FOSTEX MR-8 MK2 User Manual

434190
8588072000
Merci d’avoir
acheté un
MR-8mkII. Avant de
l’utiliser, veuillez lire “
les pages qui suivent.
La section “
importantes à connaître avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois : par exemple, “Préparation
du support d’enregistrement”, “Préparation de
l’alimentation”, etc.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE.
CAUTION
DO NOT OPEN
be routed so that they are not likely to be walked on
or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at
plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the appliance.
recommended by the manufacturer.
should be unplugged from the outlet when left
unused for a long period of time.
objects do not fall and liquids are not spilled into
the enclosure through openings.
be serviced by qualifi ed service personnel when:
A. The power supply cord or the plug has been damaged;
or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure
damaged.
the appliance beyond that described in the operating
instructions.
All other servicing should be referred to qualified
service personnel.
water or spray of water.
on the appliance.
20. Th e appl iance is n ot comp letel y isol ated fr om
the power supply even if the power switch
is at off position.
21. Appa ratus shall not be exposed to dripping or
splashing and no obje cts fill ed wi th
liquids, such as vases, shall be p lace d on
the apparatus.
22. Only use attachments/accessories specifi ed by the
manufacturer.
23. An appliance with a protective earth terminal should
be connected to a mains outlet with a protective
earth connection.
24. An appliance should be placed in a position where an
The lightning fla sh with arrowhead symbol, wi thin an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The excla mation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’
AU FOND.
An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be
mounted t o a w a l l o r c e i l i n g
only as recommended by the
manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that
its location or position dose not interfere with its
proper ventilation. For example, the appliance
should not be situated on a bed, sofa, rug, or
similar surface that may block the ventilation
openings; or, placed in a built-in installation, such
as a bookcase or cabinet that may impede the fl ow of air
through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other appliances (including amplifi ers) that
produce heat.
to a power supply only of the type described in the
“TO REDUCE THE R ISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.”
SAFETY INSTRUCTIONS
instructions should be r ea d before t he
appliance is operated.
2. Retain Instru ctions - The safety and operat ing
instructions should be retained for future
reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in
the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions
should be followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not
be used near water - for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool, and the
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7) N'obstruez pas les ouïes de ven tilat ion.
Installez l'appareil conformément aux recom-
mandations du fabricant.
8) N'i nstal lez pas l'appa reil à proxim ité de
sources de chaleur (radiateur, four, ampli-
fi cateur...) amené à dégager des calories.
9) Ne désactivez pas les fonctions de sécurité
assurées par les prises polarisées ou avec terre.
Une prise polarisée possède deux broches,
l'une plus grande que l'autre. Une prise avec
mise à la terre possède deux contacts plus un
troisième assurant la mise à la terre, pour votre
sécurité.
Si la prise terminant le cordon secteur de votre
appareil ne convient pas à votre prise murale,
faites-la remplacer par un électricien.
ou pincement, notamment au niveau de la prise
murale ou du branchement à l'appareil.
cordons spécifi és par le fabricant.
chariot, un support ou une table spécifi é(e)
par le fabricant, ou vendu(e) avec l'appareil.
Si vous utilisez un chariot, attention lorsque
vous déplacez l'ensemble appareil/chariot,
afin d'éviter toute blessure en cas de
basculement ou de chute.
l orsqu ' il va re ster inut ilisé pend ant
longtemps.
à un SAV qualifié. Les réparations sont
nécessaires, par exemple, lorsque l'appareil
a été endommagé de quelque façon que
ce soit, ce qui empêche un fonctionnement
normal : cordon secteur HS, introduction de
à la pluie ou à l'humidité, chute de l'appareil
Les bases du MR-8mkII ...........................................................................................9
À propos de l’alimentation .............................................................................11
Precautions d’installation du MR-8mkII ........................................................11
À propos des réparations.................................................................................11
À propos des droits d’auteur ..........................................................................11
À propos des dommages .................................................................................11
En cas d’interruptions audio ..........................................................................11
Liaison USB et Mac OS .....................................................................................11
du
MR-8mkII ......................................................................................12
Support et méthode d’enregistrement...........................................................12
Qu’est-ce qu’un morceau (Song) ? .................................................................13
Remain (espace libre restant sur la carte CompactFlash™ .........................13
Base temporelle ...............................................................................................14
Modes Input Monitor et Repro Monitor .......................................................14
Potentiomètre TRIM ........................................................................................15
Préparatifs ..............................................................................................................17
Alimentation du MR-8mkII
..................................................................................18
Branchement de l’adaptateur secteur ...........................................................18
Mise en place des piles ....................................................................................18
À propos des modes d’enregistrement ..........................................................19
Durée d’enregistrement sur une carte ..........................................................19
Insertion de la carte CompactFlash
............................................................20
Mise sous tension du MR-8mkII .....................................................................21
Lorsqu’une carte formatée est insérée ..............................................21
Lorsqu’une carte non formatée est insérée ..
Rétro-éclairage de l’écran ...............................................................................22
Indicateur Low Battery! ...................................................................................22
Extinction du MR-8mkII ..................................................................................22
Création d’un nouveau morceau .......................................................................23
Table des Matières
Noms et fonctions .................................................................................................25
...................................................................................................29
Côté droit
.............................................................................................................30
...............................................................................................30
Écran de base (Home) .....................................................................................31
Sélection de base temporelle .........................................................................32
..................................................................................36
À propos du sélecteur
[INPUT A SELECT] .......................................................37
Sélection des pistes en enregistrement
...........................................................37
..................................................................38
Préparation à l’enregistrement ......................................................................38
Lancement de l’enregistrement ......................................................................39
Lecture de la piste enregistrée .......................................................................39
Annulation de l’enregistrement (Undo) ........................................................39
.......................................................40
Préparation à l’enregistrement
.......................................................................40
Lancement de l’enregistrement
......................................................................41
Lecture des pistes enregistrée
s .......................................................................41
Annulation de l’enregistrement
(Undo) ........................................................41
.......................................................................................42
Préparation à l’enregistrement
......................................................................42
Réglage du niveau d’enregistrement en écoutant la piste 1 ......................43
Lancement de l’enregistrement
.....................................................................43
Lecture de la piste enregistrée
.......................................................................43
Annulation de l’enregistrement (Undo)
........................................................43
..........................................................................................44
Fonctions avancées de lecture et de Locate ......................................................45
LOCATE A et B ..........................................................46
Sélection du mode de lecture ........................................................................47
Mode Auto Play (lecture automatique) ........................................................48
Mode Auto Return (retour automatique) .....................................................48
Mode Loop (boucle) .......................................................................................48
Lecture en boucle et enregistrement automatique......................................49
Time Locate .....................................................................................................50
Locate au début (ABS ZERO) d’un morceau .....................................50
Locate en fi n (REC END) d’un morceau ............................................50
Aller directement au point LOCATE A ou LOCATE B .......................51
Réglage du point LOCATE A ou LOCATE B ............................51
Locate ........................................................................................52
La fonction Punch In/Out ......................................................................................53
Les bases de l’enregistrement .............................................................................35
Réglage du contraste de l’écran .....................................................................32
Écran du mode MENU .....................................................................................33
Messages d’avertissement ..............................................................................33
Bounce (prémixage) ..............................................................................................65
.......................................................................................66
Exemple de Bounce de pistes ..........................................................................66
Chemin du signal lors d’un Bounce de pistes ...............................................67
Répétition du Bounce de pistes .......................................................................68
Procéder au Bounce lui-même .........................................................................69
Vérifi cation du Bounce en piste 5/6 ...............................................................69
1 à 6 sur la piste 7/8 ............................................................70
Répétition du Bounce de pistes
.......................................................................70
Procéder au Bounce lui-même
.........................................................................71
Vérifi cation du Bounce en piste
7/8 ...............................................................71
Répétition du Bounce de pistes
.......................................................................72
Procéder au Bounce lui-même
........................................................................73
Fonction de Guide Rythmique .............................................................................75
Réglage de la métrique et du tempo .............................................................7
Création de la Conductor Map ...........................................................................78
Réglage de la carte des métriques (Signature M...........................................78
Modifi cation d’un événement de métrique ......................................80
Suppression d’un événement de métrique .......................................80
Modifi er le Bar Offset ......................................................................................81
Réglage de la carte des tempos ......................................................................82
Modifi cation d’un événement de tempo ...........................................84
Suppression d’un événement de tempo ............................................84
Utilisation des effets .............................................................................................59
.......................................................................60
Effet de simulation de microphone...............................................................60
Effet de simulation d’amplifi cateur ..............................................................60
Sélection du type d’effet .................................................................................61
Sélection du type de délai ...............................................................................61
Réglage de la durée de délai/réverbération..................................................62
Réglage du niveau de départ effet .................................................................62
..........................................................63
Sélection du type de traitement désiré ..........................................................63
Entrée des points de Punch-In et Punch-Out ...............................................56
Répétition en mode Auto Punch In/Out .......................................................57
Effectuer le Punch In/Out automatique .......................................................58
Synchronisation MIDI ............................................................................................85
Synchronisation via MTC ...................................................................................86
Branchements .................................................................................................86
Réglage du MR-8mkII et du séquenceur MIDI .............................................86
Synchro MIDI et cadence d’image MTC ........................................................86
Synchronisation par horloge MIDI .....................................................................87
Branchements ..................................................................................................87
Réglage du MR-8mkII et du séquenceur MIDI
..............................................87
Gestion des morceaux ..........................................................................................89
.............................................................................90
...................................................................91
Suppression d’un morceau
................................................................................92
....................................................................................93
Suppression d’un fi chier WAV inutilisé
.............................................................94
Édition des données de pistes .............................................................................95
Copier/Coller de données de pistes ..................................................................97
..................................................................99
....................................................101
Édition des données d’une partie ......................................................................103
Lecture de la ‘partie’ (entre LOCATE A et LOCATE B) à éditer ................104
Changer un point d’édition en cours d’édition de partie ........................104
acement de
.........................................................................................105
Copier/Coller de partie – Variante 1 .................................................................106
Copier/Coller de partie – Variante 2 .
