FOSTEX VF80, VF80EX User Manual

Mode d’emploi
Enregistreur numérique multipiste
8588 011 000
(356698)
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
2 3 4
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
INPUT B
BAL
GUITAR
TRACK STATUS / TRACK SEL
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
PLAY
5 6
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
BOUNCE
REC EFF
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
SETUP
AUTO
PUNCH
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
F1
EDIT
F1
F2 F3
EXIT /NO
EJECT
ENTER /YES
UNDO /REDO
SEL
F3
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Instructions de sécurité/Précautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
"ATTENTION"
"POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE."
INSTRUCTIONS DE
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
L'éclair avec flèche,dans un triangle équilatéral, alerte l'utilisateur de l a présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans l'enceinte du produit dont l'intensité est suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral alerte l'utilisateur de la présence d'importantes instructions d'utilisation et de maintenance (entretien) dans les imprimés accompagnant l'appareil.
SECURITE
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et d'emploi doivent être lues avant toute utilisation.
2. Instructions à garder - Les instructions de sécurité et d'emploi doivent être conservées pour consultation ultérieure.
3. Mises en garde - Toutes les précautions d'utilisation et instructions d'emploi doivent être respectées.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation doivent être suivies.
5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être employé près d'une masse d'eau - baignoire, lavabo, évier, bac, sur un sol humide ou près d'une piscine ou équivalent.
6. Supports et stands - L'appareil ne doit être employé qu'avec un support ou stand recommandé par le fabricant.
L'ensemble support-appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts brutaux, une force excessive et des revêtements inégaux peuvent entraîner la chute de l'ensemble.
7. Montage mural ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que selon les recommandations du fabricant.
8.Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ne pas interférer avec sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne doit pas être placé sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire pouvant bloquer les ouïes de ventilation ni dans une installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou un caisson pouvant empêcher la circulation d'air via les ouïes d'aération.
9. Chaleur - L'appareil doit être éloigné de sources de chaleur telles que radiateurs, cheminées, poêles, ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Alimentation - L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans les instructions d'emploi ou référencé sur l'appareil.
11. Mise à la terre - Les précautions nécessaires doivent être prises pour assurer une bonne mise à la terre de l'appareil.
12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus ni à les pincer via des objets, en faisant particulièrement attention aux fiches, prises, et point de sortie de l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil ne doit être nettoyé que selon les recommandations du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être débranché de la prise en cas de non-utilisation prolongée.
15. Intrusion d'objet et de liquide - un soin particulier doit être apporté pour éviter que des objets ou liquides ne pénètrent dans l'appareil au travers de ses ouvertures.
16. Dommages nécessitant réparation - L'appareil doit être réparé par un personnel de maintenance qualifié quand :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé; ou B. Des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil; ou C. L'appareil a été soumis à la pluie; ou D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un
changement notable de performances; ou
E. L'appareil est tombé ou son boîtier endommagé.
17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié.
2
Instructions de sécurité/Précautions
Précautions
A propos de lalimentation
Veillez à connecter le VF80 à lalimentation secteur spécifiée par la section Caractéristiques de ce manuel. Nutilisez pas dalimentation pour une autre tension.
Ne connectez pas le VF80 à une prise secteur à laquelle sont connectés des appareils pouvant générer des parasites (tels quun gros moteur ou un variateur de lumière) ou des appareils qui consomment beaucoup de puissance (tels quun système dair conditionné ou un gros radiateur électrique).
Si vous utilisez lenregistreur dans un pays ayant une tension différente, consultez dabord votre revendeur ou la station de maintenance Fostex la plus proche. Vous pouvez utiliser l’enregistreur à une fréquence dalimentation de 50Hz ou 60Hz.
Il est très dangereux dutiliser un cordon dalimentation qui est endommagé. Dans un tel cas, cessez immédiatement dutiliser le VF80 et demandez à votre revendeur de réparer le cordon.
Pour éviter de possibles chocs électriques et dommages causés au VF80, évitez les contacts avec de leau ou autre liquide, et ne maniez pas la fiche dalimentation si vos mains sont mouillées.
Pour prévenir de possibles chocs électriques et dommages causés au VF80, ne retirez pas le capot de lappareil et ne touchez pas l’intérieur de lappareil.
Ne laissez pas deau ou autre liquide ni dobjets métalliques tels que des épingles pénétrer accidentellement dans le VF80, car cela pourrait entraîner des chocs électriques ou dommages. Si de leau pénètre dans le VF80, débranchez la prise secteur et contactez votre revendeur ou la station de maintenance Fostex la plus proche.
Pour prévenir tout dommage causé au VF80, veillez dabord à mettre sous tension les appareils connectés, puis ensuite le VF80. Quand vous branchez ou débranchez des câbles des connecteurs dentrée/sortie du VF80, assurez­vous que les faders master et de piste ainsi que les commandes de volume sont à “0”.
Important!
Le nom de lappareil, ses caractéristiques électriques, son numéro de série et d’autres informations sont inscrits sur sa face inférieure.
DIGITAL MULTITRACKER
FOSTEX 230V~ SERIAL NO. FOSTEX CORP.
MODEL VF80
20W
50/60Hz
MADE IN CHINA
Retard daffichage
Quand vous utilisez le VF80, vous pouvez noter un retard de réaction du compteur temporel ou des indicateurs de niveau. Cela nest pas un mauvais fonctionnement et n’a pas de relation avec lenregistrement ou la lecture du son réel.
Compteur temporel
Ce retard est dû au concept du VF80 par lequel le traitement audio a priorité sur les tâches daffichage lorsque le traitement audio est plus intense (par exemple quand un changement soudain de niveau de fader apparaît). Vous pouvez toujours faire confiance au VF80 pour enregistrer ou reproduire laudio dans de bonnes conditions.
Précautions de maniement du disque dur
Avant d’éteindre le VF80, quittez dabord le mode SETUP et assurez-vous que la section enregistreur est arrêtée. Particulièrement, nessayez jamais d’éteindre lenregistreur alors que des données sont en cours d’échange avec le disque dur (la DEL HD ACCESS est allumée ou clignote). Autrement, non seulement vous perdriez les données enregistrées, mais vous pourriez endommager lenregistreur. Fostex nest pas responsable des données perdues durant lutilisation de lenregistreur.
Avant de changer le VF80 demplacement, reconditionnez-le dans son carton dorigine ou une caisse résistant aux impacts. Assurez-vous quil ne souffre pas de vibrations externes ou de chocs car il est très sensible aux vibrations.
Ninstallez pas le VF80 dans des emplacements soumis à: * des températures extrêmements hautes ou basses ou
des changements significatifs de température. * une humidité ou de la poussière excessives. * des changements excessifs de tension électrique. *
Des surfaces instables ou aux vibrations importantes *près d’un fort champ magnétique (tel qu’un téléviseur
ou un haut-parleur).
Si vous déplacez le VF80 dun lieu à température excessivement basse à un lieu chauffé, ou si vous l’utilisez dans une pièce où la température varie significativement durant lhiver, de la condensation peut se former sur le disque dur ou dautres parties. Dans ce cas, laissez le VF80 environ une heure à son nouvel emplacement avant de le mettre sous tension.
Notes sur les réparations
Le VF80 nutilise aucune pièce réparable aisément par lutilisateur. Contactez votre revendeur ou la station de maintenance FOSTEX la plus proche pour des réparations.
Utilisez le carton demballage dorigine pour ramener le VF80 chez le revendeur en vue de réparations ou de retour. Si vous avez jeté le carton, essayez denrober le plus complètement possible le VF80 avec des matériaux absorbant les chocs. FOSTEX nest pas responsable des mauvais fonctionnements ou dommages dûs à un emballage incomplet ou survenant pendant le transport.
A propos des droits d’auteur
Il est interdit par la loi dutiliser une quelconque partie dun enregistrement de CD ou dimages vidéo ou audio dont les droits dauteur sont la propriété d’une tierce partie, en vue dune utilisation commerciale telle que diffusion, vente ou distribution – en clair toute autre utilisation que votre plaisir personnel.
.
Indicateurs de niveau
A propos des dommages
FOSTEX nest responsable d’aucun “dommage direct oudommage indirect causé par lemploi du VF80.
3
Sommaire
Renvoi aux pages dinformation par sujet
Ci-dessous se trouvent les pages de référence où vous trouverez les informations recherchées. Voir également le Sommaire en page 6.
Je veux enregistrer mon interprétation.
Veuillez lire les pages 28 et 30.
Je veux remplacer une partie dun enregistrement
antérieur par un nouvel enregistrement.
Veuillez lire la page 33.
Je veux copier une partie dun morceau dans une
autre piste.
Veuillez lire la page 63.
Je veux échanger des pistes.
Veuillez lire la page 68.
Je veux créer plusieurs programmes.
Veuillez lire la page 61.
Je veux supprimer un programme.
Veuillez lire la page 62.
Je veux accéder à une position désirée.
Veuillez lire les pages 32 et 59.
Je veux formater un disque dur.
Veuillez lire la page 20.
Je veux mixer les pistes dans un enregistreur
master externe
Veuillez lire les pages 38 et 76.
Je veux connaître les détails de la démonstration.
Veuillez lire la page 24.
Je veux connaître les détails des effets internes.
Je veux piloter le VF80 par MIDI.
Veuillez lire les pages 91, 92 et 94.
Je veux faire mes propres CD.
Veuillez lire la page 115.
Je veux enregistrer en numérique
un CD ou MD dans le VF80.
Veuillez lire la page 90.
Je veux sauvegarder des données de morceau.
Veuillez lire la page 96.
Je veux utiliser un microphone à condensateur.
Veuillez lire la page 27.
Je veux corriger le son.
Veuillez lire les pages 36 et 40.
Veuillez lire la page 44.
Je veux sauvegarder/charger les réglages de mixage.
Veuillez lire la page 52.
Je veux faire une lecture audio à haute vitesse pour
rechercher la position désirée.
Veuillez lire la page 56.
Je veux un repérage audio à basse vitesse pour
trouver la position désirée.
Veuillez lire la page 57.
Je veux enregistrer ou reproduire de laudio en
faisant varier la vitesse.
Veuillez lire la page 58.
Je veux enregistrer de laudio en appliquant les
effets internes.
Veuillez lire les pages 37, 45, 76 et 83.
4
Sommaire
Je veux donner un nom à un programme.
Veuillez lire la page 62.
Je veux enregistrer tout en écoutant le métronome.
Veuillez lire la page 72.
Je veux installer le graveur de CD-RW/CD-R
optionnel.
Veuillez lire la page 134.
Je veux effacer les morceaux inutiles.
Veuillez lire les pages 62 et 66.
Je veux en savoir plus sur le mode dentraînement.
Veuillez lire la page 74.
Je veux sauvegarder des données dans un DAT.
Veuillez lire la page 97.
Je veux faire une carte de tempo (Tempo map).
Veuillez lire les pages 122 et 124.
Je veux mixer des pistes sans enregistreur master
externe
Veuillez lire la page 79.
Je veux régler la durée doffset MTC.
Veuillez lire la page 127.
Je veux synchroniser le VF80 sur une unité externe.
Veuillez lire la page 91.
Je veux en savoir plus sur le mode de Mastering.
Veuillez lire la page 76.
Je veux faire du report de pistes (ping-pong).
Veuillez lire la page 73.
Je veux protéger un programme enregistré.
Veuillez lire la page 129.
Je veux sauvegarder des données au format WAV.
Veuillez lire la page 109.
Je veux contrôler le panoramique.
Veuillez lire les pages 36 et 40.
Je veux supprimer des programmes inutiles.
Veuillez lire la page 62.
Je veux connaître des détails sur leffet par insertion.
Veuillez lire la page 83.
Je veux envoyer le signal de synchronisation MIDI à
un appareil MIDI externe.
Veuillez lire la page 126.
Je veux connaître les informations de formatage d’un
disque dur.
Veuillez lire la page 132.
Je veux changer le disque dur.
Veuillez lire la page 21.
Je veux sauvegarder des données sur disque
CD-RW/CD-R.
Veuillez lire la page 102.
Je veux copier un morceau enregistré sur un CD du
commerce.
Veuillez lire la page 118.
Je peux répéter la lecture dune partie désirée.
Veuillez lire la page 59.
5
Sommaire
Sommaire
Instructions de sécurité ................................ 2
Précautions ........................................................ 3
A propos de lalimentation électrique....................... 3
Précautions de maniement du disque dur ................ 3
Note sur les réparations ............................................. 3
A propos des droits d’auteur ..................................... 3
A propos des dommages ............................................ 3
Grandes lignes du VF80
Fonctions du produit.......................................... 9
Avant l’utilisation ............................................. 10
Méthode denregistrement....................................... 10
Programme................................................................ 10
Indicateur Remain .................................................... 10
Piste additionnelle .................................................... 11
Ecoute dentrée et de lecture ................................... 11
Evénement ................................................................ 11
Trim (Equilibrage) .................................................... 12
Base de temps (Time Base)....................................... 12
Noms et fonctions
Enregistrement ......................................................... 29
Lecture....................................................................... 29
Enregistrement de base (sur deux pistes) ...... 30
Préparation à lenregistrement ................................ 30
Enregistrement ......................................................... 31
Lecture....................................................................... 31
Fonction de marquage ..................................... 32
Réglage dun marqueur à la volée ........................... 32
Accès à un marqueur................................................ 32
Suppression dun marqueur .................................... 32
Fonctions “Locate” d’accès direct à des points
donnés ..............................................................
33
Punch in/out (enregistrement par insertion) ... 33
Punch in/out manuel avec les boutons de lunité .. 33
Punch in/out avec la pédale .................................... 33
Punch in/out automatique ...................................... 34
Mixage .............................................................. 36
Réglage des niveaux ................................................. 36
Réglage de la position panoramique ....................... 36
Réglage du correcteur (EQ) ...................................... 36
Réglage des effets...................................................... 37
Face supérieure (section entrée/sortie analogique)..
Face supérieure (section Mixer) .............................. 15
Face supérieure (section enregistreur/afficheur) .. 16
Face arrière ............................................................... 19
Face latérale .............................................................. 19
14
A propos du disque dur de stockage
Reformatage du disque dur ..................................... 20
Remplacement dun disque dur .............................. 21
Formatage du disque dur ......................................... 23
Enregistrement et lecture de base
A propos du morceau de démonstration !....... 24
Connexion d’équipements externes ............... 25
Afficheur LCD ................................................... 26
Affichage à la mise sous tension .............................. 26
Changement de base de temps ................................ 26
Indication Remain................................................. 26
Connaissances préalables .............................. 27
Entrées et pistes ........................................................ 27
Comment utiliser les microphones à condensateur ..
Enregistrement de base (sur une seule piste)..... 28
Préparation à lenregistrement................................ 28
27
Mixage final ...................................................... 38
Mixage analogique .................................................... 38
Mixage numérique.................................................... 38
Fonctions du mixer
Conditions initiales à la mise sous tension..... 39
Procédures depuis l’écran normal .................. 39
Fader.......................................................................... 39
Coupure de piste (Track mute)................................ 39
Coupure du fader master ......................................... 39
Section Mix parameter (paramètres de mixage) ....
Réglage des positions panoramiques.................... 40
Edition du correcteur (Egaliseur ou EQ) ................ 41
Presets de la bibliothèque du correcteur (EQ) ... 42
Réglage des effets................................................... 44
Comment faire le réglage de boucle d’effet ............ 45
Réglage des niveaux de départ deffet ................ 46
Sélection dun type deffet .................................. 47
Sélection de départ deffet pré/post................... 47
Réglage on/off du processeur deffets................ 48
A propos des types d’effet ................................... 49
Mémoire de scène ...................................................52
Mémorisation de la scène actuelle ...................... 52
Rappel dune scène .............................................. 52
Suppression dune scène ..................................... 53
Réglage de fader................................................... 53
40
6
Sommaire
Séquence de scènes ...............................................54
Affectation de scènes à la liste des marqueurs... 54
Suppression dun marqueur ............................... 55
Commutation on/off de la séquence de scènes ...
Exécution de la séquence de scènes .................... 55
55
Fonctions de lenregistreur
Repérage ......................................................... 56
Repérage avec les boutons [F FWD]/[REWIND]
Repérage à la molette shuttle” ..................... 56
Repérage numérique précis (Scrub) .............. 57
Accomplir un repérage numérique précis ......... 57
Mémorisation du point repéré ............................ 57
56
Vari Pitch ........................................................... 58
Réglage on ou off de la fonction vari pitch ............. 58
Réglage de la vitesse ................................................. 58
Fonction de bouclage (Loop) .......................... 59
Réglage des points de début et de fin ............ 59
Capture de la position actuelle au vol ................ 59
Edition de la position à l’écran ............................ 59
Réglage des points de début/fin par marqueur . 60
Lecture de la boucle........................................ 60
Programme....................................................... 61
Création dun nouveau programme ........................ 61
Sélection dun programme....................................... 62
Suppression dun programme ................................. 62
Edition dun nom de programme ............................ 62
Edition de piste ................................................ 63
Copier/coller et couper/coller .................................63
Copier (ou couper) et coller ................................ 64
Annulation/restauration de copier/coller ......... 65
Effacement de données de piste ............................66
Effacement............................................................ 66
Annulation/restauration de l’effacement .......... 67
Echange de pistes (Exchange) ............................... 68
Echange de pistes ................................................. 68
Edition des marqueurs..................................... 69
Visualisation de la liste des marqueurs ......... 69
Edition de la position dun marqueur ........... 69
Saisie dun nom de marqueur ........................ 70
Ajout dun marqueur ..................................... 70
Suppression dun marqueur .......................... 71
Accès à un marqueur ...................................... 71
Procédures avancées
Fonction métronome ....................................... 72
Réglage de la carte de tempo...................................... 72
Réglage de la sortie du métronome ............................ 72
Réglage de la base de temps sur Bar/Beat .................. 72
Ecoute du son du métronome .................................... 72
Report de pistes (Bounce) ou enregistrement
ping-pong .......................................................... 73
Réglage on/off du mode Bounce ................................ 73
Réglage des panoramiques ........................................ 73
Réglage du niveau de chaque piste ............................ 73
Exécution du report de pistes .................................... 73
Mode dentraînement (Training) ...................... 74
Connexion de linstrument et des écouteurs ......... 74
Réglage on/off du mode Training ......................... 74
Diminution de la vitesse de lecture ....................... 75
Changement de hauteur ....................................... 75
Annulation du son central .................................... 75
Réglage de la position d’annulation ...................... 75
Accentuation des basses ........................................ 75
Jeu avec accompagnement .................................... 75
Mode mastering ............................................... 76
Choix dun programme à reproduire .................... 76
Réglage on/off du mode Mastering ....................... 76
Réglage des paramètres de mastering ................... 77
Réglage on/off du processus de mastering ........... 77
Enregistrement sur le master ................................ 77
Détails de la bibliothèque de mastering ................ 77
Fonction de mastering interne ........................ 79
Entraînement au mastering interne ..................80
Exécution du mastering interne ........................81
A propos des points de début et de fin ..............82
Emploi de leffet par insertion.......................... 83
Répétition ......................................................... 84
Enregistrement de la guitare .............................85
Ré-enregistrement avec effet ............................86
Enregistrement numérique .............................. 90
Enregistrement dune source externe
dans le VF80 par liaison numérique .......................... 90
Sélection d’un programme à enregistrer ............... 90
Sélection de l’entrée numérique............................ 90
Sélection d’une piste à enregistrer ........................ 90
Début de l’enregistrement..................................... 90
Système de synchronisation par horloge MIDI..
Connexion dun équipement externe .................... 91
Configuration du VF80 .......................................... 92
Exécution de lenregistrement............................... 92
Confirmation de la synchro par horloge MIDI ...... 92
Synchro MTC/Contrôle de machine par MMC . 92
Connexion à un équipement externe .................... 93
Configuration de l’équipement externe ................ 93
Configuration du VF80 .......................................... 93
Confirmation de synchro MTC/MMC .................... 93
Exécution de lenregistrement............................... 93
91
7
Sommaire
Mode esclave synchronisé sur un équipement
MIDI externe.. ............................................................... 94
Connexion à l’équipement externe ....................... 94
Configuration de l’équipement externe ................ 94
Configuration du VF80 .......................................... 94
Confirmation du verrouillage de synchro ............. 94
Exécution de lenregistrement............................... 95
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Sauvegarde/chargement de données de morceau .....
A propos des données de morceau ............................ 97
Sauvegarde/chargement de données par signal
numérique S/PDIF ............................................. 97
Notes sur les enregistreurs audio-numériques
pouvant être employés .............................................. 97
Notes pour la sauvegarde de données par signal
numérique S/PDIF ..................................................... 97
Sauvegarde des données à l’aide du signal numérique .....
Connexion dun enregistreur numérique externe. 98
Réglage de l’enregistreur externe .......................... 98
Sauvegarde des données ....................................... 98
Chargement des données à l’aide du signal numérique ...
Connexion dun enregistreur numérique externe 100
Réglage de l’enregistreur externe ........................ 100
Chargement des données.................................... 100
Sauvegarde/Chargement par CD-RW/CD-R .. 102
Lisez ceci dabord! .................................................... 102
Sauvegarde de données par le graveur
de CD-RW (Backup) ................................................ 104
Chargement de données sauvegardées
à partir du graveur de CD-RW ................................. 107
Sauvegarde d’un fichier WAV .................................. 109
Notes importantes pour lemploi dun fichier WAV.....
A propos des fichiers WAV sauvegardés ............. 112
Chargement dun fichier WAV ................................. 113
Méthode de chargement spéciale
employant un ordinateur.. .................................. 114
Faire un CD audio ................................................... 115
Chargement depuis un CD audio ............................ 118
96
98
100
109
Réglage dun tempo ....................................... 124
Nouveau référencement de tempo .......................... 124
Correction duntempo référencé ............................. 125
Effacement dun tempo référencé............................ 125
Réglage de la fonction métronome................ 125
Réglage de sortie du signal de synchro MIDI...
126
Réglage du nombre dimages MTC ............... 126
Réglage de la valeur offset MTC .................... 127
Réglage du mode offset MTC ........................ 127
Réglage du mode esclave .............................. 128
Réglage du type dasservissement ............... 128
Réglage de la fonction de
protection anti-enregistrement...................... 129
Réglage de lentrée numérique...................... 130
Réglage du mode de résolution BAR/BEAT .. 130
Réglage du numéro d’unité ........................... 131
Contrôle du nombre d’événements par piste ....
131
Information sur le format de disque .............. 132
Réglage du mode de neutralisation des faders...
132
Réglage du mode de rappel des faders ......... 133
Appendice
Installation du CD-1A ..................................... 134
Comment installer le CD-1A..................................... 135
Ouverture/fermeture du tiroir ................................ 136
Insertion/retrait dun disque ................................... 136
Autres
Tableau d’équipement MIDI ............................ 137
Liste des commandes MMC........................... 138
Mode de configuration (SETUP)
Pour passer en mode de configuration ......... 122
Réglage de format de mesure ........................ 122
Nouveau référencement de mesure ......................... 122
Correction dun format de mesure référencé .......... 123
Suppression dun format de mesure ........................ 123
Effacement de toutes les données
de format de mesure/tempo .................................... 123
Changement de la valeur doffset (décalage)
de mesure ................................................................ 123
Liste des messages de demande .................. 138
Maintenance .................................................... 139
Caractéristiques............................................. 139
Schéma synoptique ....................................... 140
Dimensions ...................................................... 141
8
Grandes lignes du VF80
Grandes lignes du VF80
Lenregistreur multipiste numérique VF80 associe un mixer numérique à un enregistreur numérique 8 pistes (plus 16 pistes additionnelles). Le mixer numérique possède un processeur (DSP) multi-effet à hautes performances employant la technologie A.S.P. (Fostex Advanced Signal Processing) développée par Fostex. L’enregistreur numérique vous permet denregistrer et reproduire de laudio numérique 16 bits linéaire /44.1 kHz non compressé. Vous pouvez accomplir toutes les étapes de production musicale telles que ré-enregistrement, report de pistes, traitement par effet, mixage et mastering dans le domaine numérique sans détérioration du son. De plus, en installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A), vous pouvez sauvegarder/ charger sur/depuis des disques CD-RW/CD-R (le format de fichier WAV est aussi supporté) et créer vos propres CD audio.
Fonctions du produit
Section Mixer
Processeur DSP multi-effet à hautes performances intégré, employant la technologie ASP (Fostex Advanced Signal Processing).
7 faders de piste et un fader master stéréo vous permettent de gérer intuitivement les niveaux de signaux.
Un commutateur On/Off est fourni pour chaque piste. Les pistes 1 à 6 ont un correcteur (égaliseur) 2 bandes avec bibliothèque de corrections et un départ deffet avec sélection pré/post.
Chaque entrée analogique a des connecteurs symétriques (XLR) et asymétriques (jack 6,35 mm). Quand vous utilisez la connexion symétrique, une alimentation fantôme est aussi disponible. La commande d’équilibrage (trim) de chaque entrée rend possible lacceptation dune grande variété de signaux dentrée du niveau microphone au niveau ligne.
La fonction bounce permet le report des signaux des pistes 1 à 6 sur les pistes 7/8 à l ’aide d’un seul bouton.
Le mode de mastering permet le transfert de laudio des pistes master (7/8) vers un enregistreur externe en appliquant correcteur, reverb et compresseur.
La fonction REC EFFECT permet de ré-enregistrer une piste déjà enregistrée tout en appliquant un effet (par insertion). Certains effets de distorsion et de simulation ne sont disponibles que pour leffet par insertion.
Le “mode dentraînement vous aide à travailler votre instrument en ralentissant la lecture, en changeant la hauteur de linterprétation enregistrée ou en masquant linstrument/voix solo.
La fonction mémoire de scène permet de sauvegarder et recharger jusqu’à 99 scènes de mixage incluant les positions des faders et réglages de correcteur/effet.
Vous pouvez envoyer le signal mixé par le connecteur de sortie S/PDIF à une unité numérique externe telle quun enregistreur DAT pour un enregistrement numérique.
La fonction mastering interne vous permet de faire un master sur les pistes internes du VF80, sans besoin dun enregistreur master externe. De plus, en installant le graveur de CD-RW (modèle CD-1A), vous pouvez créer vos propres CD audio à laide du master créé en interne.
Section enregistreur
Emploie le format FDMS-3 (Fostex Disk Management System-3) qui permet enregistrement et lecture de haute qualité avec 8 pistes daudio numérique 16 bits/
44.1 kHz linéaire non compressé, ainsi que 16 pistes additionnelles. Vous pouvez enregistrer environ 3 heures daudio mono pour 1 Go despace disque.
Fonctions d’édition audio non destructrices telles que copier, coller, couper, effacer et annuler/restaurer.
La fonction programme vous permet de donner un titre à chaque morceau et de gérer jusqu’à 99 titres.
Commande de vitesse (pitch) sur ± 6.0% .
Accepte les signaux numériques S/PDIF et les enregistre directement sur nimporte quelle piste du VF80.
Lauto-punch in/out fonctionne avec le mode de
répétition. Les points in et out peuvent être réglés au centième dimage (frame). Vous pouvez aussi commander un punch in/out manuel avec la pédale commutateur.
Autres
Un écran LCD à matrice de points et des boutons lumineux vous permettent de visualiser le statut actuel et de faire aisément les réglages de mixer et denregistreur.
Un disque dur E-IDE de 3,5, robuste et fiable, est intégré.
Sauvegarde/chargement de données de morceau possible en employant le signal S/PDIF (optique).
En installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A), vous pouvez sauvegarder/recharger des données sur/depuis des disques CD-RW/CD-R.
Envoi dhorloge MIDI avec pointeur de position dans le morceau (SPP) ou MTC (MIDI Time Code).
Supporte le MMC (MIDI Machine Control).
Peut être asservi à un MTC externe.
La fonction de métronome interne peut être utilisée pour enregistrer une piste de référence.
La fonction de résolution mesure/temps permet une édition par temps (laffichage chronométrique est
omis).
Jusqu’à 99 points de marquage peuvent être réglés par morceau. Vous pouvez accéder à tout point de marquage ou marqueur une scène.
9
Grandes lignes du VF80
Avant lutilisation
Cette section décrit les bases que vous devez connaître avant de commencer à utiliser le VF80. Tous les utilisateurs, quils soient déjà familiarisés avec les multipistes à bande ou novices en ce domaine, devraient lire cette section en entier pour comprendre les fonctions du VF80.
Méthode denregistrement
Le VF80 utilise un disque dur comme support denregistrement plutôt quune bande conventionnelle. Vous pouvez lancer lenregistrement de sources sonores depuis nimporte quel point dun disque tant quil est dans la plage des 24 heures de temps ABS. Vous pouvez aussi accéder à tout point dans cette plage. Vous pouvez comparer le VF80 à une bande gigantesque sur laquelle sont couchées des informations pour une durée de 24 heures.
ABS0
00m 00s 05m 00s 10m 00s
enregistrée enregistréenon enregistrée non enregistrée
Vous pouvez enregistrer en tout point dans les 24 heures de temps ABS.
Fin d'enregistrement
15m 00s
23h 59m 59s
......
Vous pouvez enregistrer dans nimporte quelle zone des 24 heures de temps ABS. ABS 0 : lheure de démarrage à 00H 00M 00S. Fin denregistrement : lheure de fin denregistrement (dans lexemple ci-dessus, 00H 15M 00S).
non enregistré
enregistrement 5 mn
enregistré enregistré non enregistré (restant)
enregistrement 5 mn
enregistrement 24H
......
Avec un magnétophone, la durée denregistrement maximale dépend de la longueur de la bande, quelle que soit la quantité de zones non enregistrées. Avec le VF80, vous pouvez utiliser le support plus efficacement puisquaucun espace disque nest consommé pour les zones non enregistrées.
Programme
Vous pouvez utiliser jusqu’à 99 bandes ayant 24 heures dinformation dans le VF80. Chaque bande est appelée un programme”. Un programme existe indépendamment sur le disque dur, vous pouvez donc librement enregistrer, reproduire ou éditer chaque programme sans affecter les autres. Vous pouvez lui donner un nom pour lidentifier aisément. Le nom du programme et son numéro apparaissent en haut à gauche de l’écran normal représenté ci-dessous.
Numéro/nom de programme ("01" est le numéro de programme et "#0001" est le nom par défaut)
Indicateur Remain
Lindicateur Remain affiche quelle durée denregistrement reste disponible sur le disque dur.
Le VF80 est géré par un compteur à 24 heures, mais la réelle durée denregistrement disponible dépend de lespace disque restant.
Lindicateur Remain apparaît dans l’écran durant lenregistrement (ou en attente denregistrement), affichant grossièrement le temps denregistrement restant sur une piste mono.
Notez que si le temps restant dépasse 100 heures, lindicateur affiche lespace disque disponible en Mo.
La durée restant disponible est de 13h 28m 15s.
La valeur restante est calculée sur la base dune piste mono. Par conséquent, la valeur correspond à un enregistrement effectué sur une piste mono. Vous pouvez calculer la durée denregistrement disponible sur plus dune piste en divisant cette valeur par le nombre de pistes voulues.
Dans lexemple ci-dessus, si vous enregistrez sur deux pistes, la durée denregistrement possible est denviron 6 heures 44 minutes (13 heures 28 minutes 15 secondes divisé par 2). Ou si vous enregistrez sur 8 pistes, la durée denregistrement possible est denviron 1 heure 41 minutes (13 heures 28 minutes 15 secondes divisé par 8).
Le VF80 gère jusqu’à 99 programmes sur le disque dur. Chaque programme comprend non seulement les données denregistrement, mais également différentes informations de réglage qui consomment un peu despace disque. Par conséquent, notez que la valeur qui saffiche pour le temps denregistrement restant disponible est une valeur approximative.
Vérifiez toujours le temps restant avant de lancer lenregistrement pour vous assurer que vous avez suffisamment despace de travail sur le disque.
10
Grandes lignes du VF80
A Silence
B SilenceRec B
C Rec B Rec C Silence
D Rec B Rec C Silence SilenceRec D
E Rec E Silence SilenceRec D
Piste additionnelle
Un programme du VF80 est constitué de 24 pistes. Les pistes 1 à 8 sont des pistes réelles avec lesquelles vous pouvez enregistrer, lire et éditer. Les pistes 9 à 24 sont appelées “pistes additionnelles. A laide de la fonction d’échange de pistes, vous pouvez échanger des pistes réelles avec des pistes additionnelles par blocs dune, deux ou huit pistes.
Cela permet denregistrer plusieurs solos sur plusieurs pistes, d’échanger les pistes et comparer les résultats, ou denregistrer différentes versions de rythme sur plusieurs pistes, d’échanger les pistes rythmiques complètement pour une version re-mix.
Notez que les pistes 9 à 24 ne peuvent pas être enregistrées, lues ou éditées. Les pistes sur lesquelles vous travaillez sont les pistes 1 à 8.
Echange d'une piste
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8
Piste 9 Piste 10 Piste 11 Piste 12 Piste 13 Piste 14 Piste 15 Piste 16
Piste 17 Piste 18 Piste 19 Piste 20 Piste 21 Piste 22 Piste 23 Piste 24
Evénement
A chaque fois que faites un enregistrement, un fichier audio indépendant est créé sur chaque piste enregistrée. Un fichier sera également créé pour identifier une partie silencieuse dune piste. Ces fichiers (fichiers audio et fichiers silencieux) sont appelés “événements”. Avec le VF80, vous pouvez créer jusqu’à 512 événements par piste. Vous ne pouvez pas faire dautre enregistrement quand 512 événements sont créés. En utilisation normale, 512 événements suffisent largement. Le VF80 peut afficher le nombre actuel d’événemnts à l’écran. Il affiche aussi un message dalerte si vous voulez enregistrer alors que les 512 événements existent déjà. Vous pouvez résoudre ce problème en sauvegardant le programme (voir Sauvegarde/ chargement dun programme). Comptons les événements associés à chaque étape denregistrement (A à E ci-dessous).
A. Avant denregistrer, il existe un seul événement (fichier
silencieux) sur la piste (le VF80 considère une partie silencieuse comme un fichier).
B. Après avoir fait un enregistrement (REC B), il y a deux
événements sur la piste; le fichier audio enregistré et la partie silencieuse qui suit.
Ecoute dentrée et de lecture
Il y a deux modes d’écoute dune piste dans le VF80 : l’écoute de lecture (Repro monitor) et l’écoute dentrée (Input monitor).
Repro monitor correspond à l’écoute du signal lu sur la piste.
Input monitor correspond à l’écoute de la source alimentant la piste. Dans ce mode, vous pouvez vérifier le niveau du signal à enregistrer.
L’écoute d’entrée n’est disponible que pour les pistes qui vont être enregistrées (qui sont en attente denregistrement) ou sont actuellement enregistrées.
Entrée du signal dans l'enregistreur
Echange d'un bloc de 2 pistes
Echange d'un bloc de 8 pistes
Sortie du signal de l'enrgistreur
Piste 1 Piste 2
Piste 3
prête
Piste 4
prête
Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8
C. Après avoir fait un autre enregistrement (REC C) à la suite
de lenregistrement REC B, il y a trois événements sur la piste; deux fichiers audio et la partie silencieuse qui suit.
D. Après avoir calé la tête sur un point au-delà de REC C et
avoir fait un nouvel enregistrement (REC D), il y a au total 5 événements dans la piste. Notez quun fichier silencieux a été créé entre REC C et REC D.
E. Après avoir fait un enregistrement (REC E) à la place de
REC B et REC C, il y a 4 événements sur la piste.
Son lu (écoute de lecture) Son lu (écoute de lecture) Son entrant (écoute d'entrée) Son entrant (écoute d'entrée) Son lu (écoute de lecture) Son lu (écoute de lecture) Son lu (écoute de lecture) Son lu (écoute de lecture)
11
Grandes lignes du VF80
Trim (Equilibrage)
Il est important de régler de façon appropriée le niveau dentrée analogique pour convertir le signal analogique reçu par [INPUT] A ou B en un signal numérique (conversion A/N). Vous pouvez ajuster le niveau analogique avec la commande [TRIM]. Lindicateur [PEAK] sallume si le niveau est trop élevé.
Si le réglage [TRIM] nest pas approprié et le niveau dentrée analogique trop élevé (si l’indicateur PEAK sallume), le signal sera converti en signal numérique avec distorsion, donnant un bruit numérique. Vous ne pouvez plus éliminer cet ensemble distorsion/bruit du son par la suite. Par conséquent, veillez à régler correctement le niveau avec la commande [TRIM] pour que lindicateur [PEAK] ne sallume pas même quand le signal dentrée audio reçu est le plus fort.
Gain approprié Gain excessif
Niveau
d'écrêtage
Niveau
d'écrêtage
Base de temps (Time Base)
Le terme base de temps apparaît fréquemment dans ce manuel. La base de temps sert à afficher la position dans lenregistreur, comme le fait un compteur de bande dans un magnétophone conventionnel.
Bar/Beat/Clk affiche la position musicale calculée à partir de la carte de tempo interne du VF80 (incluant format de mesure et tempo).
