvez écouter le
son avec les réglages par défaut.
Le son de l’écoute de contrôle change en temps réel
quand vous changez un paramètre.
Voir la page suivante pour des détails sur les
paramètres de "L39: Gtr Dist".
<Attention!>
Ne montez pas trop le volume des écouteurs quand
vous écoutez le son car vous pourriez endommager
votre audition.
84
Procé dures avancé es
<Comment éditer les paramètres>
L’effet "L39: Gtr Dist" a 11 paramètres représentés cidessous (notez que l’exemple ci-dessous montre tous
les paramètres pour l’explication. En réalité, vous
ne voyez que 5 paramètres à la fois, les autres étant
masqués).
Utilisez les boutons [CURSOR] / pour sélectionner
un paramètre. Utilisez la molette [JOG] pour changer
la valeur du paramètre sélectionné. Le son entendu
change en temps réel quand on modifie un paramètre.
Règle le gain de la distorsion.
Plage: 1 à 15 (la valeur par défaut dépend
du type de distorsion choisi)
Sur On, rend le son plus chaud.
Options: ON, OFF (Par défaut: ON)
<Mémorisation des réglages de paramètre>
C’est une bonne idée que de mémoriser vos
réglages de paramètre favoris dans une scène.
Vous pouvez rappeler un réglage ainsi
mémorisé quand vous le voulez. Voir page 52
pour des détails sur la mémoire de scène.
Enregistrement de la guitare
Après avoir fait les réglages de paramètres d’effet
désirés durant vos répétitions, enregistrez la guitare
tout en écoutant le son avec effet.
Notez que le son sec est enregistré bien que vous
entendiez le son avec effet.
Nous considèrerons que la piste 1 est en écoute
d’entrée (c’est-à-dire que le bouton [RECORD] et le
bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1
clignotent).
Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à
1
l’écran normal.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
2
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement
et jouez de la guitare.
Le son sec est enregistré en piste 1 tandis que vous
entendez le son avec effet.
L’écran montre le niveau d’enregistrement de la guitare
et le niveau d’écoute.
4. Bass
5. Middle
6. Treble
7. Noise Gate
8. Out Level
9. Delay Time
10. Feedback
11. Delay Level
Règle la réponse des basses fréquences.
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des fréquences moyennesPlage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des hautes fréquences.
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Commute On ou Off le Noise gate.
Options: OFF, 1 à 99 (Par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie de la distorsion.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Règle le temps de retard.
Plage: 5 à 1200 ms (Par défaut: 250 ms)
Règle le niveau de ré-injection de la
distorsion.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 40)
Règle le niveau de retard.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 0)
.
Pressez le bouton [STOP] pour stopper
3
l’enregistrement.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1
clignote toujours mais le bouton [RECORD] est éteint.
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé
4
le bouton [STOP] pour revenir au début du
programme.
<Pour lire le son enregistré>
Pour écouter le son “sec” que vous venez
d’enregistrer, pressez le bouton
tenant enfoncé le bouton
[SHIFT]
l’effet, puis pressez le bouton
[EFFECT]
pour couper
[PLAY]
lancer la lecture. Si vous ne coupez pas l’effet,
c’est la lecture du son avec effet, qui se fait
entendre comme à la répétition.
en
pour
85
Procédures avancées
Ré-enregistrement avec effet
L’étape suivante est de ré-enregistrer le son “sec”
enregistré en piste 1 tout en lui appliquant l’effet
(distorsion de guitare) avec les réglages faits aux
répétitions
Pressez le bouton [BOUNCE/REC EFF] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’appareil passe en mode REC EFF, dans lequel vous
pouvez appliquer l’effet par insertion. L’écran montre
quelque chose comme ci-dessous. Le bouton [BOUNCE/REC EFF] et le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de
la piste 1 clignotent.
<Sélection d’une piste à enregistrer>
Quand vous passez en mode REC EFF, le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignote.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle piste à
enregistrer parmi les pistes 1 à 6 en pressant le
bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] approprié.
Dans cet exemple, vous allez enregistrer sur la piste
1, aussi n’avez-vous pas à changer le réglage.
Pressez le bouton [EFFECT].
2
L’écran de sélection de type d’effet apparaît où "L39
Gtr Dist" est sélectionné. Tous les paramètres sont réglés
comme vous l’avez fait durant les répétitions.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement.
Durant l’enregistrement en mode “REC EFF”, le bouton
[BOUNCE/REC EFF] clignote en rouge.
Pressez le bouton [STOP] pour stopper
4
l’enregistrement.
Pressez le bouton [BOUNCE/
5
L’unité quitte le mode REC EFF, et le bouton [BOUNCE/
REC EFF] s’éteint, tandis que le bouton [TRACK STATUS/
TRACK SEL] de la piste 1 s’allume en vert.
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé
6
REC EFF].
le bouton [STOP] pour revenir au début du
programme.
Pressez le bouton [EFFECT] en tenant enfoncé
7
le bouton [SHIFT] pour désactiver l’effet.
Le bouton [EFFECT] s’éteint.
<Note>
Avant d’écouter le son ré-enregistré, coupez toujours
l’effet par la procédure ci-dessus. Si vous lisez le son
ré-enregistré alors que l’effet est toujours actif, vous
entendrez le son avec effet auquel s’appliquera l’effet.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture
8
depuis le début du programme.
Vous pouvez vérifier que le son “sec” de la piste 1 est
remplacé par le son avec effet.
<Pour annuler l’enregistrement>
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, pressez le
bouton [UNDO/REDO] pour annuler le dernier
enregistrement et refaire celui-ci. Presser le bouton
[UNDO/REDO] redonne à la piste 1 le son “sec”.
Presser à nouveau le bouton [UNDO/REDO] redonne
à la piste 1 le son avec effet.
<Assurez-vous que l’effet est réglé sur ON>
Si l’effet est réglé sur OFF, pressez le bouton [EFFECT]
en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour le régler
sur ON.
<Vérification du niveau d’enregistrement>
Quand vous appliquez l’effet par insertion, vous
pouvez régler le niveau d’enregistrement à l’aide
du paramètre "Out Level". Avant de lancer
l’enregistrement, vérifiez/réglez le niveau
d’enregistrement en suivant la procédure ci-dessous.
Notez que le fader de voix, le fader [MASTER], le
correcteur (EQ) et le panoramique n’affectent que
le son écouté.
1. Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le
paramètre "Out Level".
2. Pressez le bouton [RECORD] pour écouter l’entrée.
3. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture
depuis le début.
4. En écoutant le son lu auquel est appliqué l’effet,
ajustez la valeur "Out Level" avec la molette [JOG]
afin que l’indicateur PEAK ne s’allume pas
fréquemment.
5. Après avoir réglé le niveau, revernez au début
du programme.
Si vous le voulez, essayez d’enregistrer de façon similaire
en sélectionnant un autre type d’effet.
<Notes pour le mode REC EFF>
• En mode REC EFF, vous ne pouvez sélectionner le type
d’effet qu’entre
Si vous passez en mode REC EFF avec un type d’effet
autre (pour boucle d’effet) sélectionné, "
sera automatiquement sélectionné.
