"POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU
DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE."
INSTRUCTIONS DE
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
L'éclair avec flèche,dans un triangle équilatéral,
alerte l'utilisateur de l a présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans l'enceinte du
produit dont l'intensité est suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral alerte l'utilisateur de la présence
d'importantes instructions d'utilisation et
de maintenance (entretien) dans les
imprimés accompagnant l'appareil.
SECURITE
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et
d'emploi doivent être lues avant toute utilisation.
2. Instructions à garder - Les instructions de sécurité et d'emploi
doivent être conservées pour consultation ultérieure.
3. Mises en garde - Toutes les précautions d'utilisation et
instructions d'emploi doivent être respectées.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation
doivent être suivies.
5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être employé près
d'une masse d'eau - baignoire, lavabo, évier, bac, sur un sol
humide ou près d'une piscine ou équivalent.
6. Supports et stands - L'appareil ne doit être employé qu'avec
un support ou stand recommandé par le fabricant.
L'ensemble support-appareil doit être déplacé avec soin. Des
arrêts brutaux, une force excessive et des revêtements
inégaux peuvent entraîner la chute de l'ensemble.
7. Montage mural ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au
mur ou au plafond que selon les recommandations du
fabricant.
8.Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ne pas
interférer avec sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne
doit pas être placé sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire
pouvant bloquer les ouïes de ventilation ni dans une
installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou un caisson
pouvant empêcher la circulation d'air via les ouïes d'aération.
9. Chaleur - L'appareil doit être éloigné de sources de chaleur telles
que radiateurs, cheminées, poêles, ou d'autres appareils (dont les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Alimentation - L'appareil ne doit être connecté qu'à une
alimentation du type décrit dans les instructions d'emploi ou
référencé sur l'appareil.
11. Mise à la terre - Les précautions nécessaires doivent être prises
pour assurer une bonne mise à la terre de l'appareil.
12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation
doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus ni à les
pincer via des objets, en faisant particulièrement attention aux
fiches, prises, et point de sortie de l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil ne doit être nettoyé que selon les
recommandations du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil
doit être débranché de la prise en cas de non-utilisation
prolongée.
15. Intrusion d'objet et de liquide - un soin particulier doit être apporté
pour éviter que des objets ou liquides ne pénètrent dans l'appareil
au travers de ses ouvertures.
16. Dommages nécessitant réparation - L'appareil doit être réparé par
un personnel de maintenance qualifié quand :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé; ou
B. Des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil; ou
C. L'appareil a été soumis à la pluie; ou
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un
changement notable de performances; ou
E. L'appareil est tombé ou son boîtier endommagé.
17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà
de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance
qualifié.
2
Instructions de sécurité/Précautions
Précautions
A propos de l’alimentation
• Veillez à connecter le VF80 à l’alimentation secteur
spécifiée par la section Caractéristiques de ce manuel.
N’utilisez pas d’alimentation pour une autre tension.
• Ne connectez pas le VF80 à une prise secteur à laquelle
sont connectés des appareils pouvant générer des
parasites (tels qu’un gros moteur ou un variateur de
lumière) ou des appareils qui consomment beaucoup de
puissance (tels qu’un système d’air conditionné ou un gros
radiateur électrique).
• Si vous utilisez l’enregistreur dans un pays ayant une
tension différente, consultez d’abord votre revendeur
ou la station de maintenance Fostex la plus proche. Vous
pouvez utiliser l’enregistreur à une fréquence
d’alimentation de 50Hz ou 60Hz.
• Il est très dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation
qui est endommagé. Dans un tel cas, cessez
immédiatement d’utiliser le VF80 et demandez à votre
revendeur de réparer le cordon.
• Pour éviter de possibles chocs électriques et dommages
causés au VF80, évitez les contacts avec de l’eau ou autre
liquide, et ne maniez pas la fiche d’alimentation si vos
mains sont mouillées.
• Pour prévenir de possibles chocs électriques et dommages
causés au VF80, ne retirez pas le capot de l’appareil et ne
touchez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne laissez pas d’eau ou autre liquide ni d’objets métalliques
tels que des épingles pénétrer accidentellement dans le
VF80, car cela pourrait entraîner des chocs électriques ou
dommages. Si de l’eau pénètre dans le VF80, débranchez
la prise secteur et contactez votre revendeur ou la station
de maintenance Fostex la plus proche.
• Pour prévenir tout dommage causé au VF80, veillez
d’abord à mettre sous tension les appareils connectés, puis
ensuite le VF80. Quand vous branchez ou débranchez des
câbles des connecteurs d’entrée/sortie du VF80, assurezvous que les faders master et de piste ainsi que les
commandes de volume sont à “0”.
Important!
Le nom de l’appareil, ses
caractéristiques électriques,
son numéro de série et d’autres
informations sont inscrits sur
sa face inférieure.
DIGITAL MULTITRACKER
FOSTEX
230V~
SERIAL NO.
FOSTEX CORP.
MODEL VF80
20W
50/60Hz
MADE IN CHINA
Retard d’affichage
• Quand vous utilisez le VF80, vous pouvez noter un retard
de réaction du compteur temporel ou des indicateurs de
niveau. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’a
pas de relation avec l’enregistrement ou la lecture du son
réel.
Compteur
temporel
Ce retard est dû au concept du VF80 par lequel le traitement
audio a priorité sur les tâches d’affichage lorsque le
traitement audio est plus intense (par exemple quand un
changement soudain de niveau de fader apparaît). Vous
pouvez toujours faire confiance au VF80 pour enregistrer
ou reproduire l’audio dans de bonnes conditions.
Précautions de maniement du disque dur
• Avant d’éteindre le VF80, quittez d’abord le mode SETUP
et assurez-vous que la section enregistreur est arrêtée.
Particulièrement, n’essayez jamais d’éteindre
l’enregistreur alors que des données sont en cours
d’échange avec le disque dur (la DEL HD ACCESS est
allumée ou clignote). Autrement, non seulement vous
perdriez les données enregistrées, mais vous pourriez
endommager l’enregistreur. Fostex n’est pas responsable
des données perdues durant l’utilisation de l’enregistreur.
• Avant de changer le VF80 d’emplacement,
reconditionnez-le dans son carton d’origine ou une caisse
résistant aux impacts. Assurez-vous qu’il ne souffre pas
de vibrations externes ou de chocs car il est très sensible
aux vibrations.
• N’installez pas le VF80 dans des emplacements soumis à:
* des températures extrêmements hautes ou basses ou
des changements significatifs de température.
* une humidité ou de la poussière excessives.
* des changements excessifs de tension électrique.
*
Des surfaces instables ou aux vibrations importantes
*près d’un fort champ magnétique (tel qu’un téléviseur
ou un haut-parleur).
• Si vous déplacez le VF80 d’un lieu à température
excessivement basse à un lieu chauffé, ou si vous l’utilisez
dans une pièce où la température varie significativement
durant l’hiver, de la condensation peut se former sur le
disque dur ou d’autres parties. Dans ce cas, laissez le VF80
environ une heure à son nouvel emplacement avant de le
mettre sous tension.
Notes sur les réparations
• Le VF80 n’utilise aucune pièce réparable aisément par
l’utilisateur. Contactez votre revendeur ou la station de
maintenance FOSTEX la plus proche pour des réparations.
• Utilisez le carton d’emballage d’origine pour ramener le
VF80 chez le revendeur en vue de réparations ou de
retour. Si vous avez jeté le carton, essayez d’enrober le
plus complètement possible le VF80 avec des matériaux
absorbant les chocs. FOSTEX n’est pas responsable des
mauvais fonctionnements ou dommages dûs à un
emballage incomplet ou survenant pendant le transport.
A propos des droits d’auteur
• Il est interdit par la loi d’utiliser une quelconque partie
d’un enregistrement de CD ou d’images vidéo ou audio
dont les droits d’auteur sont la propriété d’une tierce
partie, en vue d’une utilisation commerciale telle que
diffusion, vente ou distribution – en clair toute autre
utilisation que votre plaisir personnel.
.
Indicateurs
de niveau
A propos des dommages
• FOSTEX n’est responsable d’aucun “dommage direct” ou
“dommage indirect” causé par l’emploi du VF80.
3
Sommaire
Renvoi aux pages d’information par sujet
Ci-dessous se trouvent les pages de référence où vous trouverez les informations recherchées. Voir
également le “Sommaire” en page 6.
Je veux enregistrer mon interprétation.
Veuillez lire les pages 28 et 30.
Je veux remplacer une partie d’un enregistrement
antérieur par un nouvel enregistrement.
Veuillez lire la page 33.
Je veux copier une partie d’un morceau dans une
autre piste.
Veuillez lire la page 63.
Je veux échanger des pistes.
Veuillez lire la page 68.
Je veux créer plusieurs programmes.
Veuillez lire la page 61.
Je veux supprimer un programme.
Veuillez lire la page 62.
Je veux accéder à une position désirée.
Veuillez lire les pages 32 et 59.
Je veux formater un disque dur.
Veuillez lire la page 20.
Je veux mixer les pistes dans un enregistreur
master externe
Veuillez lire les pages 38 et 76.
Je veux connaître les détails de la démonstration.
Veuillez lire la page 24.
Je veux connaître les détails des effets internes.
Je veux piloter le VF80 par MIDI.
Veuillez lire les pages 91, 92 et 94.
Je veux faire mes propres CD.
Veuillez lire la page 115.
Je veux enregistrer en numérique
un CD ou MD dans le VF80.
Veuillez lire la page 90.
Je veux sauvegarder des données de morceau.
Veuillez lire la page 96.
Je veux utiliser un microphone à condensateur.
Veuillez lire la page 27.
Je veux corriger le son.
Veuillez lire les pages 36 et 40.
Veuillez lire la page 44.
Je veux sauvegarder/charger les réglages de mixage.
