Fostex T20RPmk3, T40RPmk3, T50RPmk3 Owners Manual

Connecting diagram
/
/
T20RPmk3 / T40RPmk3 / T50RPmk3 Owner’s Manual
Thank you for purchasing the Fostex product. We hope you will read through this manual so that you can correctly use it.
Outstanding features:
1. The T-RP series headphones feature a “RP Diaphragm” employing copper foil etched poly imide film to provide resistance to high level input peaks of up to 3000mW and a neodymium magnet for excellent transient characteristics.
LCH
RCH
Specifications
Model No.
Type
Freq. response
Impedance
T20RPmk3
Open RP Dynamic
15 Hz ~ 35 kHz
50 Ω
BODY
T40RPmk3
Close RP Dynamic
20 Hz ~ 35 kHz
50 Ω
TIP
RING
SLEEVE
CABLE
T50RPmk3
Semi-open RP Dynamic
15 Hz ~ 35 kHz
50 Ω
3. A detachable type headphone cord is connected to the left side housing making it difficult to tangle and easy to use and replace.
4. Low rebound high-grade ear pads are used for increased comfort during extended use.
5. As you wish to choose depending on the intended use, we offer 3 models with different shielding properties, i.e. open type (T20RPmk3), closed type (T40RPmk3) and semi-open type (T50RPmk3).
· Method of installing the head­phone cord
Insert the plug point into the
headphone jack as shown in the figure. Then, rotate the plug by 90 degrees in direction of arrow to lock it firmly.
Sensitivity
Maximum input
Weight
Cord length
* Design and specifications are subject to change without notice.
* Avoid an extended use at high volume levels as your hearing may be permanently impaired. You
are advised never to use headphones in such situations as driving vehicle and cycling as your ability to react to emergencies will be considerably reduced.
* On rare occasions, noise may occur when the headphone plug is connected and turned 90 degrees
to lock it. Unless noise is heard with the plug in the locked position, it is not a problem. However, if noise or uneven reproduction volume occurs, there is a possibility that the headphone plug has become dirty. In such a case, wipe the plug with a dry cloth.
92 dB/mW
3,000 mW
315 g (Excl. Cord)
Φ6.3×3 m
Φ3.5×1.2 m
91 dB/mW
3,000 mW
315 g (Excl. Cord)
Φ6.3×3 m
Φ3.5×1.2 m
92 dB/mW
3,000 mW
315 g (Excl. Cord)
Φ6.3×3 m
Φ3.5×1.2 m
FOSTEX COMPANY
1-1-109, Tsutsujigaoka, Akishima City, Tokyo, 196-8550, Japan
PRINTED IN CHINA JUL 2016 612549 (8588146100)
/
/
* Ver fahren zum Anbri ngen d es K opf-
hörerkabels
Stecken Sie die Steckerspitze in die Kopf-
hörerbuchse, wie in der Abbildung gezeigt. Drehen Sie dann den Stecker um 90 Grad in Pfeilrichtung, um ihn zu verriegeln.
Verbindungsdiagramm / Diagramme de connexion
* Méthode d' i nstallation du cordon du
casque d'écoute
Insérez la fiche dans la prise du casque
comme montré sur l'illustration. Puis, tourn­er la fiche de 90 degrés dans la direction de la flèche pour la verrouiller solidement.
Spitze / Pointe
Ring / Anneau
LCH
Bedienungsanleitung von T20RPmk3 / T40RPmk3 / T50RPmk3
Mode d'emploi de T20RPmk3 / T40RPmk3 / T50RPmk3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Fostex-Produkts. Wir hoffen, dass Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durchlesen, um das Produkt richtig zu verwenden.
Besondere Merkmale Caractéristiques exceptionnelles
1. Die Kopfhörer der Serie T-RP bieten eine “RP-Membran” mit Polyami
dfilm mit Kupferfolienätzung, um Widerstand für Ein­gangsspitzensignale von bis zu 3000 mW zu bieten, und einen Neodym-Magneten für hervorragendes Ausschwingverhalten.
2. Die Serie T-RP ist für Studioanwendungen gedacht. Sie kann in vielfältigen Situationen eingesetzt werden, vom Heimstudio bis hin zum professionellen Arbeitsumfeld.
3. Ein abnehmbares Kopfhörerkabel ist an der linken Gehäuseseite angeschlossen, um Ver­heddern zu verhindern und den Austausch zu erleichtern.
4. Hochwertige Kopfpolster und Ohrpolster mit niedriger Rückfederung werden für besseren Komfort bei längerem Tragen ver­wendet.