Copie dans le presse-papiers .......................................................................108
Coller les données du presse-papiers .........................................................110
...........................................................................................111
.........................................................113
Exportation de données vers un ordinateur personnel ...................................115
Conversion en fi chier stéréo WAV ...................................................................116
Activer la conversion de fi chier .................................................................116
Procédure de la conversion du fi chier ......................................................116
Connexion à un ordinateur personnel ..........................................118
Notes sur l’exportation de fi chier ..................................................118
Exporter un fi chier WAV vers un ordinateur ...............................119
..........................................................................140
.................................................................................141
/
on USB
........................................................................142
Autres problèmes
En cas de problème .............................................................................................139
Caractéristiques
techniques ............................................................................144
Synoptique
.........................................................................................................146
Charte d’implémentation MIDI .........................................................................148
Caractéristiques du MR-8mkII ............................................................................143
TM
Card ...............................................132
.........................................133
Valeurs des durées de Pre-roll/post-roll ..........................................................134
Activation/désactivation de la fonction Auto ..................................................135
Activation/désactivation du mode
Activation/désactivation de l’alimentation
fantôme
.......................................137
MR-8mkII ............................................................................138
Autres fonctions ..................................................................................................131
Archivage d’un morceau ..................................................................................121
Gravure de CD Audio ..........................................................................................123
Graveurs de CD-R/RW utilisables avec le MR-8mkII .................................124
Disques (supports) utilisables ......................................................................124
Notes sur la manipulation des CD ...............................................................124
Notes sur le soin à apporter aux CD ............................................................124
Connexion d’un graveur de CD-R/RW externe ...............................................125
Données gravables sur support CD-R/RW ..................................................125
Visualisation de la
TOC .....................................................................................129
Visualisation de la TOC après l’opération “CD Burn” ................................129
Visualisation de la TOC après
fi nali
sation
(“CD Finalize”) ........................130
Ce chapitre décrit les précautions à p
rendre , ainsi que les fonctions et con-
naissances de base à maîtriser
avant d’utiliser le MR-8mkII
Pour bien comprendre les fonctionnalités et concepts de base du MR-8mkII,
lisez ce chapitre avant de l’utiliser.
Merci d’avoir acheté un mu
ltipiste numérique
Fostex MR-8mkII.
Le MR-8mkII est un 8 pistes numérique enregistrant et lisant les données audio sur une carte Compact-
Flash
TM
Vous pouvez enregistrer jusqu’à deux pistes simultanément.
Le
MR-8mkII intègre également une console numérique 8 voies, des effets numériques (délai, réverbéra-
tion, traitements de mastering, effets d’insertion de simulation de microphone et d’amplifi cateur). Il
assure toutes les phases d’une production multipiste : enregistrement, overdubs, prémixages, mixage
fi nal, sans quitter le domaine numérique, donc sans dégradation de la qualité sonore.
Lisez attentivement ce manuel pour tirer le meilleur parti de toutes les fonctions du MR-8mkII.
CompactFlash
de hautes performances.
Édition ultérieure des données audio enregistrées,
sans aucune dégradation sonore.
Nombre maximal de morceaux : 99.
Deux pistes enregistrables simultanément.
nouveau morceau, créé automatiquement lors du
processus de bouncing.
réverbération), utilisant de nouveaux algorithmes
développés par Fostex, autorisant l’ajout d’effets
sur les pistes 1 à 4 lors du Bounce.
Le MR-8mkII offre de surcroît des effets d’insertion
pour la simulation de mpicrophone et d’ampli-
fi cateur de guitare, afi n de donner une couleur
intéressante au son.
bus des généraux stéréo, permettant de traiter le
signal lors des Bounce ou du mixage fi nal.
sation intuitive.
vivial, permettant d’effectuer des enregistrements
de manière intuitive.
branchement direct de microphones statiques.
d’établir un tempo et une métrique fi xes pour tout
le morceau ou de créer une carte des tempos et de
métrique, dans le cas d’un morceau plus com-
plexe, et de “sortir” le clic du guide rythmique.
MR-8mkII (fi chiers WAV mono des pistes 7 et 8)
en un fi chier stéréo WAV.
Vous pouvez ensuite exporter ce fi chier converti
vers un ordinateur, et créer un CD Audio en
utilisant un logiciel de gravure sur le PC.
Vous pouvez également créer un CD Audio en
utilisant un graveur de CD-R/RW ecterne relié au
port [USB HOST] du MR-8mkII.
exporter, échanger, effacer...) tout ou partir des
données de pistes.
Il permet de synchroniser le MR-8mkII avec des
appareils MIDI externes (séquenceur, etc.), par
l’intermédiaire d’un MTC ou d’un signal d’horloge
MIDI (MIDI Clock).
permettant de vérifi er facilement le statut de
l’enregistreur et ses divers paramètres.
permettant d’enregistrer des sons acoustiques
sans utiliser un microphone externe.
adaptateur secteur livré (AD-12A) ou 6 piles LR14
(type AA).
<Important! >:
Les données de morceaux en-
registrés en mode LP ne peuvent être gravées
sur un CD Audio (format CD-DA) en utilisant
un graveur externe.
À propos de lʼalimentation
livré (Model AD-12A) ou sur piles (6 x LR14).
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, choi-
sissez de préférence celle spécifi ée dans la section
“Caractéristiques”, à la fi n de ce manuel. N’utilisez
pas un adaptateur fournissant une tension diffé-
rente. Si vous tournez sur piles, utilisez des piles
alcalines, et non au manganèse.
8mkII sur la même prise secteur que d’autres
appareils pouvant émettre des parasites (gros mo-
teur, variateur de lumière...) ou gros consom-
mateurs d’électricité (radiateur électrique, clima-
tiseur...).
tension secteur est différente, veuillez d’abord
consulter votre revendeur ou la station de SAV
Fostex la plus proche.
nous vous recommandons de débrancher son
adaptateur secteur de la prise murale.
secteur un cordon endommagé ou effi loché.