Lexemple ci-dessous indique la position actuelle de lenregistreur sur le temps 1 de la mesure (bar) -2. Cette position (temps 1 de la mesure -2) correspond à ABS 0 et les numéros de mesure/temps suivants sont déterminés en fonction des réglages faits pour le format de mesure et le tempo.
Le temps 1 de la mesure -2 correspond par défaut à ABS 0, mais vous pouvez changer cela dans une plage comprise entre la mesure -9 et la mesure -2.
Le MTC (MIDI Time Code) fonctionne en synchronisation avec le temps ABS. La valeur MTC (**h **m **s) correspondant à ABS 0 peut être réglée et sappelle le décalage ou "MTC offset". Si vous réglez loffset MTC à 01h 00m 00s, le MTC démarrera à partir de 01h 00m 00s, et à la position ABS 01h 00m 00s , la valeur MTC sera 02h 00m 00s. Lexemple ci-dessous montre une position actuelle en temps de MTC de MTC 00h 59m 57s
Il y a trois types de base de temps:
1. ABS (temps absolu)
2. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic)
3. MTC (MIDI Time Code) Vous pouvez alterner entre ces bases de temps en
pressant le bouton [TIME BASE SEL]. LABS affiche l’heure absolue dans chaque programme
et s’étend quand un programme est créé de 00h 00m 00s (= ABS 0) à 23h 59m 59s.
Lexemple ci-dessous montre la position de lenregistreur à 00m (minute) 00s (seconde) 00f (frame ou image).
Laffichage des heures napparaît que si le temps ABS dépasse 01h 00m 00s 00f.
ABS 0 est la position de référence pour gérer toutes les positions et est liée aux autres bases de temps.
Loffset de MTC par défaut est de 00h 59m 57s 00f 00sf. Vous pouvez le changer pour nimporte quelle valeur comprise dans les 24 heures.
Il est aussi possible de régler loffset MTC en réglant la valeur MTC correspondant au temps 1 de la mesure 1 plutôt quau temps ABS 0.
Le schéma suivant illustre la relation entre les trois bases de temps.
ABS 0
00M 00S 00M 03S 00M 06S
ABS
001BAR 1- 002BAR 1 002BAR 1
BAR/ /CLK
.....
.....
12
00H 59M 57S 01H 00M 00S 01H 00M 03S
MTC
.....
Noms et Fonctions
Face supérieure
Noms et Fonctions
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
2 3 4
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
PHONES
PLAY
INPUT B
GUITAR
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
5 6
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
FADER
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
SETUP
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
TIMEBASE
SEL
F1
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
F1
ENTER /YES
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
EXIT /NO
UNDO /REDO
VARI
F3
F2 F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
MARK
JOG
LOCATE
ACCESS
PHANTOM
SHUTTLE
DELETE
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
POWER
Face arrière
PHANTOM
ON
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
13
MIDI
INPUT
Noms et Fonctions
Face supérieure (section entrée/sortie analogique)
2
4
1
3
6
5
89
7
10
12
11
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
UNBAL
PEAK
RED
2 3 4
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
CH ON/OFF
INPUT B
BAL
TRACK STATUS / TRACK SEL
GUITAR
PHONES
LR
TRACK
EDIT
PGM
TRIMTRIM
5 6
0
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
1. Connecteur [INPUT A/UNBAL] (asymétrique)
A connecter à la sortie asymétrique dune source sonore externe.
Niveau dentrée de référence : -50 dBV à +2 dBV
Type de connecteur : jack 6,35 mm
Quand ce connecteur est utilisé, lentrée par le
connecteur [INPUT A/BAL] est impossible.
2. Connecteur [INPUT A/BAL] (symétrique)
A connecter à la sortie symétrique dune source sonore externe.
Niveau dentrée de référence : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur broche 2)
Une alimentation fantôme (+48 V) peut être fournie pour utiliser un microphone à condensateur en réglant sur ON le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
Quand le connecteur [INPUT A/UNBAL] est utilisé, lentrée par ce connecteur est impossible.
ST OUT
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
DIGITAL MULTITRACKER
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PUNCH
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
EDIT
F1
F2 F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
5. Connecteur [INPUT B/BAL] (symétrique)
A connecter à la sortie symétrique dune source sonore externe.
Niveau dentrée de référence : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur broche 2)
Une alimentation fantôme (+48 V) peut être fournie pour utiliser un microphone à condensateur en réglant sur ON le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
Quand le connecteur [INPUT B/UNBAL] est utilisé, lentrée par le connecteur est impossible.
6. Commande [INPUT B/TRIM]
Commande le gain concernant le signal de [INPUT B].
Vous pouvez ajuster le gain dacceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
7. Commande [PHONES] (écouteurs)
Règle le niveu des écouteurs de contrôle.
3. Commande [INPUT A/TRIM]
Commande le gain concernant le signal de [INPUT A].
Vous pouvez ajuster le gain dacceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
4. Connecteur [INPUT B/UNBAL] (aymétrique)
A connecter à la sortie asymétrique dune source sonore externe.
Niveau dentrée référence : -50 dBV à +2 dBV
Type de connecteur : jack 6,35 mm
Quand ce connecteur est utilisé, lentrée par le
connecteur [INPUT B/BAL] est impossible.
8. Connecteur [PHONES] (écouteurs)
Pour connecter des écouteurs de contrôle.
Type de connecteur : jack 6,35 mm stéréo
9. Connecteur [ST OUT L. R] (sortie stéréo)
Produit le signal du bus stéréo (gauche et droite).
Pour connecter un enregistreur master, etc.
Niveau de sortie de référence : -10 dBV
Type de connecteur : jack 6,35 mm
14
Noms et Fonctions
10. Connecteur [FOOT SW] (Foot switch)
Pour connecter une pédale commutateur optionnelle (modèle 8051) pour piloter la procédure punch in/out.
Type de connecteur : jack 6,35 mm
<Attention>
Ne mettez pas la machine sous tension avec une autre pédale que celle spécifiée branchée à la prise FOOT SW. Si c’était le cas (avec une pédale commutateur de type à verrouillage, etc), la machine risquerait ne pas correctement démarrer et pourrait afficher un message derreur No drive. Dans un tel cas, éteignez la machine, débranchez cette pédale et remettez la machine sous tension.
Face supérieure (section Mixer)
15
14
13
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
2 3 4
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
BAL
TRACK STATUS / TRACK SEL
INPUT B
GUITAR
PHONES
LR
TRACK
EDIT
PGM
TRIMTRIM
+6
0
PLAY
5 6
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
BOUNCE
REC EFF
OFF
PEAK
REC
GREEN
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
16
ST OUT
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
18
17
19
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
STATUS
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
11. Indicateurs [PEAK]
Chaque indicateur sallume quand le signal dentrée correspondant atteint le niveau d’écrêtage.
Réglez correctement la commande [TRIM] pour quils ne sallument pas.
12. Boutons [CH ON/OFF]
Chaque bouton sert à commuter on et off le canal correspondant. Quand il est activé (on), le bouton est allumé.
Voir la description suivante pour des détails sur la façon dutiliser chaque élément
20
21
PUNCH
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2 F3
EXIT /NO
EJECT
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
22
MAP
/SEL
24
13. Boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL]
A larrêt, ces boutons servent à changer le statut de piste entre OFF (désactivée), PLAY (lecture) et REC (READY) (prête à lenregistrement). Durant la lecture, presser ce bouton fait alterner entre PLAY et OFF. Durant lenregistrement, vous ne pouvez pas changer le statut de piste.
Quand vous visualisez ou éditez les paramètres de mixer tels que Pan et EQ en mode d’édition de paramètre de mixage (décrit ultérieurement), vous pouvez sélectionner la piste visée en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
L’éclairage de chaque bouton confirme le statut de piste comme suit. * rouge clignotant: la piste est en statut REC READY. * allumé en rouge: la piste est encours denregistrement. * allumé en vert : la piste peut être lue. * éteint (off): la piste est coupée.
23
14. Bouton [BOUNCE]
Commute on ou off le mode Bounce ou report de pistes. Avec On (bouton allumé), les pistes 7-8 sont automatiquement armées pour lenregistrement en vue de recevoir le mixage des signaux des pistes 1 à 6.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous fait passer en mode REC EFFECT, dans lequel est possible le ré-enregistrement dune piste (déjà enregistrée) en lui appliquant leffet par insertion. Quand le mode REC EFFECT est actif, le bouton [BOUNCE] clignote en rouge. Pour quitter le mode REC EFFECT, pressez à nouveau le bouton [BOUNCE].
15. Bouton [MIX PARAMETER-PAN]
Pour visualiser ou éditer le réglage de panoramique, pressez ce bouton.
Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
15
Noms et Fonctions
16. Bouton [MIX PARAMETER-EQ]
Pour visualiser ou éditer le réglage du correcteur, pressez ce bouton.
Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
17. Bouton [MIX PARAMETER-SCENE / FADER]
Pour mémoriser, rappeler ou supprimer une mémoire de scène, pressez ce bouton.
Pour visualiser la position des faders de piste, pressez ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
18. Bouton [MIX PARAMETER-EFFECT / ON/OFF]
Pour sélectionner les effets du DSP interne, régler les niveaux de départ deffet, sélectionner un départ d’effet pré ou post fader ou régler les paramètres deffet, pressez ce bouton.
Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
19. Bouton [MIX PARAMETER-SCENE SEQ. / MAP]
Règle on ou off le mode de séquence de scènes.
Pour éditer lorganisation dune séquence de scènes,
pressez ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
20. Bouton [2TRK MODE-TRAINING]
Commute on ou off le mode dentraînement (Training) dans lequel seules les pistes 7-8 sont lues. Quand ce mode est actif, le bouton est allumé.
21. Bouton [2TRK MODE-MASTERING]
Commute on ou off le mode de mastering (Training) dans lequel les pistes 7-8 sont lues avec traitement du son (correcteur, reverb et compresseur). Quand ce mode est actif, le bouton est allumé.
22. Bouton [STATUS/SEL-MASTER]
Commute on ou off la voie master.
Sert aussi à sélectionner la piste pour l’édition de paramètres de mixage.
23. Fader [MASTER]
Règle les niveaux de sortie des bus stéréo G/D.
24. Faders de piste
Règlent les niveaux de lecture des pistes 1 à 6 et 7-8.
Face supérieure (section enregistreur/afficheur)
27 28
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2 F3
EXIT /NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
29 30 31
32 33
34
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
35 36
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
2 3 4
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
INPUT B
GUITAR
TRACK STATUS / TRACK SEL
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
5 6
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
25
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
ST OUT
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
26
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
CURSOR
48
454647
16
38394041
4344
42
37
Noms et Fonctions
25. Bouton [TRACK EDIT / PGM]
Pour une édition audio des pistes telle que copier/coller, etc, pressez ce bouton. Il y a 4 fonctions d’édition audio.
a. copier b. couper c. effacer d. échanger les pistes
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous permet deffectuer les fonctions suivantes relatives aux programmes.
a. création dun nouveau programme b. sélection d’un programme c. édition dun titre de programme d. suppression dun programme
26. Boutons [CURSOR / / / ]
Servent à bouger le point d’édition en mode d’édition ou de configuration.
27.Afficheur LCD (afficheur à cristaux liquides)
Affiche le statut ou les paramètres de lenregistreur ou du mixer.
28. Commande de réglage du contraste
Ajuste le contraste de lafficheur LCD. La tourner dans le sens horaire augmente le contraste et la tourner dans le sens anti-horaire le diminue.
29. Indicateur [ACCESS]
Sallume lorsque le disque dur interne ou lunité de sauvegarde SCSI externe inscrit ou lit des données.
<Attention>
N’éteignez pas le VF80 quand cet indicateur est allumé. Des données enregistrées sur le disque pourraient être effacées.
34. Bouton [SHIFT]
Sert à activer les fonctions secondaires ou alternatives des boutons et de la molette. Chaque fonction secondaire est encadrée en façade.
35. Bouton [LOCATE | / MARK]
Chaque pression de ce bouton vous ramène au marqueur précédent.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] mémorise la position actuelle dans la carte de marquage.
36. Bouton [LOCATE | / DELETE]
Chaque pression de ce bouton fait passer au marqueur suivant.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] supprime directement le point de marquage actuel.
37. Bouton [F FWD ]
Presser ce bouton à l arrêt déclenche une avance rapide à 30 fois la vitesse de base.
Presser ce bouton durant la lecture déclenche une
avance rapide à 3 fois la vitesse de base pour repérage audio.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP] exécute la fonction "LOCATE REC END" (accès à la dernière position enregistrée dans le programme actuel).
38. Bouton [REWIND ]
Presser ce bouton à larrêt ramène en arrière à 30 fois la vitesse de base.
Presser ce bouton durant la lecture ramène en arrière à 3 fois la vitesse de base pour repérage audio.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE ABS 0" (retour au début du programme actuel).
30. Indicateur [PHANTOM]
Sallume quand lalimentation fantôme est fournie. Vous pouvez commuter on ou off lalimentation fantôme avec le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
31. Bouton [EXIT/NO / EJECT]
Sert à annuler ou interrompre des réglages du menu de configuration (Setup) ou des fonctions d’édition audio telles que copier et coller. Cest lopposé du bouton [ENTER/YES].
32. Bouton [ENTER/YES]
Sert à exécuter les réglages du menu de configuration ou les fonctions d’édition audio telles que copier et coller. Cest lopposé du bouton[EXIT/NO / EJECT].
33. Molette [JOG / SHUTTLE]
Quand le bouton [WAVE FORM SCRUB] est allumé, après avoir pressé un des boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL], tourner cette molette permet le repérage audio numérique lent sans changement de hauteur vers lavant et vers larrière.
Sert à changer la valeur dun paramètre en mode d’édition.
Presser cette molette en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous fait avancer ou reculer à une vitesse jusqu’à 64 fois supérieure en fonction de la direction et du degré de rotation.
39. Bouton [PLAY]
Presser ce bouton lance la lecture de lenregistreur.
Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce bouton (ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[RECORD]) lance l’enregistrement des pistes armées (REC READY).
Presser ce bouton seul durant lenregistrement transforme celui-ci en lecture.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène à la dernière position de lecture.
40. Bouton [STOP]
Presser ce bouton durant la lecture, lenregistrement, lavance ou le retour rapide arrête le transport.
Sert aussi à annuler ou interrompre des réglages de menu de configuration ou des fonctions d’édition audio telles que copier et coller.
Presser le bouton [F FWD] ou [REWIND] en tenant enfoncé ce bouton exécute la fonction "LOCATE REC END" ou "LOCATE ABS 0".
Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton vous amène à la dernière position de lecture.
Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce bouton vous amène à la dernière position d’enregistrement.
17
Noms et Fonctions
41. Bouton [RECORD]
Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton (ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [PLAY]) lance l’enregistrement des pistes armées (REC READY).
Presser ce bouton seul commute l’écoute de contr ôle des pistes armées sur celle de lentrée (Input monitor)(le bouton [RECORD] clignote). Presser à nouveau ce bouton ramène à l’écoute des pistes.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène à la dernière position enregistrée.
42. Bouton [WAVE FORM SCRUB]
Presser ce bouton fait passer en mode de rep érage audio lent. Dans ce mode, vous pouvez numériquement examiner laudio vers lavant ou larrière.
43. Bouton [VARI PITCH / EDIT]
Presser ce bouton commute on ou off la fonction Varipitch (variation de vitesse de lecture/enregistrement). Quand la fonction est activée, le bouton est allumé.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous permet d’éditer la valeur de vitesse à l’écran.
44. Bouton [LOOP / EDIT]
Presser ce bouton commute on ou off le mode de bouclage. Quand ce mode est activé, le bouton est allumé.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous permet d’éditer les paramètres de bouclage (début et fin) à l’écran.
45. Bouton [AUTO PUNCH I/O / EDIT]
Presser ce bouton commute on ou off le mode Auto punch. Quand ce mode est activé, le bouton est allumé.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous permet d’éditer les paramètres dAuto punch (points in et out) à l’écran.
48. Bouton [UNDO/REDO / F3]
Presser ce bouton annule la procédure d’édition audio (copier, coller, etc), dAuto punch in/out ou denregistrement et ramène aux conditions précédentes. Cest la fonction annuler”.
Presser à nouveau ce bouton vous ramène aux conditions davant lannulation. Cest la fonction
restaurer”.
Quand une icône de bouton saffiche au-dessus de "F3" à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] exécute directement la fonction.
Dans lexemple ci-dessous, presser le bouton
[SETUP / F1] , [TIME BASE SEL / F2] ou [UNDO/REDO
F3] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] exécute
/
respectivement "RECALL", "STORE" et "DELETE".
F1
Rappel d'une scène
SETUP
F1
F2 F3
Mémorisation
d'une scène
TIMEBASE
SEL
F2
Suppression d'une scène
UNDO / REDO
F3
46. Bouton [TIME BASE SEL / F2]
Presser ce bouton change la base de temps affichée entre :
a. ABS (temps absolu) :
Temps absolu de 00h00m00s à 23h59m59s.
b. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic) :
Cet affichage se base sur les informations de format de mesure et de tempo réglées en carte de tempo interne.
c. MTC (MIDI Time Code)
MTC avec ou sans offset par rapport au temps ABS.
Quand une icône de bouton saffiche au-dessus de "F2" à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] exécute directement la fonction.
47. Bouton [SETUP / F1]
Presser ce bouton fait passer en mode de configuration (Setup) pour éditer/régler les paramètres initiaux de lenregistreur et du mixer.
Quand une icône de bouton saffiche au-dessus de "F1" à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] exécute directement la fonction.
SHIFT
18
Face arrière
Noms et Fonctions
POWER
PHANTOM
ON
OFF
49
50
51
49. Connecteur [AC IN]
Connectez ici le cordon dalimentation secteur fourni. Assurez-vous que la tension de votre installation correspond à celle spécifiée pour l’appareil.
50. Commutateur [POWER]
Met lunité sous et hors tension.
51. Commutateur [PHANTOM] ON/OFF
Quand ce commutateur est sur ON, lalimentation fantôme est fournie aux microphones à condensateur connectés aux prises [INPUT A/BAL] et/ou [INPUT B/BAL].
52. Connecteur [S/P DIF / DATA OUTPUT]
Produit le signal numérique S/P DIF. Sert à brancher lentrée numérique coaxiale (S/P DIF) dun appareil numérique externe. Si lappareil externe na quune entrée numérique optique, utilisez le convertisseur coaxial/optique COP-1 Fostex.
Connecteur: cinch RCA
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUT OUTPUT
52 53
54 55
53. Connecteur [S/P DIF / DATA INPUT]
Accepte le signal numérique S/P DIF. Sert à brancher la sortie numérique coaxiale (S/P DIF) dun appareil numérique externe. Si lappareil externe na quune sortie numérique optique, utilisez le convertisseur coaxial/optique COP-1 Fostex.
Connecteur: cinch RCA
54. Connecteur [MIDI OUTPUT]
A relier au connecteur MIDI IN dun appareil MIDI externe.
Transmet principalement les informations MIDI de synchronisation telles que MTC (MIDI Time Code) et horloge MIDI avec pointeur de position dans le morceau (SPP).
Connecteur: DIN 5 broches
55. Connecteur [MIDI INPUT]
A relier au connecteur MIDI OUT dun appareil MIDI externe.
Reçoit principalement les informations de commande MIDI telles que MMC (MIDI Machine Control).
Connecteur: DIN 5 broches
MIDI
INPUT
Face latérale
56. Emplacement pour graveur de CD-RW optionnel
Vous pouvez installer le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A) dans cet emplacement.
Voir la section appropriée pour des informations détaillées sur chaque procédure en fonction.
56
Voir page 134 pour des détails sur la façon dinstaller le graveur de CD-RW optionnel. Si vous voulez avoir des informations sur cette option, contactez votre revendeur Fostex.
19
A propos du disque dur de stockage
A propos du disque dur de stockage
Le VF80 est livré avec un disque dur E-IDE 3,5 (unité de stockage) qui est formaté en mode Master 8. Par conséquent, il nest pas nécessaire dajouter un disque dur ou de formater celui-ci.
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE” clignote.
Reformatage du disque dur
Cette section décrit comment reformater le disque dur. Le VF80 adopte un format FDMS-3 (Fostex Disk Management System-3) qui est un format propre à Fostex. 16 pistes additionnelles peuvent être employées en plus des 8 pistes denregistrement et lecture de son non compressé de haute qualité à 44.1 kHz/16 bits.
<Précaution>
Notez que lorsque vous reformatez votre disque dur, vous effacez toutes les données sauvegardées ou enregistrées sur celui-ci, ainsi que tous les réglages faits. Reformater votre disque dur ramène le VF80 à son statut par défaut. Vérifiez toujours quil ny a pas de données que vous désirez conserver sur le disque dur avant de le reformater.
4
Le menu de sélection des types de format apparaît. Laffichage apparaîtra comme lune des deux représentations ci-dessous, en fonction du type de formatage précédent. “****” représente le nom du lecteur.
Le disque dur formaté selon le type Standard proposera Standard et Erase pour un nouveau formatage. Le disque dur formaté selon le type Quick proposera Standard et Quick pour un nouveau formatage. Lutilisateur peut choisir une des deux options.
Allumez le VF80.
1
Pressez le bouton [SETUP].
2
Le système passera en mode SETUP (configuration). Laffichage du menu SETUP apparaîtra (en négatif apparaît le paramètre actuellement sélectionné).
Tournez la molette [JOG] pour sélectionner Disk
3
Format et pressez le bouton [ENTER/YES].
IDE indique le lecteur actuel.
Clignotant
Clignotant
Standard
Erase”
ou
Le disque dur est formaté avec temps daccès aux secteurs du disque, tout en déterminant si les secteurs sont bons ou mauvais. La durée de formatage tend à être plus longue, mais la fiabilité est meilleure.
Par conséquent, il est recommandé de sélectionner ce type de formatage par défaut en utilisation normale.
Ce choix nest possible que quand un disque préalablement formaté en type Standard” est reformaté. Avec ce formatage, le type Standard est maintenu tandis que toutes les données du disque dur sont effacées. La durée de formatage est plus courte quavec Standard”.
Clignotant
20
Quick”
Cest une procédure de formatage rapide par laquelle tous les secteurs du disque dur sont considérés comme bons. La durée de formatage est courte, mais la procédure ne peut pas découvrir les mauvais secteurs. Par conséquent, il est recommandé de n’employer ce type de formatage que pour un disque dur neuf que Fostex a déjà testé.
Sélectionner le type de format avec le bouton [CURSOR
5
/ ]. Puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Le type de format sélectionné est réglé et Sure? clignote.
A propos du disque dur de stockage
Remplacement dun disque dur
Lutilisateur peut immédiatement commencer à enregistrer avec le VF80. Notez que le disque actuel peut aussi être remplacé par un autre modèle destiné au VF80 (toutefois, veuillez nutiliser que des disques durs recommandés par Fostex).
Pressez le bouton [ENTER/YES] alors que le bouton
6
[RECORD] est enfoncé.
Si le format Standard” est sélectionné et exécuté, le formatage se fait pendant que saffiche la progression des bons secteurs (Good ***MB), des mauvais secteurs (Bad ***MB) et de ce qui reste (Remain ***MB) sur le disque. Rien ne peut être fait durant le formatage. Veuillez attendre un moment que le processus soit terminé.
Quand le disque dur est formaté avec succès (formatage terminé), le nombre de secteurs bons et mauvais est donné après formatage et Completed! apparaît. Le formatage est effectué instantanément si Erase ou Quick a été sélectionné et exécuté. Pour cette raison, le message Completed! apparaît sans afficher de progression pendant le formatage.
Clignotant
<Liste des disques durs agréés pour le VF80>
La liste des disques durs et supports de sauvegarde agréés pour le VF80 se trouve sur le site Internet international de Fostex et y est mise à jour.
<http: // www. fostex.co.jp/int/index.htm>
Pour ceux qui ne peuvent pas consulter notre site internet, veuillez contacter le distributeur Fostex de votre pays.
<Attention>
Cette section décrit les procédures de remplacement du disque dur. Toutefois, nous vous recommandons de demander au département de maintenance de Fostex deffectuer le remplacement du disque dur de votre VF80. Notez que le produit nest plus garanti en cas de mauvais fonctionnement pouvant arriver après remplacement du disque dur par lutilisateur. Notez également que Fostex ne pourrait être tenu pour responsable de tout accident se produisant durant le processus de remplacement et de tout dommage causé au disque dur, si l’utilisateur décide de remplacer le disque dur par lui-même.
<Précautions lors du remplacement>
Eteignez toujours le VF80 et débranchez son cordon dalimentation de la prise secteur lors du remplacement du disque dur.
Placez toujours le disque dur sur une plateforme plane et stable durant le remplacement. Placez un chiffon doux sous lappareil pour le protéger des rayures. Des gants sont recommandés pour éviter toute blessure.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir du
7
mode SETUP.
L’écran normal ré-apparaît, indiquant le début du programme (P01) qui est automatiquement créé après formatage du disque dur.
<Précautions de maniement du disque dur>
Un disque dur est une unit é de précision extrêmement délicate. Ne la soumettez pas à des du remplacement, du montage ou du maniement. Ne laissez pas le disque dur près dun appareil générant de forts champs magnétiques.
Réglez toujours les interrupteurs DIP et cavaliers du nouveau disque dur sur le réglage Le disque dur ne fonctionnera pas normalement si le réglage est le disque est monté. Référez-vous au mode demploi du disque dur pour plus de détails sur les réglages des interrupteurs DIP et cavaliers.
Notez que le connecteur de certains disques durs peut être dur, et peut donc rendre difficile voire impossible
son insertion ou sa connexion. Nappliquez jamais de force excessive pour insérer le connecteur dans ce cas. Faites toujours le point pour insérer délicatement le connecteur. Sinon, vous risqueriez des blessures ou de causer des dommages au disque dur.
Slave
(esclave) ou
chocs violents
Sélection par câble
Master
(maître) quand
21
lors
”.
A propos du disque dur de stockage
Dévissez les 4 vis tenant en place la plaque située sous
1
lappareil.
2
1
4
Ouvrez la plaque sur laquelle est fixé le disque dur
2
3
selon les instructions du schéma ci-dessous.
Notez que les câbles du disque dur seront connectés. Veillez à ne pas appliquer de force excessive lorsque vous renversez la plaque.
Après avoir déconnecté les câbles, retirez la plaque qui
4
fixe le disque dur.
Dévissez les 4 vis avec un tournevis, comme représenté dans le schéma.
1
3
2
4
Retirez les deux connecteurs de câble insérés dans le
3
disque dur.
Saisissez délicatement le connecteur et sortez-le lentement.
Fixez un nouveau disque dur à la plaque en suivant les
5
procédures inverses ayant amené à retirer lancien disque dur. Connectez les câbles. Puis replacez le disque dur dans lappareil.
Suivez les <Précautions> décrites précédemment et rassemblez correctement les éléments.
Quand le nouveau disque est monté avec succès, passez à la section suivante. A présent, formatez le disque dur non formaté.
22
Formatage du disque dur
Suivez attentivement les instructions ci-dessous pour formater correctement un disque dur neuf.
Mettez le VF80 sous tension après avoir branché son
1
câble dalimentation dans une prise électrique.
Le VF80 démarrera. Unformat! apparaîtra dans lafficheur. Le menu passera immédiatement au mode SETUP (configuration). L’écran affichant le menu Disk Format” apparaît.
A propos du disque dur de stockage
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] pendant que vous
5
gardez le bouton [RECORD] enfoncé.
Le processus de formatage est lancé. Il prend un peu de temps. Quand le formatage sest achevé avec succès,
Completed! saffiche.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir
6
du mode de configuration (SETUP).
L’écran normal apparaît, indiquant le début du programme (P01) qui est automatiquement créé après formatage du disque dur.
Pressez le bouton [ENTER/YES].
2
L’écran de sélection du lecteur apparaît.IDE clignotera.
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE” clignote.
3
Le menu de sélection du type de format apparaît.**** représente le nom du lecteur.
<Précaution>
Les formats sélectionnés. Toutefois, assurez-vous davoir choisi le type Standard” quand vous formatez un disque dur nouvellement installé.
StandardStandard
Standard” et “
StandardStandard
QuickQuick
Quick” peuvent être
QuickQuick
<Ecran normal>
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “Standard”
4
clignote.
Le type de format sélectionné est choisi et Sure? clignote.
23
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement et lecture de base
Ce chapitre décrit les bases de lenregistrement et de la lecture audio avec le VF80. Avant deffectuer enregistrement ou lecture, lisez A propos du morceau de démonstration, “Connexion d’équipements externes”, “Connaissances préalables” et “Afficheur LCD”.
A propos du morceau de démonstration!
Votre VF80 peut avoir un morceau de démonstration dans le programme 1 (P01) dorigine (notez que certaines unités VF80 nont pas de morceau de démonstration, selon leur production). Veuillez vérifier si un morceau de démonstration est enregistré ou non sur votre unité, de la façon suivante.
<Pour vérifier si un morceau de démonstration est enregistré ou non>
Après avoir mis lunité sous tension et lancé le programme 1, pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
Si les indicateurs de niveau bougent : Un morceau de démonstration est enregistré.
Le nom de la démonstration apparaîtra comme nom du programme.
Si un morceau de démonstration est enregistré, vous pouvez l’écouter à tout moment en faisant reproduire le programme 1 (voir page 29 pour des détails sur la façon de faire reproduire un programme). Notez que vous ne pouvez pas enregistrer de nouveaux éléments sur le programme 1 si celui-ci contient déjà un morceau de démonstration. Par conséquent, avant de lancer pour la première fois lenregistrement, vous devez effectuer une des opérations suivantes.
Note: Vous pouvez lancer l’enregistrement sans avoir à effectuer aucune des opérations suivantes sil ny a pas de morceau de démonstration enregistré dans votre unité.
Si vous désirez lancer lenregistrement en conservant le morceau de démonstration
Créez un nouveau programme. Le nouveau programme créé n’est pas interdit denregistrement, aussi pouvez-vous y enregistrer vos éléments. Voir page 61” pour des détails sur la façon de créer un nouveau programme.
Si vous voulez enregistrer des éléments sur le programme 1 (et remplacer le morceau de démonstration)
Réglez le paramètre Rec protect (protection denregistrement) du mode de configuration (Setup) sur off. Vous pouvez maintenant remplacer le morceau de démonstration du programme 1 par un nouvel enregistrement. Voir page 129 pour des détails sur la façon de régler sur off la protection contre lenregistrement.
Si les indicateurs de niveau ne bougent pas : Aucun morceau de démonstration nest enregistré
Un nom temporaire du type "#0001" apparaîtra comme nom de programme.
.
Si vous désirez enregistrer dans le programme 1 après avoir supprimé le morceau de démonstration
Supprimez le programme 1. Un nouveau programme 1 vierge est automatiquement créé dans lequel vous pouvez enregistrer. Voir page 62” pour des détails sur la façon de supprimer un programme.
24
Enregistrement et lecture de base
Connexion d’équipements externes
Vous pouvez connecter différentes sources sonores et unités externes aux prises dentrée et sortie du VF80 comme dans lexemple ci-dessous. Pour faire les connexions, assurez-vous que le fader [MASTER] est réglé au plus bas (”) et que la commandes [PHONES] est à fond à gauche (“MIN”). Autrement, vos haut-parleurs ou écouteurs peuvent être endommagés par le bruit audio créé par la connexion des câbles.
Ecouteurs
Microphones
(dynamiques ou à
condensateur)
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les connecteurs (symétrique) et
[UNBAL]
(asymétrique) des entrées INPUT A et INPUT B . Brancher un câble en prise désactive la prise
[BAL]
.
Processeur
pour guitare
Guitare
électrique
[BAL]
[UNBAL]
INPUT A
BAL
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
INPUT B
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
PHONES
LR
TRACK
BOUNCE
REC EFF
Basse électrique
ST OUT
EDIT
PGM
FOOT SW
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
Amplificateur + enceintes, etc
Pédale commutateur (modèle 8051)
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2 F3
ACCESS
PHANTOM
Face supérieure
<Note>
Ne mettez pas la machine sous tension avec une pédale commutateur non agréée connectée en prise Foot SW. Quand vous mettez la machine sous tension avec une telle pédale (type à verrouillage, etc) connectée en prise Foot SW, il y a un risque que la machine ne démarre pas correctement et affiche un message dalerte éteignez dabord la machine, déconnectez la pédale, puis rallumez la machine.
No Drive!
. Dans un tel cas,
Prise
dalimentation
secteur
Equipement numérique (CD, MD, DAT etc.)
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Face arrière
Séquenceur
PC avec logiciel séquenceur
25
Enregistrement et lecture de base
Afficheur LCD
Cette section décrit les éléments majeurs de lafficheur LCD et leur utilisation.
Affichage à la mise sous tension
Quand vous allumez un VF80 ayant un disque dur formaté installé, il démarre et Initial..” et “version num-
ber” s ’affichent, suivis de “Current Dr”, “IDE”, “hard disk name (momentanément) etrecord mode (Standard
ou Quick). Alors lunité se positionne au début (ABS
0) du programme sélectionné lors de la dernière ex­tinction de lappareil. La position actuelle est donnée selon la base de temps préalablement sélectionnée. L’écran qui apparaît quand la machine est prête sappelle écran normal”. L’écran normal présente les éléments suivants.
Changement de base de temps
Chaque pression du bouton [TIME BASE SEL] passe en revue les bases de temps pour l’écran normal entre ABS, BAR/BEAT/CLK” et MTC”.
Ecran normal avec base de temps ABS
Ecran normal avec base de temps
BAR/BEAT/CLK
Exemple d’écran de démarrage
3
Ecran normal
4
2 1
65
1. Numéro et nom de scène
Avec le réglage initial, S00: Initial Mix apparaît.
2. Numéro et nom de programme
Avec le réglage initial, P01: #0001 (#0001 est un exemple) apparaît.
3. Numéro et nom de marqueur
Avec le réglage initial, 00: ABS 0 apparaît, indiquant que la position actuelle est au début de programme. Quand lenregistreur commence son défilement, les : entre le numéro et le nom sont remplacés par un “+”.
4. Base de temps
Avec le réglage initial, la base de temps ABS est sélectionnée. Vous pouvez changer de base de temps avec le bouton [TIME
BASE SEL] (voir section suivante).
5. Indicateurs de niveau pour les pistes 1 à 8
6. Indicateurs de niveau master pour la sortie stéréo (L, R).
Ecran normal avec base de temps MTC
Indication “Remain”
Vous pouvez connaître lespace disque disponible (Remain) qui vous donne lespace restant enregistrable sur le disque”. Lespace disponible sur le disque (Remain) saffiche durant lattente denregistrement ou l’enregistrement, en données horaires quand le temps restant est inférieur à 100 heures ou en “MB (Megabytes ou méga- octets)” quand lespace excède 100 heures. Notez que le temps restant est calculé sur la base dun enregistrement sur une seule piste. Vous pouvez calculer le temps restant pour enregistrer sur 8 pistes en divisant la valeur affichée par 8.
Temps restant affiché en données horaires
Temps restant affiché en méga-octets (MB)
26
Enregistrement et lecture de base
Connaissances préalables
Entrées et pistes
Vous pouvez enregistrer sur deux pistes adjacentes (pistes 1-2, 3-4, 5-6, ou 7-8) ou une piste mono (une des pistes 1 à 6). Vous ne pouvez pas sélectionner dautres combinaisons. Le signal entrant par INPUT A est envoyé aux pistes impaires (1, 3, 5 et 7), tandis que le signal entrant en INPUT B est envoyé aux pistes paires (2, 4, 6 et 8). Comme chaque signal entrant est directement envoyé aux pistes appropriées, vous ne pouvez pas agir sur le signal lors de lenregistrement. Toutefois, vous pouvez ajouter de la reverb ou corriger le son durant le mixage, ou ré-enregistrer le son dune piste ultérieurement en appliquant un effet de type distorsion.
PEAK
INPUT A
INPUT B
BALANCE
UNBALANCE
BALANCE
UNBALANCE
TRIM
TRIM
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
/ TRACK SEL
Disque dur
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
PISTE 5
PISTE 6
PISTE 7
PISTE 8
<Connecteurs d’entrée symétriques (XLR) et asymétriques (jack)>
Des connecteurs dentrée symétriques et asymétriques sont disponibles pour les entrées INPUT A et INPUT B, permettant la connexion dunités symétriques et asymétriques. De plus, une alimentation fantôme (CC 48 V) peut être fournie aux entrées XLR symétriques pour que vous puissez utiliser des microphones à condensateur qui la nécessitent (voir la section suivante sur lemploi des microphones à condensateur).
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les entrées symétriques et asymétriques. Quand vous vous branchez au connecteur dentrée asymétrique (jack), le connecteur dentrée symétrique (XLR) est désactivé.
Comment utiliser les microphones à condensateur
Quand vous connectez un microphone à condensateur qui nécessite une alimentation fantôme, réglez le sélecteur [PHANTOM] de la face arrière sur ON”. Lisez soigneusement les notes suivantes avant dutiliser lalimentation fantôme.