Veuillez lire la page 52.
Je veux faire une lecture audio à haute vitesse pour
rechercher la position désirée.
Veuillez lire la page 56.
Je veux un repérage audio à basse vitesse pour
trouver la position désirée.
Veuillez lire la page 57.
Je veux enregistrer ou reproduire de l’audio en
faisant varier la vitesse.
Veuillez lire la page 58.
Je veux enregistrer de l’audio en appliquant les
effets internes.
Veuillez lire les pages 37, 45, 76 et 83.
4
Sommaire
Je veux donner un nom à un programme.
Veuillez lire la page 62.
Je veux enregistrer tout en écoutant le métronome.
Veuillez lire la page 72.
Je veux installer le graveur de CD-RW/CD-R
optionnel.
Veuillez lire la page 134.
Je veux effacer les morceaux inutiles.
Veuillez lire les pages 62 et 66.
Je veux en savoir plus sur le mode d’entraînement.
Veuillez lire la page 74.
Je veux sauvegarder des données dans un DAT.
Veuillez lire la page 97.
Je veux faire une carte de tempo (Tempo map).
Veuillez lire les pages 122 et 124.
Je veux mixer des pistes sans enregistreur master
externe
Veuillez lire la page 79.
Je veux régler la durée d’offset MTC.
Veuillez lire la page 127.
Je veux synchroniser le VF80 sur une unité externe.
Veuillez lire la page 91.
Je veux en savoir plus sur le mode de Mastering.
Veuillez lire la page 76.
Je veux faire du report de pistes (ping-pong).
Veuillez lire la page 73.
Je veux protéger un programme enregistré.
Veuillez lire la page 129.
Je veux sauvegarder des données au format WAV.
Veuillez lire la page 109.
Je veux contrôler le panoramique.
Veuillez lire les pages 36 et 40.
Je veux supprimer des programmes inutiles.
Veuillez lire la page 62.
Je veux connaître des détails sur l’effet par insertion.
Veuillez lire la page 83.
Je veux envoyer le signal de synchronisation MIDI à
un appareil MIDI externe.
Veuillez lire la page 126.
Je veux connaître les informations de formatage d’un
disque dur.
Veuillez lire la page 132.
Je veux changer le disque dur.
Veuillez lire la page 21.
Je veux sauvegarder des données sur disque
CD-RW/CD-R.
Veuillez lire la page 102.
Je veux copier un morceau enregistré sur un CD du
commerce.
Veuillez lire la page 118.
Je peux répéter la lecture d’une partie désirée.
Veuillez lire la page 59.
5
Sommaire
Sommaire
• Instructions de sécurité ................................ 2
L’enregistreur multipiste numérique VF80 associe un mixer numérique à un enregistreur numérique
8 pistes (plus 16 pistes additionnelles).
Le mixer numérique possède un processeur (DSP) multi-effet à hautes performances employant la
technologie A.S.P. (Fostex Advanced Signal Processing) développée par Fostex. L’enregistreur numérique
vous permet d’enregistrer et reproduire de l’audio numérique 16 bits linéaire /44.1 kHz non compressé.
Vous pouvez accomplir toutes les étapes de production musicale telles que ré-enregistrement, report
de pistes, traitement par effet, mixage et mastering dans le domaine numérique sans détérioration du
son. De plus, en installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle CD-1A), vous pouvez sauvegarder/
charger sur/depuis des disques CD-RW/CD-R (le format de fichier WAV est aussi supporté) et créer
vos propres CD audio.
Fonctions du produit
Section Mixer
• Processeur DSP multi-effet à hautes performances
intégré, employant la technologie ASP (Fostex
Advanced Signal Processing).
• 7 faders de piste et un fader master stéréo vous
permettent de gérer intuitivement les niveaux de
signaux.
• Un commutateur On/Off est fourni pour chaque piste.
Les pistes 1 à 6 ont un correcteur (égaliseur) 2 bandes
avec bibliothèque de corrections et un départ d’effet
avec sélection pré/post.
• Chaque entrée analogique a des connecteurs
symétriques (XLR) et asymétriques (jack 6,35 mm).
Quand vous utilisez la connexion symétrique, une
alimentation fantôme est aussi disponible. La
commande d’équilibrage (trim) de chaque entrée rend
possible l’acceptation d’une grande variété de signaux
d’entrée du niveau microphone au niveau ligne.
• La fonction “bounce” permet le report des signaux des
pistes 1 à 6 sur les pistes 7/8 à l ’aide d’un seul bouton.
• Le mode de mastering permet le transfert de l’audio
des pistes master (7/8) vers un enregistreur externe
en appliquant correcteur, reverb et compresseur.
• La fonction “REC EFFECT” permet de ré-enregistrer une
piste déjà enregistrée tout en appliquant un effet (par
insertion). Certains effets de distorsion et de simulation
ne sont disponibles que pour l’effet par insertion.
• Le “mode d’entraînement” vous aide à travailler votre
instrument en ralentissant la lecture, en changeant la
hauteur de l’interprétation enregistrée ou en masquant
l’instrument/voix solo.
• La fonction “mémoire de scène” permet de sauvegarder
et recharger jusqu’à 99 scènes de mixage incluant les
positions des faders et réglages de correcteur/effet.
• Vous pouvez envoyer le signal mixé par le connecteur
de sortie S/PDIF à une unité numérique externe telle
qu’un enregistreur DAT pour un enregistrement
numérique.
• La fonction “mastering interne” vous permet de faire
un master sur les pistes internes du VF80, sans besoin
d’un enregistreur master externe. De plus, en installant
le graveur de CD-RW (modèle CD-1A), vous pouvez
créer vos propres CD audio à l’aide du master créé en
interne.
Section enregistreur
• Emploie le format FDMS-3 (Fostex Disk Management
System-3) qui permet enregistrement et lecture de
haute qualité avec 8 pistes d’audio numérique 16 bits/
44.1 kHz linéaire non compressé, ainsi que 16 pistes
additionnelles. Vous pouvez enregistrer environ 3
heures d’audio mono pour 1 Go d’espace disque.
• Fonctions d’édition audio non destructrices telles que
copier, coller, couper, effacer et annuler/restaurer.
• La fonction “programme” vous permet de donner un
titre à chaque morceau et de gérer jusqu’à 99 titres.
• Commande de vitesse (pitch) sur ± 6.0% .
• Accepte les signaux numériques S/PDIF et les enregistredirectement sur n’importe quelle piste du VF80.
• L’auto-punch in/out fonctionne avec le mode de
répétition. Les points in et out peuvent être réglés au
centième d’image (frame). Vous pouvez aussi
commander un punch in/out “manuel” avec la pédale
commutateur.
Autres
• Un écran LCD à matrice de points et des boutons
lumineux vous permettent de visualiser le statut actuel
et de faire aisément les réglages de mixer et
d’enregistreur.
• Un disque dur E-IDE de 3,5”, robuste et fiable, est
intégré.
• Sauvegarde/chargement de données de morceau
possible en employant le signal S/PDIF (optique).
• En installant le graveur de CD-RW optionnel (modèle
CD-1A), vous pouvez sauvegarder/recharger des
données sur/depuis des disques CD-RW/CD-R.
• Envoi d’horloge MIDI avec pointeur de position dans
le morceau (SPP) ou MTC (MIDI Time Code).
• Supporte le MMC (MIDI Machine Control).
• Peut être asservi à un MTC externe.
• La fonction de métronome interne peut être utiliséepour enregistrer une piste de référence.
• La fonction de résolution mesure/temps permet une
édition par temps (l’affichage chronométrique est
omis).
• Jusqu’à 99 points de marquage peuvent être réglés par
morceau. Vous pouvez accéder à tout point de
marquage ou marqueur une scène.
9
Grandes lignes du VF80
Avant l’utilisation
Cette section décrit les bases que vous devez connaître avant de commencer à utiliser le VF80.
Tous les utilisateurs, qu’ils soient déjà familiarisés avec les multipistes à bande ou novices en ce domaine,
devraient lire cette section en entier pour comprendre les fonctions du VF80.
Méthode d’enregistrement
Le VF80 utilise un disque dur comme support
d’enregistrement plutôt qu’une bande conventionnelle.
Vous pouvez lancer l’enregistrement de sources sonores
depuis n’importe quel point d’un disque tant qu’il est
dans la plage des 24 heures de temps ABS. Vous pouvez
aussi accéder à tout point dans cette plage. Vous pouvez
comparer le VF80 à une bande gigantesque sur laquelle
sont couchées des informations pour une durée de 24
heures.
Vous pouvez enregistrer en tout point dans les 24 heures de temps ABS.
Fin d'enregistrement
15m 00s
23h 59m 59s
......
Vous pouvez enregistrer dans n’importe quelle zone
des 24 heures de temps ABS.
ABS 0 : l’heure de démarrage à 00H 00M 00S.
Fin d’enregistrement : l’heure de fin d’enregistrement
(dans l’exemple ci-dessus, 00H 15M 00S).
non enregistré
enregistrement 5 mn
enregistréenregistrénon enregistré (restant)
enregistrement 5 mn
enregistrement 24H
......
Avec un magnétophone, la durée d’enregistrement
maximale dépend de la longueur de la bande, quelle
que soit la quantité de zones non enregistrées. Avec
le VF80, vous pouvez utiliser le support plus
efficacement puisqu’aucun espace disque n’est
consommé pour les zones non enregistrées.
Programme
Vous pouvez utiliser jusqu’à 99 “bandes ayant 24
heures d’information” dans le VF80. Chaque “bande”
est appelée un “programme”.
Un programme existe indépendamment sur le disque
dur, vous pouvez donc librement enregistrer,
reproduire ou éditer chaque programme sans affecter
les autres. Vous pouvez lui donner un nom pour
l’identifier aisément. Le nom du programme et son
numéro apparaissent en haut à gauche de l’écran
normal représenté ci-dessous.