• En mode REC EFF, si vous rappelez une scène dans
laquelle une boucle d’effet est employée, le type
d’effet ne change pas. Ou, quand une piste à laquelle
s’applique l’effet par insertion est sélectionnée, si vous
rappelez une scène dans laquelle l’effet par insertion
s’applique à une piste sélectionnée, la sélection de
piste ne se fait pas. Dans un tel cas, utilisez le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL]
• En mode REC EFF, vous ne pouvez pas régler "
Sequence
REC EFF avec un de ces deux paramètres réglés sur
ON, l’appareil les règle automatiquement sur OFF.
• En mode REC EFF, vous ne pouvez pas lire ou
enregistrer les pistes 7/8 (leur bouton
TUS/TRACK SEL]
• Pour ré-enregistrer une partie désirée d’une piste en
lui appliquant un effet par insertion, il est préférable
d’utiliser la fonction Auto punch in/out. Voir page
33
" et "
pour des détails sur ce mode d’enregistrement.
L39 et L44
Digital In
ne s’allume jamais).
.
pour changer la sélection.
" sur ON. Si vous passez en mode
L39: Gtr Dist
Scene
[TRACK STA-
"
86
Procé dures avancé es
• Paramètres des effets de distorsion
(Type de paramètre : DISTORSION)
Les types d’effet 39 à 42 (représentés dans la liste des types
d’effet de la page 49) sont des effets de type distorsion.
Chacun a 11 paramètres représentés ci-dessous.
Sélectionne un type de distorsion.
Chaque type d’effet a les options de
distorsion suivantes (une option
soulignée est la valeur par défaut):
Voir le tableau de droite pour des détails
sur chaque type.
Règle le gain de la distorsion.
Plage: 1 à 15 (la valeur par défaut dépend
du type de distorsion choisi. Voir le
tableau de droite)
Détails de chaque type de distorsion
Chaque type de distorsion (sélectionnable pour
chacun des effets 39 à 42) peut appliquer l’effet
décrit ci-dessous.
• Types de distorsion pour "L39: Gtr Dist"
La valeur de gain de distorsion par défaut dépend
du type de distorsion sélectionné.
Nom
AcousticVous pouvez obtenir un son de
guitare électro-acoustique.
RhythmVous pouvez obtenir une légère
distorsion quand vous attaquez
fortement les cordes.
Over DriveVous pouvez obtenir une distorsion
douce comme la saturation d’un
ampli à lampes.
DistortionVous pouvez obtenir une distorsion
dure telle que celle d’un ampli multicorps.
BluesVous pouvez obtenir un gros son
saturé.
FuzzVous pouvez obtenir un son brut avec
de grosses basses.
LeadVous pouvez obtenir une distorsion
brillante et douce.
MetalVous pouvez obtenir un son râpeux.
Commentaire
• Types de distorsion pour "L40: Bass Dist"
Gain par
défaut
1
4
15
15
15
15
15
15
3. Warm
4. Bass
5. Middle
6. Treble
7. Noise Gate
8. Out Level
9. Delay Time
10. Feedback
11. Delay Level
Sur On, rend le son plus chaud.
Options: ON, OFF (Par défaut: ON)
Règle la réponse des basses fréquences.
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des fréquences moyennesPlage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des hautes fréquences.
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Commute On ou Off le Noise Gate.
Options: OFF, 1 à 99 (Par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie de la distorsion.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Règle le temps de retard.
Plage: 5 à 1200 ms (Par défaut: 250 ms)
Règle le niveau de ré-injection dans la
distorsion.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 40)
Règle le niveau de retard.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 0)
Bass 1Simule un amplificateur de basse.
Bass 2Vous pouvez obtenir le son d’une basse avec
distorsion enregistrée en ligne directe.
Bass 3Vous pouvez obtenir un gros son de basse.
.
• Types de distorsion pour "L41: Drum Dist"
KickVous pouvez ajouter une distorsion
appropriée à une grosse caisse.
Snar 1Vous pouvez ajouter une distorsion
appropriée à une caisse claire.
Snar 2Vous pouvez apporter une distorsion
excessive à une caisse claire.
• Types de distorsion pour "L42: Voice Dist"
Voic 1Vous pouvez obtenir une distorsion douce.
Voic 2Vous pouvez obtenir une distorsion
brillante et puissante.
Voic 3Vous pouvez obtenir un son de mégaphone.
87
Procédures avancées
• Paramètres des effets par insertion
(Type de paramètre: Simulation d’ampli)
Le type d’effet 43 (donné dans la liste des types d’effet en
page 49) est une simulation d’ampli.
Cet effet a 11 paramètres montrés ci-dessous.
Sélectionne le type d’ampli à simuler.
Options: Brit800, TremoRect, MetalRect,
1. Type
2. Amp Gain
3. Bass
4. Middle
5. Treble
6. Presence
7. Noise Gate
8. Out Level
ClassA30, Fatman (par défaut: Brit800)
Voir le tableau de droite pour des détails
sur chaque type.
Règle le gain de la distorsion.
Plage: 1 à 15 (la valeur par défaut dépend
du type de distorsion choisi. Voir le
tableau de droite)
Règle la réponse des basses fréquences.
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 10)
Règle la réponse des fréquences moyennesPlage: 0 à 10 (Par défaut: 10)
Règle la réponse des hautes fréquences.
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 10)
Règle la présence (la mise en avant).
Plage: 0 à 10 (Par défaut: 0)
Commute On ou Off le Noise Gate.
Options: OFF, 1 à 99 (Par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Détails de chaque type d’amplificateur
5 types d’ampli guitare peuvent être simulés. Chaque
type d’ampli a ses caractéristiques propres décrites
ci-dessous. La valeur de gain de distorsion par défaut
dépend du type d’ampli sélectionné.
Nom
Commentaire
Amplificateur British 800
Simule l’ampli à lampes anglais de
Brit800
la série 800 synonyme de “rock”. Le
roi du son rock du hard rock et
Heavy Metal des années 80. Un son
de distorsion ravageur.
Amplificateur Tremo Rect
Simule un ampli combo américain
TremoRect
conçu pour donner un son à haut
gain pour le hard rock et Heavy
Metal des années 90. Grosses basses
et son de distorsion ravageur.
Amplificateur Metal Panel Recti
Simule la tête d’ampli des séries
MetalRect
d’ampli à haut gain, comme les ampli
Tremo Recti. Son de distorsion et son
heavy profond et bien indépendant.
Souhaitable pour le son Metal.
Amplificateur anglais Class A 30
Simule un ampli à lampes ayant le
fameux son anglais. La section pré-
ampli est conçue autour d’un circuit
ClassA30
.
de classe A pour créer un gros son
chaud. Habituellement utilisé entre
son clair et son crunch, mais parfois
avec un gain plus élevé pour une
distorsion plus forte.
Gros ampli basse
Simule un ampli combo américain
conçu comme ampli de basse mais
utilisé par de nombreux guitaristes
en raison de la grosse présence de
FatMan
sa sonorité. Adapté au jazz et au
blues par ses sons clair et saturé,
toutefois, comme vous pouvez
obtenir une distorsion tapageuse que
vous ne pouvez espérer d’un ampli
de basse ordinaire quand vous
montez le gain, il peut servir à une
grande variété de genres.