Dans un tel cas, cessez immédiatement d’utiliser
le MR-8mkII et demandez à votre revendeur de
réparer le cordon secteur ou de vous en proposer
un neuf.
<Important! > :
La référence exacte, la ten-
sion d’alimentation, le numéro de série et
d’autres informations concernant votre
fond de l’appareil.
Précautions dʼinstallation du MR-8mkII
vous risquez de rencontrer :
• des températures extrêmement basses ou
élevées, ou subissant des variations importantes.
• une humidité ou une poussière excessives.
• des variations importantes de tension secteur.
• des surfaces animées de vibrations ou de se-
cousses signifi catives.
• un champ magnétique élevé (à proximité im-
médiate d’un téléviseur à tube cathodique ou
d’une enceinte acoustique par exemple).
À propos des réparations
ment réparable par l’utilisateur. Pour toute répara-
tion, contactez votre revendeur ou la station de SAV
Fostex la plus proche.
votre revendeur ou au SAV, l’idéal est d’utiliser
le carton d’emballage original de l’appareil.
Si vous avez jeté ce carton, emballez le MR-8mkII
dans des matériaux amortissant les chocs. Fostex
n’est pas responsable des éventuelles pannes
ou des dommages provoqués suite à un emballage
défectueux ou survenus lors du transport.
Fostex ne propose pas d’intervention sur site ni
de
prêt
d’appareil de remplacement lorsque votre
MR-8mkII est en réparation.
À propos des Copyrights
d’un enregistrement sur CD, d’une vidéo, ou de
données audio dont le copyright est détenu par une
tierce partie pour une production à but commercial,
pour diffusion, vente ou distribution ou toute autre
utilisation que dans le cadre privé, pour le plaisir
personnel de l’utilisateur du MR-8mkII.
À propos des dommages
tout “dommage direct” ou “indirect” qui pourrait
être provoqué par l’utilisation du MR-8mkII.
En cas dʼinterruptions audio
éditions successives sur un morceau, il peut sur-
venir des interruptions audio en cours de lecture,
provoquées par la fragmentation des données.
Il ne s’agit pas là d’une panne de l’appareil.
Liaison USB et Mac OS
qu’il tourne sous Mac OS X ou supérieur. Le MR-
8mkII n’est compatible qu’avec Mac OS X. Si vous
reliez l’appareil via USB à un Mac tournant par
exemple sous Mac OS 9, vous risquez d’endom-
mager les données enregistrées sur le MR-8mkII.
Cette
section décrit les bases du MR-8mkII, qu’il faut connaître avant d’utiliser l’appareil.
Support et méthode dʼenregistrement
L
e MR-8mkII travaille sur carte CompactFlash
TM
regard d’une référence temporelle (ABS Time)
comprise
entre
00 m 00 s 000 ms et 99 m 59 s 999 ms).
L’
ABS Time constitue une référence temporelle absolue sur la carte CompactFlash
encer
l’enregistrement quand v
ou
s le désirez, entre
00 m 00 s 000 ms et 99 m 59 s 999 ms, ABS Time.
Comme le
MR-8mkII ne consomme pas d’espace sur la carte lorsqu’aucune donnée audio n’est enre-gistrée,
l’utilisation de l’espace est optimale, alors que sur un magnétophone à bande, l’autonomie était donnée
globalement par la longueur/durée de la bande, même si des portions entières restaient vierges.
MAX
MIN
MAX
MIN
REC SELECT
1 2 3 4 5/6 7/8 MASTER
RL
PAN
L R L R L R
0 1
0
EFFECT SEND
100 100 100
BRIT STACK US METAL 60'S COMBO
MIC
TUBECONDENSERDYNAMIC
INPUT A
LINE
MIC
MIN
MAX
LINE
MIC
DISTORTION
GUITAR
UNBAL
BAL
UNBAL
/GUITAR
PEAK
TRIM
TRIM
BAL
INPUT A INPUT B
PHONES VOL
L
ST OUT
R
2
PHONES
1
MIN
MAX
EFFECT
REVERB/DELAY TIME
MIN MAX
HALLROOM
PLATE DELAY
LOCATE REC END
A-B PLAY
LOCATE ABS ZERO
DELETE+-_0YZ9VWX8STU7
PLAYSTOPRECORD REWIND F FWD
PQR6
UNDO/REDO
PLAY MODE
STORE
A / IN B / OUT
LOCATE
MNO5JKL4
BRIGHTNATURALPOWERFUL
MENU/ENTER
MASTERING
GHI3DEF2ABC1
7/8
WA
V FILE
STEREO
1-4 1-6
NEW SONG
1-8
GUIDE
RHYTHM
CONTRAST
TIME BASE
SELECT
BOUNCE
INPUT A SELECT
AUTO PUNCH
5/6 7/8
AMP SIMULATION
MIC SIMULATION
PEAK
COMPACTFLASH CARD
The beginning of a song
0m00s000ms
(ABS ZERO) 05m00s000ms 10m00s000ms
15m00s000ms
(REC END)
99m59s999ms
Recorded area Recorded areaNon-recorded area Non-recorded area
......
You can start recording from any desired time within the range
between 00m00s000ms and 99m59s999ms ABS time.
0m00s000ms
99m59s999ms
Non-recorded area (remain)
......
5-minute recording
5-minute recording
Carte CompactFlash
es bases du MR-8mkII
Quʼest-ce quʼun morceau (Song) ?
our comprendre le concept de “morceau”, imaginez des pièces séparées dans une maison, comme sur
le schéma ci-dessous. Chacune des pièces correspond à un “morceau” (Song). Le MR-8mkII permet de
créer jusqu’à 99 morceaux sur une carte CompactFlash
TM
sous forme de fi chiers WAV mono, voir ci-dessous
Chaque morceau enregistré sur la carte
CompactFlash
est indépendant des autres ; vous pouvez ajouter
des pistes, en effacer, modifi er les données, sans aucune incidence sur les autres morceaux. Vous pouvez
lui attribuer le nom de votre choix (voir pages 23 et 91).
Les données des p
istes enregi
strées sont stockées sous forme de fi chiers WAV mono
Le MR-8mkII permet de convertir les deux fi chiers WAV mono enregistrés sur la piste 7/8 (canaux gauche
et droit) en un fi chier stéréo WAV, pour exportation ou gravure (voir page 115).
En exportant ce fi chier stéréo WAV
via USB sur votre ordinateur, vous pouve
z l’éditer dans un
logiciel de
station de travail audio, ou graver un CD Aud
io, via une application de gravure installée sur l’ordinateur
et son graveur intégré. Vous pouvez également
graver un CD A
udio en branchant un graveur de CD-
R/RW externe directement sur le port [USB HOST] du MR-8mkII (voir pages 115 et 123).
Song01
Track 1
Tr
ack 2
Tr
ack 8
Song01
Song02
Song03
Song04
Song05
Song99
Song98
Remain (espace libre restant sur la carte CompactFlashTM)
Le paramètre “Remain” indique la durée enregistrable correspondant à la capacité restant disponible
sur la carte CompactFlash
Comme décrit précédemment, le
MR-8mkII possède une base temporelle absolue (ABS Time) allant de
0 m 00 s 000 ms à 99 m 59 s 999 ms au maximum. La durée disponible en enregistrement dépend de
l’espace restant sur la carte CompactFlash
utilisée. Elle est indiquée, en enregistrement ou en attente
d’enregistrement, par le paramètre Remain, comme dans l’exemple ci-dessous. Notez que cette valeur
est calculée pour une piste mono.
Par piste
“mono”, nous entendons “une seule piste”. Pour calculer la durée restante si vous travaillez sur
plusieurs pistes, il suffi t de diviser la valeur affi chée par le nombre de pistes désiré. Notez que la valeur
Remain apparaissant à l’écran n’est pas exacte, mais calculée de façon approximative.