Numéro/nom de programme ("01" est le numéro de
programme et "#0001" est le nom par défaut)
Indicateur Remain
L’indicateur Remain affiche quelle durée
d’enregistrement reste disponible sur le disque dur.
Le VF80 est géré par un compteur à 24 heures, mais
la réelle durée d’enregistrement disponible dépend
de l’espace disque restant.
L’indicateur Remain apparaît dans l’écran durant
l’enregistrement (ou en attente d’enregistrement),
affichant grossièrement le temps d’enregistrement
restant sur une piste mono.
Notez que si le temps restant dépasse 100 heures,
l’indicateur affiche l’espace disque disponible en Mo.
La durée restant disponible est de 13h 28m 15s.
La valeur restante est calculée sur la base d’une piste
mono. Par conséquent, la valeur correspond à un
enregistrement effectué sur une piste mono. Vous
pouvez calculer la durée d’enregistrement disponible
sur plus d’une piste en divisant cette valeur par le
nombre de pistes voulues.
Dans l’exemple ci-dessus, si vous enregistrez sur deux
pistes, la durée d’enregistrement possible est
d’environ 6 heures 44 minutes (13 heures 28 minutes
15 secondes divisé par 2). Ou si vous enregistrez sur
8 pistes, la durée d’enregistrement possible est
d’environ 1 heure 41 minutes (13 heures 28 minutes
15 secondes divisé par 8).
Le VF80 gère jusqu’à 99 programmes sur le disque dur.
Chaque programme comprend non seulement les
données d’enregistrement, mais également
différentes informations de réglage qui consomment
un peu d’espace disque. Par conséquent, notez que la
valeur qui s’affiche pour le temps d’enregistrement
restant disponible est une valeur approximative.
Vérifiez toujours le temps restant avant de lancer
l’enregistrement pour vous assurer que vous avez
suffisamment d’espace de travail sur le disque.
10
Grandes lignes du VF80
ASilence
BSilenceRec B
CRec BRec CSilence
DRec BRec CSilenceSilenceRec D
ERec ESilenceSilenceRec D
Piste additionnelle
Un programme du VF80 est constitué de 24 pistes. Les
pistes 1 à 8 sont des “pistes réelles” avec lesquelles
vous pouvez enregistrer, lire et éditer. Les pistes 9 à
24 sont appelées “pistes additionnelles”. A l’aide de
la fonction d’échange de pistes, vous pouvez échanger
des pistes réelles avec des pistes additionnelles par
blocs d’une, deux ou huit pistes.
Cela permet d’enregistrer plusieurs solos sur plusieurs
pistes, d’échanger les pistes et comparer les résultats,
ou d’enregistrer différentes versions de rythme sur
plusieurs pistes, d’échanger les pistes rythmiques
complètement pour une version re-mix.
Notez que les pistes 9 à 24 ne peuvent pas être
enregistrées, lues ou éditées. Les pistes sur lesquelles
vous travaillez sont les pistes 1 à 8.
A chaque fois que faites un enregistrement, un fichier
audio indépendant est créé sur chaque piste
enregistrée. Un fichier sera également créé pour
identifier une partie silencieuse d’une piste.
Ces fichiers (fichiers audio et fichiers silencieux) sont
appelés “événements”.
Avec le VF80, vous pouvez créer jusqu’à 512
événements par piste. Vous ne pouvez pas faire
d’autre enregistrement quand 512 événements sont
créés. En utilisation normale, 512 événements
suffisent largement.
Le VF80 peut afficher le nombre actuel d’événemntsà l’écran. Il affiche aussi un message d’alerte si vous
voulez enregistrer alors que les 512 événements
existent déjà. Vous pouvez résoudre ce problème en
sauvegardant le programme (voir “Sauvegarde/
chargement d’un programme”).
Comptons les événements associés à chaque étape
d’enregistrement (A à E ci-dessous).
A. Avant d’enregistrer, il existe un seul événement (fichier
silencieux) sur la piste (le VF80 considère une partie
silencieuse comme un fichier).
B. Après avoir fait un enregistrement (REC B), il y a deux
événements sur la piste; le fichier audio enregistré et la
partie silencieuse qui suit.
Ecoute d’entrée et de lecture
Il y a deux modes d’écoute d’une piste dans le VF80 :
l’écoute de lecture (Repro monitor) et l’écoute
d’entrée (Input monitor).
“Repro monitor” correspond à l’écoute du signal lu
sur la piste.
“Input monitor” correspond à l’écoute de la source
alimentant la piste. Dans ce mode, vous pouvez
vérifier le niveau du signal à enregistrer.
L’écoute d’entrée n’est disponible que pour les pistes
qui vont être enregistrées (qui sont en attente
d’enregistrement) ou sont actuellement enregistrées.
Entrée du signal dans l'enregistreur
Echange d'un bloc de 2 pistes
Echange d'un bloc de 8 pistes
Sortie du signal de l'enrgistreur
Piste 1
Piste 2
Piste 3
prête
Piste 4
prête
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
C. Après avoir fait un autre enregistrement (REC C) à la suite
de l’enregistrement REC B, il y a trois événements sur la
piste; deux fichiers audio et la partie silencieuse qui suit.
D. Après avoir calé la tête sur un point au-delà de REC C et
avoir fait un nouvel enregistrement (REC D), il y a au total
5 événements dans la piste. Notez qu’un fichier silencieux
a été créé entre REC C et REC D.
E. Après avoir fait un enregistrement (REC E) à la place de
REC B et REC C, il y a 4 événements sur la piste.
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
Son entrant (écoute d'entrée)
Son entrant (écoute d'entrée)
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
Son lu (écoute de lecture)
11
Grandes lignes du VF80
Trim (Equilibrage)
Il est important de régler de façon appropriée le niveau
d’entrée analogique pour convertir le signal
analogique reçu par [INPUT] A ou B en un signal
numérique (conversion A/N). Vous pouvez ajuster le
niveau analogique avec la commande [TRIM].
L’indicateur [PEAK] s’allume si le niveau est trop élevé.
Si le réglage [TRIM] n’est pas approprié et le niveau
d’entrée analogique trop élevé (si l’indicateur PEAK
s’allume), le signal sera converti en signal numérique
avec distorsion, donnant un bruit numérique. Vous
ne pouvez plus éliminer cet ensemble distorsion/bruit
du son par la suite. Par conséquent, veillez à régler
correctement le niveau avec la commande [TRIM]
pour que l’indicateur [PEAK] ne s’allume pas même
quand le signal d’entrée audio reçu est le plus fort.
Gain appropriéGain excessif
Niveau
d'écrêtage
Niveau
d'écrêtage
Base de temps (Time Base)
Le terme “base de temps” apparaît fréquemment dans
ce manuel. La base de temps sert à afficher la position
dans l’enregistreur, comme le fait un “compteur de
bande” dans un magnétophone conventionnel.
Bar/Beat/Clk affiche la position musicale calculée à
partir de la carte de tempo interne du VF80 (incluant
format de mesure et tempo).
L’exemple ci-dessous indique la position actuelle de
l’enregistreur sur le temps 1 de la mesure (bar) -2.
Cette position (temps 1 de la mesure -2) correspond
à ABS 0 et les numéros de mesure/temps suivants sont
déterminés en fonction des réglages faits pour le
format de mesure et le tempo.
Le temps 1 de la mesure -2 correspond par défaut à
ABS 0, mais vous pouvez changer cela dans une plage
comprise entre la mesure -9 et la mesure -2.
Le MTC (MIDI Time Code) fonctionne en
synchronisation avec le temps ABS. La valeur MTC (**h
**m **s) correspondant à ABS 0 peut être réglée et
s’appelle le décalage ou "MTC offset".
Si vous réglez l’offset MTC à 01h 00m 00s, le MTC
démarrera à partir de 01h 00m 00s, et à la position
ABS 01h 00m 00s , la valeur MTC sera 02h 00m 00s.
L’exemple ci-dessous montre une position actuelle en
temps de MTC de MTC 00h 59m 57s
Il y a trois types de base de temps:
1. ABS (temps absolu)
2. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic)
3. MTC (MIDI Time Code)
Vous pouvez alterner entre ces bases de temps en
pressant le bouton [TIME BASE SEL].
L’ABS affiche l’heure absolue dans chaque programme
et s’étend quand un programme est créé de 00h 00m
00s (= ABS 0) à 23h 59m 59s.
L’exemple ci-dessous montre la position de
l’enregistreur à 00m (minute) 00s (seconde) 00f
(frame ou image).
L’affichage des heures n’apparaît que si le temps ABS
dépasse 01h 00m 00s 00f.
ABS 0 est la position de référence pour gérer toutes
les positions et est liée aux autres bases de temps.
L’offset de MTC par défaut est de 00h 59m 57s 00f 00sf.
Vous pouvez le changer pour n’importe quelle valeur
comprise dans les 24 heures.
Il est aussi possible de régler l’offset MTC en réglant
la valeur MTC correspondant au temps 1 de la mesure
1 plutôt qu’au temps ABS 0.
Le schéma suivant illustre la relation entre les trois
bases de temps.
ABS 0
00M 00S00M 03S00M 06S
ABS
001BAR 1- 002BAR 1002BAR 1
BAR/ /CLK
.....
.....
12
00H 59M 57S01H 00M 00S01H 00M 03S
MTC
.....