<Notes sur lemploi de lalimentation fantôme>
Veillez à suivre les remarques suivantes.
* Quand vous connectez un microphone à condensateur à une entrée
symétrique du VF80, vérifiez si ce microphone a besoin ou non de lalimentation fantôme (+48 V).
PHANTOM
ON
OFF
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUT
.
doit être
*Réglez le sélecteur * Quand vous bougez le sélecteur
[PHANTOM]
sur ON après connexion dun microphone.
[PHANTOM]
ou quand vous branchez
ou débranchez un microphone, coupez les signaux de sortie du VF80.
* Quand vous connectez un microphone dynamique à une entrée
symétrique, réglez le sélecteur
[PHANTOM]
sur OFF. Autrement, le
microphone pourrait être endommagé.
Vous ne pouvez pas utiliser lalimentation fantôme pour les microphones suivants.
* Microphones avec sortie asymétrique * Microphones à haute impédance * Microphones avec connecteur XLR ayant une fuite de signal entre broche
2 et broche 1 ou broche 3 et broche 1
* Microphones avec masse centrale (anciens microphones à ruban).
POWER
Sélecteur [PHANTOM]
<Notes importantes pour la commutation on/off>
Notez que le VF80 doit être allumé quand vous changez le réglage du sélecteur Notez aussi que le sélecteur ramené sur
OFF
après emploi de lalimentation
fantôme.
[PHANTOM]
[PHANTOM]
27
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement de base (sur une seule piste)
Dabord, enregistrons une seule source sur une seule piste pour connaître la procédure denregistrement de base du VF80. Il y a 8 pistes denregistrement (pistes ou tracks 1 à 8) et vous pouvez enregistrer sur les pistes de votre choix. Dans lexemple suivant, nous enregistrerons une guitare électrique (avec une unité d’effets) sur la piste 1. Avant de commencer, réglons tous les faders de piste (1 à 6 et 7-8) et le fader master sur leur position la plus basse (-),et la commande [TRIM] sur la position la plus à gauche (LINE).
6
2
PLAY
5 6
+6
-10
-20
-30
-40
-
0
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
STATUS
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
/SEL
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
TIMEBASE
SEL
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
4 5 9 7
F1
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
EXIT
/NO
ENTER /YES
UNDO /REDO
F3
VARI
F2 F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
10
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
8
11
INPUT A
BAL
BAL
INPUT B
PHONES
1
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
6
PEAK
TRACK STATUS
3
+6
+6
0
0
GUITAR
UNBAL
CH ON/OFF
RED
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
2 3 4
+6
+6
0
0
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
+6
0
4
-10
-20
-30
-40
-
-10
-10
-20
-30
-40
-
-10
-10
-20
-20
-30
-40
-
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
Préparation à lenregistrement
Connectez la prise [INPUT A] UNBAL à la sortie de
1
lunité d effets dont l’entrée est connectée à la guitare.
Pour enregistrer sur la piste 1, 3, 5 ou 7, utilisez INPUT A.
Connectez des écouteurs à la prise [PHONES] pour
2
une écoute de contrôle.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de
3
la piste 1.
Le bouton allumé en vert passe au rouge clignotant, indiquant que la piste 1 est maintenant armée (le temps denregistrement restant Remain saffiche). Le bouton [CH ON/OFF] d’INPUT A s’allume automatiquement. Dans cette condition, en pressant le bouton [CH ON/OFF] dINPUT A, lentrée INPUT A peut être coupée.
28
Montez à la fois le fader de la piste 1 et le fader master
4
en position “0
Cest la préparation à l ’écoute du son. Si ces deux faders sont en position minimale, aucun son ne pourra être entendu.
<Note>
Le fader de la piste 1 peut servir à ajuster le niveau d’écoute sans affecter le niveau d’enregistrement. Pour ajuster le niveau denregistrement, utilisez la commande
Pressez le bouton [RECORD] .
5
Le bouton commence à clignoter en rouge tandis que la piste 1 (piste armée) passe en mode d’écoute dentrée.
[TRIM]
dINPUT A.
Enregistrement et lecture de base
Utilisez la commande [TRIM] dINPUT A tout en jouant
6
de la guitare pour régler le gain convenable.
Réglez le gain au maximum dans la plage qui ne fait pas sallumer lindicateur [PEAK] quand vous jouez de la guitare à son plus fort volume. Vous pouvez contrôler à la fois le niveau d’entrée de la piste 1 et le niveau de sortie stéréo (L et R) à l’aide des indicateurs de niveau de type bargraph à l’écran.
<Note>
Réglez le gain pour que le plus fort volume de jeu sur la guitare nallume pas lindicateur lindicateur
[PEAK]
sallume, le niveau dentrée est
[PEAK]
. Quand
trop élevé et le son peut souffrir de distorsion ou du bruit numérique peut être créé.
Dans les conditions ci-dessus, si vous tournez la commande [PHONES] dans le sens horaire, vous pouvez écouter le son au casque.
<Attention!>
Veillez à ne pas excessivement monter le volume
[PHONES]
. Une exposition prolongée au son fort peut
avoir un impact négatif sur votre audition.
Enregistrement
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
7
bouton [STOP] pour accéder à“ABS 0”.
Si votre enregistreur est déjà en position ABS 0, vous pouvez sauter cette étape.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
8
[RECORD] pour lancer lenregistrement.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 et le bouton [RECORD] sallument, indiquant que le VF80 est maintenant en enregistrement.
Le VF80 utilise une méthode denregistrement directe. Dans cette méthode, le signal numérique pris juste après conversion A/N est directement enregistré sur la piste, sans passage par des algorithmes supplémentaires tels quun correcteur. Vous pouvez ajouter de la reverb ou corriger le son durant le mixage. De plus, la fonction d’effet par insertion permet de ré-enregistrer le son dune piste en appliquant ultérieurement un effet de type distorsion. Voir “Emploi de l’effet par insertion” en page 83.
Quand lenregistreur démarre, le numéro et le nom du marqueur affichés en ligne supérieure de l’écran changent comme ci­dessous, montrant que la position est au-delà du point ABS 0.
Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton [STOP]
9
Après avoir affiché “Please Wait! (veuillez attendre), lafficheur revient à l’écran normal.
<Désarmement dune piste>
Pour désarmer une piste, pressez deux fois le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] clignotant. Le bouton se rallume en vert.
Vous avez maintenant enregistré une source sonore sur une piste.
Lecture
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
10
bouton [STOP] pour revenir à “ABS 0”.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
11
Vous pouvez piloter le niveau de lecture avec le fader de la piste 1 (track 1). Si lenregistrement ne vous satisfait pas, utilisez la fonction dannulation Undo et ré-enregistrez.
<Coupure de piste>
Le niveau de lecture de chaque piste enregistrée peut être piloté par le fader lui correspondant. Vous
pouvez couper la lecture dune piste en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant, excepté en mode d’édition de paramètres de mixage.
Annulation/restauration (Undo/Redo)
Après avoir fini un enregistrement, presser le bouton [UNDO/REDO] vous ramène aux conditions davant lenregistrement (Annulation ou Undo). Si vous pressez à nouveau le bouton [UNDO/REDO], vous pouvez annuler la procédure dannulation et donc restaurer les conditions daprès enregistrement.
Bouton [UNDO/REDO]
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO
PUNCH I/O
EDIT
<Note>
La fonction Undo/Redo est disponible pour tout enregistrement, toutefois, si vous effectuez une des opérations suivantes après enregistrement, vous ne pouvez plus utiliser la fonction Undo/Redo. Par conséquent, si vous n’êtes pas satisfait de lenregistrement, pressez immédiatement le bouton
[UNDO/REDO]
* Nouvel enregistrement * Nouvelle édition (copier, couper, effacer, auto
punch in/out, etc) * Extinction de lappareil *Sélection, changement de nom et suppression du
programme *Sélection du lecteur
pour annuler lenregistrement et le refaire.
UNDO / REDO
SEL
F3
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
MARK
LOCATE
DELETE
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
.
29
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement de base (enregistrement sur 2 pistes)
Après avoir enregistré sur la piste 1 comme décrit en section précédente, enregistrons une source sonore stéréo sur les pistes 3 et 4.
Source stéréo
1
PLAY
5 6
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
STATUS
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
/SEL
SETUP
AUTO PUNCH
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
TIMEBASE
F1
EDIT
SEL
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
3 4 8 6
F1
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
ENTER /YES
UNDO /REDO
VARI
EXIT /NO
F3
F2 F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
9
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
7
10
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
5
TRACK STATUS
2
+6
+6
0
0
-10
3
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
INPUT B
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
TRACK STATUS / TRACK SEL
2 3 4
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
GUITAR
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
7
Préparation à lenregistrement
Connectez les prises [INPUT A] UNBAL et [INPUT B]
1
UNBAL respectivement aux sorties L et R de la source stéréo.
Pressez les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL]
2
des pistes 3 et 4.
Le boutons allumés en vert se mettent à clignoter en rouge, indiquant que les pistes 3 et 4 sont maintenant armées (le temps restant Remain saffiche). Les boutons [CH ON/OFF] dINPUT A et B sallument automatiquement en vert.
Montez les faders des pistes 3 et 4 et le fader [MASTER]
3
en position “0”.
Cest la préparation à l ’écoute du son. Si tous ces faders sont en position minimale, aucun son ne peut être écouté.
30
Pressez le bouton [RECORD].
4
Le bouton [RECORD] commence à clignoter en rouge, tandis que les pistes 3 et 4 (qui sont armées) passent en mode d’écoute dentrée.
Utilisez les commandes [TRIM] dINPUT A et B tout en
5
faisant jouer la source stéréo pour régler le gain correct.
Réglez le gain au maximum de la plage dans laquelle lindicateur [PEAK] ne sallume pas. Vous pouvez visualiser les niveaux dentrée des pistes 3 et 4 dans les bargraphs de l’écran.
Enregistrement et lecture de base
<Note>
Réglez le gain pour ne pas allumer lindicateur
[PEAK]
. Quand l’indicateur niveau dentrée est trop élevé et le son peut souffrir de distorsion ou du bruit numérique peut être créé.
Dans les conditions ci-dessus, si vous tournez la commande [PHONES] dans le sens horaire, vous pouvez écouter le son au casque.
[PEAK]
s’allume, le
<Attention!>
Veillez à ne pas excessivement monter le volume
[PHONES]
avoir un impact négatif sur votre audition.
. Une exposition prolongée au son fort peut
Enregistremetnt
Revenez à la position de départ pour l’enregistrement.
6
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
7
[RECORD] pour lancer lenregistrement.
Les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 3 et 4 ainsi que le bouton [RECORD] sallument, indiquant que le VF80 enregistre maintenant.
Vous pouvez voir le bargraph de la piste 1 bouger. En montant le fader de la piste 1, vous pouvez enregistrer les pistes 3 et 4 tout en écoutant la lecture de la piste 1.
Lecture
Revenez à la position désirée pour la lecture.
9
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
10
Vous pouvez piloter le niveau de lecture des pistes avec les faders de piste correspondants. Si lenregistrement ne vous satisfait pas, utilisez la fonction dannulation Undo et ré-enregistrez.
<Coupure de piste>
Le niveau de lecture de chaque piste enregistrée peut être piloté par le fader lui correspondant. Vous
pouvez couper la lecture dune piste en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant, excepté en mode d’édition de paramètres de mixage.
<Comment utiliser efficacement les pistes
denregistrement>
Le VF80 a 8 pistes enregistrables. Si vous enregistrez des éléments sur les 8 pistes en suivant les procédures décrites dans Enregistrement de base, vous ne pouvez plus rien enregistrer. Pour enregistrer dautres éléments, vous pouvez utiliser la technique de report de pistes ou bounce pour sauvegarder les pistes comme suit:
1. Enregistrez les éléments sur les pistes 1 à 6.
2. Mixez les signaux enregistrés sur les pistes 1 à 6 et enregistrez le signal mixé final sur les pistes 7 et 8.
Quand lenregistreur démarre, le numéro et le nom du marqueur affichés en ligne supérieure de l’écran changent comme ci-dessous, montrant que la position est au-delà du point ABS 0.
Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton [STOP]
8
Après avoir affiché “Please Wait!” (veuillez attendre), lafficheur revient à l’écran normal.
<Désarmement des pistes>
Pour désarmer une piste, pressez deux fois le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] clignotant. Le bouton se rallume en vert.
Les pistes 1 à 6 peuvent alors servir pour enregistrer dautres éléments.
Cest la technique de base utilisée pour les multipistes. Nous vous recommandons dutiliser les pistes 7 et 8 basiquement comme pistes de destination de report des pistes 1 à 6. Voir Procédures avancées” pour des détails sur la technique de report de pistes.
De plus, les pistes 7 et 8 jouent un rôle important en mode training ” et “mastering” d écrits plus tard dans Fonctions avancées”.
Le VF80 dispose aussi dune fonction d’échange de pistes qui vous permet de garder des pistes enregistrables. Le VF80 a 16 pistes additionnelles pour chaque programme, en plus des 8 réelles enregistrables (et lisibles) numérotées de 1 à 8. La
.
fonction d’échange de pistes vous permet d’échanger une piste réelle avec une piste additionnelle pour conserver ce qui était dans la piste réelle mais la libérer pour un nouvel enregistrement.
Voir page 56 Fonctions de lenregistreur”.
Vous avez maintenant enregistré une source stéréo sur deux pistes (3 et 4).
31
Enregistrement et lecture de base
Fonction de marquage
Le VF80 a une fonction de marquage qui vous permet d’établir des marqueurs aux positions voulues dans le morceau. Vous pouvez immédiatement accéder à un marqueur, ainsi qu’utiliser des marqueurs pour les points de punch in/out, les points limites dune boucle à répéter et les points d’édition pour les fonctions d’édition de piste telles que copier, couper, effacer, etc. Cette section décrit comment régler, supprimer un marqueur et y accéder. Pour des détails sur l’édition dun marqueur, voir Fonctions de lenregistreur” d écrites ultérieurement.
Réglage dun marqueur à la volée
En condition initiale, le marqueur 00 est automatiquement placé au début du programme actuel (ABS 0) et nommé “ABS 0”. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 marqueurs (01 à
99). Le numéro et le nom du marqueur saffichent en écran normal là o ù pointe la flèche dans lexemple ci- dessous (vous ne pouvez pas éditer ou supprimer le marqueur 00).
Durant la lecture (ou à l’arrêt), pressez le bouton [|
1
/ MARK] tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Entry Mark (saisie de marqueur) saffiche brièvement et un marqueur est programmé sur la position actuelle. La position ainsi marquée entre alors dans la liste des marqueurs (voir Fonctions de lenregistreur pour des détails).
Pour mémoriser un autre marqueur, répétez l’étape 1
2
ci-dessus.
Accès à un marqueur
Vous pouvez accéder à un marqueur avec les boutons
] ou [ |].
[|
Position actuelle
10m00s
Mark 03
Mark 02
Mark 01
ABS 0
Mark 01
02m30s
05m00s
Bouton [I
07m30s
]
Mark 04 12m30s
Bouton[ I]
Presser le bouton [| ] vous amène au marqueur précédent.
Dans lexemple ci-dessus, chaque fois que vous pressez ce bouton depuis la position actuelle, lenregistreur revient aux marqueurs (Mark) 03 -> 02 -> 01 -> 00.
Presser le bouton [ |] vous amène au marqueur suivant.
Dans lexemple ci-dessus, chaque fois que vous pressez ce bouton depuis la position actuelle, lenregistreur passe aux marqueurs (Mark) 04 -> 05 -> 06.
Le numéro de marqueur sur lequel vous vous trouvez actuellement saffiche en écran normal
Mark 05
15m00s
Mark 06 17m30s
<Note>
Les marqueurs sont affectés par ordre ascendant de temps ABS. Par exemple, si vous programmez des marqueurs selon lordre de la ligne supérieure du schéma ci-dessous, les numéros affectés aux marqueurs sont ceux de la ligne inférieure.
Suppression dun marqueur
Vous pouvez supprimer un marqueur inutile.
A l’arrêt, accédez au marqueur à supprimer avec les
1
boutons [|
Le marqueur à supprimer saffiche.
Pressez le bouton [ |/DELETE] en tenant enfoncé le
2
bouton [SHIFT].
Une fenêtre souvrira pour vous demander confirmation de la suppression du marqueur, dans laquelle Sure?” clignote. Pour annuler la procédure de suppression, pressez le bouton [EXIT/NO].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD].
Le marqueur est supprimé.
] ou [ |].
32
Enregistrement et lecture de base
Fonctions “Locate” daccès direct à des points donnés
Il y a quatre types de fonctions locate daccès direct, donnés ci-dessous.
Presser le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous ramène au début de programme actuel (ABS 00), quel que soit le réglage de base de temps.
Presser le bouton [F FWD] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène à la fin du dernier enregistrement
du programme actuel (REC END). Vous pouvez utiliser cette fonction pour accéder à la fin d’un morceau ou pour contrôler sa longueur.
Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène au début de la dernière lecture.
Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène au début du dernier enregistrement.
Punch in/out (enregistrement par insertion)
Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement et désirez nen modifier quune partie spécifique, vous pouvez remplacer celle-ci par un nouvel enregistrement à l’aide de la technique de punch in/out. La fonction Punch in fait passer de la lecture à l ’enregistrement tandis que que la fonction Punch out” fait passer de lenregistrement à la lecture. Le point auquel le punch in s’effectue est appelé “point de punch in”, alors que le point auquel seffectue le punch out sappelle “point de punch out”. Vous pouvez effectuer la procédure punch in/out de trois façons :
* Punch in/out manuel avec les boutons de l’unité * Punch in/out manuel avec une pédale (modèle 8051) * Punch in/out automatique
Après avoir réglé les points de punch in et punch out, la procédure punch in/out seffectue automatiquement.
La section suivante considère que les pistes devant être ré-enregistrées par punch in/out sont armées et que le niveau de la source est réglé de façon appropriée avec la commande [TRIM].
Punch in/out manuel avec les boutons de l’unité
Lancez la lecture en pressant le bouton [PLAY] depuis
1
une position située avant le point de punch in voulu.
Quand la lecture atteint le point de punch in voulu,
2
pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le bouton [PLAY].
Seules les pistes armées passeront de la lecture à lenregistrement.
Au point de punch out voulu, pressez le bouton [PLAY].
3
Les pistes armées reviendront en lecture.
Pédale commutateur
(modèle 8051)
Prise [FOOT SW]
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
PHONES
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK EDIT
PGM
FADER
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
2TRK MODE
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
DIGITAL MULTITRACKER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
F1
F2 F3
<Note>
Ne mettez pas la machine sous tension avec une pédale commutateur non agréée connectée en prise Foot SW. Quand vous mettez la machine sous tension avec une telle pédale (type à verrouillage, etc) connectée en prise Foot SW, il y a un risque que la machine ne démarre pas correctement et affiche un message dalerte
No Drive!
. Dans un tel cas, éteignez dabord la machine, déconnectez la pédale, puis rallumez la machine.
Lancez la lecture en pressant le bouton [PLAY] depuis
2
une position antérieure au point de punch in voulu.
ACCESS
PHANTOM
Punch in/out avec la pédale
Connectez la pédale commutateur modèle 8051 à la
1
prise [FOOT SW].
33
Quand la lecture atteint le point de punch in voulu,
3
appuyez sur la pédale.
Seules les pistes armées passeront de la lecture à lenregistrement.
Au point de punch out voulu, appuyez sur la pédale.
4
Les pistes armées reviendront en lecture.
Enregistrement et lecture de base
Punch in/out automatique
Vous devez régler les points de punch in/out avant deffectuer lenregistrement auto punch in/out. Vous pouvez régler les points durant la lecture ou à larrêt. Dans la description suivante, nous considérons que cest la base de temps ABS qui est sélectionnée.
Réglage des points de punch in/out à la volée durant la lecture (ou à l’arrêt)
Pressez le bouton [AUTO PUNCH/
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage des points de punch in/out apparaît.
Durant la lecture, ce compteur affiche la position actuelle de lenregistreur en temps réel
EDIT] en tenant
Réglage numérique des points de punch in/out
Quand lenregistreur est arrêté, vous pouvez régler les points in et out en saisissant leur valeur temporelle numériquement.
A l’arrêt, pressez le bouton [AUTO PUNCH/
1
EDIT] en
tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage des points de punch in/out apparaît.
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand la valeur du
2
point de punch in est sélectionnée comme ci-dessus.
Vous pouvez alors éditer la valeur du point de punch in. Initialement, la valeur des secondes clignote, indiquant quelle peut être éditée.
Au point auquel vous voulez commencer
2
lenregistrement (point de punch in), pressez le bouton [SETUP/
In Point Stored! apparaît brièvement et le point est mémorisé comme point de punch in.
Au point où vous voulez faire cesser lenregistrement
3
F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Le temps (ou mesure/temps) mémorisé s’affiche ici.
(point de punch out), pressez le bouton [TIME BASE
F2] en tenant enfoncé l bouton [SHIFT].
SEL/
Out Point Stored!” apparaît brièvement et le point auquel vous avez effectué l’action ci-dessus est mémorisé comme point de punch out.
Clignotant
Déplacez le clignotement avec les boutons [CURSOR
3
/ ] et saisissez la valeur désirée avec la molette [JOG].
Après avoir terminé l’édition de la valeur temporelle,
4
pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur éditée est mémorisée comme point de punch in.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour sélectionner la
5
valeur du point de punch out et pressez le bouton [ENTER/YES].
Vous pouvez à présent éditer la valeur du point de punch out.
Le temps (ou mesure/temps) mémorisé s’affiche ici.
<Note>
Réglez le point de punch in pour quil soit antérieur au point de punch out.
34
Clignotant
Saisissez la valeur désirée comme vous lavez fait pour
6
le point de punch in puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur éditée est mémorisée comme point de punch out.
Après avoir mémorisé les valeurs temporelles des
7
deux points, pressez le bouton [EXIT/NO].
Lafficheur LCD revient à l’écran normal.
Enregistrement et lecture de base
Prendre un marqueur comme point de punch in ou out
Vous pouvez prendre un marqueur pour le point de punch in ou punch out.
<Note>
La procédure suivante nest possible que lorsque des marqueurs ont déjà été d éfinis à l ’aide de la fonction vue précédemment.
Pressez le bouton [AUTO PUNCH/EDIT] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage des points de punch in/out apparaît.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] quand la valeur
2
du point de punch in (In Point) est sélectionnée (comme ci-dessus).
La ligne sélectionnée affiche alors un marqueur.
Après avoir réglé les deux points, pressez le bouton
7
[EXIT/NO].
Accomplir lenregistrement punch in/out automatique
Après avoir mémorisé les points de punch in et punch out, vous pouvez faire lenregistrement dit Auto punch in/out”.
Pressez le bouton [AUTO PUNCH /
1
EDIT] (pour
lallumer).
Le mode Auto punch est maintenant actif.
Revenez à une position antérieure au point de punch
2
in.
Pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le
3
bouton [PLAY].
Une prise” ( “take” en anglais) de l’enregistrement auto punch in/out commence et TAKE” s’allume dans l’écran.
Lenregistreur commence sa lecture puis passe automatiquement en mode denregistrement au point punch in programmé. Il revient automatiquement à la lecture au point punch out programmé.
Affichage dun marqueur
Pressez le bouton [ENTER/YES].
3
Le marqueur sélectionné commence à clignoter.
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur
4
désiré, puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La position du marqueur sélectionné devient celle du point du punch in.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour sélectionner la
5
valeur du point de punch out et pressez le bouton [ENTER/YES].
<Entraînement (Rehearsal)>
A l’étape 3 ci-dessus, si vous ne pressez que le bouton [PLAY], une procédure dite dentraînementà lenregistrement auto punch in/out commencera et RHSL” s’allumera dans l’afficheur. En mode dentraînement (RHSL pour rehearsal ou répétition), quand lenregistreur atteint le point de punch in, seule l’écoute des pistes armées passe en écoute d’entrée sans que l’enregistrement ne se réalise vraiment. Vous pouvez ainsi répéter autant de fois que vous le voulez avant de réellement enregistrer.
Astuce:
Si vous utilisez la fonction de bouclage conjointement au mode dentraînement, vous pouvez vous entraîner à jouer répétitivement sans avoir à manipuler l’enregistreur, ce qui vous permet de vous concentrer sur votre jeu. Voir Fonctions de lenregistreur” pour des détails sur la fonction de bouclage.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur
6
désiré, puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La position du marqueur sélectionné devient celle du point du punch out.
35
Enregistrement et lecture de base
Mixage
Après avoir enregistré toutes les pistes (1 à 8), vous pouvez façonner le son de chaque piste. Ce qui suit décrit les réglages de niveau, panoramique, correcteur (EQ) et des effets.
Réglez la position panoramique avec la molette [JOG].
Réglage des niveaux
Réglez le niveau de lecture de chaque piste à l aide du
1
fader correspondant (1 à 6 et 7/8).
Le niveaux des pistes 7 et 8 sont simultanément pilotés par un seul fader (7/8).
Réglez les niveaux de la sortie master stéréo (ST OUT
2
L/R) à laide du fader [MASTER].
3
Licône de panoramique à l ’écran change en temps réel avec la rotation de la molette [JOG].
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler dautres pistes.
4
Après avoir terminé le réglage de panoramique,
5
pressez le bouton [EXIT/NO].
Laffichage LCD revient à l’écran normal.
<A propos des niveaux de sortie master>
Vous pouvez visualiser les niveaux de la sortie master stéréo (L/R) dans le bargraph L/R de l’écran. Les niveaux de sortie sont affectés par la position du fader [MASTER]. Veillez à ne pas régler le niveau du fader trop haut pour éviter une distorsion du son.
Réglage de la position panoramique
Vous pouvez régler la position panoramique de chaque piste.
Pressez le bouton [PAN].
1
L’écran de réglage Pan s’affiche, où Select TRK! (sélectionnez une piste) clignote à lorigine.
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MASTERING TRAINING
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
2TRK MODE
Clignotant
Bouton [PAN]
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
Réglage du correcteur (EQ)
Pressez le bouton [EQ].
1
L’écran EQ (égaliseur ou correcteur) saffiche avec à lorigine Select TRK! qui clignote.
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la
2
piste désirée.
La valeur pré-établie par défaut (L00: 2-SHLV”) s’affiche, dans laquelle le paramètre Hi Gain (gain des aigus) est en négatif, indiquant quil peut être édité.
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
Bouton [EQ]
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
Clignotant
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de
2
la piste désirée (ou utilisez les boutons [CURSOR /
]) pour sélectionner la piste désirée.
Le panoramique de la piste sélectionnée saffiche en négatif, indiquant quil est éditable.
Sélectionné (en négatif)
36
En négatif
<Sélection dans la bibliothèque de correction>:
Il y a 36 presets dans la bibliothèque de correction de l’égaliseur. Vous pouvez sélectionner un preset en fonction de votre situation pour changer le son. Voir Fonctions du mixer” pour des détails.
Editez la valeur “Hi Gain” avec la molette [JOG].
3
La courbe de correction saffiche en fonction du réglage de valeur, tandis que le son change en temps réel. Vous pouvez régler la valeur entre -18 dB et + 18 dB.
Enregistrement et lecture de base
Sélectionnez la rubrique “Lo Gain” (gain des graves)
4
avec le bouton [CURSOR
] et éditez la valeur “Lo
Gain” avec la molette [JOG].
Vous pouvez régler la valeur entre -18 dB et + 18 dB, comme pour Hi Gain.
Répétez les étapes 2 et 4 pour éditer la correction des
5
autres pistes
Après avoir terminé le réglage de correction EQ,
6
pressez le bouton [EXIT/NO].
Lafficheur LCD revient à l’écran normal.
Réglage des effets
Il y a deux méthodes pour utiliser le processeur deffets interne du VF80 : la boucle deffet et leffet par inser­tion. Ce qui suit décrit comment régler le niveau de départ et choisir un type deffet pour la boucle deffet. Voir Fonctions du mixer” pour des détails sur la boucle deffet tels que comment faire le réglage pré/post du départ deffet ou comment régler les paramètres deffet. Voir aussi Procédures avancées” en page 83 pour des détails sur leffet par insertion.
Pressez le bouton [EFFECT].
1
L’écran de réglage du niveau de départ d’effet apparaît initialement. Chaque pression du bouton [EFFECT] fait alterner entre l’écran de réglage du niveau de départ deffet, l’écran de sélection de type deffet et l’écran de sélection de départ pré/post de leffet.
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
Bouton [EFFECT]
Utilisez la molette [JOG] pour régler le niveau de départ.
3
Quand le niveau de départ change, licône correspondante change aussi en temps réel. Quand la valeur augmente, le son de leffet actuellement sélectionné est produit.
Pour régler les niveaux de départ deffet des autres
4
pistes, répétez les étapes 2 et 3 vues ci-dessus.
Réglage du type d’effet
Le VF80 propose 38 types deffet (L01 à L38) pour la boucle deffet et 6 types deffet (L39 à L44) pour l’effet par insertion.
Appelez l’écran de réglage de type d’effet et sélectionnez
2
le type deffet voulu en tounant la molette [JOG].
En tournant la molette [JOG], les types deffet apparaissent les uns après les autres (L01 ~ L38).
En négatif
<Note>
Si vous sélectionnez un type deffet utilisé pour l’effet par insertion (cest-à-dire entre L39 etL44), les écrans de sélection de type deffet et de choix pré/post de départ deffet ne saffichent pas.
Après avoir sélectionné le type d’effet désiré, pressez
3
le bouton [ENTER/YES].
Le type deffet sélectionné est choisi.
Pressez le bouton [EFFECT] pour appeler l’écran de
4
réglage de niveau de départ deffet.
Clignotant
Réglage du niveau de départ deffet
Quand l’écran de réglage de niveau de départ deffet
2
est affiché, pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste désirée.
Le potentiomètre deffet de la piste sélectionnée a son icône en négatif, indiquant quil peut être édité. La valeur par défaut des départs de piste 1 à 6 est 0 alors que la valeur par défaut des pistes master est 80”.
En négatif
37
Ajustez le réglage de départ deffet comme décrit ci-
5
dessus.
<Réglage pré/post des départs deffet>
Tous les départs deffet des pistes 1 à 6 sont initialement réglés sur post-fader. Ainsi, quand un fader de piste est totalement abaissé, aucun signal nest envoyé à l ’effet, même si vous montez le niveau de départ deffet de la piste. Vous pouvez également sélectionner
pre-fader si nécessaire.
Voir Fonctions du mixer” pour des détails.
<Réglage de paramètre pour chaque type deffet>
Vous pouvez régler les paramètres du type deffet sélectionné. Voir Fonctions du mixer pour des détails sur les réglages de paramètres.
<Réglage on/off de leffet>
Vous pouvez commuter on ou off leffet en pressant le bouton [EFFECT/
ON/OFF] tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]. Voir Fonctions du mixer pour des détails.
Enregistrement et lecture de base
Mixage final
Après avoir façonné le son de toutes les pistes, faisons un master (un disque) avec votre enregistreur master (cassette, DAT, MD, etc). Comme le VF80 peut produire ses sorties stéréo (L et R) via la prise de sortie numérique S/PDIF (co-axial), vous pouvez conserver votre master (bande ou disque) dans le domaine numérique si votre enregistreur dispose dune prise dentrée numérique. Si votre enregistreur numérique na qu’une prise dentrée optique, ultiliser le convertisseur optique/co-axial COP-1 de Fostex.
<Emploi du mode mastering/mastering interne>
Le VF80 dispose dun “mode mastering et dun “mode mastering interne”.
En mode mastering, vous pouvez transférer vos enregistrements mixés des pistes 7 et 8 dans un enregistreur master externe, en appliquant un traitement sonore. Le mode mastering vous permet daccomplir un processus de post-production avancé. Voir Procédures avancées” en page 76 pour des détails sur le mode mastering.
En mode mode mastering interne, vous pouvez créer un master dans le VF80 sans avoir besoin dun enregistreur master externe. Vous pouvez aussi créer un CD audio depuis le master ainsi créé (notez que vous aurez besoin du graveur de CD-RW optionnel pour créer un CD). Voir Procédures avancées” en page 79 pour des détails sur le mode mastering interne et Sauvegarde/chargement de données de morceau” en page 115 pour des détails sur la création dun CD audio.
Mixage analogique
Enregistreur master analogique
INPUT A
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
Connectez les prises [ST OUT - L/R] aux prises dentrée
1
INPUT B
BAL
GUITAR
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
PEAK
de votre enregistreur master analogique.
Réglez le niveau denregistrement de lenregistreur
2
master.
Lancez lenregistrement sur lenregistreur master et
3
lancez la lecture sur le VF80 au début du morceau.
Quand lenregistrement est terminé, arrêtez les deux
4
unités.
PHONES
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2 F3
ACCESS
PHANTOM
Mixage numérique
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
Enregistreur master numérique
Connectez la prise [DATA OUTPUT] à l’entrée
1
numérique de votre enregistreur master.
Choisissez lentrée numérique comme source
2
denregistrement de votre enregistreur master.
La vitesse d’échantillonnage du VF80 est fixée à 44.1 kHz, aussi ne pouvez-vous pas enregistrer de signal à la sortie numérique du VF80 dans un enregistreur master qui naccepte pas les signaux numériques à
44.1 kHz.
En général, vous ne pouvez pas régler le niveau dentrée numérique dun enregistreur numérique.
Ajustez le niveau de sortie stéréo du VF80 avec le fader
3
[MASTER].
En général, réglez le fader pour que lindicateur de niveau de lenregistreur master indique “0” quand le VF80 produit son signal de niveau le plus fort. Si le niveau est trop élevé, le son peut souffrir de distorsion.
Lancez lenregistrement sur lenregistreur master et
4
lancez la reproduction sur le VF80 depuis le début du morceau.
Quand lenregistrement est terminé, stoppez les deux
5
unités.
MIDI
INPUT
<Fondu ou Fade in/out>
Vous pouvez faire un fondu de début (fade in) ou de fin (fade out) du morceau à l’aide du fader [MASTER].
38
Fonctions du mixer
Fonctions du mixer
Conditions initiales à la mise sous tension
Quand vous le mettez sous tension, le VF80 démarre en affichant des informations sur lui-même et est prêt, lorsque l’écran ci-dessous apparaît. Cet écran est appelé "écran normal", et donne le numéro de programme et la position actuelle de lenregistreur. Dans lexemple suivant (par défaut), le programme 1 (P01) est chargé et la position actuelle est le début du morceau (ABS 00M 00S).
Ecran normal
Allumé en vert
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
UNBAL
PEAK
RED
2 3 4
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
CH ON/OFF
PHONES
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
PLAY
5 6
+6
-10
-20
-30
-40
-
0
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
-10
-20
-30
-40
-
Procédures depuis l’écran normal
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
STATUS
MASTER
+6
0
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
/SEL
DIGITAL MULTITRACKER
F1
CURSOR
EXIT
/NO
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO PUNCH
EDIT
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
Allumé en orange
F2 F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Fader
Le fader de chaque piste (1 à 6 et 7/8) pilote le niveau du signal de lecture envoyé aux sorties stéréo.
Coupure de piste (Track mute)
Quand le VF80 nest pas en mode d’édition de paramètres de mixage, presser un des boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] pour les pistes 1 à 6 et 7/8 coupe la piste correspondante.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] dune piste coupée est éteint. Presser à nouveau le bouton ré- active la piste et rallume le bouton.
Coupure du fader master
Quand le VF80 nest pas en mode d’édition de paramètres de mixage, presser le bouton [STATUS/SEL] du fader master coupe les sorties stéréo. Quand les sorties stéréo sont coupées, le bouton [STATUS/SEL] est éteint. Presser à nouveau ce bouton le rallume et ré-active les sorties stéréo.
39
Fonctions du mixer
Section Mix Parameter (paramètres de mixage)
La section Mix Parameter offre 5 boutons servant au réglage des fonctions de mixage. En pressant un de ces boutons seul ou combiné au bouton [SHIFT], vous pouvez faire les réglages suivants.
<Note>
Les voies du mixer du VF80 reçoivent toujours les signaux des pistes correspondantes. Elles ne reçoivent pas les signaux entrants.
Réglage de panoramique
Réglage de correction (EQ ou égaliseur)
Réglage du niveau de départ deffet
Réglage pré/post de départ deffet
Réglage de paramètre/type deffet
Réglage on/off deffet
Sauvegarde/chargement/suppression dune mémoire de scène
Réglage on/off du mode séquence de scènes
Réglage de la carte des marqueurs
Visualisation de fader
MIX PARAMETER
FADER
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
Réglage des positions panoramiques
Vous pouvez ajuster la position panoramique de chaque signal de piste envoyé aux sorties stéréo.
Pressez le bouton [PAN].
1
L’écran Pan apparaît. Si vous n’avez pas édité de paramètre de piste pour le Pan, EQ ou départ deffet depuis la mise sous tension, le message vous demandant de sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote, ainsi que tous les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la façade. Si vous avez déjà édité un paramètre de piste de type Pan, EQ ou départ deffet depuis la mise sous tension, cest licône correspondant à la piste dernièrement éditée qui est en négatif, indiquant son édition possible.