Valeur Remain
Base temporelle
Modes Input Monitor et Repro Monitor
L
e terme “base temporelle” désigne la référence par rapport à laquelle sont exprimées les positions des
données audio sur le MR-8mkII. La touche [TIME BASE SELECT] permet de choisir parmi deux modes de
base temporelle : ABS Time (absolu) et Bar/Beat (mesure/temps). Dans chacun des exemples ci-dessous,
le MR-8mkII se trouve en tout début de morceau : les indications diffèrent d’un mode à l’autre.
<Mode ABS Time>
<Mode Mesure/temps>
ABS Time (m s ms) :
Les lettres ABS constituent l’abréviation d’Absolute. Il s’agit donc d’une référence temporelle absolue, qui
est couchée sur la carte CompactFlash
lorsque vous créez un morceau. Elle démarre à 0m 00s 000ms
Les
informations temporelles
sont exprimées en mesures/temps/tops d’horloge. Elles sont cré
ées en
fonction des valeurs entrées la carte des tempos interne
Par défaut, l’emplacement ABS correspond à la valeur “bar -2/beat 1/clk 000” ; autrement dit, on compte
deux mesures pour rien avant la première mesure effective du morceau.
Le MR-8mkII détermine les valeurs d’emplacement en bar/beat/clock en tenant compte de de décalage,
de la carte des métriques et de la carte des tempos. Le Bar Offset se défi nit (valeurs possibles : de -8 à 1)
en mode Menu (voir page 81). Le schéma suivant montre les rapports entre les deux références.
Chacune des pistes du
MR-8mkII possède deux modes de sortie : Repro Monitor et Input Monitor.
En mode Repro Monitor, vous écoutez le signal enregistré sur la piste – par exemple, pour en vérifi er
la qualité.
En mode Input Monitor, le signal présent à l’entrée de la piste est renvoyé en sortie – par exemple, pour
vérifi er le niveau du signal d’entrée à enregistrer.
Pour faire passer une piste d
u
MR-8mkII en mode Input Monitor (écoute du signal d’entrée), appuyez
sur la touche [REC SELECT] correspondante pour armer la piste (la préparer en enregistrement), puis
appuyez uniquement sur [RECORD] afi n d’entrer en mode “RECORD READY”, ou appuyez simultanément
sur les touches [RECORD] et [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Input signals for
recorder tracks
Output signals from
recorder tracks
Track 1
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Playback signal (repro monitor)
Playback signal (repro monitor)
Playback signal (repro monitor)
Playback signal (repro monitor)
Playback signal (repro monitor)
Track 3
READY
Track 4
READY
Input signal (input monitor)
Input signal (input monitor)
Track 2
Playback signal (repro monitor)
Potentiomètre [TRIM]
Lorsque vous enregistrez sur le MR-8mkII, il faut régler très soigneusement le potentiomètre
défi nit le gain d’entrée sur la voie
L
e signal analogique arrivant sur chaque connecteur d’entrée ([INPUT A] et [INPUT B]) passe immédiate-
ment par le potentiomètre TRIM, qui défi nit le gain appliqué au signal audio avant envoi au convertis-
seur A/N du MR-8mkII.
Pour vous assurer que ce gain n’est pas trop élevé, vérifi ez l’indicateur LED repéré “PEAK”. Il s’allume
dès que le niveau du signal est trop élevé, ce qui se traduit par l’apparition de distorsion ou de bruits
désagréables – phénomènes parasites impossibles à rattraper par la suite. Par conséquent, réglez le po-
tentiomètre TRIM de façon à ce que l’indicateur PEAK ne s’allume que sur les passages les plus forts.
[TRIM]
Clipping level
Clipping level
Proper level
The level is too high.
Ce chapi
tre décrit les préparatifs pour l’enregistrement, la lecture et
l’édition sur le
MR-8mkII. Il se divise en plusieurs sections : “Alimentation
du MR-8mkII”, Préparation du support d’enregistrement” et “Création
d’un nouveau morceau”. Lisez-le attentivement avant d’utiliser le MR-
L
e MR-8mkII s’alimente, au choix, via l’adaptateur secteur livré (référence Model AD-12A) ou sur piles
alcalines. Avant de brancher le MR-8mkII, vérifi ez que sa touche [POWER] se trouve en position Off.
L
e compartiment à piles est aménagé dans le fond
du
MR-8mkII. Suivez la procédure ci-dessous pour
assurer une mise en place correcte des piles.
<Note> :
Le
MR-8mkII est livré sans piles. Achetez
6 piles alcalines LR06 (Type AA). N’utilisez pas
de piles salines.
1) Placez le MR-8mkII à lʼenvers sur une surface
douce (posé sur une serviette par exemple).
2) Faites glisser le couvercle du compartiment
à piles en poussant sur lʼonglet dans la direc-
tion indiquée par la fl èche, puis soulevez-le.
<À propos des piles>
* Ne laissez jamais des piles usées dans le com-
partiment à piles : elles peuvent laisser fuir des
produi ts chimiq ues toxiq ues, susc epti bles
d’endommager l’appareil. Nous vous recomman-
dons d’enlever les piles (même neuves) dès que
vous n’utilisez pas le MR-8mkII pendant un certain
temps. Ne mélangez pas piles neuves et usées !
3) Mettez les piles en place comme ci-dessous.
Vérifi ez que les piles sont mises en place
dans le bon sens (polarité).
4) Remettez en place le couvercle du comparti-
ment à piles.
OPEN
Model AD-12A
Connecteur [DC IN]
<Note> :
Si vous branchez l’adaptateur secteur
sur le
R-8mkII alors que des piles se trouvent
dans son compartiment, le MR-8mkII fonctionne
sur l’adaptateur. Si vous débranchez l’adaptateur,
le MR-8mkII repasse sur les piles.
Branchement de lʼadaptateur secteur
Mise en place des piles
<Important !> :
N’utilisez que l’adaptateur
secteur
livré.
N’utilisez pas un adaptateur d’une
tension de sortie ou d’une polarité différente.
Connectez fermement la fi che de l’adaptateur secteur
livré au connecteur [DC IN] sur le panneau arrière
du MR-8mkII.
Une fois ce branchement effectué, reliez l’adaptateur
secteur à une prise murale de la tension appropriée.
AC outlet
POWER USB FOOT SW
ON
DC IN
LIGHT
OFF
12V
INPUT A
SELECT
INT MI
C GUITA
R
MIC/LIN
E
DC IN
12V
Lʼautonomie sur piles est
dʼenvi
ron 4 h en continu.
dépend
des conditions
réelles dʼutilisation du
MR-8mkII.
La polarité de l’adaptateur livré est la suivante :
+ au centre, - à l’extérieur
.
L
e MR-8mkII possède deux modes d’enregistrement :
Normal et LP. Choisissez celui que vous désirez
lorsque vous procédez à des enregistrements.
Le mode Normal assure une qualité audio supérieure
sure une durée d’enregistrement supérieure (voir
tableau ci-dessous).
Le mode d’enregistrement se défi nit morceau par
morceau.
À chaque fois que vous créez un nouveau
morceau sur une carte CompactFlash
, vous pouvez
défi nir son mode d’enregistrement.
Si votre Mr-8mkII était livré avec une carte form
atée,
elle contient déjà un morceau de démo, au format
Normal. Si vous utilisez une carte non formatée
livrée avec le
MR-8mkII ou achetée séparément),
vous défi nissez le mode d’enregistrement au moment
du formatage de la carte (voir page 23).
L
e MR-8mkII utilise une carte CompactFlash
TM
comme support d’enregistrement (voir ci-dessous).
Dans certains pays, le MR-8mkII est livré avec une carte CompactFlash
TM
il est livré sans.