Gain par
défaut
8
15
15
2
5
9. Delay Time
10. Feedback
11. Delay Level
Règle le temps de retard.
Plage: 5 à 1200 ms (Par défaut: 250 ms)
Règle le niveau de ré-injection dans la
distorsion.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 40)
Règle le niveau de retard.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 0)
• Paramètres des effets par insertion
(Type de paramètre: Simulation de micro)
Le type d’effet 44 (donné dans la liste des types d’effet
en page 49) est une simulation d’un microphone.
Cet effet a 3 paramètres présentés ci-après.
Règle le niveau de sortie.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Détail des types de micro simulés
18 options sont disponibles pour le type de micro
simulé, tels que décrits ci-dessous.
Trad Condenser 3k (coupure des basses: Off)
Simule le son d’un microphone à
TCon 3k
TCon 3k LC
TCon 414
TCon 414 LC1
TCon 414 LC2
TDyn 112
GDyn 421
condensateur professionnel polyvalent à
grand diaphragme.
Il a un son chaud et transparent adapté
aux voix, ainsi qu’à une prise de batterie
ou d’un amplificateur guitare.
Trad Condenser 3k (coupure des basses: On)
Simule le son du "TCon 3k" ci-dessus avec
le commutateur de coupure des basses sur
On. Vous pouvez supprimer les basses
fréquences dues au placement du micro
près de la source du signal.
Trad Condenser 414 (coupure des basses: On)
Simule le son d’un des micros à condensateur
les plus populaires des studios professionnels
avec le classique Condenser 87. Vous pouvez
obtenir un son clair de haute fidélité d’un
piano acoustique.
Trad Condenser 414 (coup. des basses: 75 Hz)
Simule le son du "TCon 414" ci-dessus avec
coupure des basses activée (75 Hz). Vous
pouvez couper les basses fréquences
accentuées.
Trad Condenser 414 (coup. des basses: 150 Hz)
Simule le son du "TCon 414" ci-dessus avec
coupure des basses activée (150 Hz). Vous
pouvez plus couper les basses fréquences
accentuées qu’avec "TCon 414LC1".
Trad Dynamic 112
Simule le son d’un micro dynamique adapté
à une grosse caisse. Vous pouvez obtenir
un son clair et puissant en l’utilisant sur
une grosse caisse ou une basse. Il a des
basses fréquences légèrement accentuées.
German Dynamic 421
Simule le son d’un micro dynamique
fréquemment utilisé pour enregistrer les
toms. Souhaitable pour enregistrer les percussions à peau en raison de sa sensibilité
aux attaques puissantes avec crêtes de
haute fréquence.
GDyn 421 LC3
GDyn 421 LC2
GDyn 421 LC1
GDyn 421 SPE
MCon 1
MCon 2
MCon V
Us Dyn 58
VCon 47
VCon 87
VCon 87 LC
German Dynamic 421 (coupure des basses: 3)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec
coupure des basses activée (3).Vous pouvez
supprimer les basses fréquences accentuées.
German Dynamic 421 (coupure des basses: 2)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec
coupure des basses activée
plus supprimer les basses fréquences
accentuées
German Dynamic 421 (coupure des basses: 1)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec
coupure des basses activée
plus supprimer les basses fréquences
accentuées
German Dynamic 421 (coupure des basses: SPE)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec
coupure des basses activée (SPE). Vous
pouvez fortement supprimer les basses
fréquences accentuées. Adapté au discours.
Modern Condenser 1
Simule le son d’un micro à condensateur
moderne avec une plage dynamique plus
grande et un son brillant. Il offre un son à
lampe chaud donnant à une voix ou une
guitare acoustique l’impression d’avoir été
enregistrée par un micro à condensateur.
Modern Condenser 2
Simule le son d’un micro à condensateur
offrant une large plage dynamique, comme
"MCon 1". Il offre une réponse en
fréquences plate et un son naturel.
Modern Condenser V
Simule le son d’un micro à lampe moderne
avec une “note” vintage. Il offre un son
profond et naturel que seuls les micros à
lampe peuvent apporter. Souhaitable pour
la voix, le piano et les ensembles.
US Dynamic 58
Simule le plus célèbre des micros main
pour la voix.
Il ne va pas aussi loin vers les hautes et les
basses fréquences qu’un micro à
condensateur.
Vintage Condenser 47
Simule un micro à lampe professionnel
avec grand diaphragme offrant un son
propre et sec. Souhaitable pour guitare
acoustique et cuivres.
Vintage Condenser 87 (coup. des basses: Off)
Simule le son d’un modèle classique et
historique utilisé fréquemment pour les
voix et les cordes dans les studios
professionnels. Donne la chaleur
remarquable des micros à condensateur.
Vintage Condenser 87 (coup. des basses: On)
Simule le son du "VCon 87" avec coupure
des basses activée. Vous pouvez supprimer
les basses fréquences accentuées par le
placement d’un microphone à proximité
de la source du signal.
qu’avec "GDyn 421 LC3".
qu’avec "GDyn 421 LC2".
(2).
Vous pouvez
(1).
Vous pouvez
89
Procédures avancées
Enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement une source numérique externe dans le VF80, ou envoyer les signaux
de sortie stéréo du VF80 a un enregistreur numérique externe. Cette section décrit comment faire un enregistrement
numérique entre le VF80 et un appareil numérique externe. Notez que le VF80 ne peut échanger des données
numériques qu’au format S/PDIF.
Enregistrement d’une source externe dans le VF80, par liaison numérique
Ce qui suit décrit comment enregistrer une source numérique S/P DIF externe (telle que CD, MD et DAT) dans
le VF80.
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
<Note importante>
• Quand vous enregistrez une source numérique dans le
VF80, assurez-vous que le signal source est au format
S/PDIF "
• Vous ne pouvez enregistrer une source numérique
S/P DIF que sur les pistes 7/8 du VF80. Si vous désirez
l’enregistrer sur d’autres pistes, commencez par
l’enregistrer en pistes 7/8 puis déplacez les données
sur d’autres pistes à l’aide de la fonction d’échange de
pistes.
44.1 kHz, 16 bits
".
Sélection d’un programme à enregistrer
Quand plusieurs programmes existent, sélectionnez
le programme désiré à l ’aide de la fonction de sélection
de programme avant enregistrement.
Voir "Sélection d’un programme" dans "Fonctions del’enregistreur" pour savoir comment sélectionner un
programme.
Sélection de l’entrée numérique
Pour le paramètre "Digital In" du mode de
1
configuration, sélectionnez "On".
Voir "Réglage de l’entrée numérique"dans "Mode de
configuration" pour savoir comment régler ce paramètre
sur "On”. Avec un réglage sur "On", vous pouvez
enregistrer un signal S/PDIF entrant par le connecteur
[S/P DIF / DATA INPUT] dans les pistes 7/8 du VF80.
Après avoir réglé le paramètre "Digital In", pressez le
2
bouton [EXIT/NO] pour quitter le mode de configuration.
Quand vous recevez un signal numérique S/P DIF correct, "DIGI IN" s’affiche de façon constante à l’écran.
Quand il n’y a pas de signal numérique correct reçu,
"DIGI IN" clignote à l’écran. Dans un tel cas, vérifiez la
connexion et les réglages de la source externe.