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en utilisant les boutons [CURSOR
Licône de panoramique de la piste sélectionnée est en négatif, indiquant que vous pouvez l’éditer. Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste sélectionnée clignote.
/ ]).
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour ajuster la position
3
panoramique.
La position panoramique se règle en fonction des degrés de rotation. Lexemple ci-dessous montre des exemples de réglages.
Position:
centre
Pistes contrôlables
Pistes 1 à 6 et 7/8
Valeurs possibles
L10 (à fond à gauche) à C (centre) à R10 (à fond à droite) (par défaut: "C" pour toutes les pistes)
Pour régler la position panoramique dune autre piste,
4
Position:
à fond à gauche
à fond à droite
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Après avoir terminé le réglage de panoramique,
5
pressez le bouton [EXIT/NO].
Le VF80 quitte le mode d’édition des paramètres de mixage et lafficheur LCD revient à l’écran normal.
Position:
En négatif
40
Fonctions du mixer
Edition du correcteur (Egaliseur ou EQ)
Le VF80 est doté d’un correcteur 2 bandes (HI pour les aigus et LO pour les graves) pour les pistes 1 à 6. 36 réglages presets sont disponibles dans la bibliothèque EQ.
<Note>
Vous ne pouvez appliquer le correcteur quaux pistes 1 à
6. Vous ne pouvez pas lappliquer aux pistes 7/8.
Pressez le bouton [EQ].
1
L’écran EQ apparaît. Si vous n’avez pas édité de paramètre de piste pour le Pan, EQ ou départ deffet depuis la mise sous tension, le message vous demandant de sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote, ainsi que tous les boutons [TRACK STATUS/ TRACK SEL] de la façade. Si vous avez déjà édité un paramètre de piste de type Pan, EQ ou départ deffet depuis la mise sous tension, cest licône correspondant à la piste dernièrement éditée qui est en négatif, indiquant son édition possible.
Clignotant
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en utilisant les boutons [CURSOR
Le numéro de piste sélectionnée et le nom du réglage de bibliothèque (indiqués respectivement par "EQ-1" et "L00: 2-SHLV" dans lexemple ci-dessous) saffichent, ainsi que les réglages actuels. La valeur de gain des aigus ("Hi Gain") clignote, indiquant que vous pouvez l’éditer.
/ ]).
ON/OFF
Bibliothèque
Réglage ON ou OFF du correcteur. Vous pouvez choisir parmi 36 presets (L00 à L36).
Le choix par défaut est "L00: 2-SHLV”. Après avoir sélectionné le preset voulu, pressez le bouton [ENTER/YES] pour confirmer.
* Voir les tableaux suivants pour des détails sur la
bibliothèque de correction.
Exemple de réglage 1: Réglez "Hi Gain" sur "+11 dB".
Le gain des hautes fréquences est accentué comme représenté graphiquement.
Exemple de réglage 2: Réglez "Lo Gain" sur"-8 dB".
Le gain des basses fréquences est atténué comme représenté graphiquement.
Utilisez le bouton [CURSOR / ] pour sélectionner
3
un paramètre à éditer.
Chaque fois que vous pressez le bouton [CURSOR ], le paramètre clignotant (pouvant être édité) change dans lordre suivant: Hi Gain -> Lo Gain -> EQ ON/OFF
-> preset de la bibliothèque ->Hi Gain ... Presser le bouton [CURSOR ] change le paramètre clignotant dans lordre inverse.
Utilisez la molette [JOG] pour éditer la valeur dun
4
paramètre.
Les valeurs suivantes sont disponibles.
Hi Gain
Lo Gain
-18 dB à 0 dBà +18 dB par paliers d1 dB. La courbe de correction actuelle saffiche graphiquement en fonction des valeurs choisies.
-18 dB à 0 dBà +18 dB par paliers d1 dB. La courbe de correction actuelle saffiche graphiquement en fonction des valeurs choisies.
Clignotant
Exemple de réglage 3: Réglez le preset sur "L03".
En utilisant la molette [JOG] pour sélectionner "L03": Ana.Kick"et en pressant le bouton [ENTER/YES], les
valeurs du preset saffichent avec la courbe de correction correspondante. Vous pouvez éditer les paramètres depuis ces valeurs preset et mémoriser vos réglages comme une scène. Notez que si vous éteignez l’appareil, le réglage est effacé.
Pour éditer EQ pour d’autres pistes, répétez les étapes
5
2 à 4.
Après avoir terminé le réglage du correcteur, pressez
6
le bouton [EXIT/NO].
Le VF80 quitte le mode d’édition des paramètres de mixage et lafficheur LCD revient à l’écran normal.
41
Fonctions du mixer
Presets de la bibliothèque du correcteur (EQ)
L00: 2-SHLV
Réglage plat. La première fois que vous appelez l’écran EQ, ce preset est sélectionné.
L01: LightKick
Crée un son de grosse caisse léger et vif.
L02: TightKick
Crée un son de grosse caisse dur et nerveux.
L03: Ana.Kick
Donne du punch à un son de grosse caisse analogique.
L04: Snappy_SD
Rend plus mordant un son de caisse claire.
Gain Freq.
Q
Gain Freq. Q
Gain Freq.
Q
Gain Freq.
Q
Gain Freq.
Q
LO HI
0 400Hz
L-S
LO HI
+6.0 400Hz
L-S
LO HI
+7.0 400Hz L-S
LO HI
+5.0 550Hz
L-S
LO HI
-7.0 1kHz
L-S
0 4kHz H-S
-12.0 600Hz
5.0
+10.0 4kHz
8.0
-9.0 6kHz H-S
+6.0
3.5kHz
2.5
L10: Lo-Fi_Cym
Retire la brillance dun son de cymbale en coupant les hautes fréquences.
L11: Perc.
Crée un son brillant en accentuant lattaque dun conga, bongo, etc.
L12: Tamb.
Crée un son subtile en accentuant la présence dun tambourin, etc.
L13: Fat_Bass
Crée un gros son de basse en amplifiant légèrement les basses fréquences.
L14: Norm.Bass
Crée un son de basse universel.
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
LO HI
+3.0 300Hz
1.6
LO HI
-4.0 100Hz
L-S
LO HI
-8.0 360Hz
L-S
LO HI
+5.0 100Hz
0.1
LO HI
+5.0 190Hz
1.0
-18.0 8kHz H-S
+7.0 6kHz H-S
+10.0
5.4kHz H-S
+3.0
2.4kHz
6.3
+4.0
2.4kHz
1.0
L05: Power_SD
Crée un son de caisse claire puissant et lourd.
L06: Deep_SD
Crée un son lourd de caisse claire à fût profond.
L07: Talk_Tom
Crée un maigre son de tom.
L08: Melo.Tom
Crée un son de tom mélodique.
L09: W.GongTom
Donne au tom un son boisé”.
Gain Freq.
Q
Gain Freq.
Q
Gain Freq.
Q
Gain Freq.
Q
Gain Freq. Q
LO HI
+8.0 150Hz
4.5
LO HI
+3.0 550Hz
4.5
LO HI
+4.0 100Hz
7.1
LO HI
+6.0 100Hz
2.8
LO HI
-10.0 130Hz
L-S
+5.0
3.5kHz
2.5
+4.0
4.3kHz
2.2
+7.0
3.2kHz
6.3
-12.0
1.7kHz
2.2
+17.0 520Hz
7.1
L15: Loud_Bass
Crée un bon son de basse analogique en amplifiant les basses fréquences et en accentuant lattaque.
L16: Bright_Pf
Crée un son de piano brillant.
L17: Loud_Pf
Crée un son de piano riche en amplifiant les basses fréquences qui contiennent de riches harmoniques.
L18: Power_Pf
Crée un son nerveux et doux. Souhaitable pour un solo de piano.
L19: E.Pf
Crée un son qui accentue lattaque et la distorsion quand on frappe le clavier dun piano électrique.
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
LO HI
+4.0 120Hz
2.0
LO HI
-3.0 340Hz
0.9
LO HI
+5.0 200Hz
L-S
LO HI
-13.0 170Hz
0.7
LO HI
+8.0 1kHz
0.7
+3.0
1.3kHz
2.2
+4.0 5kHz H-S
-3.0
1.3kHz
0.9
+7.0
5.4kHz
1.1
+3.0
6.4kHz
1.7
42
Fonctions du mixer
L20: Clean_EG
Ajoute de la brillance à un son de guitare électrique clair et transparent.
L21: CrunCh_EG
Fait ressortir un son de guitare électrique crunch à distorsion modérée.
L22: OverDrvEG
Grossit un son de guitare électrique saturée.
L23: Dist.EG
Rend plus caractéristique un son de guitare électrique à forte distorsion.
L24: Metal_EG
Fait ressortir un son Metal à haut gain.
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
LO HI
-4.0 100Hz L-S
LO HI
-2.0 120Hz
0.7
LO HI
+6.0 310Hz
1.5
LO HI
+6.0 370Hz L-S
LO HI
+3.0 230Hz
0.7
+4.0
6.6kHz H-S
+6.0 4kHz
1.4
+7.0
1.3kHz
1.1
+4.0
3.6kHz 10
+12.0 14kHz H-S
L30: Male_Vo
Efficace sur une voix d’homme.
L31: Female_Vo
Efficace sur une voix de femme.
L32: Chorus
Efficace sur un chœur entier en accentuant les hautes fréquences.
L33: SpeeCh
Eclaircit une voix de commentaire.
L34: Digi.Mix
Fait ressembler un son de magnétophone à bande ou cassette analogique à un son numérique.
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
LO HI
+2.0
2kHz
0.5
LO HI
-5.0 170Hz
0.7
LO HI
-5.0 120Hz
0.7
LO HI
ON 180Hz HPF
LO HI
+5.0 100Hz L-S
+3.0
6.2kHz H-S
+4.0
5.8kHz H-S
+5.0 10kHz H-S
+3.0 10kHz H-S
+6.0 12kHz H-S
L25: Stroke_AG
Supprime la résonance creuse dune guitare acoustique et donne de la puissance à un balayage.
L26: Arpeg.EAG
Commande la balance darpèges joués sur une guitare électro­acoustique.
L27: Arpeg.AG
Supprime la résonance creuse dune guitare acoustique et rend les arpèges moins brillants.
L28: Brass_Sec
Commande l’équilibre de cuivres (tels que trompette, trombone, etc).
L29: W.WindSec
Enrichit la plage des médiums des bois (tels que clarinette, hautbois, etc).
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
LO HI
-9.0 100Hz
0.7
LO HI
-2.0 210Hz L-S
LO HI
-7.0 530Hz
7.1
LO HI
-3.0 100Hz
2.5
LO HI
+3.0 125Hz L-S
+8.0 9kHz
1.2
+3.0
9.4kHz
0.1
+5.0
4.4kHz H-S
+4.0
5.6kHz
5.0
+4.0 260Hz
2.2
L35: AnalogMix
Coupe les hautes fréquences et donne un caractère opposé à L34.
L36: Telephone
Fait ressortir les médiums pour donner un son de communication téléphonique.
Gain Freq. Q
Gain Freq. Q
LO HI
ON 250Hz HPF
LO HI
ON
1.2kHz HPF
ON 8kHz LPF
ON
5.6kHz LPF
Astuces : L-S (Low shelving ou graves en plateau”)
Cette correction affecte toutes les fréquences situées sous une fréquence spécifique quand vous accentuez ou atténuez.
H-S (High shelving ou “aigus en plateau”)
Cette correction affecte toutes les fréquences situées au­dessus dune fréquence spécifique quand vous accentuez ou atténuez.
LPF (Low pass filter ou filtre passe-bas)
Ce filtre laisse passer les fréquences situées au-dessous de la fréquence de coupure et coupe les fréquences supérieures.
HPF (High pass filter ou filtre passe-haut)
Ce filtre laisse passer les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure et coupe les fréquences inférieures.
43
Fonctions du mixer
Réglages des effets
Le VF80 dispose de 38 types deffets numériques utilisés pour la boucle deffet et de 6 types utilisés pour leffet par insertion. Comme vous pouvez sélectionner nimporte quel type et ensuite régler les paramètres pour chaque type, un traitement deffet complet est possible. Exploitant lA.S.P. Fostex (Fostex Advanced Signal Processing Technology*), le processeur multi-effet “DSP” interne donne de superbes effets dambiance. De plus, le nouvel "A.S.P. +" obtient des simulations de microphone/ amplificateur dune réalité irrésistible.
<A propos de la boucle d’effet et de leffet par insertion>
Avec une boucle deffet, vous pouvez traiter le son enregistré sur les pistes durant le report de pistes (ping­pong) ou le mixage. Le son traité est enregistré sur les autres pistes de lunité ou dans un enregistreur master externe. Avec un effet par insertion, vous pouvez traiter le son de nimporte laquelle des pistes 1 à 6 avec un effet de distorsion ou de simulation, et ré-engistrer le son traité sur la même piste.
* A. S. P. (Fostex Advanced Signal Processing Technology)
LA.S.P. est une nouvelle technologie exclusive de traitement deffet numérique de Fostex. Cette méthode tire le parti maximal de la puissance limitée dun DSP. Elle donne un son de réflexions premières dune densité incroyablement élevée et un lissage fantastique de latténuation des hautes fréquences grâce à l’H.F.A. (Harmonic Feedback Algorithm). Elle effectue aussi une simulation de reverb élaborée avec des sons clairs au travers de lH.D.L.P. (Hi-Density Logarithmic Processing), qui élimine les interférences mutuelles entre les divers modules de retard intégrés et réduit limpureté du son.
* H. F. A. (Harmonic Feedback Algorithm ou algorithme de ré-injection d’harmoniques)
Il existe un élément indispensable de l’écho naturel appelé “son des réflexions premières qui est habituellement sacrifié dans les reverbs du commerce pour réduire les coûts (en pratique, le son des réflexions premières correspond aux premiers sons réverbérés par les murs, sols et plafonds des salles de concert). La qualité de tout son de reverb dépend de ses réflexions premières et de leur ressemblance avec un écho réel. LH.F.A. est un algorithme qui permet à lunité deffet de reproduire un son de réflexions premières clair et naturel en appliquant une ré-injection dharmoniques idéale dans chaque module de retard.
* H. D. L. P. (Hi-Density Logarithmic Processing ou traitement logarithmique de haute densité)
Les sons de reverb sont constitués de nombreux petits éléments retardés combinés de façon complexe, produits par de nombreux modules de retard dans lunité deffet. Pour obtenir des sons de reverb doux et confortables, il est très important dorganiser efficacement la relation entre chaque module de retard et de minimiser les interférences mutuelles négatives. LH.D.L.P. est une technologie qui applique un traitement logarithmique efficace à chaque module de retard pour quil puisse travailler de la façon la plus efficace en vue d’éliminer les éléments gênants et discordants de reverb. Cela rend possible la production de sons transparents de haute densité.
A propos de l’"A.S.P.+"
Combinant la technologie deffet dambiance obtenue par le développement de l "A.S.P." avec des théories acoustiques accumulées durant les années de développement de transducteurs tels que des haut-parleurs de contrôle, Fostex a développé un moteur algorithmique de simulation unique appelé "A.S.P.+", qui accomplit une simulation incroyablement réaliste de microphone/amplificateur. Pour simuler un microphone, la réponse en fréquence du microphone, qui est le facteur le plus essentiel décidant du caractère sonore de chaque micro, doit être correctement reproduite. Pour cela , l"A.P.S.+" effectue une procédure à double précision pour chaque plage de fréquences en utilisant la "D.A.O." (Double Accuracy Operation). En ce qui concerne un amplificateur de guitare, les crêtes et creux des fréquences spécifiques, ainsi que la ré-injection des harmoniques de fréquence crête sont les facteurs les plus essentiels déterminant le caractère sonore de chaque amplificateur. Pour simuler ce caractère unique, l"A.P.S.+" effectue une procédure à précision double pour chaque plage de fréquences à l ’aide de la "D.A.O." (Double Accuracy Operation) pour simuler la courbe de fréquence, ainsi quun traitement de ré-injection des harmoniques à l ’aide de l’"H.F.A." (Harmonics Feedback Algorithm).
44
Fonctions du mixer
Avant de décrire en détail les réglages deffet du VF80, nous allons expliquer brièvement chaque type deffet (reverb, delay, chorus, flanger, distorsion et simulateur).
Reverb:
Leffet appelé reverb est constitué de divers sons réfléchis, mixés ensemble. Par exemple, quand vous tapez dans vos mains dans un tunnel, vous entendez le son se poursuivre après avoir cessé de taper. Cest la reverb. Les sons que nous entendons normalement dans la vie de tous les jours ont trois types de sons mélangés, cest-à-dire le son di­rect, le son des réflexions premières et le son des réflexions tardives. Le son direct correspond au son atteignant directement les oreilles depuis la source sonore. Le son des réflexions premières est le son qui vient après le son direct et qui rebondit sur les parois du tunnel une ou quelques fois. Le son des réflexions tardives correspond au son qui a rebondi de nombreuses fois et qui apparaît une fois que le son direct a disparu. Nos oreilles entendent normalement ces sons dans lordre son direct” – “son des réflexions premières” – “son des réflexions tardives”.
Delay:
Cest leffet servant à ajouter un son retardé au son dorigine. Vous pouvez obtenir un son plus riche ou changer complètement la source dorigine en utilisant le delay.
Chorus:
Il donne limpression que le son dorigine est produit par plusieurs sources. Le chorus est utilisé pour élargir ou grossir le son dorigine.
Flanger:
Le flanger est une des applications du delay. Il sert à créer un son comparable à celui dun avion à réaction, au décollage ou à latterrissage.
Distorsion:
Cet effet entraîne une distorsion du son et ajoute des harmoniques. Quatre types deffet de distorsion sont fournis: distorsion pour guitare, pour basse, pour batterie et pour voix. La distorsion est utilisée en insertion.
Simulation:
Des simulateurs des plus célèbres amplificateurs guitare et microphones sont fournis. Vous pouvez retrouver la distorsion familière dun célèbre ampli guitare ou le son d’un microphone renommé. Un simulateur peut être utilisé pour leffet par insertion.
Comment faire le réglage de boucle deffet
Il y a deux méthodes pour utiliser le processeur deffets interne du VF80 : en boucle d’effet et en effet par insertion. La boucle deffet vous permet dappliquer un effet désiré aux signaux des pistes durant
leur report (ping-pong) sur dautres pistes ou durant le mixage sur un enregistreur master externe. Leffet par insertion est appliqué lors du ré-enregistrement de n’importe laquelle des pistes 1 à 6 déjà enregistrées. Ce qui suit décrit comment faire les réglages de la boucle deffet. Voir "Procédures avancées" en page 83 pour des détails sur leffet par insertion.
<Note>
Les réglages deffet décrits ici ne sont valables que pour les pistes 1 à 6. Sur la piste 7/8, le traitement de mastering dédié est intégré et vous pouvez appliquer reverb, compresseur, etc pendant le transfert audio des pistes master (7/8) dans un enregistreur externe. Voir "
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Piste 6 Piste 7 Piste 8
Report (bounce) des pistes 1 à 6 sur les pistes 7/8.
Procédures avancées
Effet ASP
" pour des détails.
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Piste 6 Piste 7 Piste 8
Mixage des pistes 1 à 6 avec enregistrement sur un enregistreur master externe.
Effet ASP
Enregistreur
master
45
Fonctions du mixer
<Astuce>
Quand vous éditez le réglage de boucle deffet, presser le bouton [EFFECT] après la mise sous tension vous fait passer en revue les écrans réglage de niveau de départ deffet, “réglage de type/paramètre deffet et “réglage pré/post fader de départ deffet comme représentés ci­dessous.
<Note>
Si vous sélectionnez un des types deffet L39 à L44, l’écran de réglage de type/paramètre
deffet s’affiche, et presser le bouton ne le changera pas.
Cest dû au fait que les types deffet L39 à L44 ne servent que deffet par insertion et nont donc pas de réglage de niveau de départ deffet ni de réglage pré/post de départ deffet. Voir Procédures avancées” en page 83 pour des détails sur leffet par insertion.
Ecran de réglage de niveau
de départ d’effet
[EFFECT]
Réglage des niveaux de départ deffet
Vous pouvez régler les niveaux de départ des pistes 1 à 6 vers le processeur deffet A.S.P. interne.
Pressez le bouton [EFFECT] pour afficher l’écran de
1
réglage de niveau de départ.
Si vous navez édité aucun paramètre de piste pour le départ deffet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la mise sous tension, le message vous demandant de sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote ainsi que les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 1 à 6 en façade. Si vous avez déjà édité un paramètre de piste pour le départ deffet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la mise sous tension, l’icône de la dernière piste éditée est négativée, indiquant que cette piste peut être éditée.
Clignotant
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en utilisant les boutons [CURSOR
Licône de la piste sélectionnée est négativée, indiquant que vous pouvez éditer cette piste. Dans les réglages par défaut, le niveau de départ des pistes 1 à 6 est à " 00" alors que le niveau pour la piste master est à "80".
/ ]).
Ecran de réglage de type/
paramètre deffet
Ecran de réglage pré/post fader
de départ deffet
Utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur de niveau
3
de départ.
Licône de potentiomètre tourne en fonction de la valeur de niveau. Quand le niveau est à "00", aucun signal nest envoyé au processeur d’effet.
Pistes éditables : Pistes 1 à 6
Plage de réglage : 00 à 99 par paliers de 1
Niveau par défaut: Pistes 1 à 6: 00, Master: 80
Pour éditer le niveau de départ dune autre piste,
4
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Pour éditer le niveau de départ d’effet master, pressez
5
le bouton [STATUS/SEL] de la piste master pour négativer l’icône de niveau master et utilisez la molette [JOG] pour éditer la valeur.
La valeur de niveau par défaut est "80".
Après avoir terminé les réglages de niveau de départ,
6
pressez le bouton [EXIT/NO].
Lafficheur LCD revient à l’écran normal.
46
Fonctions du mixer
Sélection d’un type deffet
<Note> Changer le type (preset) deffet peut momentanément couper le son!
Les effets presets du processeur deffets interne présentés ci-dessus sont classés en 3 types : ambiance/delay (1 à28), modulation/pitch (29 à 36), pitch (37 et 38) et distorsion/simulation (39 à 44).
Si vous passez dun des 3 types ci-dessus à un autre, laudio est momentanément coupé.
Pressez le bouton [EFFECT] pour obtenir l’écran de
1
réglage de type/paramètre deffet.
La première fois que vous appelez cet écran, "L01: Norm HALL" est sélectionné comme type deffet.
La seconde fois, cest le type deffet préalablement sélectionné qui revient.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le type
2
deffet désiré.
Pour la boucle deffet, vous pouvez choisir un effet de L01 à L38. Les types deffet L39 à L44 sont utilisés pour leffet par insertion (décrit ultérieurement). Quand vous sélectionnez un type autre que le type actuel, ce type clignote.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir
3
sélectionné le type deffet.
Vous pouvez maintenant éditer le premier paramètre. Dans lexemple ci-dessous, la valeur "Eff Level" est négativée pour indiquer quelle peut être éditée.
Sélection de départ deffet pré/post
Vous pouvez prendre les signaux envoyés par les pistes 1 à 6 avant (pré) ou après (post) fader. Quand vous sélectionnez post, cest le signal pris après le fader de piste qui est envoyé au processeur deffet. Aussi, si vous baissez complètement le fader, aucun signal nest envoyé au processeur deffet. Quand vous sélectionnez pré, cest le signal avant le fader de piste qui est envoyé au processeur deffets. Même si vous baissez complètement le fader, le signal reste envoyé au processeur deffets.
Pressez le bouton [EFFECT] pour afficher l’écran de
1
réglage pré/post.
Si vous navez édité aucun paramètre de piste pour le départ deffet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la mise sous tension, le message vous demandant de sélectionner une piste ("Select TRK!") clignote ainsi que les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 1 à 6 en façade. Si vous avez déjà édité un paramètre de piste pour le départ deffet, l’égaliseur ou le panoramique depuis la mise sous tension, l’icône de la dernière piste éditée est négativée, indiquant que cette piste peut être éditée.
Clignotant
Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
2
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant (ou en utilisant les boutons [CURSOR
Licône de la piste sélectionnée est négativée, indiquant que vous pouvez éditer cette piste. Dans les réglages par défaut, toutes les pistes de 1 à 6 sont réglées sur "Post."
/ ]).
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner une valeur
4
pour le paramètre négativé.
Voir "Détails des paramètres deffet" pour connaître les valeurs de paramètre disponibles.
Pour régler la valeur d’un autre paramètre, utilisez le
5
bouton [CURSOR
] pour sélectionner un paramètre à éditer, puis utilisez la molette [JOG] pour sélectionner sa valeur.
Après avoir terminé les réglages, pressez le bouton
6
[EXIT/NO].
Le VF80 quitte le mode d’édition et lafficheur LCD revient à l’écran normal.
Point d’édition
47
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Pre" ou
3
"Post".
Licône change comme ci-dessous.
Le signal pré-fader est envoyé au processeur deffets.
Le signal post-fader est envoyé au processeur deffets.
Pistes éditables: Pistes 1 à 6
Valeurs de réglage : PRE ou POST (POST par défaut).
Fonctions du mixer
Réglage on/off du processeur d’effets
Vous pouvez régler le processeur deffets sur on ou off.
Pour activer le processeur deffets (on)
Pressez le bouton [EFFECT/ON/OFF] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour allumer le bouton [EFFECT/ON/ OFF].
Le processeur deffets est activé et vous entendez un son avec effet.
Pour désactiver le processeur deffets (off)
Pressez le bouton [EFFECT/ON/OFF] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour éteindre le bouton [EFFECT/ OFF].
Le processeur deffets est désactivé et vous pouvez entendre un son sans effet (sec).
Vous pouvez aussi voir le statut on/off du processeur deffets dans l’écran de réglage de type/paramètre deffet.
ON/
L’icône montre le statut on/off du processeur d’effets
48
Fonctions du mixer
A propos des types deffet
Les types deffet de L01 à L38 servent à la boucle deffet, ceux de L39 à L44 servant à l’effet par insertion.
Nom Type Explication L01 Norm HALL REVERB L02 Pres HALL REVERB Reverb hall avec présence et définition. L03 Wet HALL REVERB Reverb hall avec hautes fréquences restreintes et une atmosphère rafraîchissante. L04 NoER HALL REVERB Reverb hall polyvalente sans réflexions premières et chute homogène de toutes les fréquences. L05 Lo-F HALL REVERB Reverb hall avec prolongation de la réverbération des basses fréquences. L06 STADIUM REVERB Reverb de stade caractérisée par de longues réflexions premières. L07 AUDITRIUM REVERB Reverb simulant un auditorium sans réverbération. L08 HALL WAY REVERB Reverb avec pré-delay long, créant limpression dun espace étendu. L09 Norm ROOM REVERB Reverb room simulant un espace modéré assez brillant. L10 Dead ROOM REVERB L11 Pres ROOM REVERB Reverb room (pièce) polyvalente avec une bonne définition et peu de réflexions premières. L12 DrumBOOTH REVERB Reverb room simulant une cabine de batterie. L13 GARAGE REVERB Reverb room simulant un espace étroit et vivant tel quun garage, avec une présence tranchante. L14 NormPLATE REVERB Reverb à plaque au son moderne avec large bande passante. L15 Old PLATE REVERB Reverb à plaque standard ayant le caractère des anciennes unités à plaque. L16 PresPLATE REVERB Reverb à plaque avec bonne définition et hautes fréquences étendues. L17 Wet PLATE REVERB Reverb à plaque avec caractère doux. L18 DigiPLATE REVERB Reverb à plaque qui accentue un côté numérique, avec réflexions premières métalliques. L19 NormVOCAL REVERB Reverb hall polyvalente sans réflexions premières avec chute uniforme de toutes les fréquences. L20 PresVOCAL REVERB Réverbération courte avec hautes fréquences étendues sajoutant aux réflexions premières dune cabine de
L21 SoloVOCAL REVERB L22 Arena VOC REVERB Une reverb délicate est ajoutée à des réflexions premières de type grand stade. L23 Arena CHO REVERB Une reverb courte aux hautes fréquences étendues est ajoutée à des réflexions pemières de type grand stade.
L24 KARAOKE REVERB Reverb polyvalente (style karaoké) qui donne un aspect professionnel à toute voix. L25 MnDL-HALL DLY+REVERB Un effet combiné de delay mono et reverb hall. L26 MnDL-PLT DLY+REVERB Un effet combiné de delay mono et reverb à plaque. L27 PnDL-HALL DLY+REVERB Un effet combiné de delay panoramique et reverb hall. L28 PnDL-PLT DLY+REVERB Un effet combiné de delay panoramique et reverb à plaque. L29 MonoDELAY DELAY Delay mono L30 PanDELAY DELAY Delay panoramique L31 MonoBpmDL BPM DELAY Delay mono. Spécifiez le nombre de bpm et la valeur de note pour établir la durée du retard. L32 PanBpmDL BPM DELAY Delay panoramique. Spécifiez le nombre de bpm et la valeur de note pour établir la durée du retard. L33 Short DL SHORT DELAY Delay court qui vous permet de régler précisément le temps de retard. L34 DOUBLING DOUBLING Doublage qui vous permet de régler des temps de retard indépendants pour la gauche et la droite. L35 CHORUS CHORUS Produit un effet de chorus. Un effet de doublage peut aussi être ajouté. L36 FLANGE FLANGE Produit un effet flanger. L37 MonoPITCH MONO PITCH Transpositeur (pitch shifter) réglable sur une plage de ± 2 octaves. L38 DlyPITCH DELAY PITCH Transpositeur avec retard de ré-injection, permettant de produire des effets étranges. L39 Dist Gtr DISTORTION Son de distorsion pour guitare (voir "Procédures avancées" en page 83). L40 Dist Bass DISTORTION Son de distorsion pour basse (voir "Procédures avancées" en page 83). L41 Dist Drum DISTORTION Son de distorsion pour batterie (voir "Procédures avancées" en page 83). L42 Dist Voice DISTORTION Son de distorsion pour voix (voir "Procédures avancées" en page 83). L43 Gtr Amp Sim SIMULATION Vous pouvez simuler des sons damplis guitare renommés (voir "Procédures avancées" en page 83). L44 Mic Sim SIMULATION Vous pouvez simuler des sons de microphones célèbres (voir "Procédures avancées" en page 83).
Reverb hall standard, détaillée et transparente, avec une quantité modérée de réflexions premières.
Reverb room simulant une pièce étroite et acoustiquement morte. En ajouter un peu donnera de la chaleur au son.
voix idéale. Comme cela ajoute de la brillance au son, elle est efficace pour faire ressortir les voix.
Une reverb de type plaque est ajoutée à un delay court et spacieux. Cela se mélange bien à tout genre de musique.
Efficace sur les parties de chœur.
49
Fonctions du mixer
Détails des paramètres deffet
Les paramètres qui peuvent être réglés dépendent du type deffet. Ce qui suit décrit les paramètres pour les types deffet L01 à L38 servant à la boucle deffet. Voir Procédures avancées” en page 83 pour des détails sur les paramètres des types deffet L39 à L44 servant à leffet par insertion.
Paramètres deffet reverb (type d’effet: REVERB)
Pour les types d’effet 1--24 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Rev Time Règle la durée de réverbération. Plage: 0.1--9.9 secondes
3. Pre Delay Règle le temps séparant le son dorigine du début de la réverbération. Plage: 0--100 ms
4. Hi Ratio Règle la pente de chute des hautes fréquences. Plage: 0--10
5. E/R Level Règle le volume des réflexions premières. Plage: 0--99
Paramètres deffet delay+reverb (type deffet: DELAY+REVERB)
Pour les types d’effet 25--28 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Delay Time Règle le temps de retard. Plage: 1--230 ms
3. Feedback Règle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99
4. Delay Bal Règle la balance du delay. Plage: 0--99
5. Rev Time Règle la durée de réverbération. Plage: 0.1--9.9 secondes
Paramètres deffet delay (type deffet: DELAY)
Pour les types d’effet 29 et 30 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Delay Time Règle le temps de retard. Plage: 1--680 ms
3. Feedback Règle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99
4. Hi Ratio Règle la pente de chute des hautes fréquences. Plage: 0--10
5. Filter Règle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9 * L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse). * H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
Paramètres deffet delay à bpm (type deffet: BPM DELAY)
Pour les types d’effet 31 and 32 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. BPM Règle la valeur de bpm. Plage: 30--250 bpm
3. Note Sélectionne la valeur de note pour le retard: 24, 16, 8T, 16...8, 4T, 8., 4, 2T, 4., 2, 2., 1
4. Feedback Règle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99 (100 pas par paliers de 1)
5. Filter Règle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
* 24 = double-croche de sextolet, 16 = double-croche, 8T = croche de triolet, 16. = double-croche pointée,
8 = croche, 4T = noire de triolet, 8. = croche pointée, 4 = noire, 2T = blanche de triolet, 4. = noire pointée, 2 = blanche
* Le "." apparaissant comme neuvième caractère dans lafficheur indique une note pointée. * Le "T" apparaissant comme neuvième caractère dans lafficheur indique une note de triolet.
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse). * H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
Paramètres deffet delay court (type deffet: SHORT DELAY)
Pour le type d’effet 33 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Delay Time Règle le temps de retard. Plage: 0.1--9.9 ms, 10--99 ms, 100--200 ms
3. Feedback Règle le nombre de répétitions du retard. Plage: 0--99
4. Hi Ratio Règle la pente de chute des hautes fréquences. Plage: 0--10
5. Filter Règle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9 * L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse). * H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
Paramètres deffet de doublage (type deffet: DOUBLING)
Pour le type d’effet 34 du tableau précédent, les 4 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Lch Delay Règle le temps de retard du canal gauche (L). Plage: 0.1--9.9 ms, 10--99 ms, 100--200 ms
3. Rch Delay Règle le temps de retard du canal droit (R). Plage: 0.1--9.9 ms, 10--99ms, 100--200 ms
4. Filter Règle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9 * L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse). * H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
50
Fonctions du mixer
Paramètres deffet chorus (type deffet: CHORUS)
Pour le type d’effet 35 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Depth Règle la profondeur du chorus. Plage: 0--99
3. Double Time Règle l’écart de temps de leffet de doublage. Plage: 0--99
4. Double Lvl Règle le volume de leffet de doublage. Plage: 0--99
5. Filter Règle le timbre du son retardé. Plage: L9~L1, OFF, H1~H9
Paramètres deffet flanger (type deffet: FLANGE)
Pour le type d’effet 36 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Rate Règle la vitesse de modulation. Plage: 0.01--2.00 Hz
3. Depth Règle la profondeur de modulation. Plage: 0--99
4. Mod Delay Règle le retard de modulation. Plage: 0--200
5. Feedback Règle le nombre de répétitions de la moulation. Plage: 0--99
Paramètres deffet de hauteur (pitch) mono (type d’effet: MONO PITCH)
Pour le type d’effet 37 du tableau précédent, les 4 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Pitch Règle la transposition. Plage: -24--0--+24
3. Adjust Réglage fin de la transposition. Plage: -50--0--+50
4. Mode Sélectionne la méthode de traitement. Plage: 1--3
* L1~L9 = LPF (filtre passe-bas. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus basse). * H1~H9 = HPF (filtre passe-haut. Les chiffres plus élevés donnent une fréquence de coupure plus haute).
* ±12 correspond à une octave, ±24à deux octaves
* +50 correspond à un demi-ton vers le haut, -50 à un demi-ton vers le bas.
Paramètres deffet de hauteur (pitch) avec delay (type deffet: DELAY PITCH)
Pour le type d’effet 38 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants peuvent être réglés.
1. Eff Level Régle le niveau de retour deffet. Plage: 0~99
2. Pitch Règle la transposition. Plage: -24--0--+24
3. Adjust Réglage fin de la transposition. Plage: -50--0--+50
4. Delay Time Règle le temps de retard dapparition du son transposé. Plage: 0--500 ms
5. Feedback Règle le nombre de répétitions du delay (retard). Plage: 0--99
* ±12 correspond à une octave, ±24à deux octaves
* +50 correspond à un demi-ton vers le haut, -50 à un demi-ton vers le bas
51
Fonctions du mixer
Mémoire de scène
Le VF80 offre 100 mémoires de scène (S00 à S99) pour chaque programme. Vous pouvez mémoriser un jeu de réglages de paramètres dans chaque mémoire. Les éléments mémorisés comprennent tous les paramètres des fonctions d’édition de paramètres de mixage, ainsi que tous les niveaux de fader de piste. En plus de 100 mémoires de scène, le VF80 possède aussi 10 mémoires temporaires (T00 à T09) qui peuvent être utilisées communément pour tous les programmes. Notez que tous les réglages conservés en mémoire temporaire disparaissent après extinction. Vous pouvez donner à chaque mémoire de scène/mémoire temporaire un nom allant jusqu’à 16 caractères alpha-numériques ou symboles (notez que 11 caractères peuvent être affichés).
Saisissez le nom de scène voulu avec la molette [JOG]
Mémorisation de la scène actuelle
Vous pouvez mémoriser la scène actuelle (réglages actuels) dans une scène ou une mémoire temporaire à laide de la procédure suivante.