C
O
M
P
A
C
TFLA
SH
C
A
R
D
<Note> :
N’utilisez que des cartes
CompactFlash
approuvées. Si ce n’est pas le cas, le MR-8mkII
peut être sujet à des dysfonctionnements.
À propos des modes dʼenregistrement
Mono
Mo
256 M
o
512 Mo
24 (48)
48 (96)
96 (193)
Capacité
2 pistes
24 (48)
48 (96)
4 pistes
6 (12)
24 (48)
6 pistes
4 (8)
8 (16)
8 pistes
3 (6)
6 (12)
* Les durées ci-dessus sont approximatives, et exprimées
en minutes).
* Les valeurs entre parenthèses correspondent aux durées
dʼenregistrement en mode LP.
Site Web international Fostex :
La durée
totale enregistrable sur une carte Compact-
Flash
dépend à la fois de sa
capacité et du mode
d’enregistrement de chaque morceau
.
Le tableau suivant indique la durée enregistrable ap-
proximative, en minut
es, en mode
Normal (LP entre
parenthèses). Référez-vous à ce tableau lorsque vous
achetez une carte.
Nous recommandons d’utiliser avec le MR-8m
kII une
carte
CompactFlash
d’une capacité de 128 Mo ou
supérieure.
Durée dʼenregistrement sur une carte
Normal
Mode par d
éfaut, a
ssure une très bonne
qualité audio (
44,1 kHz/16 bits)
Assure une durée dʼenregistrement su-
périeure
(22,05 kHz/16 bits).
<À propos des cartes CompactFlash
approuvées>
Pou
r toute information sur les cartes Compact
Flash™ appr
ouvées par Fostex, renseignez-vous
auprès de votre revendeur, d’une station SAV Fostex ou sur le site Web de Fostex.
<Note> :
Le terme C
ompactFlash est une marque commerciale déposée de San Disk Corporation
aux USA, utilisée sous licence de la CFA (CompactFlash
TM
Association).
<Note> :
Il est impossible de graver sous forme de
CD Audio, via un graveur de CD-R/RW externe, des
données de morceaux enregistrées en mode LP
.
<Important !> :
Lorsque vous insérez ou éjectez
une carte, vérifi ez que le
MR-8mkII est éteint.
Si
vous insérez ou éjectez une carte
alors que
l’appareil est allumé, vous risquez d’endommager
la carte ou de corrompre les données enregistrées.
<Important !> :
N’insérez
jamais une carte
dans le mauvais sens, et n’exercez jamais de
force excessive lors de l’insertion
.
de la carte
CompactFlash
TM
Placez le bout de votre doigt sur l’extrémité saillante
à l’arrière de la carte, et tirez dessus doucement,
dans le sens horizontal.
CompactFlash
TM
La surface tournée vers le haut, insérez doucement
la carte, jusqu’à
ne plus pouvoir aller plus loin
.
<
CompactFlash
TM
>
• Nʼexposez pas les cartes CompactFlash™ aux
conditions suivantes :
* dans un endroit humide ou poussiéreux
* dans un endroit extrêmement chaud, par exemple
à proximité dʼun radiateur
* exposition directe au soleil
* voiture fermée en été
* exposition à un champ magnétique prononcé,
ou à proximité dʼun appareil en générant un
• Ne laissez pas tomber une carte, ne la soumettez
pas à des chocs violents.
• Ne marchez pas sur une carte, et ne posez pas
dʼobjet lourd dessus
Insertion de la carte CompactFlash
TM
MIDI OUTUSB HOSTCOMPACTFLASH CARD
COMPACTFLASH CARD
<Note> :
Lorsque vous insérez une carte dans le
MR-8mkII, orientez-la arrière vers le bas
.
L’avant de la carte comporte un petit surplomb
en relief, qu’on saisit avec le bout du doigt pour
retirer la carte (cf. fi gure ci-dessous). N’insérez
jamais une carte à l’envers, vous risqueriez de
l’endommager.
Arrièr
e
Sens dʼinser
tion
saillante
Mise sous tension du MR-8mkII
Après avoir préparé l’alimentation (adaptateur
secteur ou piles), allumez le MR-8mkII en faisant
glisser le sélecteur [POWER] en position “ON”.
Dans ce qui suit, nous supposons qu’une carte Com-
pactFlash
, formatée ou non, se trouve insérée dans
le lecteur de carte du MR-8mkII.
Allumez l
e MR-8mkII en faisant glisser le sélecteur
position “ON”.
POWER USB FOOT SW
ON
DC IN
LIGHT
OFF
12V
INPUT A SELECT
INT MIC
GUITAR
MIC/LINE
ON
LIGHT
OFF
Lorsque vous allumez le
MR-8mkII alors qu’une carte
est insérée, le MR-8mkII affi che, lors de son démar-
rage, l’écran approprié, selon que la carte qui y est
insérée est formatée ou non.
Si vous allum
ez le
MR-8mkII alors qu’une carte Com-
pactFlash
TM
formatée y est insérée, l’écran affi che la
page de base (Home) suivante :
Sur cette carte formatée, il existe un morceau enregis-
tré en mode Normal. À partir du moment où cet
écran apparaît, vous êtes prêt à enregistrer avec le
MR-8mkII (voir page 35).
L
e nom par défaut du morceau est “Song01”. Vous
pourrez le modifi er par la suite (voir page 91). Une
même carte CompactFlash™ peut contenir jusqu’à
99 morceaux (voir
page 23).
nectés au
MR-8mkII, allumez-les dans lʼordre
suivant :
• Baissez le fader [MASTER] du MR-8mkII.
• Allumez lʼappareil externe qui envoie des signaux
sur les entrées du MR-8mkII.
• Allumez le MR-8mkII.
• Allumez le système dʼécoute externe (ampli-
fi cateur, enceinte amplifi ée, etc.).
“ON”.
Si l’éc
ran ci-dessus apparaît, suivez les instructions
qui y apparaissent : appuyez sur
[MENU/ENTER] tout
en maintenant enfoncée la touche [RECORD].
Le MR-8mkII lance alors le formatage de la carte.
Une fois ce formatage achevé, l’appareil entre dans
le menu “Song” du mode MENU, et l’écran affi che la
page de création d’un nouveau morceau (Song01).
dʼune carte non formatée
Si vous allu
mez le
MR-8mkII alors qu’il contient une
carte CompactFlash
TM
non formatée, l’écran affi che
la mention “Illegal Format! E01”, puis la page Card
Format, comme ci-dessous. Autrement dit, l’appareil
a reconnu que la carte n’est pas formatée, et active
automatiquement l’élément “Card Format” du menu
<Note> :
Si vous allumez le MR-8mkII en l’absence
de carte
CompactFlash
, l’écran affi che la page
ci-dessous :
Dans ce
cas, éteignez l’appareil, insérez une carte
CompactFlash
, puis rallumez-le.
Cet écran permet de
créer un nouveau morceau,
dans le mode désiré
(Normal ou LP), et d’entrer son
nom. Pour plus de détails sur la sélection du mode
d’enregistrement et l’entrée d’un nom de morceau,
voir
les points 5 à 9 dans “Création d’un nouveau
morceau”, en page 23
.
Lorsquez vous éteignez le
MR-8mkII, vérifi ez qu’il se
trouve à l’arrêt (Stop).
S’il est relié à d’autres appareils, éteignez-les dans
l’ordre inverse de mise sous tension.
<Note> :
Si vous éteignez
le MR-8mkII alors
qu’il se trouvait en p
hase d’accès à la carte ou
d’écriture de données, vous risquez d
e corrom-
pre les données du mor
ceau enregistré
, voire de
détruire toute la carte
.
Aucune procédure d’extinction via menu n’est
nécessaire avant d’éteindre le
MR-8mkII. Il
conserve les données enregistrées juste avant
extinction. Vous pouvez donc vous concentrer
uniquement sur l’enregistrement lui-même.
Extinction du MR-8mkII
<Ordre dʼextinction des appareils externes>
Lorsque des appareils externes sont reliés au
-8mkII, éteignez-les en respectant l’ordre
suivant :
• Tout dʼabord, le système dʼécoute externe
(amplifi cateur, enceinte amplifi ée, etc.).