Noms et Fonctions
Face supérieure
Noms et Fonctions
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
234
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
+6
+6
0
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
∞
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
PHONES
PLAY
INPUT B
GUITAR
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
56
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
ST OUT
LR
TRACK
EDIT
PGM
FADER
BOUNCE
MASTERINGTRAINING
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
-
∞
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
SETUP
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
TIMEBASE
SEL
F1
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
F1
ENTER
/YES
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
EXIT
/NO
UNDO
/REDO
VARI
F3
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
MARK
JOG
LOCATE
ACCESS
PHANTOM
SHUTTLE
DELETE
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
POWER
Face arrière
PHANTOM
ON
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
13
MIDI
INPUT
Noms et Fonctions
Face supérieure (section entrée/sortie analogique)
2
4
1
3
6
5
89
7
10
12
11
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
CH ON/OFF
INPUT B
BAL
TRACK STATUS / TRACK SEL
GUITAR
PHONES
LR
TRACK
EDIT
PGM
TRIMTRIM
56
0
∞
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
1. Connecteur [INPUT A/UNBAL] (asymétrique)
• A connecter à la sortie asymétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée de référence : -50 dBV à +2 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
• Quand ce connecteur est utilisé, l’entrée par le
connecteur [INPUT A/BAL] est impossible.
2. Connecteur [INPUT A/BAL] (symétrique)
• A connecter à la sortie symétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée de référence : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
• Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur
broche 2)
• Une alimentation fantôme (+48 V) peut être fournie
pour utiliser un microphone à condensateur en réglant
sur ON le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
• Quand le connecteur [INPUT A/UNBAL] est utilisé,
l’entrée par ce connecteur est impossible.
STOUT
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
DIGITAL MULTITRACKER
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
PUNCH
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
EDIT
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
5. Connecteur [INPUT B/BAL] (symétrique)
• A connecter à la sortie symétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée de référence : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
• Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur
broche 2)
• Une alimentation fantôme (+48 V) peut être fournie pour
utiliser un microphone à condensateur en réglant sur
ON le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
• Quand le connecteur [INPUT B/UNBAL] est utilisé, l’entrée
par le connecteur est impossible.
6. Commande [INPUT B/TRIM]
• Commande le gain concernant le signal de [INPUT B].
• Vous pouvez ajuster le gain d’acceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
7. Commande [PHONES] (écouteurs)
• Règle le niveu des écouteurs de contrôle.
3. Commande [INPUT A/TRIM]
• Commande le gain concernant le signal de [INPUT A].
• Vous pouvez ajuster le gain d’acceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
4. Connecteur [INPUT B/UNBAL] (aymétrique)
• A connecter à la sortie asymétrique d’une source sonore
externe.
• Niveau d’entrée référence : -50 dBV à +2 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
• Quand ce connecteur est utilisé, l’entrée par le
connecteur [INPUT B/BAL] est impossible.
8. Connecteur [PHONES] (écouteurs)
• Pour connecter des écouteurs de contrôle.
• Type de connecteur : jack 6,35 mm stéréo
9. Connecteur [ST OUT L. R] (sortie stéréo)
• Produit le signal du bus stéréo (gauche et droite).
• Pour connecter un enregistreur master, etc.
• Niveau de sortie de référence : -10 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
14
Noms et Fonctions
10. Connecteur [FOOT SW] (Foot switch)
• Pour connecter une pédale commutateur optionnelle
(modèle 8051) pour piloter la procédure punch in/out.
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
<Attention>
Ne mettez pas la machine sous tension avec une autre
pédale que celle spécifiée branchée à la prise FOOT SW.
Si c’était le cas (avec une pédale commutateur de type
à verrouillage, etc), la machine risquerait ne pas
correctement démarrer et pourrait afficher un message
d’erreur “No drive”. Dans un tel cas, éteignez la
machine, débranchez cette pédale et remettez la
machine sous tension.
Face supérieure (section Mixer)
15
14
13
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
TRACK STATUS
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
RED
234
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
BAL
TRACK STATUS / TRACK SEL
INPUT B
GUITAR
PHONES
LR
TRACK
EDIT
PGM
TRIMTRIM
+6
0
∞
PLAY
56
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
BOUNCE
REC EFF
OFF
PEAK
REC
GREEN
+6
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
16
ST OUT
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
18
17
19
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
MUTE
STATUS
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
11. Indicateurs [PEAK]
• Chaque indicateur s’allume quand le signal d’entrée
correspondant atteint le niveau d’écrêtage.
• Réglez correctement la commande [TRIM] pour qu’ils ne
s’allument pas.
12. Boutons [CH ON/OFF]
• Chaque bouton sert à commuter on et off le canal
correspondant. Quand il est activé (on), le bouton est
allumé.
Voir la description suivante pour des détails sur la façon
d’utiliser chaque élément
20
21
PUNCH
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
VARI
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
22
MAP
/SEL
24
13. Boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL]
• A l’arrêt, ces boutons servent à changer le statut de piste
entre OFF (désactivée), PLAY (lecture) et REC (READY)
(prête à l’enregistrement).
Durant la lecture, presser ce bouton fait alterner entre
PLAY et OFF. Durant l’enregistrement, vous ne pouvez
pas changer le statut de piste.
• Quand vous visualisez ou éditez les paramètres de mixer
tels que Pan et EQ en mode d’édition de paramètre de
mixage (décrit ultérieurement), vous pouvez
sélectionner la piste visée en pressant le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
• L’éclairage de chaque bouton confirme le statut de piste
comme suit.
* rouge clignotant: la piste est en statut REC READY.
* allumé en rouge: la piste est encours d’enregistrement.
* allumé en vert : la piste peut être lue.
* éteint (off): la piste est coupée.
23
14. Bouton [BOUNCE]
• Commute on ou off le mode Bounce ou report de pistes.
Avec On (bouton allumé), les pistes 7-8 sont
automatiquement armées pour l’enregistrement en vue
de recevoir le mixage des signaux des pistes 1 à 6.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous fait passer en mode “REC EFFECT”, dans lequel est
possible le ré-enregistrement d’une piste (déjà
enregistrée) en lui appliquant l’effet par insertion.
Quand le mode “REC EFFECT” est actif, le bouton
[BOUNCE] clignote en rouge. Pour quitter le mode “REC
EFFECT”, pressez à nouveau le bouton [BOUNCE].
15. Bouton [MIX PARAMETER-PAN]
• Pour visualiser ou éditer le réglage de panoramique,
pressez ce bouton.
• Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant
le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
15
Noms et Fonctions
16. Bouton [MIX PARAMETER-EQ]
• Pour visualiser ou éditer le réglage du correcteur,
pressez ce bouton.
• Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant
le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
17. Bouton [MIX PARAMETER-SCENE / FADER]
• Pour mémoriser, rappeler ou supprimer une mémoire
de scène, pressez ce bouton.
• Pour visualiser la position des faders de piste, pressez
ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
18. Bouton [MIX PARAMETER-EFFECT / ON/OFF]
• Pour sélectionner les effets du DSP interne, régler les
niveaux de départ d’effet, sélectionner un départ d’effet
pré ou post fader ou régler les paramètres d’effet,
pressez ce bouton.
• Sélectionnez la piste à visualiser ou éditer en pressant
le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant.
19. Bouton [MIX PARAMETER-SCENE SEQ. / MAP]
• Règle on ou off le mode de séquence de scènes.
• Pour éditer l’organisation d’une séquence de scènes,
pressez ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
20. Bouton [2TRK MODE-TRAINING]
• Commute on ou off le mode d’entraînement (Training)
dans lequel seules les pistes 7-8 sont lues. Quand ce
mode est actif, le bouton est allumé.
21. Bouton [2TRK MODE-MASTERING]
• Commute on ou off le mode de mastering (Training)
dans lequel les pistes 7-8 sont lues avec traitement du
son (correcteur, reverb et compresseur). Quand ce mode
est actif, le bouton est allumé.
22. Bouton [STATUS/SEL-MASTER]
• Commute on ou off la voie master.
• Sert aussi à sélectionner la piste pour l’édition deparamètres de mixage.
23. Fader [MASTER]
• Règle les niveaux de sortie des bus stéréo G/D.
24. Faders de piste
• Règlent les niveaux de lecture des pistes 1 à 6 et 7-8.
Face supérieure (section enregistreur/afficheur)
2728
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
EXIT
/NO
EJECT
ENTER
/YES
UNDO
TIMEBASE
/REDO
SEL
F3
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
29
30
31
32
33
34
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
35
36
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
234
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
INPUT B
GUITAR
TRACK STATUS / TRACK SEL
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
56
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
25
LR
TRACK
EDIT
PGM
BOUNCE
REC EFF
OFF
PLAY
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
ST OUT
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
MIX PARAMETER
SCENE SEQ.SCENE
FADER
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
STATUS
/SEL
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
26
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
CURSOR
48
454647
16
38394041
4344
42
37
Noms et Fonctions
25. Bouton [TRACK EDIT / PGM]
• Pour une édition audio des pistes telle que copier/coller,
etc, pressez ce bouton. Il y a 4 fonctions d’édition audio.
a. copier
b. couper
c. effacer
d. échanger les pistes
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’effectuer les fonctions suivantes relatives
aux programmes.
a. création d’un nouveau programme
b. sélection d’un programme
c. édition d’un titre de programme
d. suppression d’un programme
26. Boutons [CURSOR / / / ]
• Servent à bouger le point d’édition en mode d’édition
ou de configuration.
27.Afficheur LCD (afficheur à cristaux liquides)
• Affiche le statut ou les paramètres de l’enregistreur ou
du mixer.
28. Commande de réglage du contraste
• Ajuste le contraste de l’afficheur LCD. La tourner dans
le sens horaire augmente le contraste et la tourner dans
le sens anti-horaire le diminue.
29. Indicateur [ACCESS]
• S’allume lorsque le disque dur interne ou l’unité de
sauvegarde SCSI externe inscrit ou lit des données.
<Attention>
N’éteignez pas le VF80 quand cet indicateur est allumé.
Des données enregistrées sur le disque pourraient être
effacées.
34. Bouton [SHIFT]
• Sert à activer les fonctions secondaires ou alternatives
des boutons et de la molette. Chaque fonction
secondaire est encadrée en façade.