<Astuce>
Les mémoires de scène (S00 à S99 dans la liste) sont conservées même après extinction, tandis que les mémoires temporaires (T00 à T09 dans la liste) disparaissent à lextinction, mais pas quand on change de programme. Si vous désirez enregistrer une mémoire temporaire dans une mémoire de scène (S00 à S99), rappelez le numéro temporaire avant extinction et mémorisez les réglages dans le numéro de mémoire de scène voulu.
Pressez le bouton [SCENE].
1
L’écran de sélection de numéro de scène désiré apparaît.
3
pour sélectionner un caractère et avec les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le point d’édition (clignotant).
Vous pouvez spécifier un nom de scène allant jusqu’à 16 caractères alpha-numériques ou symboliques, 14 caractères pouvant être vus dans lafficheur. Les caractères suivants peuvent être saisis :
A à Z, a à z, 0 à 9, + - * / # & ! ? ( ) [ ] < > : . , etc.
Après avoir terminé la saisie du nom de scène, pressez
4
le bouton [TIME BASE SEL/ bouton [SHIFT].
Laffichage revient à l’écran normal du programme dont la scène vient d’être nommée.
F2] en tenant enfoncé le
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le numéro
2
de scène dans lequel vous désirez mémoriser les réglages actuels et pressez le bouton [TIME BASE SEL/ F2] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]. (Dans lexemple suivant, "S01" est sélectionné.)
Le nom de scène du programme sur lequel vous travailliez avant de passer en mode de mémorisation de scène est donné au nom de la scène sélectionnée, dont le caractère de gauche clignote, indiquant qu’il peut être édité.
Rappel dune scène
Vous pouvez rappeler les réglages stockés dans une scène ou une mémoire temporaire.
<Précautions>
Si le ultérieurement est réglé sur " rappelez une scène, les réglages de fader ne sont pas rappelés et " momentanément.
Si le quelle que soit la position physique actuelle des faders de piste et master, laudio est produit en fonction des positions mémorisées des faders. Nous vous suggérons de baisser le volume d’écoute lorsque vous rappelez une scène pour éviter larrivée brutale dun son de haut volume.
1
Réglage on/off de rappel de fader
OFF"
Scene Recalled Fader RCL OFF
Réglage on/off de rappel de fader
est réglé sur "
crit
, quand vous
" saffiche
ON"
Pressez le bouton [SCENE].
L’écran de sélection de numéro de scène saffiche.
,
Clignotant
52
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le numéro
2
de la scène à rappeler.
Pressez le bouton [SETUP/
3
F1] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
La scène sélectionnée est rappelée et laffichage revient à l’écran normal.
Fonctions du mixer
Réglage de fader
Après avoir rappelé une scène, les niveaux de fader rappelés ne correspondent généralement pas à la position physique des faders, et vous devez bouger les faders pour les ramener à la position voulue par la scène. La description suivante considère que le paramètre de rappel de fader du mode de configuration est réglé sur "Trk & Mst" (pistes et master).
Suppression dune scène
Vous pouvez supprimer une scène ou une mémoire temporaire inutile à l’aide de la procédure suivante.
<Notes>
Vous ne pouvez pas supprimer la scène numéro 00. Si vous sélectionnez la scène numéro 00 et essayez de la supprimer, "
Vous ne pouvez pas annuler la suppression dune scène. Veillez donc à ne pas vous tromper de numéro avant la suppression.
Pressez le bouton [SCENE].
1
La liste des numéros/noms de scène saffiche.
Sélectionnez une mémoire à supprimer avec la molette
2
[JOG].
DELETE
" ne saffiche pas.
Pressez le bouton [SCENE/FADER] en tenant enfoncé
1
le bouton [SHIFT].
L’écran de réglage de fader apparaît. Licône de fader change selon la relation entre la position physique du fader et la position rappelée en mémoire, comme montré ci-dessous.
La position physique du fader est inférieure à la position rappelée.
Pressez le bouton [UNDO/REDO/
3
F3] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
Le message vous demandant confirmation de la sup­pression de la scène apparaît et "Sure?" clignote.
Pour annuler à cet instant la procédure de suppression, pressez le bouton [EXIT/NO].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
4
bouton [RECORD].
La mémoire sélectionnée est supprimée et son nom se change en "[Un-defined]", indiquant quaucune donnée ny est stockée.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
5
Laffichage revient à l’écran normal.
Clignotant
53
La position physique du fader correspond à la position rappelée.
Bougez manuellement chaque fader pour lui faire
2
La position physique du fader est supérieure à la position rappelée.
rejoindre la position rappelée (mémorisée par la scène).
Après avoir réglé toutes les positions de fader, pressez
3
le bouton [EXIT/NO].
<Note>
Si vous rappelez une scène alors que le réglage "
recall
" du mode de configuration est réglé sur " ce sont les positions physiques actuelles des faders qui restent en vigueur.
Fader
OFF
",
Fonctions du mixer
Séquence de scènes
Avec la fonction séquence de scènes, vous pouvez rappeler des mémoires de scène à des instants (positions) prédéfinis durant la lecture. Par exemple, vous pouvez rappeler la scène 02 sur le temps 1 de la mesure 17 et la scène 04 sur le temps 1 de la mesure 25, etc. Pour exécuter la fonction de séquence de scènes, vous devez dabord
affecter des scènes (ou des mémoires temporaires) à des marqueurs dans la liste de marqueurs. Si vous réglez la base de temps sur Bar/Beat/Clk, vous pouvez affecter à des positions musicales (numéro de mesure/temps/ tic) les scènes devant être rappelées. Bien sûr, vous pouvez régler la base de temps sur ABS.
Sélectionnez "Non" avec les boutons [CURSOR / ]
<Note>
Vous devez bien sûr enregistrer des données dans les scènes avant de les affecter à la liste des marqueurs.
Affectation de scènes à la liste des marqueurs
Dans la description suivante, nous considérons que la base de temps est réglée sur Bar/Beat/Clk.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ/
L’écran affiche la liste des marqueurs dans laquelle les marqueurs actuels sont référencés.Dans lexemple de liste de marqueurs ci-dessous, seule la scène 00 est affectée au marqueur 00 ("Non" signifie quaucune mémoire nest affectée au marqueur correspondant).
3
puis sélectionnez le numéro de scène que vous désirez affecter au marqueur, avec la molette [JOG].
Quand vous sélectionnez un numéro de scène qui contient des données, son nom saffiche aussi sous le numéro de scène.
<Astuce>
Vous pouvez visualiser les noms des marqueurs plutôt que leur position (en base de temps bar/beat/ clock ou ABS) dans la liste des marqueurs. Presser le bouton [TIME BASE SEL] alors que la liste des marqueurs est affichée fait alterner entre affichage des positions et affichage des noms.
Sélectionnez le marqueur désiré avec la molette [JOG]
2
puis pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran d’édition du marqueur sélectionné s affichera.
Numéro de la scène
Nom de la scène
Après avoir sélectionné le numéro de scène, pressez
4
le bouton [ENTER/YES].
Répétez les étapes 1 à 4 pour affecter des numéros de scène à dautres marqueurs.
Dans lexemple ci-dessous, plusieurs numéros de scène sont affectés aux marqueurs et vous êtes prêt à exécuter la fonction de séquence de scènes décrite ultérieurement.
Pressez le bouton [EXIT/NO] après avoir affecté toutes
5
les scènes désirées aux marqueurs voulus.
Nom du
marqueur
54
Fonctions du mixer
Suppression dun marqueur
Vous pouvez supprimer un marqueur inutile de la liste de marqueurs.
<Note>
Vous ne pouvez pas supprimer le marqueur 00.
Le VF80 étant arrêté, pressez le bouton [SCENE SEQ/
1
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran affichera la liste des marqueurs.
Sélectionnez le marqueur désiré avec la molette [JOG].
2
Pressez le bouton [UNDO/REDO/
3
enfoncé le bouton [SHIFT].
Le message vous demandant confirmation de la sup­pression du marqueur apparaît et "Sure?" clignote.
Pour annuler la suppression du marqueur, pressez dès maintenant le bouton [EXIT/NO].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
4
bouton [RECORD].
Le marqueur est supprimé et les marqueurs suivants sont renumérotés (leur numéro “avance).
F3] tout en tenant
Exécution de la séquence de scènes
Si vous lancez la lecture alors que la fonction de séquence de scène est activée (ON), les scènes sont rappelées aux instants voulus par la liste des marqueurs.
<Note>
Quand vous exécutez la séquence de scènes, les positions des faders peuvent être on non rappelées selon le réglage du paramètre Fader Recall en mode de configuration (le réglage par défaut est " Par exemple, si vous réglez Fader Recall sur "ON", les faders de piste et le fader master sont automatiquement re-réglés chaque fois que la scène en cours change. A lopposé, si vous réglez Fader Recall sur " par défaut), les positions des faders ne changent pas, aussi pouvez-vous manuellement piloter leur position selon vos désirs. Nous vous suggérons de vous assurer que le paramètre Fader Recall est bien réglé pour votre travail avant dexécuter la séquence de scènes. Voir "
Fader Recall
" en page
<Affichages durant la lecture>
Ci-dessous se trouvent les affichages visibles durant la lecture avec une liste de marqueurs dans laquelle la scène 02 (avec le titre "BBBB") est affectée au temps 1 de la mesure 12 et la scène 06 (avec le titre "CCCC") est affectée au temps 4 de la mesure 20.
OFF
").
133
pour des détails.
OFF
" (le réglage
Réglage
Commutation on/off de la séquence de scènes
Vous pouvez commuter on ou off la fonction de séquence de scènes pour déterminer si elle agira ou non avec la liste de marqueurs.
Le VF80 étant arrêté, pressez le bouton [SCENE SEQ].
1
Le bouton [SCENE SEQ] s allume en vert, indiquant que la fonction de séquence de scènes est active (ON).
Chaque fois que vous pressez le bouton [SCENE SEQ], ON et OFF alternent.
Quand vous activez la fonction de séquence de scènes, "SCENE SQ: ON" apparaît momentanément dans l’écran normal, puis le numéro de scène se négative.
Quand vous désactivez la fonction de séquence de scènes, "SCENE SQ: OFF" apparaît momentanément dans l’écran normal et le numéro de scène négativé revient en mode normal.
Négativé
L’appareil lance la lecture depuis le temps 1 de la mesure -2 avec les réglages mémorisés dans la scène 00 (Init Mix).
L’unité rappelle la scène 02 (BBBB) au temps 1 de la mesure 12 et continue la lecture.
L’unité rappelle la scène 06 (CCCC) au temps 4 de la mesure 20 et continue la lecture.
<Note> La pré-sélection (preset) deffet peut ne pas changer quand la fonction de séquence de scènes est active!
Les effets presets du processeur deffets interne sont classés en 3 types : ambiance/delay (1 à 28), modulation/pitch (29 à 36), pitch (37 et 38) et distorsion/simulation (39 à 44). Notons que la fonction de séquence de scènes ne rappelle pas un preset deffet dont le type est différent de celui actuellement en vigueur. Cela sert à éviter une coupure audio momentanée et nest pas un mauvais fonctionnment. Les autres paramètres de mixage de la scène sont rappelés, même si le preset deffet a un type différent de celui en vigueur.
55
Fonctions de l’enregistreur
Fonctions de l’enregistreur
Ce chapitre décrit les différentes fonctions de lenregistreur.
Repérage
La fonction de repérage vous permet d’écouter l’audio à vitesse plus élevée ou plus faible.
Repérage avec les boutons [F FWD]/[REWIND]
En pressant le bouton [F FWD] ou [REWIND] durant la lecture, vous pouvez écouter le son à une vitesse triple de la normale.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
1
Pressez le bouton [F FWD] ou [REWIND] durant la
2
lecture.
Le VF80 commence le repérage à une vitesse triple, tandis que "FWD" ou "RWD" saffiche à l’écran.
Le VF80 est en repérage avant.
Le VF80 est en repérage arrière.
Tourner la molette [JOG/SHUTTLE] dans le sens horaire vous fait avancer tandis que la tourner dans le sens anti­horaire vous ramène en arrière.
En fonction du degré de rotation de la molette, la vitesse de repérage varie entre 1x, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x et 64x. La vitesse de repérage actuelle saffiche.
Tant que vous tenez enfoncé le bouton [SHIFT], le repérage de type shuttle se poursuit même si vous relâchez la molette [JOG/SHUTTLE].
Le VF80 est en repérage avant à 64 fois la vitesse normale.
Le VF80 est en repérage arrière à 64 fois la vitesse normale.
Pour retourner en lecture normale, pressez le bouton
3
[PLAY].
Repérage à la molette ‘Shuttle”
Durant la lecture, le repérage par shuttle est pos­sible à une vitesse allant de 1 à 64 fois la vitesse normale.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
1
Tournez la molette [JOG/
2
le bouton [SHIFT].
SHUTTLE] en tenant enfoncé
56
Le VF80 est immobile.
Pour retourner à la lecture normale, pressez le bouton
3
[PLAY].
<Rappelez-vous!>
Une fois la position ramenée au début dun programme (ABS 0), la lecture commence au début de ce programme sans effet de la pression sur le bouton [SHIFT]. Quand vous atteignez la fin dun programme (ABS: 23H 59M 59S), le programme s’arrête et le bouton [PLAY] clignote.
Fonctions de l’enregistreur
Repérage numérique précis (Scrub)
Le repérage numérique précis peut se faire entre 0 fois et 1 fois la vitesse sans changer la hauteur du son alors que le VF80 est arrêté. Vous pouvez ainsi scruter laudio piste par piste. Le niveau denveloppe de la piste écoutée saffiche, vous permettant de localiser aisément le début dun morceau ou les intervalles entre morceaux.
Plus encore, vous pouvez utiliser la position repérée par ce procédé comme point d’édition pour l’édition de piste ou lauto punch in/out.
Accomplir un repérage numérique précis
A larrêt, pressez le bouton [WAVE FORM SCRUB].
1
Le VF80 passe en mode Scrub et laffichage devient comme ci-dessous.
Mémorisation du point repéré
Vous pouvez mémoriser le point repéré comme point de début (Start), fin (End) ou destination (To) pour les fonctions d’édition de piste (copier, couper, coller et effacer) ou comme point dauto punch in.
Pour mémoriser le point comme point de début:
Pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
"Edit Start Point Stored!" saffiche bièvement et le point est mémorisé comme début (Start) pour l’édition de piste.
Pour mémoriser le point comme point de fin:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
"Edit End Point Stored!" saffiche bièvement et le point est mémorisé comme fin (End) pour l’édition de piste.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la
2
piste sur laquelle vous allez faire le repérage.
Lenveloppe de niveau de laudio enregistré sur la piste sélectionnée saffiche. Quand le VF80 est arrêté, "<STILL>" saffiche aussi.
En tournant la molette [JOG], vous pouvez écouter
3
laudio de la piste séléctionnée
La ligne verticale au centre montre la position actuelle et vous pouvez écouter laudio à partir de cette position vers lavant ou larrière. Quand vous tournez la molette [JOG] dans le sens horaire, "Scrub >" saffiche. Quand vous la tournez dans le sens anti-horaire [JOG], "< Scrub" saffiche. Le curseur (la ligne verticale) bouge pendant le repérage, tandis que la valeur de temps ou mesure/temps de la position actuelle saffiche en temps réel.
Pour mémoriser le point comme point de destination (to)
Pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
"Edit To Point Stored!" saffiche brièvement et le point est mémorisé comme point de destination, pouvant servir de point de collage ou de point auto punch in.
Après avoir mémorisé le point, pressez le bouton [EXIT/ NO].
Laffichage revient à l ’écran normal précédent lorsque le repérage précis est terminé.
Position de repérage actuelle
Si vous voulez travailler sur une autre piste, répétez les
4
étapes 2 et 3.
<Astuce>
Vous pouvez également mémoriser le point en pressant le bouton [ENTER/YES] après avoir négativé START”,
END ou TO à laide des boutons [CURSOR ] ou [CURSOR ].
En pressant le bouton [| / MARK], tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT], vous pouvez mémoriser le point ainsi repéré dans une mémoire de marqueur.
57
Fonctions de l’enregistreur
Vari Pitch
Vous pouvez changer la vitesse de lecture ou denregistrement dans une plage de ± 6 % par paliers de 0,1 % à laide de la fonction vari pitch. Avec la fonction vari pitch, la hauteur change en fonction de la vitesse.
-10
-20
-30
-40
-
PHONES
+6
0
PLAY
5 6
-10
-20
-30
-40
-
+6
0
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
UNBAL
PEAK
RED
2 3 4
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
CH ON/OFF
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
Réglage on ou off de la fonction vari pitch
Pressez le bouton [VARI PITCH/EDIT].
1
Le bouton sallume en vert, indiquant que la fonction vari pitch est active.
MIX PARAMETER
FADER
MASTERING TRAINING
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
2TRK MODE
MASTER
+6
-10
-20
-30
-40
-
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
0
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
2
1
F2 F3
SHIFT
WAVE FORM
3
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
5
4
3
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
"ON" ou "OFF" saffiche également pour la fonction vari pitch.
Utilisez la molette [JOG] pour saisir la valeur de vitesse
4
ou hauteur (pitch).
Pressez à nouveau le bouton [VARI PITCH/EDIT].
2
Le bouton s’éteint, indiquant que la fonction vari pitch nest pas active.
<Note>
Vous pouvez régler on ou off la fonction vari pitch à l ’arrêt ou durant la lecture. Toutefois, vous ne pouvez pas la régler on ou off durant lenregistrement.
Réglage de la vitesse
Vous pouvez ajuster la vitesse à l’arrêt ou durant la lecture, toutefois, vous ne pouvez pas ajuster la vitesse durant lenregistrement. Si vous ajustez la vitesse durant la lecture avec la fonction vari pitch active, vous pouvez écouter le résultat du changement de vitesse (hauteur) durant le réglage.
A l’arrêt ou durant la lecture, pressez le bouton [VARI
1
EDIT] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
PITCH/
La valeur de hauteur actuelle est négativée, indiquant quelle peut être éditée.
Pressez le bouton [EXIT/NO] pour retourner à l’écran
5
normal.
<Notes>
Même si la valeur de pitch est réglée à 0,0% (pas de changement de vitesse), presser le bouton
activera la fonction vari pitch. Dans ce cas, la
PITCH]
[VARI
fonction est activée, mais la vitesse nest pas changée.
La fonction vari pitch est automatiquement
désactivée si vous effectuez une des actions suivantes:
1.Mise hors tension puis sous tension (la valeur de
pitch est ainsi ramenée à 0,0%).
2.Activation du mode esclave (on) en mode de con-
figuration (la valeur de pitch est maintenue). Notez que vous ne pouvez pas activer la fonction vari pitch quand le mode esclave est activé (on).
3.Réglage de lentrée numérique sur on en mode de
configuration ("DIGI IN" saffiche). Notez que vous ne pouvez pas activer la fonction vari pitch quand lentrée numérique est sélectionnée.
58
Fonctions de l’enregistreur
Fonction de bouclage (Loop)
Avec la fonction de bouclage, vous pouvez répéter la partie voulue comprise entre les points de début (Start) et de fin (End). En utilisant la fonction de bouclage conjointement au mode punch in/out ou training (entraînement), vous pouvez vous concentrer sur le jeu sans avoir besoin de piloter le VF80.
Temps (ou position musicale) actuel
<Fonction de bouclage>
Start Point
Lecture
Après retour au point de début (Start Point), la lecture démarre automatiquement.
Quand la lecture atteint le point de fin (End Point), l'enregistreur revient au point de début (Start Point) automatiquement.
End Point
Réglage des points de début et de fin
Il y a trois méthodes pour régler les points de début et de fin.
1. Capturer la position actuelle “au vol”
2. Editer leur instant (temps) ou leur position musicale à l’écran
3. En utilisant des marqueurs
Capture de la position actuelle au vol
A larrêt ou en lecture, vous pouvez choisir la position actuelle comme point de début ou de fin.
Pressez le bouton [LOOP/EDIT] en tenant enfoncé le
1
bouton [SHIFT].
L’écran affiche l’écran de bouclage (Loop) dans lequel vous pouvez régler les points de début (Start Point) et de fin (End Point).
Temps (ou position musicale) actuel
Le point de départ (Start Point) est réglé sur le temps (ou la position musicale) capturé, qui est affiché ici.
A linstant où vous voulez placer le point de fin, pressez
3
le point [TIME BASE SEL/
F2] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
"End Point Stored!" apparaît brièvement et le point de fin est réglé sur le point capturé.
Temps (ou position musicale) actuel
Le point de fin (End Point) est réglé sur le temps (ou la position musicale) capturé, qui est affiché ici.
<Note>
Le point de départ doit être antérieur au point de fin. Autrement, la fonction de bouclage ne peut pas être accomplie.
Edition de la position à l’écran
Dans la description suivante, lenregistreur est considéré comme arrêté et la base de temps ABS sélectionnée.
A l’instant où vous voulez établir le point de départ,
2
pressez le bouton [SETUP/
F1] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
"Start Point Stored!" apparaît brièvement et le point de départ devient le point capturé.
59
Pressez le bouton [LOOP/
1
EDIT] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT].
L’écran Loop est affiché, dans lequel vous pouvez régler les points de début et de fin.
Fonctions de l’enregistreur
Pour éditer le point de départ, pressez le bouton [ENTER/
2
YES] alors que la valeur “Start Point” est négativée.
La valeur des secondes clignote, indiquant quelle peut être éditée.
La valeur des secondes clignote
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le
3
clignotement et utilisez la molette [JOG] pour éditer chaque valeur.
Vous pouvez également utiliser les boutons [CURSOR
/ ] pour éditer la valeur.
Après avoir édité toutes les valeurs, pressez le bouton
4
[ENTER/YES].
Laffichage retourne à l’écran montré à l’étape 1 ci­dessus, dans lequel le point de départ est réglé sur la valeur éditée.
Pour éditer le point de fin, utilisez le bouton [CURSOR
5
] pour négativer la valeur de "End point" et effectuez
les mêmes actions quaux étapes 2 à 4 ci-dessus.
<Note>
Comme noté dans "
vol
", le point de départ doit être antérieur au point de fin. Autrement, la fonction de bouclage ne pourrait pas saccomplir.
Capture de la position actuelle au
Réglage des points de début/fin par marqueur
Vous pouvez déterminer les points de début et de fin par des marqueurs.
<Note>
Cette méthode ne peut être utilisée que si des marqueurs ont déjà été mémorisés.
Un marqueur s’affiche
Pressez le bouton [ENTER/YES].
3
Le marqueur de la zone de valeur Start Point commence à clignoter.
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur
4
désiré et pressez le bouton [ENTER/YES].
Le point de départ est réglé sur le marqueur sélectionné et lafficheur retourne à l’écran présenté à l’étape 2 ci­dessus.
Pour éditer le point de fin, utilisez le bouton [CURSOR
5
] pour négativer la valeur "End point" et effectuez les
mêmes actions quaux étapes 3 à 4 ci-dessus.
Le marqueur sélectionné devient le nouveau point de fin.
<Astuce>
Lorsque vous vous entraînez à lenregistrement par auto punch in/out, si vous activez aussi la fonction de bouclage avec le point de début un peu antérieur au point In de début denregistrement et le point de fin un peu postérieur au point Out de fin denregistrement, vous pouvez vous entraîner à l ’auto punch in/out répétitivement autant de fois que vous le voulez. La fonction de bouclage est aussi utile quand vous voulez travailler en mode denregistrement.
A l’arrêt, pressez le bouton [LOOP/EDIT] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran Loop s’affiche, dans lequel vous pouvez régler les points de début et de fin.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL].
2
Les deux zones de valeur Start Point et End Point afficheront un marqueur (numéro et nom).
Lecture de la boucle
Une fois les points de début et de fin réglés, vous pouvez effectuer le bouclage.
Pressez le bouton [LOOP] pour l’allumer.
1
La fonction de bouclage est maintenant activée. Chaque fois que vous pressez le bouton [LOOP], la fonction de bouclage alterne entre on et off.
Lancez la lecture depuis un point antérieur au point de
2
début.
Quand lenregistreur atteint le point de fin, il revient automatiquement au point de début et lance la lecture depuis ce point. Lenregistreur continue sa reproduction en boucle jusqu’à ce que vous larrêtiez.
Pour stopper la lecture en boucle, pressez le bouton
3
[LOOP] pour l’éteindre et pressez le bouton [STOP].
60
Fonctions de l’enregistreur
Programme
Le VF80 peut contenir jusqu’à 99 programmes (P01 à P99) et habituellement, chaque programme contient un morceau. Vous pouvez faire des enregistrements dans chaque programme ou lire des éléments enregistrés dans chaque programme. Cette section décrit les procédures relatives aux programmes.
Création dun nouveau programme
Qund vous formatez un disque dur, un programme (P01) est automatiquement créé. Pour créer un nouveau programme, suivez la procédure ci-dessous alors que lenregistreur est arrêté et que lafficheur présente l’écran normal.
<Note>
Les réglages initiaux dun nouveau programme sont copiés à partir des réglages du programme actuel. Par
conséquent, si vous désirez créer un nouveau programme ayant les mêmes réglages quun programme existant, commencez par sélectionner ce programme avant den créer un nouveau.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation ou suppression dun programme apparaît (lexemple ci-dessous montre la condition initiale dans laquelle seul le programme 01 existe).
Utilisez la molette [JOG] pour négativer "P02 [New
2
Program]" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Quand vous négativez "P02 [New Program]", seul "SELECT" saffiche en négatif en bas de l’écran. Presser le bouton [ENTER/YES] crée un nouveau programme (P02 dans cet exemple) avec un nom provisoire dont le caractère de gauche ("#" dans cet exemple) est en négatif. Dès lors, vous pouvez donner un nom au programme en suivant la procédure décrite dans "<Comment saisir le nom désiré> ci-dessous.
Notez que vous pouvez utiliser le programme avec son nom provisoire ("#0002" dans cet exemple) si vous ne désirez pas le nommer. Toutefois, vous pouvez toujours modifier le nom ultérieurement avec la procédure décrite dans Edition dun nom de programme en page
62. Pour utiliser le programme avec son titre provisoire, pressez le bouton [EXIT/NO] . Pour saisir le titre désiré, faites comme ci-dessous.
<Comment saisir le nom désiré>
Tournez la molette [JOG] (ou pressez les boutons
[CURSOR
/ ]) pour sélectionner dans la liste ci-dessous un caractère destiné au point clignotant actuellement.
Utilisez les boutons [CURSOR
/ ] pour déplacer
le point clignotant.
<Astuce>
Quand vous sélectionnez un caractère, tourner la molette [JOG] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous fait passer dun caractère encadré au caractère encadré suivant. Cette fonction vous permet de gagner du temps pour sélectionner le caractère désiré.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après saisie du nom.
3
Le nom est réglé.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]).
4
Vous quittez le mode de configuration et l’écran normal du nouveau programme créé apparaît.
<Astuce>
Quand vous créez un nouveau programme, il lui est affecté le numéro immédiatement supérieur au plus haut numéro de programme existant. Sil n’y a quun programme (P01), cest le programme 02 (P02) qui sera créé. Sil y a 5 programmes (P01 à P05), cest le programme 06 (P06) qui sera créé.
61
Créer un nouveau programme consomme un peu despace enregistrable sur le disque. Notez que sil ny a pas assez despace sur le disque, vous ne pouvez pas créer de nouveaux programmes.
Fonctions de l’enregistreur
Sélection d’un programme
Quand plus dun programme existe sur le disque, vous pouvez avoir à choisir le programme désiré avant de lancer les procédures denregistrement, lecture ou édition. Sélectionnez le programme désiré à l aide de la procédure ci-dessous alors que lenregistrement est arrêté et que l’écran normal saffiche.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation ou suppression dun programme apparaît. Dans l’écran, tous les numéros et noms de programmes existants saffichent.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/
1
PGM] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation ou suppression dun programme apparaît. Dans l’écran, tous les numéros et noms de programmes existants saffichent.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le
2
programme désiré, puis pressez le bouton [SETUP/
F1]
en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Suppression dun programme
Vous pouvez supprimer individuellement un programme inutile. Pour enregistrer ou éditer, une certaine quantité d’espace disque est nécessaire. En supprimant des programmes inutiles, lespace disque disponible augmente.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le programme
2
à supprimer, puis pressez le bouton [UNDO/REDO/ en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran indique "Delete! Sure?", vous demandant de confirmer.
<Astuce>
Vous pouvez utiliser le bouton [CURSOR ] pour sélectionner "DELETE" puis presser le bouton [ENTER/ YES] pour appeler l’écran ci-dessus plutôt que de presser le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD].
Le programme sélectionné (négativé) est supprimé et les programmes suivants avancent dun rang dans le classement des programmes par numéro.
F3]
<Notes>
Quand un seul programme (P01) existe, si vous essayez de le supprimer, les données quil contient sont supprimées mais P01 reste.
Par exemple, quand 5 programmes (P01 à P05) existent, si vous supprimez P03, il semble que cela soit P05 qui soit supprimé. En fait, ce sont les numéros qui ont changé. En dautres termes, P04 et P05 deviennent P03 et P04, lancien P03 ayant été supprimé.
P01
P01
P02
P03 P04
P02
P03 est supprimé.
P03 P04
P05
Notez que vous ne pouvez pas annuler une suppression de programme.
Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à l’écran
4
normal.
Le programme antérieur à celui supprimé est sélectionné.
Edition dun nom de programme
Vous pouvez éditer un nom de programme à tout mo­ment à laide de la procédure ci-dessous. Notez que vous pouvez également saisir un nom de programme lors de la création dun nouveau programme comme mentionné précédemment
PGM] en tenant
62
Pressez le bouton [TRACK EDIT/
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection, appellation, suppression dun programme apparaît. Dans l’écran, tous les numéros et noms de programmes existants saffichent.
Fonctions de l’enregistreur
A
A'
A'
Point START
Point END
Point TO
Couper/coller dans la même piste
Couper/coller entre pistes différentes
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le programme
2
désiré, puis pressez le bouton [TIME BASE SEL/ tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Vous pouvez à présent éditer le nom du programme désiré. Le caractère de gauche du programme sélectionné clignote.
Clignotant
<Astuce>
Vous pouvez utiliser le bouton [CURSOR ] pour sélectionner "RENAME" puis presser le bouton [ENTER/YES] pour appeler l’écran ci-dessus plutôt que de presser le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le point
3
clignotant (point d’édition) et utilisez la molette [JOG] (ou les boutons [CURSOR
/ ]) pour sélectionner un
caractère pour le point clignotant.
Edition de piste
F2] en
Vous pouvez saisir un nom allant jusqu’à 16 caractères choisis dans la liste ci-dessous. Quand vous sélectionnez un caractère, tourner la molette [JOG] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous fait passer dun caractère encadré à un autre caractère encadré.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir édité/saisi
4
le nom.
Le nom édité/saisi est réglé.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour revenir
5
à l’écran normal.
Lafficheur retourne à l’écran normal
Comme le VF80 utilise un disque dur E-IDE 3,5 comme support denregistrement, vous pouvez faire des éditions audio non linéaires et non destructrices par piste.
Copier/coller (Copy & Paste)
La fonction Copy & Paste vous permet de copier des données dune partie de piste et de les coller dans la même piste ou dans une autre. Les données copiées restent en place après le collage, aussi pouvez-vous les copier autant de fois que voulu. La fonction Copy
Couper/coller (Move & Paste)
La fonction Move & Paste vous permet de couper des données dune partie de piste et de les coller dans la même piste ou dans une autre. Contrairement à la procédure Copy & Paste, les données coupées ne
restent pas à leur emplacement dorigine. & Paste est utile quand vous utilisez la même partie musicale plusieurs fois dans un morceau.
Copier/coller dans la même piste
A
Copier/coller entre pistes différentes
A'
A'
Point START
Point END
Point TO
<Notes>
Les données copiées (ou coupées) sont nouvellement prises à chaque nouvelle procédure de copie (ou coupure).
Notez que les données de copie changent si vous collez les données de copie sur les données dorigine.
L’édition par copier/coller (ou couper/coller) se fait sur le programme actuel. Par conséquent, ne changez pas de
programme tant que ces procédures d’édition ne sont pas terminées.
63
Fonctions de l’enregistreur
Copier (ou couper) et coller
Réglez les points de début (Start) et de fin (End) pour la
1
procédure de copie (ou coupure) et le point de destination (To) pour le collage.
En utilisant le repérage numérique lent (Scrub), réglez les points Start, End et To. Voir "Mémorisation du point
repéré" pour des détails sur la façon de régler les points.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [TRACK EDIT].
2
L’écran de sélection du type d’édition de piste apparaît.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Copy
3
Paste" (copier/coller) (ou "Move Paste" (couper/coller)) puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes source et destination apparaît.
ou "MovePaste"
Les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant aux pistes sources sallument en vert, tandis que les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes de destination sallument en rouge.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir sélectionné
6
les pistes.
L’écran "Point Select" (sélection des points) saffiche et vous pouvez y voir les points Start, End et To réglés par le repérage numérique à basse vitesse.
<Astuces>
Dans l’écran ci-dessus, vous pouvez faire les opérations suivantes.
1. Editer les points Start, End et To.
2. Régler les points Start et To sur ABS 0” et le point End sur "REC END" (fin denregistrement).
3. Vérifiez les données à copier (ou couper)
4. Réglez les point Start, End et To à l’aide de marqueurs.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes
4
sources d’où seront tirées les données.
Tourner la molette [JOG] change les options entre 1 à 8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8, 1-6, et 1-8.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour négativer et faire
5
clignoter le champ de doite et utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes de destination où seront collées les données.
Tourner la molette [JOG] change les options comme ci­dessous en fonction des pistes sélectionnées à l ’étape 4.
Piste(s) sources Options de destination
)
une piste mono (1 à 8) 1 à 8 une paire de pistes 1&2, 3&4, 5&6, et 7&8 1-6 1-6 seulement 1-8 1-8 seulement
Pour éditer les points Start, End et To:
Sélectionnez le champ temporel du point désiré (Start, End ou To) puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur des secondes commence à clignoter, vous indiquant que vous pouvez l’éditer. Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le clignotement et utilisez la molette [JOG] pour saisir une valeur. Après avoir saisi le temps désiré, pressez le bouton [ENTER/YES] pour valider votre réglage pour ce point.
Régler les points Start et To sur "ABS 0" et le point End sur "REC END":
Pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
"ALL OFF" se change en "ALL ON", et les points Start et To sont réglés sur "ABS 0", alors que le point End est réglé sur "REC END". Cette fonction est utile quand vous copiez (ou coupez) la totalité d’une piste (de "ABS 0" à "REC END") dans dautres pistes.
Contrôler (écouter) les données à copier (ou couper) [Fonction Source Play ou “Lecture de source”]:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran "Source Play" saffiche comme ci-dessous et lenregistreur commence la lecture des données à copier (ou couper).
Dans lexemple ci-dessous, les données des pistes 3&4 sont copiées et collées dans les pistes 7&8.
Vous pouvez écouter laudio en montant le fader de la piste correspondante. Puis, pressez le bouton [STOP]. Laffichage retourne à l’écran présent avant le déclenchement de la fonction Source Play.
64
Régler les points d’édition à laide de marqueurs:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL].
Chaque champ de données pour les points Start, End et To change pour donner loption actuelle sous forme de marqueurs.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour négativer le réglage du point désiré et pressez le bouton [ENTER/YES]. Le réglage commence à clignoter. Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur désiré et pressez le bouton [ENTER/YES]. Le point est alors fixé sur le marqueur sélectionné.
Fonctions de l’enregistreur
Pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
8
le bouton [SHIFT].
La fonction copier (ou couper) coller est accomplie. Une fois terminée, "Completed!" saffiche.
<Astuce>
Vous pouvez utiliser [CURSOR ] pour sélectionner "EXE" et presser [ENTER/YES] pour lancer la fonction plutôt que de presser le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
<Note>
Cette procédure ne peut être accomplie que si des marqueurs ont été réglés. Si aucun marqueur n’est réglé, "
00:ABS 0
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour négativer la valeur
6
" est la seule option pour chaque point.
(01 ci-dessus) correspondant au nombre de répétitions du collage et pressez le bouton [ENTER/YES].
"01" commence à clignoter et vous pouvez alors saisir le nombre de répétitions du collage.
Utilisez la molette [JOG] pour choisir le nombre désiré
7
et pressez le bouton [ENTER/YES].
Vous pouvez sélectionner nimporte quel nombre entre "01" et "99".
<Note>
Vous pouvez sélectionner le nombre de répétitions de collage entre 1 et 99, toutefois, si lespace enregistrable sur le disque dur est limité, vous ne pourrez pas obligatoirement sélectionner le nombre désiré. Le VF80 calcule automatiquement lespace disponible et limite en conséquence le nombre de répétitions et collages possibles. Quand vous réglez le nombre de répétitions de collage sur 02, la fonction copier/coller (Copy Paste saccomplit comme ci-dessous)
Copier/coller dans la même piste
Point START
A
Copier/coller entre pistes différentes
Point END
Point TO
A'
A'
A''
A''
<Note>
La procédure copier (ou couper) coller ne peut être accomplie sil ny a plus suffisamment despace disque pour permettre lannulation et la restauration de la procédure. Si vous essayez un collage alors quil ny a pas suffisamment despace disque, lafficheur indique "
Time!