• Ensuite, le MR-8mkII lui-même.
• Enfi n, lʼappareil externe envoyant les signaux
audio sur les entrées du MR-8mkII.
Lorsque le
MR-8mkII fonctionne sur piles, dès que
la tension commence à faiblir, la mention “Low Bat-
tery!” se met à clignoter dans le champ du nom du
morceau. Mieux vaut alors interrompre ce que vous
faites et remplacer les piles.
<Note> :
Si vous continuez à travailler alors
que “Low Battery!” clignote à l’écran, les piles
se vident complètement, jusqu’à apparition du
message ci-dessous. Le MR-8mkII cesse alors de
fonctionner. Nous vous recommandons de rem-
placer les piles avant qu’elles ne soient complète-
ment épuisées.
Clignote
Indicateur Low Battery!
Le MR-8mkII possède une fonction de rétro-éclairage
de l’écran LCD, qui assure une meilleure visibilité
lorsque les conditions d’éclairage sont médiocres.
Pour activer le rétro-éclairage, réglez le sélecteur
<Note> :
oins que ce ne soit réellement indis-
pensable, nous recommandons de ne pas activer
le rétro-éclairage si le MR-8mkII est alimenté sur
piles. Le rétro-éclairage est gourman
d en énergie,
ce qui réduit la durée de vie des piles
.
Rétro-éclairage de lʼécran
POWER USB FOOT SW
ON
DC IN
LIGHT
OFF
12V
INPUT A SELECT
INT MIC
GUITAR
MIC/LINE
ON
LIGHT
OFF
osition
“LIGHT”
L
e MR-8mkII possède également une fonction de
réglage de contraste de l’écran LCD. Pour plus de
détails, voir page 32.
4) Sélectionnez “---:(New Song)” avec la molette
de JOG, puis appuyez sur [MENU/ENTER].
L’écran passe alors à la page de réglage
du mode d’enregistrement et d’entrée du
nom du nouveau morceau. Par défaut, le
mode est “Normal”, et le nom du nouveau
morceau sera “Song02” (“Song01” si vous
venez de formater la carte CompactFlash™).
Normal
Normal, les données audio
sont enregistrées en 44,1 kHz, 16
bits. Cʼest le mode standard.
LP, les données audio sont
enregistrées en 22,05 kHz, 16 bits. Il
autorise une durée dʼenregistrement
supérieure, mais la bande passante
est plus étroite.
<Note> : Il est impossible de graver
un CD Audio, via un graveur de CD-R/
morceau enregistrées en mode LP.
Clignote
P
our créer un nouveau morceau, procédez comme suit. Nous supposons que le Song01 est chargé et que le MR-
Si la
carte n
ʼest pas formatée, formatez-la en suivant la procédure indiquée
page 21, puis passez aux points 5) à 9) ci après pour entrer le mode dʼenregistrement et le nom du morceau.
1) Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, appuyez sur
[MENU/ENTER].
L’écran affi che alors la première page de
sélection de menu.
2) Sélectionnez “Song” avec la molette de JOG,
puis validez par [MENU/ENTER].
L’écran affi che alors la page du menu Song.
3) La mention “Select Song” étant en surbril-
lance, appuyez sur [MENU/ENTER].
L’écran passe alors à la page de sélection de
morceau, et indique la liste des morceaux
(numéro et nom) se trouvant sur la carte.
Dans l’exemple ci-dessous, seul existe un
“Song01”. La mention “---:(New Song)” sert
à créer un nouveau morceau.
5) Choisissez le mode dʼenregistrement désiré
avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Vous pouvez alors entrer le nom du morceau.
Le mode
“Normal” donne une qualité CD. Le
mode LP autorise des enregistrements plus longs.
<Note> :
Vous pouvez garder tel quel
le
nom de morceau par défaut
notre exemple). Vous pouvez également
modifi er le nom après création du morceau
défaut, appuyez deux fois sur [MENU/EN-
TER] dans le point 5) ci-dessus.
Clignote
<Touches dʼentrée de caractères>
es du panneau supérieur du
MR-8mkII
servent à entrer des caractères : par
exemple, la touche [PLAY MODE]
ci-contre permet dʼentrer les lettres
S, T, U, s, t, u et le chiffre 7. Chaque
pression successive de la touche fait
passer au caractère suivant parmi
ceux assignés à la touche.
STU7
PLAY MODE
<Exemple dʼentrée dʼun nom de morceau>
“Memory”
2.
Avec la touche
[DEF2],
entrez
“e”.
3.
Avec la touche
[MNO5],
entrez
“m”.
4. Décalez le curseur avec la molette Jog.
5.
Avec la touche
[MNO5],
entrez
“o”.
6.
Avec la touche
[PQR6],
entrez
Avec la touche
[YZ9],
entrez
“y”.
Entrée dʼun nom
<Notes>
de caractères décale automatiquement le
curseur vers la droite.
Si deux caractères adjacents sont assignés
à une même touche, décalez le curseur
d’un cran avec la molette de Jog après
avoir entré le premier caractère (comme
dans le point 4 ci avant).
moins, vous ne pouvez pas utiliser le
caractère “+”. En revanche, si le nom
compte plus de 8 caractères, c’est possible.
“AAA + BBBBB” est légal, pas “AAA+BBB”.
8) Après avoir entré le nom désiré, validez par
[MENU/ENTER] key.
Le nom est enregistré, et le curseur passe à
la mention “[ENTER]” en bas de l’écran.
<Note> :
Si vous entrez un n
om déjà at-
t
ribué à un morceau existant, l’écran in-
dique
la page d’édition de nom de morceau. Dans
ce cas, entrez un nom différent.
9) “[ENTER]” étant en surbrillance, appuyez sur
[MENU/ENTER].
Le second morceau (“Memory”) est créé,
le MR-8mkII sort du mode MENU et l’écran
affi che la page de base du morceau nouvel-
lement créé, song02.
Comm
e
décrit ci avant, vous pouvez créer plus
d’un morceau avant de commencer à enregistrer.
Notez que lorsqu’il existe plusieurs morceaux
déjà créés, il faut sélectionner celui que vous
désirez utiliser avant de commencer à enreg-
istrer ou à éditer. Pour plus de détails sur la
sélection du morceau désiré, voir “Gestion des
morceaux”, en page 90.
<Note> :
Si le morceau chargé est en mode
LP
, l’indicateur “LP” s’allume sur la page
de base, ce qui vous permet de connaître
d’emblée le mode d’enregistrement utilisé.
6) Appuyez plusieurs fois sur la touche [UNDO/
REDO] / [DELETE] jusquʼà suppression totale
du nom par défaut.
7) Entrez le nom de morceau désiré avec les
touches dʼentrée de caractères.
Pour plus de détails, voir “Entrée d’un nom”
ci-dessous. Un nom de morceau peut contenir
16 caractères au maximum.
Ce
chapitre décrit les noms et les fonctions des potentiomètres, touches,
connecteurs... se trouvant sur le panneau supérieur, le panneau arrière
et le côté du MR-8mkII, ainsi que des détails se rapportant à l’écran.
Référez-vous à ce chapitre dès que vous désirez mieux connaître la fonc-
tion d’un potentiomètre, d’une touche, etc.
6.
[REVERB/
TIME]
Ce fader permet de doser le niveau de sortie
sur le bus stéréo
(L / R).
8.
[MASTER]
Ces touches servent à choisir le type d’effet,
parmi trois types de réverbération
HALL et PLATE) et un délai
sélectionnée s’allume (voir page 61).
Touches [EFFECT]
Ce potentiomètre pe
rmet de régler la durée
de réverbé
ration ou de délai. Pour les types
d’effet
“ROOM”, “HALL” ou “PLATE”, il règle
la durée de réverbération. Pour “DELAY”, il
détermine la durée de délai (voir page 62).