35. Bouton [LOCATE | / MARK]
• Chaque pression de ce bouton vous ramène au
marqueur précédent.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
mémorise la position actuelle dans la carte de marquage.
36. Bouton [LOCATE | / DELETE]
• Chaque pression de ce bouton fait passer au marqueur
suivant.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
supprime directement le point de marquage actuel.
37. Bouton [F FWD ]
• Presser ce bouton à l ’arrêt déclenche une avance rapide
à 30 fois la vitesse de base.
• Presser ce bouton durant la lecture déclenche une
avance rapide à 3 fois la vitesse de base pour repérage
audio.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE REC END" (accès à la
dernière position enregistrée dans le programme
actuel).
38. Bouton [REWIND ]
• Presser ce bouton à l’arrêt ramène en arrière à 30 fois
la vitesse de base.
• Presser ce bouton durant la lecture ramène en arrière
à 3 fois la vitesse de base pour repérage audio.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE ABS 0" (retour au début
du programme actuel).
30. Indicateur [PHANTOM]
• S’allume quand l’alimentation fantôme est fournie. Vous
pouvez commuter on ou off l’alimentation fantôme avec
le commutateur [PHANTOM] de la face arrière.
31. Bouton [EXIT/NO / EJECT]
• Sert à annuler ou interrompre des réglages du menu de
configuration (Setup) ou des fonctions d’édition audio
telles que copier et coller.
C’est l’opposé du bouton [ENTER/YES].
32. Bouton [ENTER/YES]
• Sert à exécuter les réglages du menu de configuration
ou les fonctions d’édition audio telles que copier et coller.
C’est l’opposé du bouton[EXIT/NO / EJECT].
33. Molette [JOG / SHUTTLE]
• Quand le bouton [WAVE FORM SCRUB] est allumé, après
avoir pressé un des boutons [TRACK STATUS/TRACK
SEL], tourner cette molette permet le repérage audio
numérique lent sans changement de hauteur vers
l’avant et vers l’arrière.
• Sert à changer la valeur d’un paramètre en mode
d’édition.
• Presser cette molette en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] vous fait avancer ou reculer à une vitesse jusqu’à
64 fois supérieure en fonction de la direction et du degré
de rotation.
39. Bouton [PLAY]
• Presser ce bouton lance la lecture de l’enregistreur.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce bouton(ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[RECORD]) lance l’enregistrement des pistes armées
(REC READY).
• Presser ce bouton seul durant l’enregistrement
transforme celui-ci en lecture.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
vous amène à la dernière position de lecture.
40. Bouton [STOP]
• Presser ce bouton durant la lecture, l’enregistrement,
l’avance ou le retour rapide arrête le transport.
• Sert aussi à annuler ou interrompre des réglages de
menu de configuration ou des fonctions d’édition audio
telles que copier et coller.
• Presser le bouton [F FWD] ou [REWIND] en tenant enfoncé
ce bouton exécute la fonction "LOCATE REC END" ou
"LOCATE ABS 0".
• Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton
vous amène à la dernière position de lecture.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce bouton
vous amène à la dernière position d’enregistrement.
17
Noms et Fonctions
41. Bouton [RECORD]
• Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton
(ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[PLAY]) lance l’enregistrement des pistes armées (REC
READY).
• Presser ce bouton seul commute l’écoute de contr ôle des
pistes armées sur celle de l’entrée (Input monitor)(le
bouton [RECORD] clignote). Presser à nouveau ce bouton
ramène à l’écoute des pistes.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
vous amène à la dernière position enregistrée.
42. Bouton [WAVE FORM SCRUB]
• Presser ce bouton fait passer en mode de rep érage audio
lent. Dans ce mode, vous pouvez numériquement
examiner l’audio vers l’avant ou l’arrière.
43. Bouton [VARI PITCH / EDIT]
• Presser ce bouton commute on ou off la fonction Varipitch
(variation de vitesse de lecture/enregistrement). Quand
la fonction est activée, le bouton est allumé.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer la valeur de vitesse à l’écran.
44. Bouton [LOOP / EDIT]
• Presser ce bouton commute on ou off le mode de
bouclage. Quand ce mode est activé, le bouton est
allumé.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer les paramètres de bouclage (début
et fin) à l’écran.
45. Bouton [AUTO PUNCH I/O / EDIT]
• Presser ce bouton commute on ou off le mode Auto
punch. Quand ce mode est activé, le bouton est allumé.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer les paramètres d’Auto punch
(points in et out) à l’écran.
48. Bouton [UNDO/REDO / F3]
• Presser ce bouton annule la procédure d’édition audio
(copier, coller, etc), d’Auto punch in/out ou
d’enregistrement et ramène aux conditions
précédentes. C’est la fonction “annuler”.
• Presser à nouveau ce bouton vous ramène aux
conditions d’avant l’annulation. C’est la fonction
“restaurer”.
• Quand une icône de bouton s’affiche au-dessus de "F3"
à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] exécute directement la fonction.
Dans l’exemple ci-dessous, presser le bouton
[SETUP / F1] , [TIME BASE SEL / F2] ou [UNDO/REDO
F3] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] exécute
/
respectivement "RECALL", "STORE" et "DELETE".
F1
Rappel d'une scène
SETUP
F1
F2F3
Mémorisation
d'une scène
TIMEBASE
SEL
F2
Suppression
d'une scène
UNDO / REDO
F3
46. Bouton [TIME BASE SEL / F2]
• Presser ce bouton change la base de temps affichée
entre :
a. ABS (temps absolu) :
Temps absolu de 00h00m00s à 23h59m59s.
b. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic) :
Cet affichage se base sur les informations de format de
mesure et de tempo réglées en carte de tempo interne.
c. MTC (MIDI Time Code)
MTC avec ou sans offset par rapport au temps ABS.
• Quand une icône de bouton s’affiche au-dessus de "F2"
à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] exécute directement la fonction.
47. Bouton [SETUP / F1]
• Presser ce bouton fait passer en mode de configuration
(Setup) pour éditer/régler les paramètres initiaux de
l’enregistreur et du mixer.
• Quand une icône de bouton s’affiche au-dessus de "F1"
à l ’écran, presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton[SHIFT] exécute directement la fonction.
SHIFT
18
Face arrière
Noms et Fonctions
POWER
PHANTOM
ON
OFF
49
50
51
49. Connecteur [AC IN]
• Connectez ici le cordon d’alimentation secteur fourni.
Assurez-vous que la tension de votre installation
correspond à celle spécifiée pour l’appareil.
50. Commutateur [POWER]
• Met l’unité sous et hors tension.
51. Commutateur [PHANTOM] ON/OFF
• Quand ce commutateur est sur ON, l’alimentation
fantôme est fournie aux microphones à condensateur
connectés aux prises [INPUT A/BAL] et/ou [INPUT B/BAL].
52. Connecteur [S/P DIF / DATA OUTPUT]
• Produit le signal numérique S/P DIF. Sert à brancher
l’entrée numérique coaxiale (S/P DIF) d’un appareil
numérique externe. Si l’appareil externe n’a qu’une
entrée numérique optique, utilisez le convertisseur
coaxial/optique COP-1 Fostex.
• Connecteur: cinch RCA
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUTOUTPUT
52 53
5455
53. Connecteur [S/P DIF / DATA INPUT]
• Accepte le signal numérique S/P DIF. Sert à brancher la
sortie numérique coaxiale (S/P DIF) d’un appareil
numérique externe. Si l’appareil externe n’a qu’une
sortie numérique optique, utilisez le convertisseur
coaxial/optique COP-1 Fostex.
• Connecteur: cinch RCA
54. Connecteur [MIDI OUTPUT]
• A relier au connecteur MIDI IN d’un appareil MIDI
externe.
• Transmet principalement les informations MIDI de
synchronisation telles que MTC (MIDI Time Code) et
horloge MIDI avec pointeur de position dans le morceau
(SPP).
• Connecteur: DIN 5 broches
55. Connecteur [MIDI INPUT]
• A relier au connecteur MIDI OUT d’un appareil MIDI
externe.
• Reçoit principalement les informations de commande
MIDI telles que MMC (MIDI Machine Control).
• Connecteur: DIN 5 broches
MIDI
INPUT
Face latérale
56. Emplacement pour graveur de CD-RW optionnel
• Vous pouvez installer le graveur de CD-RW optionnel
(modèle CD-1A) dans cet emplacement.
Voir la section appropriée pour des informations détaillées
sur chaque procédure en fonction.
56
• Voir page 134 pour des détails sur la façon d’installer
le graveur de CD-RW optionnel.
Si vous voulez avoir des informations sur cette option,
contactez votre revendeur Fostex.
19
A propos du disque dur de stockage
A propos du disque dur de stockage
Le VF80 est livré avec un disque dur E-IDE 3,5” (unité de stockage) qui est formaté en mode Master 8.
Par conséquent, il n’est pas nécessaire d’ajouter un disque dur ou de formater celui-ci.
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE” clignote.
Reformatage du disque dur
Cette section décrit comment reformater le disque dur.
Le VF80 adopte un format FDMS-3 (Fostex Disk
Management System-3) qui est un format propre à
Fostex. 16 pistes additionnelles peuvent être employées
en plus des 8 pistes d’enregistrement et lecture de son
non compressé de haute qualité à 44.1 kHz/16 bits.
<Précaution>
Notez que lorsque vous reformatez votre disque dur, vous
effacez toutes les données sauvegardées ou enregistrées
sur celui-ci, ainsi que tous les réglages faits. Reformater
votre disque dur ramène le VF80 à son statut par défaut.
Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de données que vous
désirez conserver sur le disque dur avant de le reformater.
4
Le menu de sélection des types de format apparaît.
L’affichage apparaîtra comme l’une des deux
représentations ci-dessous, en fonction du type de
formatage précédent. “****” représente le nom du
lecteur.