Sélection d’une piste à enregistrer
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] des
1
pistes 7/8.
Le bouton allumé vert passe à un clignotement en rouge.
Début de l’enregistrement
Réglez les faders des pistes 7/8 et master en position
1
“0”.
Lancez l’enregistrement sur le VF80 en pressant le
2
bouton [PLAY] tout en tenant enfoncé le bouton
[RECORD] et lancez la lecture sur l’appareil numérique
externe.
Quand vous enregistrez un signal numérique, vous ne
pouvez pas régler les niveaux d’entrée du VF80. Pour
obtenir le niveau d’enregistrement optimal, réglez le
niveau de sortie de la source. Les bargraphs des pistes
7/8 affichent à l’écran les niveaux d’entrée.
<Note>
Durant l’enregistrement numérique, les bargraphs
des sorties stéréo (L et R) ne sont pas actifs.
Tournez la commande [PHONES] dans le sens horaire
3
pour écouter le son de la source.
Une fois l’enregistrement terminé, stoppez le VF80 en
4
pressant le bouton [STOP] et arrêtez également l’unité
numérique externe.
<Note>
Quand vous avez fini l’enregistrement numérique,
ramenez le réglage "Digital In" sur "
Quand il est sur "On", vous ne pouvez enregistrer
aucun signal analogique sur les pistes 7/8.
Off.
"
90
Procédures avancées
Transfert numérique des signaux de sortie stéréo du VF80 dans un appareil numérique
externe
Vous pouvez enregistrer numériquement le signal de sortie stéréo dans un appareil numérique externe via
le connecteur [S/P DIF/DATA OUTPUT].
Vous n’avez pas à effectuer de procédure spéciale pour produire un signal numérique S/P DIF par le connecteur[S/P DIF/DATA OUTPUT], car ce signal est toujours produit.
Tout ce que vous avez à faire pour le transfert numérique du mixage dans une unité externe est de connecter
cette unité au connecteur [S/P DIF/DATA OUTPUT]. Vous pouvez accomplir le mixage numérique durant le
processus de mixage décrit dans "Mixage" du chapitre "Enregistrement et lecture de base" ou en mode mastering
décrit dans "Mode Mastering" de ce chapitre.
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Système de synchronisation par horloge MIDI
En réglant toutes les mesures désirées en tout point de la carte de tempo programmable contenue par le VF80,
et en produisant des messages d’horloge MIDI et de position dans le morceau en fonction de ces réglages, un
séquenceur MIDI peut être synchronisé comme esclave de l’horloge MIDI. Par conséquent, dans ce système, le
VF80 sera le maître et le séquenceur MIDI l’esclave.
Horloge MIDI et pointeur de position dans le morceau
MIDI IN
Source sonore MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Séquenceur MIDI
INPUT
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
TRACK STATUS
234
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
∞
-
∞
-
∞
MIDI OUT
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
PHONES
56
0
LR
TRACK
BOUNCE
REC EFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
ST OUT
EDIT
PGM
OFF
ST OUT L, R
MIX PARAMETER
FADER
MASTERING TRAINING
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
2TRK MODE
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
∞
Enregistreur master
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
F2F3
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
Connexion d’un équipement externe
Connectez la MIDI OUT du VF80 à la MIDI IN du
1
séquenceur MIDI.
91
Réglez le séquenceur MIDI en mode de
2
synchronisation externe par horloge MIDI.
Référez-vous au mode d’emploi de l’équipement utilisé
pour des détails.
Procédures avancées
Configuration du VF80
Comme les messages d’horloge MIDI et de position
1
dans le morceau seront produits par le VF80, réglez la
sortie du signal de synchro MIDI sur “CLK” (clock ou
horloge) en mode de configuration.
Référez-vous en page “126”, mode de configuration,
“Réglage de sortie du signal de synchro MIDI” pour laprocédure à suivre.
Le format de mesure désiré peut être réglé en mode
2
de configuration par le paramètre “Time signature”.
Référez-vous en page “122”, mode de configuration,
“Réglage de format de mesure” pour la procédure à suivre.
Le tempo de la mesure désirée peut être réglé en mode
3
de configuration.
Référez-vous en page “124”, mode de configuration,
“Réglage d’un tempo” pour la procédure à suivre.
Réglez, dans le mode de configuration, le métronome
4
sur “On” si un clic doit être produit conformément aux
réglages de la carte de tempo.
Référez-vous en page “125”, mode de configuration,
“Réglage du métronome” pour la procédure à suivre.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] puis changez la
5
base de temps d’affichage en BAR/BEAT/CLK.
Exécution de l’enregistrement
Différentes façons d’enregistrer peuvent être suivies
pour synchroniser le VF80 à un séquenceur MIDI par
l’horloge MIDI.
Confirmation de la synchro par horloge MIDI
Durant l’enregistrement et quand la lecture suit
l’enregistrement, la base de temps (BAR/BEAT/CLK)
s’affiche en accord avec la carte de tempo et les
messages d’horloge MIDI et de position dans le
morceau sont aussi produits. Vérifiez que la position
de transport (BAR/BEAT/CLK) du VF80 et celle du
séquenceur MIDI synchronisé correspondent.
Si une synchronisation correcte ne peut pas être
obtenue, re-vérifiez les connexions/câbles et réglages
des deux appareils.
<Note>
Dans le VF80, la position “ABS 0” correspond à “-002BAR/
1BEAT /00CLK”. Ce réglage est fait en considérant le
temps nécessaire (la synchronisation n’est pas
immédiate) au séquenceur MIDI, etc, pour entrer en
synchronisation. Le résultat est que si le VF80 est lancé
depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la synchronisation sera
effective au moment où la première mesure sera atteinte
et donc dès le début du morceau.
Synchro MTC / Contrôle de machine par MIDI (MMC)
Ce qui suit explique la synchronisation par sortie de MTC (MIDI time code) et le système de contrôle informatique
par MMC (MIDI machine control). Dans ce système, le VF80 sera le maître et l’ordinateur (avec un logiciel
séquenceur) l’esclave. Le VF80 affectera n’importe quelle valeur de décalage temporel désiré (offset) au temps
ABS (temps absolu) et donnera le résultat sous forme de MTC à n ’importe quelle cadence d’images voulue. Il peut
aussi effectuer les actions demandées par réception de commande MMC de l’extérieur. Dans ce cas, comme le
VF80 peut avoir un numéro d’identification d’unité (Device ID) réglé en mode de configuration par le paramètre“Device ID”, plusieurs VF80 peuvent être indépendamment pilotés à condition d’avoir des numéros d’identification
différents qui caractériseront les différents messages transmis par l’ordinateur.
MMC
MIDI IN
Source sonore MIDI
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
∞
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
∞
MIDI IN
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
ST OUT L, R
DIGITAL MULTITRACKER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
F1
EXIT
/NO
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
STATUS
/SEL
F2F3
EJECT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
SHIFT
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Enregistreur master
MIDI OUT
Ordinateur avec
logiciel MMC/MTC
MIDI IN
MIDI OUT
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
TRACK STATUS
234
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
∞
-
∞
-
∞
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
MIDI OUT
PHONES
56
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
PLAY
92
Procédures avancées
Connexion à un équipement externe
Connectez les MIDI IN/OUT du VF80 aux MIDI IN/OUT
1
d’un ordinateur (avec interface MIDI).