", ainsi que le temps manquant sur le disque. Dans un tel cas, raccourcissez les données copiées (ou coupées) dune période supérieure au temps affiché ou supprimez des sections ou programmes inutiles pour récupérer suffisamment despace et ré-éssayez le collage.
Over
Annulation/restauration de copier/coller
Vous pouvez annuler une procédure copier (ou couper) coller ainsi que la restaurer (annuler lannulation).
En pressant le bouton [UNDO/REDO] après avoir terminé la procédure copier (ou couper) coller, vous pouvez retrouver les pistes telles quavant la procédure copier (ou couper) coller.
En pressant le bouton [UNDO/REDO] juste après avoir annulé (undo), vous pouvez annuler lannulation et retrouver les pistes telles quaprès laccomplissement de la procédure copier (ou couper) coller.
Notez les points suivants pour accomplir la procédure dannulation/restauration.
<Notes>
Vous ne pouvez annuler ou restaurer que si lenregistreur est arrêté. Si vous effectuez une des actions suivantes après une procédure copier (ou couper) coller, vous ne pouvez plus annuler/restaurer cette procédure.
1.Un nouvel enregistrement
2.Une nouvelle édition
3.Laisser lenregistreur en lecture (ou enregistrement) et le laisser passer au-delà du point dAuto punch in alors que le mode denregistrement Auto punch est activé.
4.Extinction du VF80
5.Nimporte quelle procédure de programme (sélection, changement de nom, suppression).
65
Fonctions de l’enregistreur
Effacement de données de piste
Vous pouvez effacer une partie de piste de votre choix. Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs pistes (où faire leffacement) sous la forme de piste individuelle, de paire de pistes, et de groupe 1-6 ou 1-8.
ABS 0
Effacement (Erase)
REC END
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes à
4
effacer.
Tourner la molette [JOG] change les options entre 1 à 8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8, 1-6, et 1-8. Les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant aux pistes sélectionnées sallument en rouge.
Pressez le bouton [ENTER/YES] après avoir
5
sélectionné les pistes.
L’écran affiche les points Start et End.
Point START
Point END
<Notes sur la fonction deffacement>
Quand les 8 pistes (1 à 8) sont enregistrées, si vous effacez une partie de la piste choisie, seule la partie effacée deviendra muette (pas daudio) et les éléments postérieurs navanceront pas pour remplir le vide créé. Par conséquent, le point REC END reste le même. Toutefois, si vous effacez une partie qui se termine au point REC END (point de fin) et cela sur toutes les pistes, le point REC END avance, faute de données.
Les procédures deffacement sont effectuées sur le programme en cours. Par conséquent, ne changez pas de programme tant que toutes les procédures ne sont pas terminées.
Effacement
Réglez les points Start et End pour leffacement.
1
Avec la fonction de repérage numérique (Scrub), réglez les points Start et End. Voir"Mémorisation du point repéré" pour des détails sur la façon de régler les points.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [TRACK
2
EDIT].
L’écran de sélection d’édition de piste apparaît.
<Astuces>
Dans l’écran ci-dessus, vous pouvez faire les opérations suivantes.
1. Editer les points Start, End.
2. Régler les points Start sur ABS 0” et le point End sur "REC END" (fin denregistrement).
3. Vérifiez les données à effacer
4. Réglez les point Start, End à laide de marqueurs.
Pour éditer les points Start, End:
Sélectionnez le champ temporel du point désiré (Start, End) puis pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur des secondes commence à clignoter, vous indiquant que vous pouvez l’éditer. Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le clignotement et utilisez la molette [JOG] pour saisir une valeur. Après avoir saisi le temps désiré, pressez le bouton [ENTER/YES] pour valider votre réglage pour ce point.
Régler le point Start sur "ABS 0" et le point End sur "REC END":
Pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
"ALL OFF" se change en "ALL ON", et le point Start est réglé sur "ABS 0", alors que le point End est réglé sur "REC END". Cette fonction est utile quand vous effacez la totalité dune piste (de "ABS 0" à "REC END").
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Erase"
3
(effacer) puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes à effacer saffiche.
Contrôler (écouter) les données à effacer [Fonction Source Play ou “Lecture de source”]:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran "Source Play" s’affiche comme ci-dessous et lenregistreur commence la lecture des données à effacer.
Vous pouvez écouter laudio en montant le fader de la piste correspondante. Après avoir contrôlé l’audio, pressez le bouton [STOP]. Laffichage retourne à l’écran présent avant le déclenchement de la fonction Source Play.
66
Fonctions de l’enregistreur
Régler les points d’édition à laide de marqueurs:
Pressez le bouton [TIME BASE SEL].
Chaque champ de données pour les points Start et End change pour donner loption actuelle sous forme de marqueurs.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour négativer le réglage du point désiré et pressez le bouton [ENTER/YES]. Le réglage commence à clignoter. Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le marqueur désiré et pressez le bou­ton [ENTER/YES]. Le point est alors fixé sur le marqueur sélectionné.
<Note>
Cette procédure ne peut être accomplie que si des marqueurs ont été réglés. Si aucun marqueur nest réglé, "
00:ABS 0
Pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé
6
" est la seule option pour chaque point.
le bouton [SHIFT].
Leffacement est accompli. Une fois terminé, "Com­pleted!" saffiche.
Annulation/restauration de l’effacement
Vous pouvez annuler une procédure deffacement ainsi que la restaurer (annuler lannulation).
En pressant le bouton [UNDO/REDO] après avoir terminé la procédure deffacement, vous pouvez retrouver les pistes telles quavant la procédure deffacement.
En pressant le bouton [UNDO/REDO] juste après avoir annulé (undo), vous pouvez annuler lannulation et retrouver les pistes telles quaprès laccomplissement de la procédure deffacement.
Notez les points suivants pour accomplir la procédure dannulation/restauration.
<Notes>
Vous ne pouvez annuler ou restaurer que si lenregistreur est arrêté. Si vous effectuez une des ac­tions suivantes après une procédure deffacement, vous ne pouvez plus annuler/restaurer cette procédure.
1.Un nouvel enregistrement
2.Une nouvelle édition
3.Laisser lenregistreur en lecture (ou enregistrement) et le laisser passer au-delà du point dAuto punch in alors que le mode denregistrement Auto punch est activé.
4.Extinction du VF80
5.Nimporte quelle procédure de programme (sélection, changement de nom, suppression).
<Astuce>
Vous pouvez utiliser [CURSOR ] pour sélectionner "EXE" et presser [ENTER/YES] pour lancer la fonction plutôt que de presser le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
67
Fonctions de l’enregistreur
Echange de pistes (Exchange)
La fonction d’échange de pistes vous permet d’échanger des pistes (qu’elles soient réelles ou additionnelles) dun même programme, par piste, paire de pistes ou groupe de 8 pistes. Avec cette fonction, vous pouvez échanger les pistes non seulement entre pistes réelles, mais également entre pistes réelles et pistes additionnelles, ce qui vous permet dutiliser efficacement les pistes. Par exemple, en échangeant une piste réelle enregistrée avec une piste additionnelle vide, vous transférez les données de la piste réelle de façon temporaire dans une piste additionnelle où elles sont stockées, et la piste réelle est libérée pour enregistrer de nouveaux éléments. L’échange de pistes sert également pour vérifier le point de fin denregistrement (REC END) dune piste additionnelle.
Echange d'une piste
Echange d'un bloc de 8 pistes
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes
3
sources.
Tourner la molette [JOG] change les options entre piste simple (1 à 24), paire de pistes (1&2 à 23&24), 1-8, 9­16 et 17-24.
Utilisez le bouton [CURSOR ] pour négativer (et faire
4
clignoter) le champ de droite et utilisez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes de destination.
Vous ne pouvez sélectionner quun nombre de pistes identique au nombre de pistes sources sélectionné à l’étape 3. Par exemple, si vous avez sélectionné une seule piste à l’étape 3, vous ne pouvez sélectionner quune piste ici.
<Exemple 1> Echange des pistes 8 et 24
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8
Piste 9
Piste 10 Piste 11 Piste 12 Piste 13 Piste 14 Piste 15 Piste 16
Echange d'un bloc de 2 pistes
Echange d'un bloc de 8 pistes
Piste 17 Piste 18
Piste 19
Piste 20 Piste 21 Piste 22 Piste 23 Piste 24
Echange de pistes
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [TRACK
1
EDIT].
L’écran de sélection d’édition de piste apparaît.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Exchange"
2
puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes à échanger saffiche. Lexemple ci-dessous montre que les pistes 1 à 8 et les pistes 17 à 24 sont échangées par bloc de 8 pistes. Le champ de gauche donne les pistes sources et le champ de droite les pistes de destination.
<Exemple 2> Echange des pistes 1&2 et 7&8
<Exemple 3> Echange des pistes 1-8 et 17-24
Après avoir sélectionné les pistes, pressez le bouton
5
[ENTER/YES].
La fonction d’échange de pistes est accomplie et laffichage retourne à l’écran normal.
<Note pour l’échange de pistes>
Si vous inversez les pistes choisies comme destination et comme source, cest le même échange de pistes qui est accompli. Par exemple, " donnent le même échange de pistes. Un réglage par lequel les mêmes pistes sont sélectionnées dans les champs gauche et droit, telles que " nest pas accepté. Si vous pressez le bouton avec un tel réglage, lafficheur indique "
Keys
" (Erreur de sélection! Pressez nimporte quel
bouton).
1-8<->17-24
" et "
17-24<->1-8
1-8<->1-8
[ENTER/YES]
Select Err! Hit Any
",
"
68
Fonctions de l’enregistreur
Edition des marqueurs
Cette section décrit comment éditer des marqueurs, en considérant quil y a plus d’un marqueur déjà mémorisé en temps réel grâce aux procédures décrites dans "Enregistrement et lecture de base".
Visualisation de la liste des marqueurs
Vous pouvez visualiser les marqueurs déjà mémorisés.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
Les positions des marqueurs sont affichées en valeur temporelle ou en valeur bar/beat/clock dépendant de la base de temps (dans lexemple suivant, la base de temps est réglée sur "Bar/Beat/Clk").
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR / ] pour faire défiler les marqueurs mémorisés.
Dans l’écran de liste des marqueurs, vous pouvez non seulement visualiser tous les marqueurs, mais également accomplir différentes actions (telles que l’édition d’une position de marqueur, la saisie dun nom pour un marqueur, laccès à un marqueur, la suppression et lajout dun marqueur) décrites ultérieurement.
Edition de la position dun marqueur
Vous pouvez éditer la position actuelle dun marqueur dans la liste des marqueurs.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR / ] pour négativer le marqueur désiré et pressez le bouton [TIME BASE SEL/F2].
L’écran d’édition du marqueur sélectionné saffiche.
Clignotant
<Astuce>
Quand l’écran de liste des marqueurs est affiché, vous pouvez changer laffichage pour visualiser la position (temporelle ou en bar/beat/clock) ou le nom de chaque marqueur en pressant le bouton
[TIME BASE SEL].
Après avoir visualisé la liste, pressez le bouton [EXIT/
3
NO].
Laffichage revient à l’écran normal.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour négativer (et
3
faire clignoter) le champ que vous voulez éditer, puis utilisez la molette [JOG] pour sélectionner la valeur désirée.
Quand la base de temps est réglée sur "ABS" ou "MTC", vous pouvez éditer le champ en minutes, secondes, frames et sub-frames. Quand la base de temps est réglée sur "Bar/Beat/Clk", vous pouvez éditer les champs de mesures, temps et tics dhorloge comme ci-dessous.
Après avoir édité le temps (ou les valeurs Bar/Beat/
4
Clock), pressez le bouton [ENTER/YES].
La valeur éditée est mémorisée pour le marqueur et laffichage retourne à la liste des marqueurs.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
5
Laffichage revient à l’écran normal.
69
Fonctions de l’enregistreur
Saisie dun nom de marqueur
Vous pouvez saisir/éditer un nom pour chaque marqueur.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR / ] pour négativer le marqueur désiré, puis pressez le bouton [TIME BASE SEL/
L’écran d’édition du marqueur sélectionné saffiche.
Clignotant
F2].
Ajout dun marqueur
Vous pouvez ajouter un marqueur à la liste des marqueurs.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
SEQ./MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR
2
/ ] pour négativer "New Mark", puis pressez le bouton [TIME BASE SEL/
Vous pouvez trouver "[New Mark]" en bas de la liste des marqueurs.
F2].
Pressez répétitivement les boutons [CURSOR / ] pour
3
faire clignoter le caractère à gauche du nom.
Négativé (clignotant)
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour déplacer le
4
curseur dans le nom et utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le caractère désiré.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 14 caractères pour chaque nom, mais en raison de la taille de l’écran, les caractères simultanément affichés sont limités. Vous pouvez sélectionner un caractère dans la liste suivante.
Astuce
Quand vous sélectionnez un caractère, tourner la molette [JOG] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] vous fait passer directement dun caractère encadré au caractère encadré suivant.
Après avoir saisi le nom, pressez le bouton [ENTER/YES].
5
Le nom saisi/édité est mémorisé avec le marqueur.
Clignotant
Dans l’écran d’édition des marqueurs, "001" (champ de numéro de mesure) clignote, indiquant quil peut être édité. Le nom de marqueur est temporairement "Mark", alors quaucune scène ne lui est affectée (indiqué par "Non").
Pressez répétitivement les boutons [CURSOR / ] pour
3
négativer (et faire clignoter) le champ que vous voulez éditer parmi
BAR, BEAT et CLK, et utilisez la molette
[JOG] pour sélectionner la valeur désirée.
Quand vous réglez la base de temps sur ABS ou MTC, vous pouvez régler la position temporelle de la même façon.
Après avoir réglé la position du marqueur, pressez le
4
bouton [ENTER/YES].
Un nouveau marqueur est ajouté à la liste des marqueurs et laffichage retourne à l’écran de la liste des marqueurs.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
5
Laffichage retourne à l’écran normal.
Pressez le bouton [EXIT/NO].
6
Laffichage retourne à l’écran normal.
70
Fonctions de l’enregistreur
<Astuce>
Quand vous ajoutez un nouveau marqueur, vous pouvez aussi lui donner un nom ou lui affecter uns scène pour la fonction de séquence de scènes. Voir "Saisie dun nom de marqueur" et "Mémoire de scène" dans "Fonctions du mixer" pour des détails de procédure.
Suppression dun marqueur
Vous pouvez supprimer un marqueur inutile.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR /
] pour négativer le marqueur à supprimer puis pressez le bouton [UNDO/REDO/F3] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
"Delete!" (suppression) saffiche et "Sure?" clignote. Pour interrompre la suppression, pressez le bouton
[EXIT/NO].
Accès à un marqueur
Vous pouvez directement accéder à un marqueur.
L’enregistreur étant arrêté, pressez le bouton [SCENE
1
2
<Astuce>
Si vous pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] après avoir édité la position dun marqueur (voir Edition de la position dun marqueur), vous pouvez accéder à la position du nouveau marqueur.
MAP] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
SEQ./
L’écran de la liste des marqueurs apparaît.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR / ] pour négativer le marqueur auquel vous voulez accéder, puis pressez le bouton [SETUP/F1] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Lenregistreur accède à la position du marqueur sélectionné et laffichage retourne à l’écran normal.
Pressez le bouton [ENTER/YES] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD].
Le marqueur choisi est supprimé et la liste des marqueurs est ré-agencée, les marqueurs suivant le marqueur supprimé avançant dune position dans la liste des marqueurs. Par exemple, si vous avez supprimé le marqueur 03, les marqueurs 04, 05,... remplaceront respectivement les marqueurs 03, 04 ….
Pressez le bouton [EXIT/NO].
4
Laffichage retourne à l’écran normal.
Clignotant
71
Procédures avancées
Procédures avancées
Ce chapitre décrit des fonctions avancées ou pratiques du VF80.
Fonction métronome
Le VF80 offre une carte de tempo interne dans laquelle vous pouvez régler le format de mesure (par exemple 4/ 4, 3/4) et le tempo (entre 30 et 250). Il peut également produire un son de métronome (clic) conformément à la carte de tempo, pour vous permettre denregistrer à un tempo spécifique sans recourir à un métronome ou une boîte à rythmes externe. Le son du métronome peut être produit par la piste 6 du VF80 quand vous réglez "Click?" sur "On dans le menu de configuration.
<Note>
Quand la piste 6 est réglée pour produire le son de métronome, cest-à-dire quand vous avez réglé sur "On" le paramètre " reproduire laudio enregistré sur cette piste. Quand vous avez fini dutiliser la fonction métronome, nous vous recommandons de ramener le paramètre "Click?" du menu de configuration sur " la piste 6 pour lenregistrement et la lecture.
Click?
" du menu de configuration, vous ne pouvez pas enregistrer daudio sur la piste 6 ou faire
Off
" pour que vous puissiez utiliser
Réglage de la carte de tempo
Pour produire le son de métronome (clic), il faut programmer une carte de tempo. Pour cela, utilisez les paramètres "Signature Set" et"Tempo Set" du mode de configuration. Initialement, le format de mesure est réglé sur "4/4" et le tempo sur "120." Pour changer les réglages initiaux, faites comme suit.
Le VF80 étant arrêté, pressez le bouton [SETUP] pour
1
passer en mode de configuration.
Le menu de sélection du mode de configuration apparaît.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre
2
"Signature Set" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de réglage de format de mesure apparaît. Réglez la mesure désirée en suivant la procédure décrite dans "Réglage de format de mesure" en page 122.
Après avoir réglé le format de mesure, pressez le
3
bouton [EXIT/NO] pour revenir au menu de sélection en mode de configuration (Setup).
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre
4
"Tempo Set" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de réglage de tempo apparaît. Réglez le tempo selon la procédure décrite dans "Réglage dun tempo" en page 124.
Réglage de la sortie du métronome
Vous pouvez choisir de faire produire ou non le son de métronome à l ’aide du menu "Click?" du mode de configuration.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre
1
"Click?" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Le réglage initial est "Off".
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "On" puis
2
pressez le bouton [ENTER/YES].
A présent, le son du métronome est produit par la piste
6.
Pressez répétitivement le bouton [EXIT/NO] jusqu’à ce
3
que vous sortiez du mode de configuration (Setup).
Réglage de la base de temps sur Bar/Beat
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] pour régler la base
1
de temps sur "Bar/Beat" (mesure/temps).
Quand la base de temps est réglée sur "Bar/Beat", vous pouvez visualiser la position actuelle en mesures/temps en fonction de la carte de tempo que vous avez programmée.
Ecoute du son du métronome
Après avoir réglé le tempo, pressez le bouton [EXIT/
5
NO] pour revenir au menu de sélection dun menu en mode de configuration (Setup).
Poursuivez en réglant la sortie du métronome avec la procédure décrite ci-après.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture sur le
1
VF80.
Lindicateur de niveau de la piste 6 affiche le niveau du son de métronome. Réglez les faders master et de la piste 6 en position "0", et montez la commande [PHONES] pour écouter le son du métronome au casque.
Vous pouvez maintenant enregistrer en écoutant le son du métronome pour vous guider.
72
Procédures avancées
Report de pistes (Bounce) ou enregistrement ping-pong
Quand le nombre de pistes libres samenuise au cours de lenregistrement, vous pouvez résoudre le problème en transférant laudio de plusieurs pistes déjà enregistrées sur une ou plusieurs autres pistes. Cette procédure est appelée "report de pistes" ou "enregistrement ping-pong" (Bounce). Avec le VF80, vous pouvez accomplir cette procédure simplement en utilisant le bouton [BOUNCE]. Quand le mode Bounce est activé, les pistes 7/8 sont automatiquement armées et les éléments enregistrés sur les pistes 1 à 6 sont prêts à être transférés sur les pistes 7/8. Dans la description suivante de la procédure de report de pistes, nous considérons que des éléments mono sont enregistrés sur les pistes 1 à 4 et que des enregistrements stéréo ont été faits sur les pistes 5 et 6.
Réglage on/off du mode Bounce
Pressez le bouton [BOUNCE].
1
Chaque pression du bouton fait alterner entre "On" et"Off. Avec un réglage "On", le bouton est allumé alors que l’écran Bounce apparaît, dans lequel "Remain" (espace restant) saffiche.
Les pistes 7/8 sont automatiquement armées et le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant clignote en rouge. Quand le mode Bounce est activé, vous ne pouvez pas armer les autres pistes (1 à 6).
Réglage des panoramiques
Pressez le bouton [PAN] pour régler la position
1
panoramique de chaque piste.
Réglez les positions panoramiques comme désirées pour les pistes 1 à 4, à fond à gauche pour la piste 5 et à fond à droite pour la piste 6. Voir "Fonctions du mixer" pour des détails sur le réglage du panoramique.
Après avoir réglé tous les panoramiques, pressez le
2
bouton [EXIT/NO].
L’écran du mode Bounce apparaît.
Réglage du niveau de chaque piste
<Note>
Si lindicateur de crête sallume, le son enregistré souffrira de distorsion. Ajustez le niveau de lecture de chaque piste de façon appropriée
Vous pouvez voir les niveaux de lecture des pistes 1 à 6, les niveaux dentrée des pistes 7/8 et les niveaux de sortie des bus stéréo (L et R) via les bargraphs à l ’écran. En montant la commande [PHONES], vous pouvez écouter le son.
Après avoir réglé les niveaux, arrêtez lenregistreur et
4
revenez à la position de début du report de pistes.
Exécution du report de pistes
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
1
[RECORD] pour lancer le report de pistes.
Lenregistreur commence lenregistrement sur les pistes 7/8 de laudio mixé venant des pistes 1 à 6.
Après avoir fini le report de pistes, pressez le bouton
2
[STOP] pour arrêter lenregistreur.
A présent, vous pouvez utiliser les pistes 1 à 6 pour enregistrer de nouveaux éléments.
Réglez le fader [MASTER] en position "0".
1
Pressez seulement le bouton [RECORD].
2
Le bouton [RECORD] commence à clignoter alors que les pistes 7/8 passent en mode d’écoute du signal entrant.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture et
3
réglez les niveaux de reproduction des pistes 1 à 6 à laide de leur fader.
Veillez à ne pas faire sallumer lindicateur de crête quand vous réglez le niveau de lecture de chaque piste.
<Notes>
Vous pouvez aussi appliquer une correction et/ou des effets aux signaux audio des pistes 1 à 6 lors de leur report sur les pistes 7/8. Voir " des détails sur la façon dappliquer une correction et des effets.
Quand le mode Bounce est activé, vous pouvez utiliser nimporte lequel des types deffet si vous passez en mode Bounce alors quun des effets par insertion est sélectionné, automatiquement sélectionné.
Fonctions du mixer
L01
à
L01: Norm HALL
73
L38
. Notez que
" pour
sera
Procédures avancées
Mode dentraînement (Training)
Le VF80 propose un mode Training qui vous permet de pratiquer votre instrument en faisant reproduire seulement les pistes 7/8. En mode Training, vous pouvez ralentir la vitesse de lecture ou modifier la hauteur, pour vous faciliter le jeu avec vos musiciens favoris ou pour transcrire des phrases ad-lib. Vous pouvez aussi annuler la voix ou le solo de guitare qui est positionné au centre afin de le remplacer par vos propres voix ou votre guitare (comme un karaoké).
La description suivante vous montre comment jouer de la guitare avec laudio enregistré sur les pistes 7/8.
INPUT A
INPUT B
BAL
GUITAR
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
PEAK
RED
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
2 3 4
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
-
-
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
BAL
<Astuce>
Comme seules les pistes 7/8 peuvent être lues en mode Training, vous devez enregistrer à l ’avance un morceau vous servant daccompagnement. Si vous voulez utiliser un morceau enregistré sur dautres pistes, cest une bonne idée que dutiliser la fonction d’échange de pistes pour ramener ce morceau sur les pistes 7/8. Aussi, si vous désirez utiliser une source externe de type CD, MD, etc, enregistrez-la numériquement sur les pistes 7/8 à l ’aide de la technique décrite ultérieurement dans "Enregistrement numérique".
<Attention>
Si vous copiez des éléments soumis à copyright dun CD, MD, etc, nutilisez la copie que pour vous entraîner ou pour votre plaisir personnel. Toute utilisation non autorisée de la copie à des fins commerciales constituerait une infraction à la loi sur les droits dauteur pouvant entraîner des poursuites.
<Note>
Quand le mode Training est activé, vous ne pouvez pas faire denregistrement, ni lire les pistes
1 à 6
.
Connexion de linstrument et des écouteurs
Réglez le fader [MASTER] en position "".
1
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
FOOT SW
MASTER
+6
-10
-20
-30
-40
-
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
0
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
EXIT /NO
EJECT
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
F2 F3
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PHONES
GREEN
PLAY
5 6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
Réglage on/off du mode Training
Pressez le bouton [TRAINING].
1
Chaque pression du bouton fait alterner entre "On" et "Off." Avec un réglage "On", le bouton [TRAINING] est allumé alors que lafficheur présente l’écran de mode Training.
En écran de mode Training, vous pouvez régler les paramètres suivants. Vous pouvez utiliser les boutons [CURSOR / ] pour sélectionner (négativer) le paramètre à régler.
1. Vitesse de lecture (PlaySpeed)
2. Hauteur de lecture (PlayPitch)
3. Annulation centrale (Vo.Cancel)
4. Position dannulation (CancelPos)
5. Accentuation des basses (Lo Boost)
Connectez linstrument et les écouteurs comme dans
2
lillustration ci-dessus.
Vous pouvez connecter linstrument en entrée [INPUT A] ou [INPUT B].
<Note>
Vous ne pouvez régler la vitesse de lecture que quand le VF80 est arrêté. Les autres éléments peuvent être réglés aussi bien à l ’arrêt qu’en lecture.
74
Procédures avancées
Diminution de la vitesse de lecture
Vous ne pouvez changer la vitesse de lecture que quand lenregistreur est arrêté.
Quand "Norm" est négativé pour le paramètre "Play
1
Speed", utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Half".
La vitesse de lecture est divisée par 2 et la hauteur (PlayPitch) monte automatiquement dune octave. Pour ne changer que la hauteur, voir la section suivante.
Pour retourner à la vitesse normale, utilisez la molette
2
[JOG] pour sélectionner "Norm".
La vitesse de lecture revient à la normale.
Changement de hauteur
Les éléments suivants peuvent être réglés tant à l arrêt que durant la lecture.
Réglage de la position dannulation
Avec le bouton [CURSOR ], sélectionnez la valeur
1
"Cancel Pos" puis utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur désirée.
Vous pouvez sélectionner la position dannulation de "-99" à "0" à "+99" par paliers dun pas. Essayez de trouver la meilleure position pour une annulation maximale du son à supprimer.
Accentuation des basses
Avec le bouton [CURSOR ], sélectionnez la valeur "Lo
1
Boost" puis utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur désirée.
Vous pouvez sélectionner le niveau daccentuation de "0" à "10" par paliers d’une unité.
Avec le bouton [CURSOR
1
"Play Pitch" puis utilisez la molette [JOG] pour sélectionner la hauteur désirée.
Vous pouvez régler la hauteur dans une plage de ± 1 octave.
], sélectionnez la valeur
Annulation du son central
Avec le bouton [CURSOR ], sélectionnez la valeur
1
"Vo. Cancel" puis utilisez la molette [JOG] pour la régler sur "ON".
Vous pouvez annuler le son placé au centre comme par exemple une voix principale. Selon les sources audio, vous ne pourrez pas toujours parfaitement annuler le son voulu car il nest pas toujours exactement au centre. Dans un tel cas, accomplissez la procédure suivante.
Jeu avec accompagnement
Réglez le fader [MASTER] en position "0".
1
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture par le
2
VF80 et montez progressivement le fader des pistes 7/8.
Vous pouvez voir que le niveau monte via les bargraphs de sortie stéréo (L et R) dans l’écran. Tournez la commande [PHONES] pour ajuster le niveau d’écoute au casque.
Jouez de la guitare par dessus laccompagnement
3
fourni par les pistes 7/8 tout en réglant la commande [TRIM] en position appropriée pour que lindicateur [PEAK] de lentrée à laquelle vous avez connecté la guitare ne sallume pas.
Vous entendrez aux écouteurs à la fois le son reproduit par les pistes 7/8 et celui de votre guitare. Si vous baissez le fader des pistes 7/8, vous nentendrez que votre guitare.
75
Procédures avancées
Mode Mastering
Vous pouvez utiliser les pistes 7/8 comme pistes de mastering. Après avoir accompli le report des pistes en mixant les signaux des pistes 1 à 6 sur les pistes 7/8, vous pouvez enregistrer les signaux audio des pistes 7/8 sur un enregistreur master externe (analogique ou numérique) tout en leur appliquant correction, reverb et compresseur pour le mastering (voir illustration ci-dessous). Vous pouvez accomplir la procédure ci-dessus en mode mastering qui sobtient avec le bouton [MASTERING]. Quand le mode mastering est activé, seules les pistes 7/8 peuvent être reproduites et un traitement de son dédié au mastering est disponible. Dans la description suivante, nous considèrerons que les signaux mixés en stéréo ont été enregistrés sur les pistes 7/8.
STEREO OUT L, R
Enregistreur master numérique
S/P DIF / DATA
POWER
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Enregistreur master analogique
Choix dun programme à reproduire
Sil y a plus dun programme sur le VF80, sélectionnez le programme désiré pour la lecture. Voir "Sélection dun programme" pour la procédure.
Réglage on/off du mode Mastering
Pressez le bouton [MASTERING].
1
Chaque pression du bouton [MASTERING] fait alterner le mode Mastering entre activation (ON) et désactivation (OFF). Avec un réglage ON, le bouton [MASTERING] est allumé et l’écran suivant affiché, tandis que le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 7/8 et le bouton [STATUS/SEL] du master sont allumés en vert.
S/P DIF OUTPUT
Bibliothèque de
mastering
EQ
Ambience
Hi-G
Mid-G
Lo-G
Rev Level
Rev Time
Pre Delay
Vous pouvez choisir un réglage preset parmi les 10 mémorisés en bibliothèque deffets (Détails de la bibliothèque de mastering en page suivante).
Règle le gain du correcteur (EQ) pour les hautes fréquences dans une plage de ±18 dB. Fréquence et Q: fixes.
Règle le gain du correcteur (EQ) pour les fréquences moyennes dans une plage de ±18 dB. Fréquence et Q: fixes.
Règle le gain du correcteur (EQ) pour les basses fréquences dans une plage de ±18 dB. Fréquence et Q: fixes.
Règle la quantité de son réverbéré entre 0 et 99.
Fixes (voir “Détails de la bibliothèque de mastering en page suivante)
Lexemple daffichage ci-dessus montre la partie supérieure du réglage de mastering. Presser le bouton [CURSOR ] fait défiler les éléments à régler. Pour un défilement vers le haut, pressez le bouton [CURSOR ].
Le tableau ci-après donne les éléments de réglage de mastering.
76
Compresseur
CpProtect
CompTHSHD
CompRatio
CompGain
Attaque
Règle le seuil du compresseur entre
-50 dB et 0 dB par paliers d1 dB.
Sélectionne le rapport de compression parmi les options suivantes. :1, 20:1, 10:1, 8:1, 6:1, 5:1, 4:1, 3.5:1, 3:1, 2.5:1, 2:1, 1,7:1, 1.5:1, 1.3:1, 1.1:1, 1:1
Règle le gain du compresseur entre 0 dB et +18 dB.
Fixe (voir “Détails de la bibliothèque de mastering en page suivante).
Sélection ON ou OFF de la protection contre la copie du signal de sortie S/PDIF. Avec ON, les bits de protection pour une seule génération de copie numérique sont intégrés au signal de la prise S/PDIF.
<Astuce>
Quand vous sélectionnez un preset dans la bibliothèque de mastering, les valeurs initiales de ses paramètres saffichent. Voir Détails de la bibliothèque de mastering ci-après pour une information détaillée.
Réglage des paramètres de mastering
Réglez le fader [MASTER] en position “0”.
1
Procédures avancées
Après avoir réglé le niveau denregistrement, ramenez
2
le VF80 au début du programme.
Lancez lenregistrement sur le master, puis lancez la
3
lecture sur le VF80.
Les signaux des sorties stéréo (L et R) sont enregistrés par lenregistreur master.
Une fois lenregistrement terminé, arrêtez les deux
4
machines.
Lancez la lecture et montez progressivement le fader
2
des pistes 7/8.
Vous pouvez écouter le son des pistes 7/8 en tournant dans le sens horaire la commande [PHONES]. En mode Mastering, vous ne pouvez pas écouter le son des autres pistes, même si vous montez leur fader.
Utilisez les boutons [CURSOR / ] pour sélectionner
3
la valeur du paramètre à éditer et utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur voulue.
Vous pouvez écouter en temps réel le son traité des pistes 7/8.
<Astuce>
Quand une valeur de paramètre nest plus la valeur de réglage initial, "E" apparaît à droite du nom de preset (comme ci-dessous), signifiant que le réglage actuel est différent du réglage initial.
Réglage on/off du processus de mastering
Pour commuter on/off le processus de mastering,
1
utilisez les boutons [CURSOR licône ON/OFF représentée ci-dessous et utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "ON" ou "OFF".
Quand "ON" est sélectionné, le son traité est produit. Quand "OFF" est sélectionné, le son dorigine est produit.
/ ] pour négativer
<Astuce>
Quand vous enregistrez laudio du VF80 sur un enregistreur master numérique via le signal numérique S/PDIF, si la protection anti-copie ("Cp Protect") est réglée sur "ON", vous pouvez limiter la copie numérique à une seule génération. Si vous ne voulez pas que des copies numériques risquent d’être librement faites depuis le master, réglez cette protection sur "ON."
Détails de la bibliothèque de mastering
La bibliothèque de mastering comprend 10 presets qui ne servent quen mode mastering. Quand vous appliquez un traitement de mastering au son, vous pouvez utiliser un preset comme base de départ de vos réglages. Le tableau suivant donne les réglages initiaux de correcteur (EQ ou égaliseur), reverb et compresseur, ainsi que lemploi principal de chaque preset.
L0: FLAT
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
0
4kHz
0 (Rev Level)
-25
4 : 1
+10
Durée d'attaque = 8ms : fixe
Q (fixe)
<Commentaire>
Réglage de mastering de base. Peut servir à une
L-S
grande variété de
1
genres musicaux.
H-S
Enregistrement sur le master
Mettez lenregistreur master en attente denregistrement
1
et lancez la lecture sur le VF80.
Vous devez maintenant régler le niveau denregistrement. Quand le signal est transféré numériquement du VF80 à lenregistreur, comme un enregistreur numérique na habituellement pas de commande de niveau dentrée numérique, vous devez ajuster le niveau denregistrement à laide du niveau de sortie stéréo du VF80, avec le fader [MASTER].
77
L1: Wet Mix
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=0.5s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
+4.0
8kHz
75 (Rev Level)
-30
3 : 1
+10
Durée d'attaque = 5ms : fixe
<Commentaire>
Enrobe un son sec.
Q (fixe)
L-S
1.0
H-S
Procédures avancées
L2: Light Mix
Gain
Fréq. (fixe)
+4.0
0 0
400Hz
1kHz
8kHz
0 (Rev Level)
-42
3 : 1
+18
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
Durée d'attaque = 10ms : fixe
L3: Live Mix
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=0.1s / Pre Dly=30ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
-18
8kHz
99 (Rev Level)
-20
1.5 : 1
+8
Durée d'attaque = 5ms : fixe
Q (fixe)
L-S
1.0
H-S
Q (fixe)
L-S
1.0
H-S
<Commentaire>
Rend plus brillant un son un peu enterré”.
<Commentaire>
Donne un son qui semble enregistré dans une petite maison acoustiquement vivante.
L6: Hard
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
0
400Hz
0
1kHz
0
4kHz
0 (Rev Level)
8 : 1
+18
Durée d'attaque = 5ms : fixe
L7: 70s
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
-6
400Hz
0
1kHz
LPF-ON
Durée d'attaque = 5ms : fixe
6kHz
0 (Rev Level)
5 : 1
+2
-36
-10
Q (fixe)
L-S
1
H-S
Q (fixe)
L-S
1
LPF
<Commentaire>
Son puissant.
<Commentaire>
Son soul et énergique des années 70.
L4: Pop Mix
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=0.7s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
-3
400Hz
-3
500Hz
+2
4kHz
80 (Rev Level)
3.5 : 1
Durée d'attaque = 10ms : fixe
L5: Dance
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
+10
400Hz
-18
550Hz
+15
10kHz
0 (Rev Level)
-30
5 : 1
+14
Durée d'attaque = 5ms : fixe
-36
+18
Q (fixe)
L-S
2.0
H-S
Q (fixe)
L-S
3.5
3.5
<Commentaire>
Adapté à de la musique pop typique avec voix.