Règle le niveau des deux sorties casque
.
5.
Deux
jacks (1 et 2) sont disponibles. Vous
pouvez donc utiliser deux casques simultané-
ment sur le MR-8mkII (voir page 36).
4.
J
acks
[PHONES] (1, 2)
C
es jacks permettent de récupérer le signal
du bus stéréo (L / R, canaux gauche et droit).
Ils se connectent à l’installation d’écoute ou à
l’enregistreur Master (voir page 44).
3.
J
acks
[STEREO OUT] (L, R)
Connecteurs [INPUT A]
(XLR & jack)
MAX
MIN
MAX
MI
N
REC SELECT
1 2 3 4 5/6 7/8 MASTER
RL
PAN
L R L R L R
0 1
0
EFFECT SEND
100 100 100
BRIT STACK US METAL 60'S COMBO
MIC
TUBECONDENSERDYNAMIC
INPUT A
LINE
MIC
MIN
MAX
LINE
MIC
DISTORTION
GUITAR
UNBAL
BAL
UNBAL
/GUITAR
PEAK
TRIM
TRIM
BAL
INPUT A INPUT B
PHONES VOL
L
ST OUT
R
2
PHONES
1
MIN
MAX
EFFECT
REVERB/DELAY
TIME
MIN MAX
HALLROOM
PLATE DELAY
LOCATE REC END
A-B PLAY
LOCA
TE ABS ZERO
DELETE+-_0YZ9VWX8STU7
PLAYSTOPRECORD REWIND F FWD
PQR6
UNDO/REDO
PLAY MODE
STORE
A / IN B / OUT
LOCATE
MNO5
JKL4
BRIGHT
NATURALPOWERFUL
MENU/ENTER
MASTERING
GHI3DEF2ABC1
7/8
WAV FILE
STEREO
1-4 1-6
NEW SONG
1-8
GUIDE
RHYTHM
CONTRAST
TIME BASE
SELECT
BOUNCE
INPUT A SELECT
AUTO PUNCH
5/6 7/8
AMP SIMULATION
MIC SIMULATION
PEAK
1
2 3 4
5
6 7
16
15 14
13
12 11
10
8
9
2.
Connecteurs [INPUT B]
(XLR & jack
L’entrée [INPUT A] propose à la fois un con-
necteur
XLR
prioritaire par rapport à la XLR. Vous pouvez
donc brancher un micro, un clavier...
Cette
section ne sert que lorsque vous enregistrez
un signal sourc
e stéréo. Pour enregistrer un
signal mono, il faut utiliser l’entrée [INPUT A
].
L
’entrée [INPUT B] n’est pas assign
a
ble à une
seule
piste mono (voir
page 36).
L’entrée [INPUT A] propose à la fois un con-
necteur
XLR
prioritaire par rapport à la XLR. Vous pouvez
donc brancher sur le MR-8mkII un micro, un
clavier, une guitare... Pour utiliser l’un ou
l’autre des connecteurs, XLR ou jack, réglez
le sélecteur [INPUT A SELECT] sur “MIC/LINE”
ou “GUITAR”. Si le sélecteur
[INPUT A SELECT]
est réglé sur
désactivés, et vous enregistrez le signal du
microphone incorporé.
Si vous désirez enregistrer un signal source
mono, vous ne pouvez utiliser que la section
INPUT A]. Pour enregistrer un signal source
stéréo, utilisez simultanément les sections
1
Touches [REC SELECT]
Ch
aque potentiomètre permet de rég
ler le
gain d’entrée sur la voie d’ent
rée correspon-
dante (voir
pages 36 et 38 à 44).
Les LED s’allument en cas de surcharg
e de
l’entr
ée
(voir page 15). Si c’est le cas, baissez
le gain d’entrée avec le potentiomètre [TRIM],
de façon à ce que l’indicateur [PEAK] de la voie
ne s’allume plus.
[DISTORTION]
Dose l’intensité de l’effet de distorsion appli-
qué au signal de guitare arrivant sur le con-
necteur
XLR
[BAL] ou jack [UNBAL/GUITAR]
de l’entrée [INPUT A].
Ce potentiomètre n’est opérationnel que si
le sélecteur [INPUT A SELECT] est réglé sur
Touches de
sélection
dʼeffet
dʼinsertion
Servent à sé
lectionner l
’effet d’insertion
e micro ou d’ampli) appliqué au
signal arrivant sur le jack
[INPUT A].
Lorsque le sélecteur
[INPUT A SELECT] du pan-
neau arrière se trouve sur “MIC/LINE”, vous
utilisez la simulation de micro ; en position
de guitare (voir page 60).
[EFFECT SEND]
Cont
ôle du niveau du signal prélevé sur les
pistes 1 à 4, pour envoi dans les
effets in-
ternes,
réverbe ou délai (voir page 62).
Contrôle du panoramique des pistes 1 à 4.
Appuyer sur une touche arme ou dés
ar
me
en enregistrement la piste correspondante.
Vous pouvez enregistrer
en même temps
sur
un maximum de deux pistes.
Les pistes
Les faders 1 à 4
contrôlent le niveau des pistes
mono, les
faders
5/6 et 7/8 celui des pistes
stéréo (voir pages 38 à 44).
9.
our effectuer un enregistrement à l’aide du
micro incorporé, réglez le sélecteur [INPUT
A SELECT] de la face arrière sur la position
pouvez pas utiliser les effets d’insertion.
2
MAX
MIN
MAX
MI
N
REC SELECT
1 2 3 4 5/6 7/8 MASTER
RL
PAN
L R L R L R
0 1
0
EFFECT SEND
100 100 100
BRIT STACK US METAL 60'S COMBO
MIC
TUBECONDENSERDYNAMIC
INPUT A
LINE
MIC
MIN
MAX
LINE
MIC
DISTORTION
GUITAR
UNBAL
BAL
UNBAL
/GUITAR
PEAK
TRIM
TRIM
BAL
INPUT A INPUT B
PHONES VOL
L
ST OUT
R
2
PHONES
1
MIN
MAX
EFFECT
REVERB/DELAY
TIME
MIN MAX
HALLROOM
PLATE DELAY
LOCATE REC END
A-B PLAY
LOCATE ABS ZERO
DELETE+-_0YZ9VWX8STU7
PLAYSTOPRECORD REWIND F FWD
PQR6
UNDO/REDO
PLAY MODE
STORE
A / IN B / OUT
LOCA
TE
MNO5
JKL4
BRIGHTNATURALPOWERFUL
MENU/ENTER
MASTERING
GHI3DEF2ABC1
7/8
WAV FILE
STEREO
1-4 1-6
NEW SONG
1-8
GUIDE
RHYTHM
CONTRAST
TIME BASE
SELECT
BOUNCE
INPUT A SELECT
AUTO PUNCH
5/6 7/8
AMP SIMULATION
MIC SIMULATIO
N
PEAK
33
32 31
30
29
28
27
26
25
24
23
22212019
17 18
25. Touches [MASTERING]
Ces trois touches sélectionne
n
t le traitement
de mastering désiré en cours de Bounce ou de
mixage.
Appuyez sur celle correspondant au
type approprié
(voir page 63).
En
mode
Menu, la touche [POWERFUL] sert à
entrer les lettres J, K, L, j, k, l et 4, tandis que
la touche [NATURAL] sert à entrer les lettres
M, N, O, m, n, o et le chiffre 5.
28. Touche [UNDO/REDO]/[DELETE]
Sert à annuler/rétablir un enregistrement ou
une
édition (voir
pages 39, 41, 43, 95 et 103).
À chaque pression sur la touche, vous passez
d’annuler (“Undo”) à rétablir (“Redo”).
En mode Menu, cette touche sert à supprimer
un caractère (voir pages 23 and 91).
27. Touche [STORE]/+-_0
Mémorise l’emplacement actuel
(position
temporelle) dans le point de
LOCATE A/IN ou
LOCATE B/OUT (voir pages 51 et 56).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
caractères
+, -, _ et le chiffre 0.