Le logiciel de séquence compatible MMC/MTC est activé
dans l’ordinateur.
Configuration de l’équipement externe
Configurez ce qui suit dans le logiciel séquenceur.
1
* Passez en mode de synchronisation externe par MTC.
*Réglez la sortie de MMC.
* Choisissez la cadence d’images voulue pour le MTC.
*Réglez l’instant de départ du morceau (correspondant à la
première mesure du temps MTC). Référez-vous aux
précautions par rapport à l’offset MTC un peu plus loin.
Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de
l’équipement externe.
Configuration du VF80
Comme le MTC sera produit par le VF80, réglez la sortie
1
du signal de synchronisation MIDI sur MTC dans le
mode de configuration.
Référez-vous en page “126”, mode de configuration,
“Réglage de sortie du signal de synchro MIDI” pour laprocédure à suivre.
Réglez un temps de décalage (offset) approprié en
2
mode de configuration.
Référez-vous en page “127”, mode de configuration,
“Réglage de l’offset MTC” pour la procédure à suivre.
<Notes sur les configurations relatives au MTC>
Avec les réglages d’offset et de mode d’offset MTC, vous
réglez la position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/00CLK) à
laquelle le MTC est produit. Quand vous réglez l’instant
de départ du morceau dans le logiciel séquenceur, soyez
attentif aux points suivants.
• Mode d’offset : pour ABS
Si la lecture commence à ABS 0, comme le MTC
démarrera avec l’offset réglé, le point de départ du
morceau déterminé par le logiciel séquenceur doit être
fixé environ 3 secondes après le réglage d’offset MTC.
Cela donnera le temps nécessaire au logiciel séquenceur
qui ne peut se synchroniser immédiatement après sortie
du MTC. Par exemple, si le réglage initial (“
00f 00sf
”) est utilisé, réglez l’instant de début du morceau
sur “
01h 00m 00s 00f
Si la lecture est lancée depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la
synchronisation sera obtenue à l ’instant où la première
mesure sera atteinte et donc dès le début du morceau.
”.
00h 59m 57s
• Mode offset : pour BAR (affichage des mesures)
Comme mentionné ci-dessus, comme la position“
0
” est réglée en position “
MTC peut être réglé au début du morceau sans tenir
compte du temps nécessaire à la synchronisation
commencée ci-dessus. La longueur des deux mesures
préalable changera en fonction du réglage de format
(“
signature
exemple, cela sera plus long si le tempo est plus lent. Ce
mode peut être efficacement appliqué quand vous
utilisez l’horloge MIDI et le MTC en parallèle, et quand
vous utilisez le MTC comme signal de synchro tout en
pilotant l’enregistreur avec BAR/BEAT/CLK comme base
de temps.
”) et de (“
-002BAR / 1BEAT / 00CLK
tempo
”) de la première mesure. Par
ABS
”, l’offset
En mode de configuration, vous devez sélectionner le
3
mode offset MTC pour déterminer si l’offset MTC régléà l’étape 2 sera produit en position ABS 00m 00s 00f
00sf ou 001BAR 1BEAT 00CLK.
Référez-vous en page “127”, mode de configuration,
“Réglage de l’offset MTC” pour la procédure à suivre.
Réglez, en mode configuration, la cadence d’images
4
MTC comme vous l’avez fait dans le logiciel séquenceur.
Référez-vous en page “126”, mode de configuration,
“Réglage du nombre d’images MTC” pour la procédure àsuivre et les détails.
En mode configuration, réglez Device ID sur la même
5
valeur que celle choisie comme identifiant d’appareil
dans le logiciel séquenceur MMC.
Quand le logiciel séquenceur transmet les messages avec
“7F” comme identifiant, cela signifie “tous les appareils”
et il n’est donc pas nécessaire de faire ce réglage.
Référez-vous en page “131”, mode de configuration,
“Réglage du numéro d’unité” pour la procédure à suivre
et les détails.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] puis changez
6
l’affichage de base de temps en MTC.
Confirmation de synchro MTC/MMC
Durant l’enregistrement et en lecture après
1
enregistrement, la base de temps s’affiche en fonction
du réglage et le MTC est produit simultanément.
Vérifiez que la position de transport du VF80 (MTC) et
celle du logiciel séquenceur synchronisé correspondent.
Envoyez des commandes PLAY, STOP et LOCATE
2
depuis le logiciel séquenceur pour voir si le VF80 est
bien piloté.
Quand une commande MIDI correcte (MMC ou FEX) est
reçue, “MIDI” s ’affiche environ 40 millisecondes à l ’écran.
Il n’y a pas de réglage dans le VF80 pour qu’il reçoive le
MMC, mais il réagira si un signal MIDI correct est reçu.
Si la synchronisation et la commande ne peuvent se faire
correctement, re-vérifiez connexions et câbles et le
réglage des deux équipements.
Exécution de l’enregistrement
Effectuez divers enregistrements en synchronisant le
VF80 et un séquenceur MIDI avec l’horloge MIDI.
93
Procédures avancées
Mode esclave synchronisé sur un équipement MIDI externe
Jusqu’à présent, la synchronisation avec un équipement MIDI externe a été évoquée avec le VF80 comme maître
et l’équipement MIDI comme esclave, mais selon les réglages, l’équipement MIDI peut être réglé comme maître
et le VF80 comme esclave.
MTC
Source sonore MIDI
MIDI OUT
Ordinateur avec
logiciel MMC/MTC
Connexion à l’équipement externe
Connectez la MIDI OUT de l’ordinateur (avec interface
1
MIDI) à la MIDI IN du VF80.
Le logiciel séquenceur compatible MMC/MTC doit être
lancé.
Configuration de l’équipement externe
Le logiciel séquenceur est configuré comme suit.
1
INPUT
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
TRACK STATUS
234
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
MIDI IN
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
FADER
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
2TRK MODE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
STATUS
/SEL
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCH SCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
SHIFT
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PHONES
GREEN
PLAY
56
+6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
Activez le mode esclave dans le mode de configuration.
4
Référez-vous en page “128”, mode de configuration,
“Réglage du mode esclave” pour la procédure à suivre etles détails.
Réglez le type d’asservissement sur “Vari” dans le
5
mode de configuration.
Référez-vous en page “128”, mode de configuration,
“Réglage du type d’asservissement” pour la procédure àsuivre et les détails.
* Production de MTC
* Réglage de cadence d’images du MTC produit
* Confirmation de l’heure de départ du morceau.
Référez-vous au mode d’emploi de votre équipement
pour des détails.
Configuration du VF80
En mode de configuration, réglez la même cadence
1
d’images que pour le logiciel séquenceur.
Référez-vous en page “126”, mode de configuration,
“Réglage du nombre d’images MTC” pour la procédure àsuivre et les détails.
Réglez le mode d’offset désiré en mode de configuration
2
Référez-vous en page “127”, mode de configuration,
“Réglage du mode offset MTC” pour la procédure à suivreet les détails.
Une durée d’offset variable peut être réglée en mode
3
de configuration.