Le disque dur formaté selon le type “Standard”
proposera “Standard” et “Erase” pour un nouveau
formatage. Le disque dur formaté selon le type “Quick”
proposera “Standard” et “Quick” pour un nouveau
formatage. L’utilisateur peut choisir une des deux
options.
Allumez le VF80.
1
Pressez le bouton [SETUP].
2
Le système passera en mode SETUP (configuration).
L’affichage du menu SETUP apparaîtra (en négatif
apparaît le paramètre actuellement sélectionné).
Tournez la molette [JOG] pour sélectionner “Disk
3
Format” et pressez le bouton [ENTER/YES].
“IDE” indique le lecteur actuel.
Clignotant
Clignotant
“Standard”
“Erase”
ou
Le disque dur est formaté avec temps d’accès
aux secteurs du disque, tout en déterminant si
les secteurs sont bons ou mauvais. La durée de
formatage tend à être plus longue, mais la fiabilité
est meilleure.
Par conséquent, il est recommandé de
sélectionner ce type de formatage par défaut
en utilisation normale.
Ce choix n’est possible que quand un disque
préalablement formaté en type “Standard” est
reformaté. Avec ce formatage, le type “Standard”
est maintenu tandis que toutes les données du
disque dur sont effacées. La durée de formatage
est plus courte qu’avec “Standard”.
Clignotant
20
“Quick”
C’est une procédure de formatage rapide par
laquelle tous les secteurs du disque dur sont
considérés comme bons. La durée de formatage
est courte, mais la procédure ne peut pas
découvrir les mauvais secteurs. Par conséquent,
il est recommandé de n’employer ce type de
formatage que pour un disque dur neuf que
Fostex a déjà testé.
Sélectionner le type de format avec le bouton [CURSOR
5
/ ]. Puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Le type de format sélectionné est réglé et “Sure?”
clignote.
A propos du disque dur de stockage
Remplacement d’un disque dur
L’utilisateur peut immédiatement commencer à
enregistrer avec le VF80. Notez que le disque actuel
peut aussi être remplacé par un autre modèle destiné
au VF80 (toutefois, veuillez n’utiliser que des disques
durs recommandés par Fostex).
Pressez le bouton [ENTER/YES] alors que le bouton
6
[RECORD] est enfoncé.
Si le format “Standard” est sélectionné et exécuté, le
formatage se fait pendant que s’affiche la progression
des bons secteurs (Good ***MB), des mauvais secteurs
(Bad ***MB) et de ce qui reste (Remain ***MB) sur le
disque.
Rien ne peut être fait durant le formatage. Veuillez
attendre un moment que le processus soit terminé.
Quand le disque dur est formaté avec succès (formatage
terminé), le nombre de secteurs bons et mauvais est
donné après formatage et “Completed!” apparaît. Le
formatage est effectué instantanément si “Erase” ou
“Quick” a été sélectionné et exécuté.
Pour cette raison, le message “Completed!” apparaît sans
afficher de progression pendant le formatage.
Clignotant
<Liste des disques durs agréés pour le VF80>
La liste des disques durs et supports de sauvegarde
agréés pour le VF80 se trouve sur le site Internet
international de Fostex et y est mise à jour.
<http: // www. fostex.co.jp/int/index.htm>
Pour ceux qui ne peuvent pas consulter notre site
internet, veuillez contacter le distributeur Fostex
de votre pays.
<Attention>
Cette section décrit les procédures de remplacement du
disque dur. Toutefois, nous vous recommandons de
demander au département de maintenance de Fostex
d’effectuer le remplacement du disque dur de votre VF80.
Notez que le produit n’est plus garanti en cas de mauvais
fonctionnement pouvant arriver après remplacement du
disque dur par l’utilisateur. Notez également que Fostex
ne pourrait être tenu pour responsable de tout accident
se produisant durant le processus de remplacement et
de tout dommage causé au disque dur, si l’utilisateur
décide de remplacer le disque dur par lui-même.
<Précautions lors du remplacement>
• Eteignez toujours le VF80 et débranchez son cordon
d’alimentation de la prise secteur lors du
remplacement du disque dur.
• Placez toujours le disque dur sur une plateforme plane
et stable durant le remplacement. Placez un chiffon
doux sous l’appareil pour le protéger des rayures. Des
gants sont recommandés pour éviter toute blessure.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir du
7
mode SETUP.
L’écran normal ré-apparaît, indiquant le début du
programme (P01) qui est automatiquement créé après
formatage du disque dur.
<Précautions de maniement du disque dur>
• Un disque dur est une unit é de précision extrêmement
délicate. Ne la soumettez pas à des “
du remplacement, du montage ou du maniement. Ne
laissez pas le disque dur près d’un appareil générant
de forts champs magnétiques.
• Réglez toujours les interrupteurs DIP et cavaliers du
nouveau disque dur sur le réglage “
Le disque dur ne fonctionnera pas normalement si le
réglage est “
le disque est monté. Référez-vous au mode d’emploi
du disque dur pour plus de détails sur les réglages des
interrupteurs DIP et cavaliers.
• Notez que le connecteur de certains disques durs peut
être dur, et peut donc rendre difficile voire impossible
son insertion ou sa connexion. N’appliquez jamais de
force excessive pour insérer le connecteur dans ce cas.
Faites toujours le point pour insérer délicatement le
connecteur. Sinon, vous risqueriez des blessures ou de
causer des dommages au disque dur.
Slave
” (esclave) ou “
chocs violents
Sélection par câble
Master
” (maître) quand
21
” lors
”.
A propos du disque dur de stockage
Dévissez les 4 vis tenant en place la plaque située sous
1
l’appareil.
2
1
4
Ouvrez la plaque sur laquelle est fixé le disque dur
2
3
selon les instructions du schéma ci-dessous.
Notez que les câbles du disque dur seront connectés.
Veillez à ne pas appliquer de force excessive lorsque
vous renversez la plaque.
Après avoir déconnecté les câbles, retirez la plaque qui
4
fixe le disque dur.
Dévissez les 4 vis avec un tournevis, comme représenté
dans le schéma.
1
3
2
4
Retirez les deux connecteurs de câble insérés dans le
3
disque dur.
Saisissez délicatement le connecteur et sortez-le
lentement.
Fixez un nouveau disque dur à la plaque en suivant les
5
procédures inverses ayant amené à retirer l’ancien
disque dur. Connectez les câbles. Puis replacez le
disque dur dans l’appareil.
Suivez les <Précautions> décrites précédemment et
rassemblez correctement les éléments.
Quand le nouveau disque est monté avec succès,
passez à la section suivante. A présent, formatez le
disque dur non formaté.
22
Formatage du disque dur
Suivez attentivement les instructions ci-dessous pour
formater correctement un disque dur neuf.
Mettez le VF80 sous tension après avoir branché son
1
câble d’alimentation dans une prise électrique.
Le VF80 démarrera. “Unformat!” apparaîtra dans
l’afficheur. Le menu passera immédiatement au mode
SETUP (configuration). L’écran affichant le menu “DiskFormat” apparaît.
A propos du disque dur de stockage
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] pendant que vous
5
gardez le bouton [RECORD] enfoncé.
Le processus de formatage est lancé. Il prend un peu de
temps.
Quand le formatage s’est achevé avec succès,
“Completed!” s’affiche.
Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir
6
du mode de configuration (SETUP).
L’écran normal apparaît, indiquant le début du
programme (P01) qui est automatiquement créé après
formatage du disque dur.
Pressez le bouton [ENTER/YES].
2
L’écran de sélection du lecteur apparaît.
“IDE” clignotera.
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE” clignote.
3
Le menu de sélection du type de format apparaît.
“****” représente le nom du lecteur.
<Précaution>
Les formats “
sélectionnés. Toutefois, assurez-vous d’avoir choisi le
type “Standard” quand vous formatez un disque dur
nouvellement installé.
StandardStandard
Standard” et “
StandardStandard
QuickQuick
Quick” peuvent être
QuickQuick
<Ecran normal>
Clignotant
Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “Standard”
4
clignote.
Le type de format sélectionné est choisi et “Sure?”
clignote.
23
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement et lecture de base
Ce chapitre décrit les bases de l’enregistrement et de la lecture audio avec le VF80.
Avant d’effectuer enregistrement ou lecture, lisez “A propos du morceau de démonstration”, “Connexion
d’équipements externes”, “Connaissances préalables” et “Afficheur LCD”.
A propos du morceau de démonstration!
Votre VF80 peut avoir un morceau de démonstration dans le programme 1 (P01) d’origine (notez que
certaines unités VF80 n’ont pas de morceau de démonstration, selon leur production). Veuillez vérifier
si un morceau de démonstration est enregistré ou non sur votre unité, de la façon suivante.
<Pour vérifier si un morceau de démonstration est enregistré ou non>
Après avoir mis l’unité sous tension et lancé le programme 1, pressez le bouton [PLAY] pour
lancer la lecture.
• Si les indicateurs de niveau bougent :
Un morceau de démonstration est enregistré.
Le nom de la démonstration apparaîtra comme nom
du programme.
Si un morceau de démonstration est enregistré, vous pouvez l’écouter à tout moment en faisant
reproduire le programme 1 (voir page 29 pour des détails sur la façon de faire reproduire un
programme). Notez que vous ne pouvez pas enregistrer de nouveaux éléments sur le programme 1
si celui-ci contient déjà un morceau de démonstration. Par conséquent, avant de lancer pour la
première fois l’enregistrement, vous devez effectuer une des opérations suivantes.
Note: Vous pouvez lancer l’enregistrement sans avoir à effectuer aucune des opérations suivantes
s’il n’y a pas de morceau de démonstration enregistré dans votre unité.
Si vous désirez lancer l’enregistrement en conservant le morceau de démonstration
Créez un nouveau programme.