<Commentaire>
Adapté à de la musique “dance”. Un son nerveux qui maintient l’attraction du public.
L8: Hall
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=3.0s / Pre Dly=100ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
+4
400Hz
-4
500Hz
-8
6kHz
80 (Rev Level)
-25
1.5 : 1
+5
Durée d'attaque = 8ms : fixe
L9: LO_Fi
Gain
Fréq. (fixe)
EQ Lo EQ Mid EQ Hi
Ambience
Rev Time=1.0s / Pre Dly=0ms : fixe
Comp THSHD
Comp Ratio
Comp Gain
-18
400Hz
+15
2kHz
LPF-ON
Durée d'attaque = 5ms : fixe
2kHz
0 (Rev Level)
-25
: 1
+5
Q (fixe)
L-S
1
H-S
Q (fixe)
L-S
1
LPF
<Commentaire>
Donne un son semblant être enregistré dans une salle de concert.
<Commentaire>
Son à plage étroite obtenu en limitant radicalement la plage de fréquences.
78
Procédures avancées
Fonction de mastering interne
La fonction de mastering interne est une extension de la fonction de mastering décrite précédemment. Elle vous permet denregistrer sur le lecteur du VF80 des éléments déjà mixés sur les pistes 7/8 tout en leur appliquant un effet mastering.
Par conséquent, contrairement à la fonction de mastering, cette fonction vous permet un mastering de haute qualité dans le VF80 sans besoin dun enregistreur master externe. De plus, en installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A), vous pouvez créer des CD audio originaux à partir des éléments mixés en interne par cette fonction. Voir "Faire un CD audio" en page 115 dans "Sauvegarde/
chargement de données de morceau" pour des détails.
<Mode mastering conventionnel>
Enregistreur master numérique
S/P DIF OUT
Effet de mastering
Pistes 7 & 8
<Figure-1>
Enregistreur master analogique
ST OUT
L
R
VF80
<Nouvelle fonction de mastering interne>
Effet de mastering
Nouveau
programme
Pistes 7 & 8
Pistes 1 & 2
VF80
<Figure-2>
La fonction de mastering interne vous
permet deffectuer toutes les procédures en
nutilisant que le VF80.
<Veuillez lire ceci avant deffectuer des procédures de mastering interne!>
Avant exécution dun mastering interne, un nouveau programme conservant le résultat du mastering est automatiquement créé sur le disque, avec un numéro immédiatement supérieur au plus grand numéro de programme existant actuellement. Par exemple, sil y a 8 programmes (P01 à P08) sur le disque, après le processus de mastering interne, un nouveau programme (P09) est automatiquement créé et le master produit par cette fonction est enregistré sur les pistes 1 et 2 de P09. Notez que si le VF80 est dans lune des conditions suivantes, vous ne pourrez pas effectuer de mastering interne.
1. Il existe déjà 99 programmes sur le disque et cela même sil y a suffisamment despace denregistrement.
Si vous essayez deffectuer le mastering interne, "Can't New PGM!" s’affiche et la procédure est ignorée. Pour effectuer le mastering interne, supprimez un programme inutile.
2. Il ny a pas suffisamment despace sur le disque et cela même sil y a moins de 99 programmes sur celui-ci.
Si vous essayez deffectuer le mastering interne, "Over Time!" saffiche et la procédure est ignorée. Pour effectuer le mastering interne, effacez des données de morceau inutiles ou supprimez un programme inutile.
Voir "Suppression dun programme" en page 62 et "Effacement de données de piste" en page 66 de ce manuel.
79
Procédures avancées
Entraînement au mastering interne
Avant daccomplir le mastering interne, vous pouvez vous entraîner autant de fois que vous le voulez, en réglant le niveau des pistes 7/8 et les effets sonores. Dans la description suivante, nous considèrerons que des pistes ont été reportées sur les pistes 7/8 du programme à traiter. Des
écouteurs de contrôle sont connectés à la prise [PHONES].
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
UNBAL
PEAK
RED
2 3 4
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
CH ON/OFF
[PHONES]
5
PHONES
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
[TRACK EDIT]
1
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
5 6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
5
[FADER 7/8]
[MASTERING]
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
STATUS
/SEL
7/8 2TRK1
MASTER
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
[FADER MASTER]
[ENTER/YES]
3
CURSOR
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
SEL
F2
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
MAP
2
EXIT /NO
ENTER /YES
UNDO /REDO
F3
VARI
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
1
F2 F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
6
[STOP]
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
1
[JOG]
1
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
4
[PLAY]
[SHIFT]
7
[STOP] + [REWIND]
Sélectionnez le programme devant subir le
1
processus de mastering.
Pour sélectionner le programme, à l’arrêt, pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] en tenant enfoncé le bou­ton [SHIFT] puis sélectionnez le programme avec la molette [JOG] et enfin, pressez le bouton [ENTER/YES].
Réglez le fader [MASTER] en position "0".
2
Pressez le bouton [MASTERING].
3
Le VF80 passe en mode de mastering et lafficheur présente l’écran de mastering dans lequel vous pouvez régler les effets de mastering. Le bouton [MASTERING] sallume en rouge tandis que les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la voix master sallument en vert.
<Ecran de réglage des effets de mastering>
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture
4
depuis le début du programme sélectionné.
Le VF80 commence sa lecture tandis que lafficheur conserve l’écran de réglage des effets de mastering. Les pistes 1 et 2 sont réglées en interne en "écoute dentrée", pour vous permettre de contrôler toute satu- ration via les indicateurs de crête. Vous pouvez écouter le son au casque en montant le fader des pistes 7/8 et/ou la commande de niveau [PHONES]. Les niveaux de mastering saffichent dans les bargraphs à droite de l’écran.
Durant la lecture, réglez les niveaux des pistes
5
7/8 avec les faders 7/8 ainsi que les paramètres de correcteur (EQ) et deffet si nécessaire.
Réglez les niveaux correctement pour que les indicateurs à DEL PEAK ne clignotent ou ne s’allument pas fréquemment. Notez que les niveaux peuvent augmenter en changeant les paramètres de correcteur (EQ) ou de compresseur. Pour contrôler le caractère et le niveau du son, vous devez non seulement regarder les bargraphs et écouter le son, mais également les indicateurs PEAK. Pour régler les paramètres deffet de mastering en écran Mastering, utilisez les boutons [CURSOR] ( / ) pour sélectionner un paramètre et la molette [JOG] pour changer la valeur de ce paramètre.
80
<Astuce>
En écran mastering, vous pouvez façonner le son avec les réglages dEQ (HI, MID et LOW), ainsi que dambiance et de compresseur. Voir page 76 pour des détails sur les effets de mastering.
<Note>
En fonction de mastering interne, le réglage
"CpProtect"
éléments des effets de mastering, naffecte pas lenregistrement interne. Le réglage de protection anti-copie naffecte que ce qui est enregistré sur CD­RW/CD-R, décrit ultérieurement Voir "
Après avoir terminé tous les réglages, pressez
6
(protection anti-copie) qui est un des
Faire un CD audio
" en page
115
.
le bouton [STOP] pour arrêter le VF80.
Exécution du mastering interne
Procédures avancées
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé
7
le bouton [STOP] pour revenir au début du programme.
Le VF80 accède immédiatement au début du programme et "00m 00s" saffiche en haut à droite de l’écran. Le même écran de mastering reste affiché après arrêt du VF80 et retour au début du programme. Pour répéter votre entraînement, accomplissez les étapes 4 et 5 répétitivement après être revenu au début du programme. Une fois vos répétitions satisfaisantes, veillez à revenir au début du programme.
<Note>
Après avoir terminé votre entraînement, veillez à ne pas bouger les faders master et des pistes 7/8, et à ne pas changer les paramètres deffets de mastering. Si vous désirez faire autre chose après vos répétitions, vous devez sauvegarder les réglages (positions de fader et réglages des paramètres) dans une mémoire de scène. Voir page 52 du mode demploi pour des détails sur la fonction
Mémoire de scène
.
Veuillez lire les notes suivantes attentivement avant dexécuter le mastering interne.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
<Note: il nest pas nécessaire de sélectionner des pistes denregistrement>
En mastering interne, contrairement à l’enregistrement normal, vous navez pas à sélectionner de piste denregistrement. Quand vous enregistrez une prise en mastering interne à l’aide de la procédure suivante, le VF80 arme automatiquement les pistes 1 et 2. Par conséquent, les boutons ne sallument jamais en rouge durant lenregistrement.
[TRACK STATUS/TRACK SEL]
des pistes 1 et 2
1
bouton [RECORD] (vous ne pouvez pas utiliser la fonction Auto punch in).
Quand le mastering commence, un nouveau programme est automatiquement créé et les éléments sont enregistrés sur les pistes 1 et 2 de ce programme. Le temps ABS auquel le mastering commence se réfère au "Start point" (point de départ) du nouveau programme.
Quand le mastering est terminé, pressez le
2
bouton [STOP] pour arrêter.
<Note> Le mastering interne ne peut être accompli en cas de protection anti-enregistrement.
Si le réglage sur
"ON"
Si vous essayez, un message dalerte ( saffiche. Si ce message apparaît, réglez
"OFF"
Voir page mode de configuration.
"Rec Protect"
, vous ne pouvez pas faire de mastering interne.
avant dexécuter le mastering interne.
129
du mode demploi pour des détails sur le
du mode de configuration est
"Protected!"
"Rec Protect"
sur
<Note: Vous ne pouvez pas annuler une prise de mastering interne.>
Vous ne pouvez pas annuler une prise de mastering interne. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, ré-essayez depuis le début. Si vous navez pas besoin d’un programme préalablement enregistré, supprimez ce programme selon la procédure décrite dans
"Suppression dun programme"
du mode d’emploi.
)
"Please wait" s’affiche quelques secondes et le VF80 quitte le mode de mastering interne et revient au début (ABS0) du nouveau programme créé. Linstant ABS auquel vous avez pressé le bouton [STOP] est enregistré comme point de fin ("End point") du nouveau programme. Lexemple daffichage ci-dessous montre quun titre nommé "Song Data-1" a son master dans un nouveau programme nommé "P09". Comme dans lexemple ci­dessous, "Mst<-" est le préfixe d’un titre mastérisé, aussi pouvez-vous distinguer les masters des autres programmes. L’écran peut afficher jusquaux 12 premiers caractères dun titre.
Un exemple de titre enregistré en mode de mastering interne.
<Note: Le réglage vari-pitch nagit pas.>
Quand vous enregistrez une prise en mastering interne, le réglage vari-pitch est désactivé et la prise est toujours enregistrée à vitesse normale.
81
Faites reproduire le nouveau programme créé
3
(P09, dans l’exemple ci-dessus) pour écouter le résultat.
Vous pouvez ajuster les niveaux de lecture des pistes du master avec les faders de piste 1 et 2. Lisez attentivement lastuce suivante avant de faire un CD audio à partir des masters créés.
Procédures avancées
<A propos des points de début et de fin (Start et End)>
Comme décrit précédemment, les heures de début et de fin du mastering interne sont automatiquement référencées respectivement comme point de début (Start) et point de fin (End), pouvant servir à l’édition de piste (copier, couper et effacer) pour le nouveau programme créé (voir les illustrations ci-dessous). Cette fonction est très pratique pour faire un CD audio à partir d’éléments masterisés, car les données entre les points Start et End” sont automatiquement transférées sur un CD-RW/CD-R.
Notez que vous ne pouvez pas faire un CD audio à l’aide de la fonction de sauvegarde du VF80 (décrite ultérieurement) sans avoir réglé ces deux points.
Données transférées sur CD-RW/CD-R
Nouveau programme
(pistes 1 & 2)
Programme d'origine
(pistes 7 & 8)
Point Start
(automatiquement fixé)
Mastering interne
Point End
(automatiquement fixé)
Point Start du mastering interne Point End du mastering interne
Les points Start et End qui ont été automatiquement fixés peuvent être vérifiés après avoir terminé le mastering, par la procédure suivante.
Pressez le bouton [TRACK EDIT/PGM] alors
1
que le VF80 est arrêté.
L’écran d’édition de piste s’affichera, dans lequel
"Copy Paste" (copier/coller) clignotera.
<Note>
Vous pouvez éditer les points Start et End avant de créer un CD audio, pour permettre les réglages dintervalle entre morceaux. Nous vous recommandons de régler les points Start et End du nouveau programme créé par mastering interne
Clignotant
sur des valeurs adaptées avant de créer un CD audio.
Après avoir vérifié les points Start et End,
4
Pressez le bouton [ENTER/YES].
2
L’écran de sélection de piste dorigine et de destination pour le copier/coller apparaîtra.
pressez le bouton [EXIT/NO] pour quitter le mode d’édition de piste.
Laffichage retourne à l’écran précédant l’étape 1. Voir page 115 pour la façon de faire un CD audio à partir d’éléments masterisés.
<Astuce>
Quand vous enregistrez plus dun morceau à la suite sur un CD-RW/CD-R, le VF80 enregistre
Pressez à nouveau le bouton [ENTER/YES].
3
L’écran de sélection des points d’édition apparaîtra, dans lequel vous pourrez vérifier la valeur des points "Start" et "End" qui correspondent respectivement aux points de début et de fin de lenregistrement (pointés par les flèches ci-dessous).
automatiquement un silence denviron 2 secondes après chaque point End.
Point Start
Point End
Point Start
1
2
Silence (environ 2 secondes)
Point End
Point Start
Point End
3
82
Procédures avancées
Emploi de leffet par insertion
Contrairement à la boucle deffet décrite précédemment dans Fonctions du mixer, leffet par insertion est appliqué quand vous ré-enregistrez une piste déjà enregistrée sur les pistes 1 à 6. Ce mode de ré-enregistrement dans lequel leffet par insertion est appliqué s’appelle mode "REC EFFECT" (enregistrement deffet). 6 effets de type distorsion/simulation sont disponibles pour leffet par insertion. Vous pouvez ajouter une distorsion à une guitare, une basse, une batterie ou une voix, ainsi que simuler les caractéristiques dun amplificateur de guitare ou dun micro célèbre.
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8
<Comment utiliser la boucle deffet>
Piste 1 Piste 2
Effet ASP
Piste 3 Piste 4 Piste 5
Piste 6 Piste 7 Piste 8
Effet ASP
Enregistreur
master
<Comment utiliser leffet par insertion>
Piste 1
Effet ASP
<Report de pistes> <Mixage>
<Types d’effet disponibles pour leffet par insertion>
Les 6 types deffet ci-dessous sont disponibles pour leffet par insertion, en plus des 38 types de la boucle deffet décrits précédemment dans Fonctions du mixer”. Voir page 87 pour des détails sur les paramètres de chaque type deffet.
L39: Gtr Dist (distorsion de guitare)
L42: Voice Dist (distorsion de voix)”
L40: Bass Dist (distorsion de basse)
L41: Drum Dist (distorsion de batterie)
L43: Gtr Amp Sim (simulateur dampli guitare)”
L44: Mic Sim (simulateur de microphone)”
83
Procédures avancées
Ce qui suit explique comment enregistrer un solo de guitare en piste 1 et le ré-enregistrer en lui appliquant une distorsion. Avant dexécuter lenregistrement, vous pouvez écouter le son de guitare avec leffet de distorsion tout en vous entraînant au réglage des paramètres jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son. Nous considèrerons que la guitare est connectée en entrée [INPUT A] et que le VF80 est positionné en début de programme (ABS 0).
INPUT A
INPUT B
BAL
BAL
GUITAR
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
RED
2 3 4
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
Répétition
Vous pouvez écouter le son de guitare avec effet avant denregistrer. "L39:Gtr Dist" devra être sélectionné pour la distorsion de guitare.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL]
1
de la piste 1 pour armer celle-ci.
Seul le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignote, tandis que le bouton [CH ON/OFF] est allumé.
ST OUT
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
PLAY
5 6
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
FOOT SW
LR
MIX PARAMETER
TRACK
SCENE SEQ.SCENE
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
MASTER
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
-
-
Tournez la molette [JOG] pour sélectionner "L39:
6
DIGITAL MULTITRACKER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
CURSOR
SETUP
F1
AUTO PUNCH
EDIT
F1
EXIT /NO
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
STATUS
/SEL
F2 F3
EJECT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
SHIFT
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Gtr Dist" et pressez le bouton [ENTER/YES].
"Insert Effect Selected!" saffiche momentanément, suivi de l’écran de réglage de paramètre pour "L39: Gtr Dist".
Pendant ce temps, les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL] des pistes 1 à 6 commencent à clignoter, indiquant que vous pouvez sélectionner une piste où sera enregistré le son avec effet.
Montez le fader de la piste 1 et le fader [MASTER]
2
en position “0”.
Si ces faders ne sont pas montés, vous ne pouvez pas entendre le son.
Pressez le bouton [RECORD].
3
La piste 1 est commutée en "écoute dentrée".
Réglez correctement le gain avec la commande
4
[TRIM] pour [INPUT A] tout en jouant de la guitare.
Vous pouvez écouter le son de guitare en montant la commande [PHONES].
Pressez répétitivement le bouton [EFFECT]
5
jusqu’à ce que l’écran de sélection du type deffet apparaisse.
Quand vous pressez le bouton [EFFECT] pour la première fois après la mise sous tension, "L01:Norm
HALL" saffiche comme type deffet.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL]
7
de la piste 1.
Seul le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignote, indiquant que cette piste est sélectionnée.
Réglez les paramètres tout en jouant de la guitare
8
pour obtenir le son désiré.
Vous pouvez sélectionner le paramètre voulu avec les boutons [CURSOR] / et changer sa valeur avec la molette [JOG].
Avant d’éditer les paramètres, vous pouvez écouter le son avec les réglages par défaut. Le son de l’écoute de contrôle change en temps réel quand vous changez un paramètre.
Voir la page suivante pour des détails sur les paramètres de "L39: Gtr Dist".
<Attention!>
Ne montez pas trop le volume des écouteurs quand vous écoutez le son car vous pourriez endommager votre audition.
84
Procé dures avancé es
<Comment éditer les paramètres>
Leffet "L39: Gtr Dist" a 11 paramètres représentés ci­dessous (notez que lexemple ci-dessous montre tous les paramètres pour lexplication. En réalité, vous ne voyez que 5 paramètres à la fois, les autres étant masqués). Utilisez les boutons [CURSOR] / pour sélectionner un paramètre. Utilisez la molette [JOG] pour changer la valeur du paramètre sélectionné. Le son entendu change en temps réel quand on modifie un paramètre.
Sélectionne un type de distorsion.
1. Dist Type
2. Dist Gain
3. Warm
Options: Acous, Rythm, OvDrv, Dist, Blues, Fuzz, Lead, Metal (Par défaut: Dist)
Règle le gain de la distorsion. Plage: 1 à 15 (la valeur par défaut dépend du type de distorsion choisi)
Sur On, rend le son plus chaud.
Options: ON, OFF (Par défaut: ON)
<Mémorisation des réglages de paramètre>
Cest une bonne idée que de mémoriser vos réglages de paramètre favoris dans une scène. Vous pouvez rappeler un réglage ainsi mémorisé quand vous le voulez. Voir page 52 pour des détails sur la mémoire de scène.
Enregistrement de la guitare
Après avoir fait les réglages de paramètres deffet désirés durant vos répétitions, enregistrez la guitare tout en écoutant le son avec effet. Notez que le son sec est enregistré bien que vous entendiez le son avec effet. Nous considèrerons que la piste 1 est en écoute dentrée (cest-à-dire que le bouton [RECORD] et le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignotent).
Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à
1
l’écran normal.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
2
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement et jouez de la guitare.
Le son sec est enregistré en piste 1 tandis que vous entendez le son avec effet. L’écran montre le niveau d’enregistrement de la guitare et le niveau d’écoute.
4. Bass
5. Middle
6. Treble
7. Noise Gate
8. Out Level
9. Delay Time
10. Feedback
11. Delay Level
Règle la réponse des basses fréquences. Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des fréquences moyennes Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des hautes fréquences. Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Commute On ou Off le Noise gate. Options: OFF, 1 à 99 (Par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie de la distorsion. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Règle le temps de retard. Plage: 5 à 1200 ms (Par défaut: 250 ms)
Règle le niveau de ré-injection de la distorsion. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 40)
Règle le niveau de retard. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 0)
.
Pressez le bouton [STOP] pour stopper
3
lenregistrement.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignote toujours mais le bouton [RECORD] est éteint.
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé
4
le bouton [STOP] pour revenir au début du programme.
<Pour lire le son enregistré>
Pour écouter le son sec que vous venez denregistrer, pressez le bouton tenant enfoncé le bouton
[SHIFT]
leffet, puis pressez le bouton
[EFFECT]
pour couper
[PLAY]
lancer la lecture. Si vous ne coupez pas leffet, cest la lecture du son avec effet, qui se fait entendre comme à la répétition.
en
pour
85
Procédures avancées
Ré-enregistrement avec effet
L’étape suivante est de ré-enregistrer le son “sec” enregistré en piste 1 tout en lui appliquant leffet (distorsion de guitare) avec les réglages faits aux répétitions
Pressez le bouton [BOUNCE/REC EFF] en tenant
1
enfoncé le bouton [SHIFT].
Lappareil passe en mode REC EFF, dans lequel vous pouvez appliquer leffet par insertion. L’écran montre quelque chose comme ci-dessous. Le bouton [BOUNCE/ REC EFF] et le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignotent.
<Sélection dune piste à enregistrer>
Quand vous passez en mode REC EFF, le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 clignote. Vous pouvez sélectionner nimporte quelle piste à enregistrer parmi les pistes 1 à 6 en pressant le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] approprié. Dans cet exemple, vous allez enregistrer sur la piste 1, aussi navez-vous pas à changer le réglage.
Pressez le bouton [EFFECT].
2
L’écran de sélection de type deffet apparaît où "L39 Gtr Dist" est sélectionné. Tous les paramètres sont réglés
comme vous lavez fait durant les répétitions.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
3
bouton [RECORD] pour lancer lenregistrement.
Durant lenregistrement en mode “REC EFF, le bouton [BOUNCE/REC EFF] clignote en rouge.
Pressez le bouton [STOP] pour stopper
4
lenregistrement.
Pressez le bouton [BOUNCE/
5
Lunité quitte le mode REC EFF, et le bouton [BOUNCE/ REC EFF] s’éteint, tandis que le bouton [TRACK STATUS/ TRACK SEL] de la piste 1 sallume en vert.
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé
6
REC EFF].
le bouton [STOP] pour revenir au début du programme.
Pressez le bouton [EFFECT] en tenant enfoncé
7
le bouton [SHIFT] pour désactiver leffet.
Le bouton [EFFECT] s’éteint.
<Note>
Avant d’écouter le son ré-enregistré, coupez toujours leffet par la procédure ci-dessus. Si vous lisez le son ré-enregistré alors que leffet est toujours actif, vous entendrez le son avec effet auquel sappliquera leffet.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture
8
depuis le début du programme.
Vous pouvez vérifier que le son sec de la piste 1 est remplacé par le son avec effet.
<Pour annuler l’enregistrement>
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, pressez le bouton [UNDO/REDO] pour annuler le dernier enregistrement et refaire celui-ci. Presser le bouton [UNDO/REDO] redonne à la piste 1 le son sec”. Presser à nouveau le bouton [UNDO/REDO] redonne à la piste 1 le son avec effet.
<Assurez-vous que leffet est réglé sur ON>
Si leffet est réglé sur OFF, pressez le bouton [EFFECT] en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour le régler sur ON.
<Vérification du niveau denregistrement>
Quand vous appliquez leffet par insertion, vous pouvez régler le niveau denregistrement à l’aide du paramètre "Out Level". Avant de lancer lenregistrement, vérifiez/réglez le niveau denregistrement en suivant la procédure ci-dessous. Notez que le fader de voix, le fader [MASTER], le correcteur (EQ) et le panoramique naffectent que le son écouté.
1. Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le paramètre "Out Level".
2. Pressez le bouton [RECORD] pour écouter lentrée.
3. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture
depuis le début.
4. En écoutant le son lu auquel est appliqué leffet, ajustez la valeur "Out Level" avec la molette [JOG] afin que lindicateur PEAK ne sallume pas fréquemment.
5. Après avoir réglé le niveau, revernez au début du programme.
Si vous le voulez, essayez denregistrer de façon similaire en sélectionnant un autre type d’effet.
<Notes pour le mode REC EFF>
En mode REC EFF, vous ne pouvez sélectionner le type deffet quentre Si vous passez en mode REC EFF avec un type d’effet autre (pour boucle deffet) sélectionné, " sera automatiquement sélectionné.
En mode REC EFF, si vous rappelez une scène dans laquelle une boucle deffet est employée, le type deffet ne change pas. Ou, quand une piste à laquelle sapplique leffet par insertion est sélectionnée, si vous rappelez une scène dans laquelle leffet par insertion sapplique à une piste sélectionnée, la sélection de piste ne se fait pas. Dans un tel cas, utilisez le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL]
En mode REC EFF, vous ne pouvez pas régler "
Sequence
REC EFF avec un de ces deux paramètres réglés sur ON, lappareil les règle automatiquement sur OFF.
En mode REC EFF, vous ne pouvez pas lire ou enregistrer les pistes 7/8 (leur bouton
TUS/TRACK SEL]
Pour ré-enregistrer une partie désirée dune piste en lui appliquant un effet par insertion, il est préférable dutiliser la fonction Auto punch in/out. Voir page
33
" et "
pour des détails sur ce mode denregistrement.
L39 et L44
Digital In
ne sallume jamais).
.
pour changer la sélection.
" sur ON. Si vous passez en mode
L39: Gtr Dist
Scene
[TRACK STA-
"
86
Procé dures avancé es
Paramètres des effets de distorsion
(Type de paramètre : DISTORSION)
Les types d’effet 39 à 42 (représentés dans la liste des types deffet de la page 49) sont des effets de type distorsion. Chacun a 11 paramètres représentés ci-dessous.
Sélectionne un type de distorsion. Chaque type deffet a les options de distorsion suivantes (une option soulignée est la valeur par défaut):
1. Dist Type
2. Dist Gain
L39: Acous, Rythm, OvDrv, Dist, Blues, Fuzz,
Lead, Metal L40: Bass1, Bass2, Bass3 L41: Kick, Snar1, Snar2 L42: Voic1, Voic2, Voic3
Voir le tableau de droite pour des détails sur chaque type.
Règle le gain de la distorsion. Plage: 1 à 15 (la valeur par défaut dépend du type de distorsion choisi. Voir le tableau de droite)
Détails de chaque type de distorsion
Chaque type de distorsion (sélectionnable pour chacun des effets 39 à 42) peut appliquer leffet décrit ci-dessous.
Types de distorsion pour "L39: Gtr Dist"
La valeur de gain de distorsion par défaut dépend du type de distorsion sélectionné.
Nom
Acoustic Vous pouvez obtenir un son de
guitare électro-acoustique.
Rhythm Vous pouvez obtenir une légère
distorsion quand vous attaquez fortement les cordes.
Over Drive Vous pouvez obtenir une distorsion
douce comme la saturation dun ampli à lampes.
Distortion Vous pouvez obtenir une distorsion
dure telle que celle dun ampli multi­corps.
Blues Vous pouvez obtenir un gros son
saturé.
Fuzz Vous pouvez obtenir un son brut avec
de grosses basses.
Lead Vous pouvez obtenir une distorsion
brillante et douce.
Metal Vous pouvez obtenir un son râpeux.
Commentaire
Types de distorsion pour "L40: Bass Dist"
Gain par
défaut
1
4
15
15
15
15
15
15
3. Warm
4. Bass
5. Middle
6. Treble
7. Noise Gate
8. Out Level
9. Delay Time
10. Feedback
11. Delay Level
Sur On, rend le son plus chaud. Options: ON, OFF (Par défaut: ON)
Règle la réponse des basses fréquences. Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des fréquences moyennes Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Règle la réponse des hautes fréquences. Plage: 0 à 10 (Par défaut: 5)
Commute On ou Off le Noise Gate. Options: OFF, 1 à 99 (Par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie de la distorsion. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Règle le temps de retard. Plage: 5 à 1200 ms (Par défaut: 250 ms)
Règle le niveau de ré-injection dans la distorsion. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 40)
Règle le niveau de retard.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 0)
Bass 1 Simule un amplificateur de basse. Bass 2 Vous pouvez obtenir le son dune basse avec
distorsion enregistrée en ligne directe.
Bass 3 Vous pouvez obtenir un gros son de basse.
.
Types de distorsion pour "L41: Drum Dist"
Kick Vous pouvez ajouter une distorsion
appropriée à une grosse caisse.
Snar 1 Vous pouvez ajouter une distorsion
appropriée à une caisse claire.
Snar 2 Vous pouvez apporter une distorsion
excessive à une caisse claire.
Types de distorsion pour "L42: Voice Dist"
Voic 1 Vous pouvez obtenir une distorsion douce. Voic 2 Vous pouvez obtenir une distorsion
brillante et puissante.
Voic 3 Vous pouvez obtenir un son de mégaphone.
87
Procédures avancées
Paramètres des effets par insertion
(Type de paramètre: Simulation dampli)
Le type d’effet 43 (donné dans la liste des types deffet en page 49) est une simulation d’ampli. Cet effet a 11 paramètres montrés ci-dessous.
Sélectionne le type dampli à simuler.
Options: Brit800, TremoRect, MetalRect,
1. Type
2. Amp Gain
3. Bass
4. Middle
5. Treble
6. Presence
7. Noise Gate
8. Out Level
ClassA30, Fatman (par défaut: Brit800)
Voir le tableau de droite pour des détails sur chaque type.
Règle le gain de la distorsion. Plage: 1 à 15 (la valeur par défaut dépend du type de distorsion choisi. Voir le tableau de droite)
Règle la réponse des basses fréquences. Plage: 0 à 10 (Par défaut: 10)
Règle la réponse des fréquences moyennes Plage: 0 à 10 (Par défaut: 10)
Règle la réponse des hautes fréquences. Plage: 0 à 10 (Par défaut: 10)
Règle la présence (la mise en avant). Plage: 0 à 10 (Par défaut: 0)
Commute On ou Off le Noise Gate. Options: OFF, 1 à 99 (Par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Détails de chaque type d’amplificateur
5 types dampli guitare peuvent être simulés. Chaque type dampli a ses caractéristiques propres décrites ci-dessous. La valeur de gain de distorsion par défaut dépend du type dampli sélectionné.
Nom
Commentaire
Amplificateur British 800
Simule lampli à lampes anglais de
Brit800
la série 800 synonyme de rock. Le roi du son rock du hard rock et Heavy Metal des années 80. Un son de distorsion ravageur.
Amplificateur Tremo Rect
Simule un ampli combo américain
TremoRect
conçu pour donner un son à haut gain pour le hard rock et Heavy Metal des années 90. Grosses basses et son de distorsion ravageur.
Amplificateur Metal Panel Recti
Simule la tête dampli des séries
MetalRect
dampli à haut gain, comme les ampli Tremo Recti. Son de distorsion et son heavy profond et bien indépendant. Souhaitable pour le son Metal.
Amplificateur anglais Class A 30
Simule un ampli à lampes ayant le fameux son anglais. La section pré- ampli est conçue autour dun circuit
ClassA30
.
de classe A pour créer un gros son chaud. Habituellement utilisé entre son clair et son crunch, mais parfois avec un gain plus élevé pour une distorsion plus forte.
Gros ampli basse
Simule un ampli combo américain conçu comme ampli de basse mais utilisé par de nombreux guitaristes en raison de la grosse présence de
FatMan
sa sonorité. Adapté au jazz et au blues par ses sons clair et saturé, toutefois, comme vous pouvez obtenir une distorsion tapageuse que vous ne pouvez espérer dun ampli de basse ordinaire quand vous montez le gain, il peut servir à une grande variété de genres.
Gain par
défaut
8
15
15
2
5
9. Delay Time
10. Feedback
11. Delay Level
Règle le temps de retard. Plage: 5 à 1200 ms (Par défaut: 250 ms)
Règle le niveau de ré-injection dans la distorsion. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 40)
Règle le niveau de retard.
Plage: 0 à 99 (Par défaut: 0)
Paramètres des effets par insertion
(Type de paramètre: Simulation de micro) Le type deffet 44 (donné dans la liste des types d’effet en page 49) est une simulation dun microphone. Cet effet a 3 paramètres présentés ci-après.
88
Procé dures avancé es
Sélectionne le type de micro utilisé.
1. IN
2. Out
3. Gate
4. Out Level
Options: US Dyn 58 (type dynamique), MCon2
(type condensateur)
Par défaut: US Dyn 58
Sélectionne le type de microphone à simuler.
Options: TCon3k, TCon3k LC, TCon414, TCon414LC1, TCon414LC2, TDyn112, GDyn421, GDyn421LC3, GDyn421LC2, GDyn421LC1, GDyn421SPE, MCon1, MCon2, MConV, UsDyn58, VCon47, VCon87, VCon87 LC Par défaut: VCon87
Voir le tableau suivant pour des détails.
Règle le Noise Gate. Options: OFF, 0à 99 (par défaut: OFF)
Règle le niveau de sortie. Plage: 0 à 99 (Par défaut: 80)
Détail des types de micro simulés
18 options sont disponibles pour le type de micro simulé, tels que décrits ci-dessous.
Trad Condenser 3k (coupure des basses: Off)
Simule le son dun microphone à
TCon 3k
TCon 3k LC
TCon 414
TCon 414 LC1
TCon 414 LC2
TDyn 112
GDyn 421
condensateur professionnel polyvalent à grand diaphragme. Il a un son chaud et transparent adapté aux voix, ainsi qu’à une prise de batterie ou dun amplificateur guitare.
Trad Condenser 3k (coupure des basses: On)
Simule le son du "TCon 3k" ci-dessus avec le commutateur de coupure des basses sur On. Vous pouvez supprimer les basses fréquences dues au placement du micro près de la source du signal.
Trad Condenser 414 (coupure des basses: On)
Simule le son dun des micros à condensateur les plus populaires des studios professionnels avec le classique Condenser 87. Vous pouvez obtenir un son clair de haute fidélité d’un piano acoustique.
Trad Condenser 414 (coup. des basses: 75 Hz)
Simule le son du "TCon 414" ci-dessus avec coupure des basses activée (75 Hz). Vous pouvez couper les basses fréquences accentuées.
Trad Condenser 414 (coup. des basses: 150 Hz)
Simule le son du "TCon 414" ci-dessus avec coupure des basses activée (150 Hz). Vous pouvez plus couper les basses fréquences accentuées quavec "TCon 414LC1".
Trad Dynamic 112
Simule le son dun micro dynamique adapté à une grosse caisse. Vous pouvez obtenir
un son clair et puissant en lutilisant sur une grosse caisse ou une basse. Il a des basses fréquences légèrement accentuées.
German Dynamic 421
Simule le son dun micro dynamique fréquemment utilisé pour enregistrer les toms. Souhaitable pour enregistrer les per­cussions à peau en raison de sa sensibilité aux attaques puissantes avec crêtes de haute fréquence.
GDyn 421 LC3
GDyn 421 LC2
GDyn 421 LC1
GDyn 421 SPE
MCon 1
MCon 2
MCon V
Us Dyn 58
VCon 47
VCon 87
VCon 87 LC
German Dynamic 421 (coupure des basses: 3)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec coupure des basses activée (3).Vous pouvez supprimer les basses fréquences accentuées.
German Dynamic 421 (coupure des basses: 2)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec coupure des basses activée plus supprimer les basses fréquences accentuées
German Dynamic 421 (coupure des basses: 1)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec coupure des basses activée plus supprimer les basses fréquences accentuées
German Dynamic 421 (coupure des basses: SPE)
Simule le son de "GDyn 421" ci-dessus avec coupure des basses activée (SPE). Vous pouvez fortement supprimer les basses fréquences accentuées. Adapté au discours.
Modern Condenser 1
Simule le son dun micro à condensateur moderne avec une plage dynamique plus grande et un son brillant. Il offre un son à lampe chaud donnant à une voix ou une guitare acoustique limpression davoir été enregistrée par un micro à condensateur.
Modern Condenser 2
Simule le son dun micro à condensateur offrant une large plage dynamique, comme "MCon 1". Il offre une réponse en fréquences plate et un son naturel.
Modern Condenser V
Simule le son dun micro à lampe moderne avec une note vintage. Il offre un son profond et naturel que seuls les micros à lampe peuvent apporter. Souhaitable pour la voix, le piano et les ensembles.
US Dynamic 58
Simule le plus célèbre des micros main pour la voix. Il ne va pas aussi loin vers les hautes et les basses fréquences quun micro à condensateur.
Vintage Condenser 47
Simule un micro à lampe professionnel avec grand diaphragme offrant un son propre et sec. Souhaitable pour guitare acoustique et cuivres.
Vintage Condenser 87 (coup. des basses: Off)
Simule le son dun modèle classique et historique utilisé fréquemment pour les voix et les cordes dans les studios professionnels. Donne la chaleur remarquable des micros à condensateur.