Référez-vous en page “127”, mode de configuration,
“Réglage de la durée d’offset MTC” pour la procédure à
suivre et les détails.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] pour changer la
6
base de temps affichée en MTC.
Confirmation du verrouillage de synchro
Quand le logiciel séquenceur est en lecture, “CHASE”
1
et “MTC” s ’allument dans l’afficheur et le verrouillage
de synchronisation (“Chase Lock”) est obtenu.
Vérifiez que le MTC produit par le logiciel séquenceur
et celui affiché dans le VF80 sont les mêmes.
Quand le logiciel séquenceur s’arrête, le MTC est
2
interrompu et le VF80 s’arrête aussi.
“CHASE” se met à clignoter dans l’afficheur.
En avance/retour rapide du logiciel séquenceur, le VF80
3
reste à l’arrêt, mais au lancement de l’enregistrement,
le VF80 se verrouille immédiatement sur la
synchronisation.
Si le verrouillage n’est pas possible, re-vérifiez les
connexions, les câbles et tous les réglages.
94
Procédures avancées
Exécution de l’enregistrement
Effectuez différents enregistrements tandis que
l’enregistreur est verrouillé en synchronisation sur le
logiciel séquenceur.
<Précautions pour les configurations MTC>
La position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/00CLK) dépendra
du réglage et du mode d’offset de MTC. Par rapport à
l’heure de départ du morceau telle que réglée dans le
logiciel séquenceur, faites la configuration ci-dessous.
Mode offset : pour ABS
Réglez le décalage (offset) MTC à environ 3 secondes avant
le début du morceau établi par le logiciel séquenceur.
Comme l’enregistreur ne peut immédiatement se
synchroniser dès réception du MTC, pour que la
synchronisation se fasse avant le début du morceau, réglez
un temps de pré-défilement (Preroll) à l’aide du logiciel
séquenceur, et lancez la lecture d’un point antérieur au
début du morceau pour permettre à l ’enregistreur d’être
synchronisé au moment où arrive le début du morceau.
Mode offset : pour BAR/BEAT
L’offset MTC peut être réglé sur la même valeur de temps
que le début du morceau établi par le logiciel séquenceur.
Comme la position“ABS 0” est réglée sur “-002BAR/1BEAT/00CLK” dans l’unité, comme mentionné précédemment,
le temps nécessaire à la synchronisation est déjà inclus.
La durée des deux mesures ainsi ajoutées dépendra du
format de la première mesure et du réglage de tempo
mentionné précédemment. Par exemple, si le tempo est
lent, cela sera un peu plus long.
<Notes>
• Le verrouillage de synchronisation du VF80 par MTC
seul est possible quand la différence de vitesse avec le
MTC du maître reste dans une plage de ±5,6%. Tant
que le MTC reste dans cette plage, une vitesse variable
(vari pitch) sera constamment appliquée en interne
pour conserver la synchronisation. Le verrouillage de
synchronisation ne fonctionnera toutefois pas si la
différence de vitesse excède cette plage. Aussi, quand
les variations de vitesse du maître sont importantes,
il est préférable de laisser le VF80 apprécier la vitesse
du maître en passant en lecture avant l’enregistrement.
Ainsi, il se verrouillera plus rapidement pour les
sessions suivantes.
• Normalement, quand la configuration du type
d’asservissement est réglée sur “
constamment piloté par le Vari Pitch et suit le MTC ,
qui est le maître. Toutefois, si l’entrée numérique est
réglée sur “On” dans le mode de configuration, la
synchronisation externe se fera sur le Word clock via
le signal numérique (S/P DIF) qui est reçu. Par
conséquent, il doit être noté que lorsque vous
configurez l’entrée numérique, même si vous avez
réglé le type d’esclave sur
l’application de la fonction vari pitch, et après
verrouillage, la synchronisation externe se fera sur le
signal numérique entrant.
Vari
Vari
”, le VF80 est
”, vous n’obtiendrez pas
<Conseil>
Vari pitch du signal de synchronisation du réglage du mode
esclave (Slave mode):
Quand le VF80 est réglé pour se synchroniser
uniquement sur le MTC, une vitesse variable (vari pitch)
sera constamment demandée par le MTC externe. Si un
signal numérique est envoyé par le VF80 à un
équipement numérique externe, celui-ci ne pourra pas
suivre les variations de vitesse (variation de vitesse du
MTC du maître) du VF80 et l’équipement numérique
externe, dans certains cas, ne pourra pas recevoir un
signal numérique continu.
Pour contrer cela, le signal de synchronisation devra être
réglé en roue libre (“Free”) par le réglage du mode
esclave. Avec ce réglage, le VF80 utilisera son horloge
interne une fois le verrouillage de synchronisation
obtenu et il pourra fournir un signal numérique stable
à l’équipement externe.
Avec ce réglage, si le MTC du maître et de l’esclave se
retrouvent décalés de plus de 10 images, le VF80
considère que le verrouillage de synchronisation n’est
plus respecté et l’esclave se re-verrouille sur l’unité
maître. Durant la procédure de re-verrouillage, la sortie
du son est coupée et le signal numérique est aussi
interrompu. Tant que l’on reste dans les 10 images,
l’esclave continue de fonctionner en tolérant ce
décalage.
95
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Sauvegarde/chargement de données de morceau
Vous pouvez sauvegarder ou charger des données de morceau (des données audio et des données de
configuration) à l’aide d’un enregistreur audio-numérique via le signal numérique S/PDIF, ainsi qu’en utilisant
un graveur de CD-RW (modèle CD-1A).
Cette fonction vous permet de sauvegarder les données d’un morceau terminé ou non sur un enregistreur
numérique ou un graveur de CD-RW optionnel et de recharger ces données ultérieurement.
******A propos des données de morceau******
Il y a deux méthodes de sauvegarde/chargement des données de morceau dépendant des signaux
numériques utilisés pour traiter les données qui sont le signal S/PDIF ou des données pour graveur de
CD-RW. Le format des données et le temps nécessaire aux procédures de sauvegarde/chargement sont
différents pour ces deux méthodes.
• Emploi du signal numérique S/PDIF (vous pouvez sauvegarder/charger les données de chaque
programme individuellement):
Après 5 secondes de signal pilote (représenté en gris dans le schéma), les données de morceau sont envoyées à une
unité audio numérique externe telle qu’un enregistreur DAT. Les données audio sont divisées en blocs de données
de paires de pistes (en noir dans le schéma ci-dessous) et transférées. Pour sauvegarder les données des pistes réelles
1 à 8, 4 blocs de 2 pistes sont transférés. Pour sauvegarder toutes les pistes y compris les pistes additionnelles en
plus des pistes réelles, 12 blocs sont transférés. Par conséquent, il faudra environ 4 fois plus de temps que la durée
d’enregistrement d’un programme (de ABS 0 à REC END) pour sauvegarder les pistes réelles 1 à 8 du programme, et
environ 12 fois plus pour sauvegarder toutes les données y compris les pistes additionnelles. Quand vous rechargez
les données de morceau de l’unité externe dans le VF80 via le signal numérique S/PDIF, les données sont aussi
transférées par blocs de 2 pistes comme lors de la sauvegarde (voir aussi <Notes> en page suivante).