5. Für vers chi eden e Eins atzbedingun gen können Sie unter 3 Modellen mit unter­sc hi e dlic h en Absc hi r meigen s ch af t en wählen, z.B. dem offenen Typ (T20RPmk3), dem geschlossenen Typ (T40RPmk3) und dem halboffenen Typ (T50RPmk3).
Merci d'avoir acheté ce produit Fostex. Nous espérons que vous lirez attentivement ce manuel afin de pouvoir utiliser le casque correctement.
1. La série de casque T-RP comporte un “dia­phragme RP” employant un film polyimide à feuille de cuivre gravé qui offre une résistance aux crêtes d'entrée haut niveau de 3000 mW maximum et un aimant au néodyme offrant d'excellentes caractéristiques transitoires.
2. La série T-RP est conçue pour des applica­tions studio. Elle peut être utilisée largement pour une utilisation person nelle ou un travail professionnel.
3. Un casque à cordon amovible est relié au boîtier latéral gauche qui rend l'emmêlage difficile et l'utilisation
et le remplacement
facile.
4. Le coussin de tête de haute qualité à faible rembourrage et les oreillettes sont utilisés pour augmenter le confort pendant une utili­sation prolongée.
5. En fonction de ce que vous souhaitez utilis­er selon l'utilisation prévue, nous proposons 3 modèles avec différentes propriétés de blindage, c'est à dire, type ouvert (T20RP­mk3), typ e fer mé (T4 0RPm k3) et type semi-ouvert (T50RPmk3).
Model No.
Typ
Type
Wiedergabefrequenz
Fréquence sortie
Impedanz
Impédance
Empfindlichkeit
Sensibilité
Maximaler Eingang
Entrée maximum
Gewicht
Poids
HP-Kabel Câble HP
Environ 315 g (sans le câble HP)
T20RPmk3
Offener, dynamischer RP-Typ
RP ouvert Type dynamique
15 Hz ~ 35 kHz
50 Ω
92 dB/mW
3.000 mW 3 000 mW
Ca. 315 g (ohne HP-Kabel)
Φ6.3×3 m
Φ3.5×1.2 m
Geschlossener, dynamischer RP-Typ
* Änderungen bei Design und technischen
Daten bleiben vorbehalten.
* Vermeiden Sie längere Verwendung bei
hohen Lautstärkepegeln, da dies zu
bleiben-
den Gehörschäden führen kann. Sie sollten den Kopfhörer niemals in Situationen wie
Fahren eines Fahrzeugs oder Radfahren ver­wenden, da Ihre Fähigkeit, schnell auf Not­situationen oder Ihre Umgebung zu reagie ren, wesentlich verringert ist.
* In seltenen Fällen kann es zu Störungen kommen,
wenn der Kopfhörerstecker angeschlossen und um 90 Grad gedreht wird, bis er einrastet. Solange keine Störungen auftreten, wenn der Stecker in der eingerasteten Stellung ist, ist dies kein Problem. Wenn Störungen oder Schwankungen in der Wiedergabelautstärke auftreten, ist es möglich, dass der Kopfhörerstecker verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall den Stecker mit einem trockenen Tuch ab.
RCH
Body / Corps
T40RPmk3
RP fermé Type dynamique
20 Hz ~ 35 kHz
50 Ω
91 dB/mW
3.000 mW 3 000 mW
Ca. 315 g (ohne HP-Kabel)
Environ 315 g (sans le câble HP)
Φ6.3×3 m
Φ3.5×1.2 m
Halboffener, dynamischer RP-Typ
RP semi-ouvert Type dynamique
Environ 315 g (sans le câble HP)
Schaft / Manche
Kabel / Câble
T50RPmk3
15 Hz ~ 35 kHz
50 Ω
92 dB/mW
3.000 mW 3 000 mW
Ca. 315 g (ohne HP-Kabel)
Φ6.3×3 m
Φ3.5×1.2 m
* La conception et les spécifications sont
sujettes à changement sans notification.
* Évitez toute utilisation prolongée à des
niveaux sonores élevés, car votre audition pourrait être altérée de façon permanente.
Nous vous conseillons de ne jamais utiliser le casque dans des situations telles que la conduite en voiture ou en vélo car votre
-
capacité à réagir aux situations d'urgence serait considérablement réduite.
* Dans des occasions rares, du bruit peut être produit
quand la fiche du casque est connectée et tournée de 90 degrés pour la verrouiller. Ce n'est pas un problème si aucun bruit n'est entendu quand la fiche est en position verrouillée. Cependant, si du bruit est produit ou si le volume de lecture du son est irrégulier, il est possible que la fiche du casque soit sale. Dans cas, nettoyez la fiche avec un chiffon sec.
Gedruckt in China / Imprimé en Chine 612549 (8588146100)
Loading...