29.
Touche
Appuyer sur cette touc
he en maintenant
en-
foncée
punch out (voir page 51 et 56).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres
G, H, I et le chiffre 3.
30. Touches de transport
Touche [PLAY]
La
nce la lecture sur l’enregistreu
r
.
Appuyer sur cette touche tout en maintenant
enfoncée [RECORD] active l’enregistrement
sur la (les) piste(s) préparée(s) en enregistre-
ment (record-ready).
App u y er s u r c e t te t o uche e n c o urs
d’enregistrement désactive l’enregistrement.
Touche [STOP]
Arrête l’enregistreur
.
En appuyant sur les touches [PLAY], [REWIND]
ou [F FWD] en maintenant [STOP] enfoncée,
vous pouvez aller directement en un point
précis ou répéter la lecture, comme suit :
• [STOP] + [PLAY] (A-B PLAY)
Répète la lecture en
tre les points
LOCATE A
et LOCATE B (voir page 46).
• [STOP] + [REWIND] (LOCATE ABS ZERO)
Recale l’enregistreur au début
morceau en cours (voir page 50).
• [STOP] + [F FWD] (LOCATE REC END)
Cale l’enregistreur en fi n d’enregist
rement du
morc
eau en cours
(REC END) (voir page 50).
Touche [RECORD]
Appuyer sur
[PLAY] tout en maintenant
[RE-
CORD]
enfoncée
active l’enregistrement sur la
Si vous n’appuyez sur sur [RECORD] alors
que des pistes sont préparées en enregistre-
ment, vous entendez les signaux d’entrée
correspondants, en mode Input Monitor (voir
pages 38 à 42).
Touche [TIME BASE SEL]
Sélectionne la base temporelle utilisée sur
l’écran (voir page 32). Chaque pression fait
passer de “time” à “bar/beat”.
20.
[BOUNCE 1-8 > NEW SONG] / DEF2
Sélectionne ce mode Bounce (voir page 73).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres
D, E, F, d, e, f et le chiffre 2.
Touche
[
CONTRAST]
Pour régler le contraste de l’écr
an, maintenez
enfoncée cette touche et tournez la molette
JOG (voir page 32).
22.
[7/8 > STEREO WAV FILE] /GHI3
Cette touche permet de convertir des fi chiers
mono enregistrés sur les pistes 7/8 en un
fi chier stéréo WAV (voir page 116), que vous
pouvez ensuite exporter sur votre ordinateur
via USB (voir page 118).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres
G, H, I, g, h, i et le chiffre 3.
23. Écran LCD
Cet éc
ran LCD
132 x 64 points visualise di-
verses informations (voir page 31).
26. Touche [MENU/ENTER]
Appuyer sur c
ette touche appelle le mode
Menu. En mode Menu, elle sert à
valider l
a
valeur de paramètre ou la
s
é
lection.
24. Molette JOG
E
n mode Menu, tourner cette molette sélec-
tionne un élément ou modifi e une valeur.
Touche
[R
À chaque pression, cette touche active/dés-
active l
e guide ryt
hmique
(voir page 76).
Une longue pression sur la touche appelle le
menu Rhythm Guide, qui permet de régler les
paramètres relatifs au guide rythmique.
[ 1-4 > 5/6, 1-6 > 7/8] / ABC1
Sélectionne ce mode Bounce (voir page 68).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres A, B, C, a, b, c et le chiffre 1.
31.
Touche [LOCATE A/IN] / VWX8
Appuyer sur cette touche en maintenant
de punch in (voir page 51 et 56).
I
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres
V, W, X, v, w, x et le chiffre 8.
33.
Touche [PLAY MODE] / STU7
Sélectionne un mode de lecture, parmi Nor-
mal, Auto Play, Auto Return et Loop (voir
page 47).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres
S, T, U, s, t, u
et le chiffre
7.
32.
Touche [AUTO PUNCH] / PQR6
Active/désactive le mode Auto P
unc
h (voir
page 57).
En mode Menu, cette touche sert à entrer les
lettres
P, Q, R, p, q, r
et le chiffre
6.
POWER USB FOOT SW
ON
DC IN
LIGHT
OFF
12V
INPUT A SELECT
INT MIC
GUITAR
MIC/LINE
1
2
3 4
5
lorsque la source de signal est un
microphone ou un
e sortie ligne
Vous pouvez utiliser le connecteur
XLR [BAL] ou le jack [UNBAL/GUI-
TAR], avec, éventuellement, un effet
de simulation de microphone.
MIC/LINE
GUITAR
INT MIC
J
ack
[FOOT SW] (TRS)
lorsque la source de signal est une
guitare reliée au connecteur jack.
Vous pouvez utiliser le connecteur
XLR [BAL] ou le jack [UNBAL/GUI-
TAR], avec, éventuellement, un effet
de simulation dʼamplifi cateur.
lorsque la source de signal est le
microphone incorporé. Tant quʼil se
trouve en position “INT MIC”, vous ne
pouvez pas utiliser les connecteurs
[INPUT A] ([BAL] ou [UNBAL/GUI-
TAR]), ni lʼeffet de simulation.
Connecteur [DC IN]
Reliez l’adaptateur secteur fourni à ce con-
necteur (voir
pag
e 18).
5.
Sélecteur [INPUT A SELECT]
Ce sélecteur doit être
réglé en fonction de la
source de signal reliée à l’entrée
Sert à relier une pédale de type Footswitch à
contact fugitif (voir page 55).
<Note> :
Lorsque le
MR-8mkII est alimenté
sur piles, nous recommandons de ne pas
utiliser le rétro-éclairage, qui épuise les
piles plus rapidement.
Sert à a
umer/éteindre le MR-8mkII.
En réglant cette touche sur “LIGHT”, le rétro-
éclairage de l’écran LCD est activé (voir page
2.
Interrupteur
[
3.
Ce port sert à relier le MR-8mkII à un ordi-
nateur personnel, via un câble USB standard,
pour transférer des fi chiers
audio entre les
deux appareils
(voir page 118).
Touche [F FWD]
Appu y e r sur
ce tte to u che fa it pa s s er
l’enregistreur en avance rapide
.
Appuyer sur cette touche en cours de lecture
active le mode de repérage audio (Cueing) à
3 x la vitesse nominale avant (voir page 46).
Appuyer sur cette touche en maintenant
morceau (point REC END) (voir page 50).
Touche [REWIND]
Appu y e r sur
ce tte to u che fa it pa s s er
l’enregistreur en retour rapide
.
Appuyer sur cette touche en cours de lecture
active le mode de repérage (Cueing) à 3 x la
vitesse nominale arrière (voir page 46).
Appuyer sur cette touche en maintenant
morceau (point ABS ZERO) (voir page 50).
Cette touche sert aussi à remonter d’un cran
dans la hiérarchie des menus à l’écran.
3.
points)
Sert à relier un
e prise
MIDI IN provenant d’un
appareil MIDI externe (séquenceur MIDI, par
exemple) (voir page 85).
Cet emplacement accueille une carte mémoire
de type
CompactFlash
(voir page 20).
MIDI OUTUSB HOSTCOMPACTFLASH CARD
2
1 3
OPEN
1
<Attention>:
Ne reliez pas votre ordinateur
personnel à c
e
port
[USB HOST].
2.
Connecteur [USB HOST] (type USB A
)
Ce port sert à connecter un graveur de CD-R/
RW externe, afi n de graver les morceaux en-
registrés par le MR-8mkII
au format CD audio
sur support CD-R/RW (voir page 123).
<Attention> :
Si l
e MR-8mkII reste inutilisé
pendant longtemps, enlevez les piles afi n
d’éviter toute fuite dans le compartiment.
Compartiment piles
our utiliser le MR-8mkII sur piles, insérez 6
piles alcalines standard, de type LR06 (AA),
dans ce compartiment (voir page 18).
Loading...
+ 124 hidden pages