Pistes 1&2Pistes 3&4
Programme 1 (P01)
Programme 2 (P02)
Pistes 21&22Pistes 23&24
Programme 99 (P99)
• Emploi d’un CD-RW/CD-R (vous pouvez sauvegarder/charger les données de chaque programme
individuellement) :
Voir la <Note> suivante .
Quand vous utilisez des CD-RW/CD-R, toutes les données audio incluant à la fois les pistes réelles et les pistes
additionnelles (représentées en noir dans le schéma ci-dessous) sont simultanément transférées. Par conséquent,
vous pouvez sauvegarder ou recharger un programme plus rapidement qu’avec le signal S/PDIF. Notez qu’aucune
tonalité pilote ni bip n’est enregistrée sur CD-RW/CD-R. Si les données de morceau à sauvegarder nécessitent plus
d’espace qu’il n’y en a sur le disque, vous pouvez sauvegarder les données sur plusieurs disques (jusqu’à 99). Vous
pouvez aussi sauvegarder/charger les données au format de fichier WAV. Dans les procédures de sauvegarde/
chargement employant un fichier WAV, vous pouvez spécifier quelles pistes vous voulez sauvegarder ou charger.
Pour sauvegarder/charger à l’aide d’un CD-RW/CD-R, vous devez installer le graveur
de CD-RW optionnel dans le VF80.
Pour des informations détaillées sur le graveur de CD-RW , contactez votre revendeur
ou le bureau de vente Fostex le plus proche. Voir page 134 la façon d’installer le
graveur de CD-RW dans le VF80.
96
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
<Eléments qui peuvent être sauvegardés/chargés comme données de morceau>
• Données de mémoire :
Données d’AUTO PUNCH IN/OUT et points Start/End/To,
Mémoires de scène 00 à 99, marqueurs 00 à 99 (ne peuvent être sauvegardés/chargés que par le graveur
de CD-RW)
• Base de temps :
ABS, MTC ou BAR/BEAT/CLK
• Mode de configuration:
Réglage Bar/beat, réglage de tempo, métronome on/off, durée de pré-défilement (preroll), réglage du
signal de synchronisation MIDI produit, offset MTC, mode d’offset MTC, réglage de protection antienregistrement, mode esclave on/off et réglage de type d’asservissement, réglage de mode de
neutralisation des faders, réglage de mode de rappel des faders
<Eléments qui ne peuvent pas être sauvegardés/chargés comme données de morceau>
• Réglages on/off pour les modes de lecture et de retour automatique
• Vari pitch on/off et données de vitesse
• Mode de configuration:
Réglages d’entrée et sortie numérique, réglage on/off de résolution bar/beat, réglage de numéro d’unité
et réglage de sélection de lecteur
Sauvegarde/chargement de données par signal numérique S/PDIF
<Notes sur les enregistreurs audio-numériques pouvant être employés>
Les données de morceau du VF80 ne peuvent être sauvegardées ou chargées qu’avec des enregistreurs
numériques pouvant traiter les données numériques linéaires 16 bits, 44,1 kHz au format S/PDIF (tels
que les enregistreurs DAT).
<Notes pour la sauvegarde de données par signal numérique S/PDIF>
Quand vous sauvegardez toutes les données avec à la fois les pistes réelles et les pistes additionnelles à l’aide du
signal S/PDIF, notez ce qui suit. Seules les données enregistrées dans la zone comprise entre ABS 0 et REC END
des pistes réelles sont sauvegardées. Par conséquent, si la durée d’enregistrement des pistes additionnelles est
supérieure à celle des pistes réelles, seules les données des pistes additionnelles contenues entre ABS 0 et REC
END (des pistes réelles) sont sauvegardées.
Dans l’exemple de droite, les pistes additionnelles ont
des données de "00m 00s" à "10m 00s", tandis que les
pistes réelles ont des données de "00m 00s" à "07m00s". Si vous sauvegardez toutes les pistes, les données
des pistes additionnelles seront sauvegardées de "00m00s" à "07m 00s" mais pas après.
Dans un tel cas, vous pouvez résoudre le problème
en allongeant la durée des données sauvegardées
jusqu’à 10 minutes en utilisant l’écran "Save Length"
mentionné ultérieurement (voir "étape 4" en page 99).
Notez que la valeur maximale de durée de sauvegarde
(“Save Length”) est de 59 minutes 59 secondes.
L’autre façon de résoudre le problème est d’échanger
les données des pistes additionnelles avec celles des
pistes réelles avant la sauvegarde. Vous devez faire
attention à ne pas perdre les données des pistes
additionnelles dans cette procédure. Voir page 68 à
propos de la procédure d’échange de pistes.
Pistes
réelles
Pistes
additionnelles
7 minutes
Sauvegarde
DAT
REC END (10m 00s)
de piste additionnelle
REC END (07m 00s)
de piste réelle
97
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Sauvegarde des données à l’aide du signal numérique
Vous pouvez sauvegarder des données à l’aide du signal numérique S/PDIF via la prise [S/P DIF DATA OUTPUT]
(coaxiale).
• Utilisez un enregistreur numérique externe qui accepte la fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz (comme le VF80).
Connexion d’un enregistreur numérique externe
Connectez la prise [S/P DIF DATA OUTPUT]à la prise
d’entrée numérique de l’enregistreur numérique
externe (DAT, etc.).
<Note>
Ne faites rien qui interrompe le signal numérique
(déconnexion du câble par exemple) avant que la
sauvegarde ne soit terminée. Autrement, l’unité pourrait
faire un bruit endommageant l’enregistreur externe.
VF80
S/P DIF / DATA
POWER
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
Equipement numérique
• Si votre enregistreur numérique n’a qu’une prise
d’entrée numérique optique et pas coaxiale, utilisez
le convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1.
• Ne connectez pas le VF80 et l’enregistreur externe dans
les deux sens (c’est-à-dire la sortie numérique du VF80
à l’entrée numérique de l’enregistreur externe et la
sortie numérique de l’enregistreur externe à l’entrée
numérique du VF80) car cela formerait une boucle
numérique et causerait une ré-injection.
MIDI
INPUT
S/P DIF DATA OUTPUT
Sauvegarde des données
Vous pouvez sauvegarder les données via le menu
"Save PGM" du mode de configuration.
<Détails sur le menu "Save PGM" (Sauvegarde programme)>
• Options du signal produit: S/PDIF et IDE (CD-1A)
• Options de programme:P01 à P99 (un seul programme)
Toutes les pistes (1-24) sont automatiquement sélectionnées
(vous pouvez sauvegarder individuellement les pistes au format
de fichier WAV).
Pressez le bouton [SETUP] pour passer en mode de
1
configuration.
Le menu de sélection de configuration s’affiche.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Save
2
PGM" et pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection de l’unité où seront sauvegardées
les données apparaît. "IDE" clignote.
Réglage de l’enregistreur externe
Réglez la fréquence d’échantillonnage sur 44.1 kHz
1
(comme le VF80).
Choisissez l’entrée numérique comme source d’entrée
2
pour accepter le signal du VF80.
Certaines machines nécessitent aussi de régler la
référence d’horloge sur “externe” quand la source
d’entrée est l’entrée numérique. Voir le mode d’emploi
de la machine pour des informations détaillées.