Le nouveau programme créé n’est pas interdit d’enregistrement, aussi pouvez-vous y enregistrer
vos éléments. Voir page “61” pour des détails sur la façon de créer un nouveau programme.
Si vous voulez enregistrer des éléments sur le programme 1 (et remplacer le morceau de démonstration)
Réglez le paramètre “Rec protect” (protection d’enregistrement) du mode de configuration
(Setup) sur off. Vous pouvez maintenant remplacer le morceau de démonstration du programme
1 par un nouvel enregistrement. Voir page “129” pour des détails sur la façon de régler sur off
la protection contre l’enregistrement.
• Si les indicateurs de niveau ne bougent pas :
Aucun morceau de démonstration n’est enregistré
Un nom temporaire du type "#0001" apparaîtra
comme nom de programme.
.
Si vous désirez enregistrer dans le programme 1 après avoir supprimé le morceau de démonstration
Supprimez le programme 1.
Un nouveau “programme 1” vierge est automatiquement créé dans lequel vous pouvez
enregistrer. Voir page “62” pour des détails sur la façon de supprimer un programme.
24
Enregistrement et lecture de base
Connexion d’équipements externes
Vous pouvez connecter différentes sources sonores et unités externes aux prises d’entrée et sortie du
VF80 comme dans l’exemple ci-dessous. Pour faire les connexions, assurez-vous que le fader [MASTER]
est réglé au plus bas (“∞”) et que la commandes [PHONES] est à fond à gauche (“MIN”). Autrement, vos
haut-parleurs ou écouteurs peuvent être endommagés par le bruit audio créé par la connexion des
câbles.
Ecouteurs
Microphones
(dynamiques ou à
condensateur)
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser
simultanément les connecteurs
(symétrique) et
[UNBAL]
(asymétrique)
des entrées INPUT A et INPUT B .
Brancher un câble en prise
désactive la prise
[BAL]
.
Processeur
pour guitare
Guitare
électrique
[BAL]
[UNBAL]
INPUT A
BAL
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
UNBAL
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
INPUT B
GUITAR
TRIMTRIM
PEAK
PHONES
LR
TRACK
BOUNCE
REC EFF
Basse
électrique
ST OUT
EDIT
PGM
FOOT SW
MIX PARAMETER
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
Amplificateur + enceintes, etc
Pédale commutateur
(modèle 8051)
SCENE SEQ.SCENE
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
DIGITAL MULTITRACKER
F1
F2F3
ACCESS
PHANTOM
Face
supérieure
<Note>
Ne mettez pas la machine sous tension avec
une pédale commutateur non agréée
connectée en prise Foot SW. Quand vous
mettez la machine sous tension avec une telle
pédale (type à verrouillage, etc) connectée en
prise Foot SW, il y a un risque que la machine
ne démarre pas correctement et affiche un
message d’alerte “éteignez d’abord la machine, déconnectez la
pédale, puis rallumez la machine.
No Drive!
” . Dans un tel cas,
Prise
d’alimentation
secteur
Equipement numérique (CD, MD,
DAT etc.)
POWER
S/P DIF / DATA
PHANTOM
ON
OUTPUT INPUTOUTPUT
OFF
MIDI
INPUT
Face arrière
Séquenceur
PC avec logiciel séquenceur
25
Enregistrement et lecture de base
Afficheur LCD
Cette section décrit les éléments majeurs de
l’afficheur LCD et leur utilisation.
Affichage à la mise sous tension
Quand vous allumez un VF80 ayant un disque dur
formaté installé, il démarre et “Initial..” et “version num-
ber” s ’affichent, suivis de “Current Dr”, “IDE”, “hard disk
name (momentanément)” et“record mode (Standard
ou Quick)”. Alors l’unité se positionne au début (ABS
0) du programme sélectionné lors de la dernière extinction de l’appareil.
La position actuelle est donnée selon la base de temps
préalablement sélectionnée.
L’écran qui apparaît quand la machine est prête
s’appelle “écran normal”. L’écran normal présente leséléments suivants.
Changement de base de temps
Chaque pression du bouton [TIME BASE SEL] passe en
revue les bases de temps pour l’écran normal entre
“ABS”, “BAR/BEAT/CLK” et “MTC”.
Ecran normal avec base de temps ABS
Ecran normal avec base de temps
BAR/BEAT/CLK
Exemple d’écran de démarrage
3
Ecran normal
4
2
1
65
1. Numéro et nom de scène
Avec le réglage initial, “S00: Initial Mix” apparaît.
2. Numéro et nom de programme
Avec le réglage initial, “P01: #0001” (#0001 est un exemple)
apparaît.
3. Numéro et nom de marqueur
Avec le réglage initial, “00: ABS 0” apparaît, indiquant que
la position actuelle est au début de programme. Quand
l’enregistreur commence son défilement, les “:” entre le
numéro et le nom sont remplacés par un “+”.
4. Base de temps
Avec le réglage initial, la base de temps ABS est sélectionnée.
Vous pouvez changer de base de temps avec le bouton [TIME
BASE SEL] (voir section suivante).
5. Indicateurs de niveau pour les pistes 1 à 8
6. Indicateurs de niveau master pour la sortie stéréo (L, R).
Ecran normal avec base de temps MTC
Indication “Remain”
Vous pouvez connaître l’espace disque disponible
(“Remain”) qui vous donne “l’espace restantenregistrable sur le disque”.
L’espace disponible sur le disque (Remain) s’affiche
durant l’attente d’enregistrement ou l’enregistrement,
en données horaires quand le temps restant est
inférieur à 100 heures ou en “MB (Megabytes ou méga-octets)” quand l’espace excède 100 heures.
Notez que le temps restant est calculé sur la base d’un
enregistrement sur une seule piste. Vous pouvez
calculer le temps restant pour enregistrer sur 8 pistes
en divisant la valeur affichée par 8.
Temps restant affiché en données horaires
Temps restant affiché en méga-octets (MB)
26
Enregistrement et lecture de base
Connaissances préalables
• Entrées et pistes
Vous pouvez enregistrer sur deux pistes adjacentes (pistes 1-2, 3-4, 5-6, ou 7-8) ou une piste mono (une des
pistes 1 à 6). Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres combinaisons.
Le signal entrant par INPUT A est envoyé aux pistes impaires (1, 3, 5 et 7), tandis que le signal entrant en INPUT
B est envoyé aux pistes paires (2, 4, 6 et 8). Comme chaque signal entrant est directement envoyé aux pistes
appropriées, vous ne pouvez pas agir sur le signal lors de l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez ajouter de la
reverb ou corriger le son durant le mixage, ou ré-enregistrer le son d’une piste ultérieurement en appliquant un
effet de type distorsion.
PEAK
INPUT A
INPUT B
BALANCE
UNBALANCE
BALANCE
UNBALANCE
TRIM
TRIM
CH ON/OFF
CH ON/OFF
PEAK
TRACK STATUS
/ TRACK SEL
Disque dur
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
PISTE 5
PISTE 6
PISTE 7
PISTE 8
<Connecteurs d’entrée symétriques (XLR) et asymétriques (jack)>
Des connecteurs d’entrée symétriques et asymétriques sont disponibles pour les entrées INPUT A et INPUT B,
permettant la connexion d’unités symétriques et asymétriques. De plus, une alimentation fantôme (CC 48 V)
peut être fournie aux entrées XLR symétriques pour que vous puissez utiliser des microphones à condensateur
qui la nécessitent (voir la section suivante sur l’emploi des microphones à condensateur).
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les entrées symétriques et asymétriques. Quand vous vous branchez au
connecteur d’entrée asymétrique (jack), le connecteur d’entrée symétrique (XLR) est désactivé.
• Comment utiliser les microphones à condensateur
Quand vous connectez un microphone à condensateur qui nécessite une alimentation fantôme, réglez le sélecteur[PHANTOM] de la face arrière sur “ON”. Lisez soigneusement les notes suivantes avant d’utiliser l’alimentation
fantôme.
<Notes sur l’emploi de l’alimentation fantôme>
• Veillez à suivre les remarques suivantes.
* Quand vous connectez un microphone à condensateur à une entrée
symétrique du VF80, vérifiez si ce microphone a besoin ou non de
l’alimentation fantôme (+48 V).
PHANTOM
ON
OFF
S/P DIF / DATA
OUTPUT INPUT
.
doit être
*Réglez le sélecteur
* Quand vous bougez le sélecteur
[PHANTOM]
sur ON après connexion d’un microphone.
[PHANTOM]
ou quand vous branchez
ou débranchez un microphone, coupez les signaux de sortie du VF80.
* Quand vous connectez un microphone dynamique à une entrée
symétrique, réglez le sélecteur
[PHANTOM]
sur OFF. Autrement, le
microphone pourrait être endommagé.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’alimentation fantôme pour les
microphones suivants.
* Microphones avec sortie asymétrique
* Microphones à haute impédance
* Microphones avec connecteur XLR ayant une fuite de signal entre broche
2 et broche 1 ou broche 3 et broche 1
* Microphones avec masse centrale (anciens microphones à ruban).
POWER
Sélecteur [PHANTOM]
<Notes importantes pour la commutation on/off>
Notez que le VF80 doit être allumé quand vous
changez le réglage du sélecteur
Notez aussi que le sélecteur
ramené sur “
OFF
” après emploi de l’alimentation
fantôme.
[PHANTOM]
[PHANTOM]
27
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement de base (sur une seule piste)
D’abord, enregistrons une seule source sur une seule piste pour connaître la procédure d’enregistrement de base
du VF80. Il y a 8 pistes d’enregistrement (pistes ou “tracks” 1 à 8) et vous pouvez enregistrer sur les pistes de
votre choix. Dans l’exemple suivant, nous enregistrerons une guitare électrique (avec une unité d’effets) sur la
piste 1. Avant de commencer, réglons tous les faders de piste (1 à 6 et 7-8) et le fader master sur leur position la
plus basse (-∞),et la commande [TRIM] sur la position la plus à gauche (LINE).