Vintage Condenser 87 (coup. des basses: On)
Simule le son du "VCon 87" avec coupure des basses activée. Vous pouvez supprimer les basses fréquences accentuées par le placement dun microphone à proximité de la source du signal.
quavec "GDyn 421 LC3".
quavec "GDyn 421 LC2".
(2).
Vous pouvez
(1).
Vous pouvez
89
Procédures avancées
Enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement une source numérique externe dans le VF80, ou envoyer les signaux de sortie stéréo du VF80 a un enregistreur numérique externe. Cette section décrit comment faire un enregistrement numérique entre le VF80 et un appareil numérique externe. Notez que le VF80 ne peut échanger des données numériques quau format S/PDIF.
Enregistrement dune source externe dans le VF80, par liaison numérique
Ce qui suit décrit comment enregistrer une source numérique S/P DIF externe (telle que CD, MD et DAT) dans le VF80.
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
<Note importante>
Quand vous enregistrez une source numérique dans le VF80, assurez-vous que le signal source est au format S/PDIF "
Vous ne pouvez enregistrer une source numérique S/P DIF que sur les pistes 7/8 du VF80. Si vous désirez lenregistrer sur dautres pistes, commencez par lenregistrer en pistes 7/8 puis déplacez les données sur dautres pistes à l’aide de la fonction d’échange de pistes.
44.1 kHz, 16 bits
".
Sélection d’un programme à enregistrer
Quand plusieurs programmes existent, sélectionnez le programme désiré à l ’aide de la fonction de sélection de programme avant enregistrement. Voir "Sélection dun programme" dans "Fonctions de lenregistreur" pour savoir comment sélectionner un programme.
Sélection de l’entrée numérique
Pour le paramètre "Digital In" du mode de
1
configuration, sélectionnez "On".
Voir "Réglage de lentrée numérique"dans "Mode de configuration" pour savoir comment régler ce paramètre sur "On. Avec un réglage sur "On", vous pouvez enregistrer un signal S/PDIF entrant par le connecteur
[S/P DIF / DATA INPUT] dans les pistes 7/8 du VF80.
Après avoir réglé le paramètre "Digital In", pressez le
2
bouton [EXIT/NO] pour quitter le mode de configuration.
Quand vous recevez un signal numérique S/P DIF cor­rect, "DIGI IN" saffiche de façon constante à l’écran. Quand il ny a pas de signal numérique correct reçu, "DIGI IN" clignote à l’écran. Dans un tel cas, vérifiez la connexion et les réglages de la source externe.
Sélection d’une piste à enregistrer
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] des
1
pistes 7/8.
Le bouton allumé vert passe à un clignotement en rouge.
Début de lenregistrement
Réglez les faders des pistes 7/8 et master en position
1
0.
Lancez lenregistrement sur le VF80 en pressant le
2
bouton [PLAY] tout en tenant enfoncé le bouton [RECORD] et lancez la lecture sur lappareil numérique externe.
Quand vous enregistrez un signal numérique, vous ne pouvez pas régler les niveaux dentrée du VF80. Pour obtenir le niveau denregistrement optimal, réglez le niveau de sortie de la source. Les bargraphs des pistes 7/8 affichent à l’écran les niveaux dentrée.
<Note>
Durant lenregistrement numérique, les bargraphs des sorties stéréo (L et R) ne sont pas actifs.
Tournez la commande [PHONES] dans le sens horaire
3
pour écouter le son de la source.
Une fois lenregistrement terminé, stoppez le VF80 en
4
pressant le bouton [STOP] et arrêtez également l’unité numérique externe.
<Note>
Quand vous avez fini lenregistrement numérique, ramenez le réglage "Digital In" sur " Quand il est sur "On", vous ne pouvez enregistrer aucun signal analogique sur les pistes 7/8.
Off.
"
90
Procédures avancées
Transfert numérique des signaux de sortie stéréo du VF80 dans un appareil numérique externe
Vous pouvez enregistrer numériquement le signal de sortie stéréo dans un appareil numérique externe via le connecteur [S/P DIF/DATA OUTPUT]. Vous navez pas à effectuer de procédure spéciale pour produire un signal numérique S/P DIF par le connecteur [S/P DIF/DATA OUTPUT], car ce signal est toujours produit. Tout ce que vous avez à faire pour le transfert numérique du mixage dans une unité externe est de connecter cette unité au connecteur [S/P DIF/DATA OUTPUT]. Vous pouvez accomplir le mixage numérique durant le processus de mixage décrit dans "Mixage" du chapitre "Enregistrement et lecture de base" ou en mode mastering décrit dans "Mode Mastering" de ce chapitre.
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Système de synchronisation par horloge MIDI
En réglant toutes les mesures désirées en tout point de la carte de tempo programmable contenue par le VF80, et en produisant des messages dhorloge MIDI et de position dans le morceau en fonction de ces réglages, un séquenceur MIDI peut être synchronisé comme esclave de lhorloge MIDI. Par conséquent, dans ce système, le VF80 sera le maître et le séquenceur MIDI lesclave.
Horloge MIDI et pointeur de position dans le morceau
MIDI IN
Source sonore MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Séquenceur MIDI
INPUT
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
TRACK STATUS
2 3 4
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
-
-
MIDI OUT
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
+6
-10
-20
-30
-40
-
PHONES
5 6
0
LR
TRACK
BOUNCE
REC EFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
ST OUT
EDIT
PGM
OFF
ST OUT L, R
MIX PARAMETER
FADER
MASTERING TRAINING
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
2TRK MODE
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
Enregistreur master
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
EXIT /NO
EJECT
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
F2 F3
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
STATUS
/SEL
Connexion dun équipement externe
Connectez la MIDI OUT du VF80 à la MIDI IN du
1
séquenceur MIDI.
91
Réglez le séquenceur MIDI en mode de
2
synchronisation externe par horloge MIDI.
Référez-vous au mode d’emploi de l’équipement utilisé pour des détails.
Procédures avancées
Configuration du VF80
Comme les messages dhorloge MIDI et de position
1
dans le morceau seront produits par le VF80, réglez la sortie du signal de synchro MIDI sur “CLK” (clock ou horloge) en mode de configuration.
Référez-vous en page 126, mode de configuration,Réglage de sortie du signal de synchro MIDI pour la procédure à suivre.
Le format de mesure désiré peut être réglé en mode
2
de configuration par le paramètre “Time signature”.
Référez-vous en page 122, mode de configuration,Réglage de format de mesure” pour la procédure à suivre.
Le tempo de la mesure désirée peut être réglé en mode
3
de configuration.
Référez-vous en page 124, mode de configuration,Réglage dun tempo pour la procédure à suivre.
Réglez, dans le mode de configuration, le métronome
4
sur “On” si un clic doit être produit conformément aux réglages de la carte de tempo.
Référez-vous en page 125, mode de configuration,Réglage du métronome pour la procédure à suivre.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] puis changez la
5
base de temps daffichage en BAR/BEAT/CLK.
Exécution de lenregistrement
Différentes façons denregistrer peuvent être suivies pour synchroniser le VF80 à un séquenceur MIDI par lhorloge MIDI.
Confirmation de la synchro par horloge MIDI
Durant lenregistrement et quand la lecture suit lenregistrement, la base de temps (BAR/BEAT/CLK) saffiche en accord avec la carte de tempo et les messages dhorloge MIDI et de position dans le morceau sont aussi produits. Vérifiez que la position de transport (BAR/BEAT/CLK) du VF80 et celle du séquenceur MIDI synchronisé correspondent.
Si une synchronisation correcte ne peut pas être obtenue, re-vérifiez les connexions/câbles et réglages des deux appareils.
<Note>
Dans le VF80, la position ABS 0 correspond à “-002BAR/ 1BEAT /00CLK. Ce réglage est fait en considérant le temps nécessaire (la synchronisation nest pas immédiate) au séquenceur MIDI, etc, pour entrer en synchronisation. Le résultat est que si le VF80 est lancé depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la synchronisation sera effective au moment où la première mesure sera atteinte et donc dès le début du morceau.
Synchro MTC / Contrôle de machine par MIDI (MMC)
Ce qui suit explique la synchronisation par sortie de MTC (MIDI time code) et le système de contrôle informatique par MMC (MIDI machine control). Dans ce système, le VF80 sera le maître et lordinateur (avec un logiciel séquenceur) lesclave. Le VF80 affectera nimporte quelle valeur de décalage temporel désiré (offset) au temps ABS (temps absolu) et donnera le résultat sous forme de MTC à n ’importe quelle cadence dimages voulue. Il peut aussi effectuer les actions demandées par réception de commande MMC de lextérieur. Dans ce cas, comme le VF80 peut avoir un numéro didentification dunité (Device ID) réglé en mode de configuration par le paramètre Device ID, plusieurs VF80 peuvent être indépendamment pilotés à condition davoir des numéros didentification différents qui caractériseront les différents messages transmis par lordinateur.
MMC
MIDI IN
Source sonore MIDI
ST OUT
LR
TRACK EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
MIDI IN
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
ST OUT L, R
DIGITAL MULTITRACKER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
F1
EXIT /NO
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
STATUS
/SEL
F2 F3
EJECT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
SHIFT
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
Enregistreur master
MIDI OUT
Ordinateur avec
logiciel MMC/MTC
MIDI IN
MIDI OUT
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
TRACK STATUS
2 3 4
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-
-
-
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
REC
GREEN
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
MIDI OUT
PHONES
5 6
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
PLAY
92
Procédures avancées
Connexion à un équipement externe
Connectez les MIDI IN/OUT du VF80 aux MIDI IN/OUT
1
dun ordinateur (avec interface MIDI).
Le logiciel de séquence compatible MMC/MTC est activé dans lordinateur.
Configuration de l’équipement externe
Configurez ce qui suit dans le logiciel séquenceur.
1
* Passez en mode de synchronisation externe par MTC. *Réglez la sortie de MMC. * Choisissez la cadence dimages voulue pour le MTC. *Réglez l’instant de départ du morceau (correspondant à la
première mesure du temps MTC). Référez-vous aux précautions par rapport à loffset MTC un peu plus loin.
Pour des détails, référez-vous au mode demploi de l’équipement externe.
Configuration du VF80
Comme le MTC sera produit par le VF80, réglez la sortie
1
du signal de synchronisation MIDI sur MTC dans le mode de configuration.
Référez-vous en page 126, mode de configuration,Réglage de sortie du signal de synchro MIDI pour la procédure à suivre.
Réglez un temps de décalage (offset) approprié en
2
mode de configuration.
Référez-vous en page 127, mode de configuration,Réglage de loffset MTC pour la procédure à suivre.
<Notes sur les configurations relatives au MTC>
Avec les réglages doffset et de mode doffset MTC, vous réglez la position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/00CLK) à laquelle le MTC est produit. Quand vous réglez linstant de départ du morceau dans le logiciel séquenceur, soyez attentif aux points suivants.
Mode doffset : pour ABS
Si la lecture commence à ABS 0, comme le MTC démarrera avec loffset réglé, le point de départ du morceau déterminé par le logiciel séquenceur doit être fixé environ 3 secondes après le réglage doffset MTC. Cela donnera le temps nécessaire au logiciel séquenceur qui ne peut se synchroniser immédiatement après sortie du MTC. Par exemple, si le réglage initial (
00f 00sf
) est utilisé, réglez linstant de début du morceau
sur
01h 00m 00s 00f
Si la lecture est lancée depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la synchronisation sera obtenue à l ’instant où la première mesure sera atteinte et donc dès le début du morceau.
.
00h 59m 57s
Mode offset : pour BAR (affichage des mesures)
Comme mentionné ci-dessus, comme la position
0
est réglée en position MTC peut être réglé au début du morceau sans tenir compte du temps nécessaire à la synchronisation commencée ci-dessus. La longueur des deux mesures préalable changera en fonction du réglage de format (
signature
exemple, cela sera plus long si le tempo est plus lent. Ce mode peut être efficacement appliqué quand vous utilisez lhorloge MIDI et le MTC en parallèle, et quand vous utilisez le MTC comme signal de synchro tout en pilotant lenregistreur avec BAR/BEAT/CLK comme base de temps.
) et de (
-002BAR / 1BEAT / 00CLK
tempo
) de la première mesure. Par
ABS
, loffset
En mode de configuration, vous devez sélectionner le
3
mode offset MTC pour déterminer si loffset MTC réglé à l’étape 2 sera produit en position ABS 00m 00s 00f 00sf ou 001BAR 1BEAT 00CLK.
Référez-vous en page 127, mode de configuration,Réglage de loffset MTC pour la procédure à suivre.
Réglez, en mode configuration, la cadence dimages
4
MTC comme vous lavez fait dans le logiciel séquenceur.
Référez-vous en page 126, mode de configuration,Réglage du nombre dimages MTC pour la procédure à suivre et les détails.
En mode configuration, réglez Device ID sur la même
5
valeur que celle choisie comme identifiant dappareil dans le logiciel séquenceur MMC.
Quand le logiciel séquenceur transmet les messages avec7F comme identifiant, cela signifie tous les appareils
et il nest donc pas nécessaire de faire ce réglage. Référez-vous en page 131, mode de configuration, Réglage du numéro dunité pour la procédure à suivre et les détails.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] puis changez
6
laffichage de base de temps en MTC.
Confirmation de synchro MTC/MMC
Durant lenregistrement et en lecture après
1
enregistrement, la base de temps saffiche en fonction du réglage et le MTC est produit simultanément.
Vérifiez que la position de transport du VF80 (MTC) et celle du logiciel séquenceur synchronisé correspondent.
Envoyez des commandes PLAY, STOP et LOCATE
2
depuis le logiciel séquenceur pour voir si le VF80 est bien piloté.
Quand une commande MIDI correcte (MMC ou FEX) est reçue, MIDI” s ’affiche environ 40 millisecondes à l ’écran. Il ny a pas de réglage dans le VF80 pour quil reçoive le MMC, mais il réagira si un signal MIDI correct est reçu.
Si la synchronisation et la commande ne peuvent se faire correctement, re-vérifiez connexions et câbles et le réglage des deux équipements.
Exécution de lenregistrement
Effectuez divers enregistrements en synchronisant le VF80 et un séquenceur MIDI avec lhorloge MIDI.
93
Procédures avancées
Mode esclave synchronisé sur un équipement MIDI externe
Jusqu’à présent, la synchronisation avec un équipement MIDI externe a été évoquée avec le VF80 comme maître et l’équipement MIDI comme esclave, mais selon les réglages, l’équipement MIDI peut être réglé comme maître et le VF80 comme esclave.
MTC
Source sonore MIDI
MIDI OUT
Ordinateur avec
logiciel MMC/MTC
Connexion à l’équipement externe
Connectez la MIDI OUT de lordinateur (avec interface
1
MIDI) à la MIDI IN du VF80.
Le logiciel séquenceur compatible MMC/MTC doit être lancé.
Configuration de l’équipement externe
Le logiciel séquenceur est configuré comme suit.
1
INPUT
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MIC LINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
TRACK STATUS
2 3 4
+6
-10
-20
-30
-40
-
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
INPUT B
BAL
GUITAR
TRIMTRIM
CH ON/OFF
PEAK
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
MIDI IN
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
FADER
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
FOOT SW
MIX PARAMETER
2TRK MODE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPA N
ON/OFF
STATUS
/SEL
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2 F3
EXIT /NO
EJECT
ENTER /YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOP PITCH SCRUB
EDIT EDIT
LOCATE ABS 0 LOCATE REC END
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
SHIFT
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PHONES
GREEN
PLAY
5 6
+6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
Activez le mode esclave dans le mode de configuration.
4
Référez-vous en page 128, mode de configuration,Réglage du mode esclave pour la procédure à suivre et les détails.
Réglez le type dasservissement sur “Vari” dans le
5
mode de configuration.
Référez-vous en page 128, mode de configuration,Réglage du type dasservissement pour la procédure à suivre et les détails.
* Production de MTC * Réglage de cadence dimages du MTC produit * Confirmation de lheure de départ du morceau.
Référez-vous au mode demploi de votre équipement pour des détails.
Configuration du VF80
En mode de configuration, réglez la même cadence
1
dimages que pour le logiciel séquenceur.
Référez-vous en page 126, mode de configuration,Réglage du nombre dimages MTC pour la procédure à suivre et les détails.
Réglez le mode doffset désiré en mode de configuration
2
Référez-vous en page 127, mode de configuration,Réglage du mode offset MTC pour la procédure à suivre et les détails.
Une durée doffset variable peut être réglée en mode
3
de configuration.
Référez-vous en page 127, mode de configuration,Réglage de la durée doffset MTC pour la procédure à suivre et les détails.
Pressez le bouton [TIME BASE SEL] pour changer la
6
base de temps affichée en MTC.
Confirmation du verrouillage de synchro
Quand le logiciel séquenceur est en lecture, “CHASE”
1
et “MTC” s ’allument dans lafficheur et le verrouillage de synchronisation (Chase Lock”) est obtenu.
Vérifiez que le MTC produit par le logiciel séquenceur et celui affiché dans le VF80 sont les mêmes.
Quand le logiciel séquenceur sarrête, le MTC est
2
interrompu et le VF80 sarrête aussi.
CHASE se met à clignoter dans lafficheur.
En avance/retour rapide du logiciel séquenceur, le VF80
3
reste à larrêt, mais au lancement de lenregistrement, le VF80 se verrouille immédiatement sur la synchronisation.
Si le verrouillage n’est pas possible, re-vérifiez les connexions, les câbles et tous les réglages.
94
Procédures avancées
Exécution de lenregistrement
Effectuez différents enregistrements tandis que lenregistreur est verrouillé en synchronisation sur le logiciel séquenceur.
<Précautions pour les configurations MTC>
La position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/00CLK) dépendra du réglage et du mode doffset de MTC. Par rapport à lheure de départ du morceau telle que réglée dans le logiciel séquenceur, faites la configuration ci-dessous.
Mode offset : pour ABS
Réglez le décalage (offset) MTC à environ 3 secondes avant le début du morceau établi par le logiciel séquenceur. Comme lenregistreur ne peut immédiatement se synchroniser dès réception du MTC, pour que la synchronisation se fasse avant le début du morceau, réglez un temps de pré-défilement (Preroll) à l’aide du logiciel séquenceur, et lancez la lecture dun point antérieur au début du morceau pour permettre à l enregistreur d’être synchronisé au moment où arrive le début du morceau.
Mode offset : pour BAR/BEAT
Loffset MTC peut être réglé sur la même valeur de temps que le début du morceau établi par le logiciel séquenceur. Comme la positionABS 0 est réglée sur -002BAR/1BEAT/ 00CLK” dans lunité, comme mentionné précédemment, le temps nécessaire à la synchronisation est déjà inclus. La durée des deux mesures ainsi ajoutées dépendra du format de la première mesure et du réglage de tempo mentionné précédemment. Par exemple, si le tempo est lent, cela sera un peu plus long.
<Notes>
Le verrouillage de synchronisation du VF80 par MTC seul est possible quand la différence de vitesse avec le MTC du maître reste dans une plage de ±5,6%. Tant que le MTC reste dans cette plage, une vitesse variable (vari pitch) sera constamment appliquée en interne pour conserver la synchronisation. Le verrouillage de synchronisation ne fonctionnera toutefois pas si la différence de vitesse excède cette plage. Aussi, quand les variations de vitesse du maître sont importantes, il est préférable de laisser le VF80 apprécier la vitesse du maître en passant en lecture avant lenregistrement. Ainsi, il se verrouillera plus rapidement pour les sessions suivantes.
Normalement, quand la configuration du type dasservissement est réglée sur constamment piloté par le Vari Pitch et suit le MTC , qui est le maître. Toutefois, si lentrée numérique est réglée sur On” dans le mode de configuration, la synchronisation externe se fera sur le Word clock via le signal numérique (S/P DIF) qui est reçu. Par conséquent, il doit être noté que lorsque vous configurez lentrée numérique, même si vous avez réglé le type desclave sur lapplication de la fonction vari pitch, et après verrouillage, la synchronisation externe se fera sur le signal numérique entrant.
Vari
Vari
, le VF80 est
, vous nobtiendrez pas
<Conseil>
Vari pitch du signal de synchronisation du réglage du mode esclave (Slave mode):
Quand le VF80 est réglé pour se synchroniser uniquement sur le MTC, une vitesse variable (vari pitch) sera constamment demandée par le MTC externe. Si un signal numérique est envoyé par le VF80 à un équipement numérique externe, celui-ci ne pourra pas suivre les variations de vitesse (variation de vitesse du MTC du maître) du VF80 et l’équipement numérique externe, dans certains cas, ne pourra pas recevoir un signal numérique continu.
Pour contrer cela, le signal de synchronisation devra être réglé en roue libre (Free) par le réglage du mode esclave. Avec ce réglage, le VF80 utilisera son horloge interne une fois le verrouillage de synchronisation obtenu et il pourra fournir un signal numérique stable à l’équipement externe. Avec ce réglage, si le MTC du maître et de lesclave se retrouvent décalés de plus de 10 images, le VF80 considère que le verrouillage de synchronisation nest plus respecté et lesclave se re-verrouille sur l’unité maître. Durant la procédure de re-verrouillage, la sortie du son est coupée et le signal numérique est aussi interrompu. Tant que lon reste dans les 10 images, lesclave continue de fonctionner en tolérant ce décalage.
95
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Sauvegarde/chargement de données de morceau
Vous pouvez sauvegarder ou charger des données de morceau (des données audio et des données de configuration) à l’aide d’un enregistreur audio-numérique via le signal numérique S/PDIF, ainsi qu’en utilisant un graveur de CD-RW (modèle CD-1A). Cette fonction vous permet de sauvegarder les données dun morceau terminé ou non sur un enregistreur numérique ou un graveur de CD-RW optionnel et de recharger ces données ultérieurement.
******A propos des données de morceau******
Il y a deux méthodes de sauvegarde/chargement des données de morceau dépendant des signaux numériques utilisés pour traiter les données qui sont le signal S/PDIF ou des données pour graveur de CD-RW. Le format des données et le temps nécessaire aux procédures de sauvegarde/chargement sont différents pour ces deux méthodes.
Emploi du signal numérique S/PDIF (vous pouvez sauvegarder/charger les données de chaque programme individuellement):
Après 5 secondes de signal pilote (représenté en gris dans le schéma), les données de morceau sont envoyées à une unité audio numérique externe telle quun enregistreur DAT. Les données audio sont divisées en blocs de données de paires de pistes (en noir dans le schéma ci-dessous) et transférées. Pour sauvegarder les données des pistes réelles 1 à 8, 4 blocs de 2 pistes sont transférés. Pour sauvegarder toutes les pistes y compris les pistes additionnelles en plus des pistes réelles, 12 blocs sont transférés. Par conséquent, il faudra environ 4 fois plus de temps que la durée denregistrement dun programme (de ABS 0 à REC END) pour sauvegarder les pistes réelles 1 à 8 du programme, et environ 12 fois plus pour sauvegarder toutes les données y compris les pistes additionnelles. Quand vous rechargez les données de morceau de lunité externe dans le VF80 via le signal numérique S/PDIF, les données sont aussi transférées par blocs de 2 pistes comme lors de la sauvegarde (voir aussi <Notes> en page suivante).
Pistes 1&2 Pistes 3&4
Programme 1 (P01)
Programme 2 (P02)
Pistes 21&22 Pistes 23&24
Programme 99 (P99)
Emploi dun CD-RW/CD-R (vous pouvez sauvegarder/charger les données de chaque programme individuellement) :
Voir la <Note> suivante .
Quand vous utilisez des CD-RW/CD-R, toutes les données audio incluant à la fois les pistes réelles et les pistes additionnelles (représentées en noir dans le schéma ci-dessous) sont simultanément transférées. Par conséquent, vous pouvez sauvegarder ou recharger un programme plus rapidement quavec le signal S/PDIF. Notez quaucune tonalité pilote ni bip nest enregistrée sur CD-RW/CD-R. Si les données de morceau à sauvegarder nécessitent plus despace quil ny en a sur le disque, vous pouvez sauvegarder les données sur plusieurs disques (jusqu’à 99). Vous pouvez aussi sauvegarder/charger les données au format de fichier WAV. Dans les procédures de sauvegarde/ chargement employant un fichier WAV, vous pouvez spécifier quelles pistes vous voulez sauvegarder ou charger.
Pistes 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 10 & 11 & 12 & 13 & 14 & 15 & 16 & 17 & 18 & 19 & 20 & 21 & 23 & 24
Programme 1 (P01)
Programme 2 (P02)
Programme 99 (P99)
<Note>
Pour sauvegarder/charger à l’aide dun CD-RW/CD-R, vous devez installer le graveur de CD-RW optionnel dans le VF80. Pour des informations détaillées sur le graveur de CD-RW , contactez votre revendeur ou le bureau de vente Fostex le plus proche. Voir page 134 la façon dinstaller le graveur de CD-RW dans le VF80.
96
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
<Eléments qui peuvent être sauvegardés/chargés comme données de morceau>
Données de mémoire :
Données dAUTO PUNCH IN/OUT et points Start/End/To, Mémoires de scène 00 à 99, marqueurs 00 à 99 (ne peuvent être sauvegardés/chargés que par le graveur de CD-RW)
Base de temps :
ABS, MTC ou BAR/BEAT/CLK
Mode de configuration:
Réglage Bar/beat, réglage de tempo, métronome on/off, durée de pré-défilement (preroll), réglage du signal de synchronisation MIDI produit, offset MTC, mode doffset MTC, réglage de protection anti­enregistrement, mode esclave on/off et réglage de type dasservissement, réglage de mode de neutralisation des faders, réglage de mode de rappel des faders
<Eléments qui ne peuvent pas être sauvegardés/chargés comme données de morceau>
Réglages on/off pour les modes de lecture et de retour automatique
Vari pitch on/off et données de vitesse
Mode de configuration:
Réglages dentrée et sortie numérique, réglage on/off de résolution bar/beat, réglage de numéro dunité et réglage de sélection de lecteur
Sauvegarde/chargement de données par signal numérique S/PDIF
<Notes sur les enregistreurs audio-numériques pouvant être employés>
Les données de morceau du VF80 ne peuvent être sauvegardées ou chargées quavec des enregistreurs numériques pouvant traiter les données numériques linéaires 16 bits, 44,1 kHz au format S/PDIF (tels que les enregistreurs DAT).
<Notes pour la sauvegarde de données par signal numérique S/PDIF>
Quand vous sauvegardez toutes les données avec à la fois les pistes réelles et les pistes additionnelles à l’aide du signal S/PDIF, notez ce qui suit. Seules les données enregistrées dans la zone comprise entre ABS 0 et REC END des pistes réelles sont sauvegardées. Par conséquent, si la durée denregistrement des pistes additionnelles est supérieure à celle des pistes réelles, seules les données des pistes additionnelles contenues entre ABS 0 et REC END (des pistes réelles) sont sauvegardées.
Dans lexemple de droite, les pistes additionnelles ont des données de "00m 00s" à "10m 00s", tandis que les pistes réelles ont des données de "00m 00s" à "07m 00s". Si vous sauvegardez toutes les pistes, les données des pistes additionnelles seront sauvegardées de "00m 00s" à "07m 00s" mais pas après.
Dans un tel cas, vous pouvez résoudre le problème en allongeant la durée des données sauvegardées jusqu’à 10 minutes en utilisant l’écran "Save Length" mentionné ultérieurement (voir "étape 4" en page 99). Notez que la valeur maximale de durée de sauvegarde (Save Length) est de 59 minutes 59 secondes.
Lautre façon de résoudre le problème est d’échanger les données des pistes additionnelles avec celles des pistes réelles avant la sauvegarde. Vous devez faire attention à ne pas perdre les données des pistes additionnelles dans cette procédure. Voir page 68 à propos de la procédure d’échange de pistes.
Pistes
réelles
Pistes
additionnelles
7 minutes
Sauvegarde
DAT
REC END (10m 00s)
de piste additionnelle
REC END (07m 00s)
de piste réelle
97
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Sauvegarde des données à laide du signal numérique
Vous pouvez sauvegarder des données à laide du signal numérique S/PDIF via la prise [S/P DIF DATA OUTPUT] (coaxiale).
Utilisez un enregistreur numérique externe qui accepte la fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz (comme le VF80).
Connexion dun enregistreur numérique externe
Connectez la prise [S/P DIF DATA OUTPUT] à la prise dentrée numérique de lenregistreur numérique externe (DAT, etc.).
<Note>
Ne faites rien qui interrompe le signal numérique (déconnexion du câble par exemple) avant que la sauvegarde ne soit terminée. Autrement, lunité pourrait faire un bruit endommageant lenregistreur externe.
VF80
S/P DIF / DATA
POWER
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
Equipement numérique
Si votre enregistreur numérique na quune prise dentrée numérique optique et pas coaxiale, utilisez le convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1.
Ne connectez pas le VF80 et lenregistreur externe dans les deux sens (cest-à-dire la sortie numérique du VF80 à l’entrée numérique de lenregistreur externe et la sortie numérique de lenregistreur externe à l’entrée numérique du VF80) car cela formerait une boucle numérique et causerait une ré-injection.
MIDI
INPUT
S/P DIF DATA OUTPUT
Sauvegarde des données
Vous pouvez sauvegarder les données via le menu
"Save PGM" du mode de configuration.
<Détails sur le menu "Save PGM" (Sauvegarde programme)>
Options du signal produit: S/PDIF et IDE (CD-1A)
Options de programme: P01 à P99 (un seul programme)
Options de piste:
* Si vous utilisez S/PDIF:
Pistes 1-8, Pistes 1-16, Pistes 1-24, Pistes 9-16, Pistes 9-24 ou Pistes 17-24.
* Si vous utilisez IDE (CD-1A):
Toutes les pistes (1-24) sont automatiquement sélectionnées (vous pouvez sauvegarder individuellement les pistes au format de fichier WAV).
Pressez le bouton [SETUP] pour passer en mode de
1
configuration.
Le menu de sélection de configuration saffiche.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Save
2
PGM" et pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection de lunité où seront sauvegardées les données apparaît. "IDE" clignote.
Réglage de l’enregistreur externe
Réglez la fréquence d’échantillonnage sur 44.1 kHz
1
(comme le VF80).
Choisissez lentrée numérique comme source dentrée
2
pour accepter le signal du VF80.
Certaines machines nécessitent aussi de régler la référence dhorloge sur externe quand la source dentrée est lentrée numérique. Voir le mode demploi de la machine pour des informations détaillées.
<Note>
Si vous ne pouvez pas entendre le signal entrant ou si vous entendez du bruit numérique quand vous écoutez le signal source sur lenregistreur numérique externe, vérifiez les connexions, câbles et réglages du VF80 et de lenregistreur externe.
Voir le mode demploi de lenregistreur externe pour des informations détaillées.
98
"IDE" doit être sélectionné pour sauvegarder ou charger des données avec un CD-RW/CD-R.
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR]
3
pour sélectionner "SPDIF" puis pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection du programme sauvegardé apparaît. Le numéro du programme actuellement sélectionné clignote et la taille des données du programme est affichée. Quand un numéro de programme clignote, vous pouvez sélectionner le programme que vous voulez sauvegarder.
Clignotant
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le
4
programme à sauvegarder et pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran "Save Length" s’affiche.Initialement, cest la durée du programme sélectionné (dABS 00 à REC END) qui est donnée comme durée des données sauvegardées. Normalement, vous navez pas à modifier cette durée, mais vous pouvez le faire si vous le voulez.
<Note>
Quand vous sauvegardez aussi des pistes additionnelles, lisez <Notes pour la sauvegarde de données par signal numérique S/PDIF> en page 97 avant dexécuter la sauvegarde.
Après avoir sélectionné les pistes, pressez encore le
7
bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche "Rec Start Recorder!" ainsi que le programme et les pistes à sauvegarder et "Sure?" clignote. Si vous voulez lancer la sauvegarde sur lenregistreur, passez à l’étape suivante.
Clignotant
Clignotant
Par exemple, si la durée denregistrement réelle est de 9 min. 00 sec., vous pouvez demander que la durée des données sauvegardées soit inférieure ou supérieure à 9 min. 00 sec., avec toutefois un maximum de 59 min.59 sec. La valeur initialement affichée ici est la longueur des pistes réelles, aussi, comme indiqué précédemment, pouvez-vous éditer cette valeur pour ladapter à la longueur des pistes additionnelles si elle est supérieure.
Pour éditer la durée des données sauvegardées
Utilisez les boutons [CURSOR] pour faire clignoter le champ entre "minutes" et "secondes". Utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur du champ clignotant.
Pressez le bouton [ENTER/YES].
5
L’écran de sélection des pistes à sauvegarder apparaît.
Clignotant
Sélectionnez les pistes à sauvegarder.
6
Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le champ clignotant entre "From" (de) et "To" (à). Utilisez la molette [JOG] pour choisir un numéro de piste pour le champ clignotant.
Dans le champ "From", vous pouvez choisir 1, 9 ou 17. Dans le champ "To", vous pouvez sélectionner une valeur supérieure à la valeur "From" entre 8, 16 et 24. Par conséquent, vous pouvez régler "Save Track Area" sur un des couples de valeurs suivants.
"From 1 To 8", "From 1 to 16", "From 1 To 24", "From 9 To
16", "From 9 To 24", et "From 17 To 24"
Après avoir vérifié que lenregistreur externe est prêt,
8
lancez lenregistrement.
Il peut être pratique de placer un identifiant de démarrage (Start ID pour DAT) ou une mémoire de marqueur au point de départ pour que vous puissiez aisément retrouver cette position quand vous rechargerez les données.
Pressez le bouton [ENTER/YES] immédiatement
9
après que lenregistreur externe ait été lancé.
Un affichage tel que celui ci-dessous apparaît. Après quelques secondes, lunité commence sa sauvegarde des données et lance un compte à rebours "Wait time" (temps d’attente).
Durant les premières secondes, le VF80 transmet le signal pilote servant de référence au positionnement durant le chargement et la réelle sauvegarde des données commence quand le compte à rebours "Wait Time" débute. Les données sont sauvegardées par blocs de deux pistes. Quand la sauvegarde des données est terminée, "Completed!" saffiche et le VF80 sarrête.
<Note>
Si vous interrompez la sauvegarde avant sa fin, les données sauvegardées sont inexploitables.
Stoppez lenregistreur externe.
10
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP])
11
jusqu’à sortie du mode de configuration.
Pour annuler chaque procédure ou revenir à l’écran
précédent avant de presser le bouton [ENTER/YES], pressez le bouton [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). Chaque pression vous ramène au niveau de l’écran précédent jusqu’à finir par sortir du mode de configuration.
99
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
Chargement des données à laide du signal numérique
Vous pouvez charger des données à l’aide d’un signal numérique S/PDIF arrivant en prise [S/P DIF DATA INPUT] (coaxiale).
Utilisez un enregistreur numérique externe qui accepte la fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz (comme le VF80),
Connexion dun enregistreur numérique externe
Connectez la prise [S/P DIF DATA INPUT] à la prise de sortie numérique de lenregistreur numérique externe (DAT, etc.).
<Note>
Ne faites rien qui interrompe le signal numérique (déconnexion du câble par exemple) avant que le chargement ne soit terminé. Autrement, lunité pourrait faire un bruit endommageant lenregistreur externe.
VF80
POWER
Enregistreur numérique
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUT OUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
S/P DIF DATA INPUT
Chargement des données
Vous pouvez charger les données via le menu "Load PGM" du mode de configuration.
<Détails sur le menu "Load PGM">
Options du signal entrant: S/PDIF et IDE (CD-1A)
Options de programme: P01 à P99 (un seul programme)
Options de piste:
* Si vous utilisez S/PDIF:
Pistes 1-8, Pistes 1-16, Pistes 1-24, Pistes 9-16, Pistes 9-24 ou Pistes 17-24.
* Si vous utilisez IDE (CD-1A):
Toutes les pistes (1-24) sont automatiquement sélectionnées (vous pouvez sauvegarder individuellement les pistes au format de fichier WAV).
Pressez le bouton [SETUP] pour passer en mode de
1
configuration.
Le menu de sélection de configuration saffiche.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner "Load
2
PGM" et pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection de lunité d’où seront chargées les données apparaît. "IDE" clignote.
Si votre enregistreur numérique na quune prise de sortie numérique optique et pas coaxiale, utilisez le convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1.
Ne connectez pas le VF80 et lenregistreur externe dans les deux sens (cest-à-dire la sortie numérique du VF80 à l’entrée numérique de lenregistreur externe et la sortie numérique de lenregistreur externe à l’entrée numérique du VF80) car cela formerait une boucle numérique et causerait une ré-injection.
Réglage de l’enregistreur externe
Préparez lenregistreur externe à produire le signal
1
numérique.
Localisez le début du signal pilote pour les données
2
de morceau.
Voir le mode demploi de lenregistreur externe pour des informations détaillées.
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] ou les boutons [CURSOR]
3
pour régler "Load Device Select" sur "SPDIF" et pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection dun programme de destination pour les données chargées saffiche. Le numéro de programme actuellement sélectionné clignote, suivi de son nom. La taille des données du programme actuel est également affichée. Quand un numéro de programme clignote, vous pouvez sélectionner le programme voulu comme destination du chargement.
Clignotant
100
Loading...