<Note>
Si vous ne pouvez pas entendre le signal entrant ou
si vous entendez du bruit numérique quand vous
écoutez le signal source sur l’enregistreur
numérique externe, vérifiez les connexions, câbles
et réglages du VF80 et de l’enregistreur externe.
• Voir le mode d’emploi de l’enregistreur externe pour des
informations détaillées.
98
• "IDE" doit être sélectionné pour sauvegarder ou charger des
données avec un CD-RW/CD-R.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR]
3
pour sélectionner "SPDIF" puis pressez le bouton
[ENTER/YES].
L’écran de sélection du programme sauvegardé
apparaît. Le numéro du programme actuellement
sélectionné clignote et la taille des données du
programme est affichée. Quand un numéro de
programme clignote, vous pouvez sélectionner le
programme que vous voulez sauvegarder.
Clignotant
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le
4
programme à sauvegarder et pressez le bouton
[ENTER/YES].
L’écran "Save Length" s’affiche.Initialement, c’est la
durée du programme sélectionné (d’ABS 00 à REC END)
qui est donnée comme durée des données sauvegardées.
Normalement, vous n’avez pas à modifier cette durée,
mais vous pouvez le faire si vous le voulez.
<Note>
Quand vous sauvegardez aussi des pistes
additionnelles, lisez <Notes pour la sauvegarde de
données par signal numérique S/PDIF> en page 97
avant d’exécuter la sauvegarde.
Après avoir sélectionné les pistes, pressez encore le
7
bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche "Rec Start Recorder!" ainsi que le
programme et les pistes à sauvegarder et "Sure?"
clignote. Si vous voulez lancer la sauvegarde sur
l’enregistreur, passez à l’étape suivante.
Clignotant
Clignotant
Par exemple, si la durée d’enregistrement réelle est
de 9 min. 00 sec., vous pouvez demander que la durée
des données sauvegardées soit inférieure ou
supérieure à 9 min. 00 sec., avec toutefois un maximum
de 59 min.59 sec. La valeur initialement affichée ici
est la longueur des pistes réelles, aussi, comme indiqué
précédemment, pouvez-vous éditer cette valeur pour
l’adapter à la longueur des pistes additionnelles si elle
est supérieure.
Pour éditer la durée des données sauvegardées
Utilisez les boutons [CURSOR] pour faire clignoter
le champ entre "minutes" et "secondes".
Utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur du
champ clignotant.
Pressez le bouton [ENTER/YES].
5
L’écran de sélection des pistes à sauvegarder apparaît.
Clignotant
Sélectionnez les pistes à sauvegarder.
6
Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le champ
clignotant entre "From" (de) et "To" (à).
Utilisez la molette [JOG] pour choisir un numéro de
piste pour le champ clignotant.
Dans le champ "From", vous pouvez choisir 1, 9 ou 17.
Dans le champ "To", vous pouvez sélectionner une
valeur supérieure à la valeur "From" entre 8, 16 et 24.
Par conséquent, vous pouvez régler "Save Track Area"
sur un des couples de valeurs suivants.
"From 1 To 8", "From 1 to 16", "From 1 To 24", "From 9 To
16", "From 9 To 24", et "From 17 To 24"
Après avoir vérifié que l’enregistreur externe est prêt,
8
lancez l’enregistrement.
Il peut être pratique de placer un identifiant de
démarrage (Start ID pour DAT) ou une mémoire de
marqueur au point de départ pour que vous puissiez
aisément retrouver cette position quand vous
rechargerez les données.
Pressez le bouton [ENTER/YES] immédiatement
9
après que l’enregistreur externe ait été lancé.
Un affichage tel que celui ci-dessous apparaît. Après
quelques secondes, l’unité commence sa sauvegarde
des données et lance un compte à rebours "Wait time"
(temps d’attente).
Durant les premières secondes, le VF80 transmet le
signal pilote servant de référence au positionnement
durant le chargement et la réelle sauvegarde des
données commence quand le compte à rebours "WaitTime" débute. Les données sont sauvegardées par blocs
de deux pistes. Quand la sauvegarde des données est
terminée, "Completed!" s’affiche et le VF80 s’arrête.
<Note>
Si vous interrompez la sauvegarde avant sa fin, les
données sauvegardées sont inexploitables.
Stoppez l’enregistreur externe.
10
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP])
11
jusqu’à sortie du mode de configuration.
• Pour annuler chaque procédure ou revenir à l’écran
précédent avant de presser le bouton [ENTER/YES],
pressez le bouton [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). Chaque
pression vous ramène au niveau de l’écran précédent
jusqu’à finir par sortir du mode de configuration.
99
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Chargement des données à l’aide du signal numérique
Vous pouvez charger des données à l’aide d’un signal numérique S/PDIF arrivant en prise [S/P DIF DATA INPUT]
(coaxiale).
• Utilisez un enregistreur numérique externe qui accepte la fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz (comme le VF80),
Connexion d’un enregistreur numérique externe
Connectez la prise [S/P DIF DATA INPUT]à la prise de
sortie numérique de l’enregistreur numérique externe
(DAT, etc.).
<Note>
Ne faites rien qui interrompe le signal numérique
(déconnexion du câble par exemple) avant que le
chargement ne soit terminé. Autrement, l’unité pourrait
faire un bruit endommageant l’enregistreur externe.
VF80
POWER
Enregistreur numérique
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
S/P DIF DATA INPUT
Chargement des données
Vous pouvez charger les données via le menu "Load
PGM" du mode de configuration.
<Détails sur le menu "Load PGM">
• Options du signal entrant: S/PDIF et IDE (CD-1A)
• Options de programme:P01 à P99 (un seul programme)
Toutes les pistes (1-24) sont automatiquement sélectionnées
(vous pouvez sauvegarder individuellement les pistes au format
de fichier WAV).
Pressez le bouton [SETUP] pour passer en mode de
1
configuration.
Le menu de sélection de configuration s’affiche.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Load
2
PGM" et pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection de l’unité d’où seront chargées
les données apparaît. "IDE" clignote.
• Si votre enregistreur numérique n’a qu’une prise de
sortie numérique optique et pas coaxiale, utilisez le
convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1.
• Ne connectez pas le VF80 et l’enregistreur externe dans
les deux sens (c’est-à-dire la sortie numérique du VF80
à l’entrée numérique de l’enregistreur externe et la
sortie numérique de l’enregistreur externe à l’entrée
numérique du VF80) car cela formerait une boucle
numérique et causerait une ré-injection.
Réglage de l’enregistreur externe
Préparez l’enregistreur externe à produire le signal
1
numérique.
Localisez le début du signal pilote pour les données
2
de morceau.
• Voir le mode d’emploi de l’enregistreur externe pour des
informations détaillées.
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR]
3
pour régler "Load Device Select" sur "SPDIF" et
pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection d’un programme de destination
pour les données chargées s’affiche. Le numéro de
programme actuellement sélectionné clignote, suivi de
son nom. La taille des données du programme actuel
est également affichée. Quand un numéro de
programme clignote, vous pouvez sélectionner le
programme voulu comme destination du chargement.
Clignotant
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.