6
2
PLAY
56
+6
-10
-20
-30
-40
-
∞
0
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
BOUNCE
MASTERING TRAINING
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
STATUS
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
/SEL
CURSOR
SETUP
F1
AUTO
PUNCH
EDIT
DIGITAL MULTITRACKER
TIMEBASE
SEL
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
4597
F1
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
EXIT
/NO
ENTER
/YES
UNDO
/REDO
F3
VARI
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
10
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
8
11
INPUT A
BAL
BAL
INPUT B
PHONES
1
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
6
PEAK
TRACK STATUS
3
+6
+6
0
0
GUITAR
UNBAL
CH ON/OFF
RED
REC
TRACK STATUS / TRACK SEL
234
+6
+6
0
0
TRIMTRIM
PEAK
GREEN
+6
0
4
-10
-20
-30
-40
-
∞
-10
-10
-20
-30
-40
-
∞
-10
-10
-20
-20
-30
-40
-
∞
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
Préparation à l’enregistrement
Connectez la prise [INPUT A] UNBAL à la sortie de
1
l’unité d ’effets dont l’entrée est connectée à la guitare.
Pour enregistrer sur la piste 1, 3, 5 ou 7, utilisez INPUT A.
Connectez des écouteurs à la prise [PHONES] pour
2
une écoute de contrôle.
Pressez le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de
3
la piste 1.
Le bouton allumé en vert passe au rouge clignotant,
indiquant que la piste 1 est maintenant armée (le temps
d’enregistrement restant “Remain” s’affiche).
Le bouton [CH ON/OFF] d’INPUT A s’allume
automatiquement. Dans cette condition, en pressant le
bouton [CH ON/OFF] d’INPUT A, l’entrée INPUT A peut
être coupée.
28
Montez à la fois le fader de la piste 1 et le fader master
4
en position “0”
C’est la préparation à l ’écoute du son. Si ces deux faders
sont en position minimale, aucun son ne pourra être
entendu.
<Note>
Le fader de la piste 1 peut servir à ajuster le niveau
d’écoute sans affecter le niveau d’enregistrement.
Pour ajuster le niveau d’enregistrement, utilisez la
commande
Pressez le bouton [RECORD] .
5
Le bouton commence à clignoter en rouge tandis que
la piste 1 (piste armée) passe en mode d’écoute
d’entrée.
[TRIM]
d’INPUT A.
Enregistrement et lecture de base
Utilisez la commande [TRIM] d’INPUT A tout en jouant
6
de la guitare pour régler le gain convenable.
Réglez le gain au maximum dans la plage qui ne fait pas
s’allumer l’indicateur [PEAK] quand vous jouez de la
guitare à son plus fort volume.
Vous pouvez contrôler à la fois le niveau d’entrée de la
piste 1 et le niveau de sortie stéréo (L et R) à l’aide des
indicateurs de niveau de type bargraph à l’écran.
<Note>
Réglez le gain pour que le plus fort volume de jeu sur
la guitare n’allume pas l’indicateur
l’indicateur
[PEAK]
s’allume, le niveau d’entrée est
[PEAK]
. Quand
trop élevé et le son peut souffrir de distorsion ou du
bruit numérique peut être créé.
Dans les conditions ci-dessus, si vous tournez la
commande [PHONES] dans le sens horaire, vous pouvezécouter le son au casque.
<Attention!>
Veillez à ne pas excessivement monter le volume
[PHONES]
. Une exposition prolongée au son fort peut
avoir un impact négatif sur votre audition.
Enregistrement
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
7
bouton [STOP] pour accéder à“ABS 0”.
Si votre enregistreur est déjà en position “ABS 0”, vous
pouvez sauter cette étape.
Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le bouton
8
[RECORD] pour lancer l’enregistrement.
Le bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] de la piste 1 et le
bouton [RECORD] s’allument, indiquant que le VF80 est
maintenant en enregistrement.
Le VF80 utilise une méthode d’enregistrement directe.
Dans cette méthode, le signal numérique pris juste
après conversion A/N est directement enregistré sur la
piste, sans passage par des algorithmes
supplémentaires tels qu’un correcteur.
Vous pouvez ajouter de la reverb ou corriger le son
durant le mixage. De plus, la fonction d’effet par
insertion permet de ré-enregistrer le son d’une piste en
appliquant ultérieurement un effet de type distorsion.
Voir “Emploi de l’effet par insertion” en page 83.
Quand l’enregistreur démarre, le numéro et le nom du marqueur
affichés en ligne supérieure de l’écran changent comme cidessous, montrant que la position est au-delà du point ABS 0.
Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton [STOP]
9
Après avoir affiché “Please Wait!” (veuillez attendre),
l’afficheur revient à l’écran normal.
<Désarmement d’une piste>
Pour désarmer une piste, pressez deux fois le bouton
[TRACK STATUS/TRACK SEL] clignotant. Le bouton
se rallume en vert.
Vous avez maintenant enregistré une source sonore
sur une piste.
Lecture
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
10
bouton [STOP] pour revenir à “ABS 0”.
Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
11
Vous pouvez piloter le niveau de lecture avec le fader
de la piste 1 (track 1). Si l’enregistrement ne vous
satisfait pas, utilisez la fonction d’annulation Undo et
ré-enregistrez.
<Coupure de piste>
Le niveau de lecture de chaque piste enregistrée peut
être piloté par le fader lui correspondant. Vous
pouvez couper la lecture d’une piste en pressant le
bouton [TRACK STATUS/TRACK SEL] correspondant,
excepté en mode d’édition de paramètres de mixage.
Annulation/restauration (Undo/Redo)
Après avoir fini un enregistrement, presser le bouton
[UNDO/REDO] vous ramène aux conditions d’avant
l’enregistrement (Annulation ou Undo).
Si vous pressez à nouveau le bouton [UNDO/REDO],
vous pouvez annuler la procédure d’annulation et
donc restaurer les conditions d’après enregistrement.
Bouton [UNDO/REDO]
TIMEBASE
SETUP
F1
AUTO
PUNCH I/O
EDIT
<Note>
La fonction Undo/Redo est disponible pour tout
enregistrement, toutefois, si vous effectuez une des
opérations suivantes après enregistrement, vous ne
pouvez plus utiliser la fonction Undo/Redo. Par
conséquent, si vous n’êtes pas satisfait de
l’enregistrement, pressez immédiatement le bouton
[UNDO/REDO]
* Nouvel enregistrement
* Nouvelle édition (copier, couper, effacer, auto
punch in/out, etc)
* Extinction de l’appareil
*Sélection, changement de nom et suppression du
programme
*Sélection du lecteur
pour annuler l’enregistrement et le refaire.
UNDO / REDO
SEL
F3
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
SHIFT
WAVE FORM
VARI
MARK
LOCATE
DELETE
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
.
29
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement de base (enregistrement sur 2 pistes)
Après avoir enregistré sur la piste 1 comme décrit en section précédente, enregistrons une source sonore stéréo
sur les pistes 3 et 4.
Source stéréo
1
PLAY
56
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
ST OUT
LR
MIX PARAMETER
TRACK
EDIT
PGM
FADER
2TRK MODE
MASTERING TRAINING
BOUNCE
REC EFF
OFF
MUTE
7/8 2TRK1
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
FOOT SW
SCENE SEQ.SCENE
MASTER
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
STATUS
MAP
EFFECTEQPAN
ON/OFF
/SEL
SETUP
AUTO
PUNCH
DIGITAL MULTITRACKER
CURSOR
TIMEBASE
F1
EDIT
SEL
F2
LOOPPITCHSCRUB
EDITEDIT
3486
F1
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
ENTER
/YES
UNDO
/REDO
VARI
EXIT
/NO
F3
F2F3
EJECT
SHIFT
WAVE FORM
9
ACCESS
PHANTOM
JOG
SHUTTLE
LOCATE
DELETE
MARK
F FWDREWINDPLAYSTOPRECORD
7
10
INPUT A
BAL
GUITAR
LINE MICLINE MIC MIN MAX
UNBAL
CH ON/OFF
PEAK
5
TRACK STATUS
2
+6
+6
0
0
-10
3
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
INPUT B
BAL
UNBAL
CH ON/OFF
RED
TRACK STATUS / TRACK SEL
234
+6
0
-10
-20
-30
-40
-
∞
GUITAR
PHONES
TRIMTRIM
PEAK
REC
GREEN
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-
∞
-
∞
7
Préparation à l’enregistrement
Connectez les prises [INPUT A] UNBAL et [INPUT B]
1
UNBAL respectivement aux sorties L et R de la source
stéréo.
Pressez les boutons [TRACK STATUS/TRACK SEL]
2
des pistes 3 et 4.
Le boutons allumés en vert se mettent à clignoter en
rouge, indiquant que les pistes 3 et 4 sont maintenant
armées (le temps restant “Remain” s’affiche).
Les boutons [CH ON/OFF] d’INPUT A et B s’allument
automatiquement en vert.
Montez les faders des pistes 3 et 4 et le fader [MASTER]
3
en position “0”.
C’est la préparation à l ’écoute du son. Si tous ces faders
sont en position minimale, aucun son ne peut êtreécouté.
30
Pressez le bouton [RECORD].
4
Le bouton [RECORD] commence à clignoter en rouge,
tandis que les pistes 3 et 4 (qui sont armées) passent en
mode d’écoute d’entrée.
Utilisez les commandes [TRIM] d’INPUT A et B tout en
5
faisant jouer la source stéréo pour régler le gain correct.
Réglez le gain au maximum de la plage dans laquelle
l’indicateur [PEAK] ne s’allume pas.
Vous pouvez visualiser les niveaux d’entrée des pistes
3 et 4 dans les bargraphs de l’écran.
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.