ford Tourneo Connect (2013) Owner's Manual

Page 1
FORD TOURNEO CONNECT
Manual del conductor
Page 2
La información que incluye esta publicación era correcta en el momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política de continua mejora, nos reservamos el derecho de cambiar especificaciones, diseño o equipo en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. Quedan prohibidos la reproducción, la transmisión, el almacenamiento en un sistema de consulta o la traducción a cualquier idioma, sea cual sea la forma y el medio empleados, sin la previa autorización escrita por nuestra parte. Se exceptúan los errores y omisiones.
© Ford Motor Company 2013
Todos los derechos reservados. Número de pieza: CG3588es 07/2013 20130822115855
Page 3
Introducción
Acerca de este manual...................................7
Glosario de símbolos.......................................7
Recomendación de las piezas de
repuesto ..........................................................9
Equipo de comunicaciones móvil............10
Registro de datos............................................10
Guía rápida
Vista general exterior de la parte
delantera........................................................12
Vista general exterior de la parte
trasera.............................................................13
Vista general del interior del
vehículo...........................................................14
Vista general del salpicadero - Vehículos
con: Volante a la izquierda......................15
Vista general del salpicadero - Vehículos
con: Volante a la derecha.........................17
Seguridad infantil
Instalación de los asientos de niños .......19
Colocación de los asientos
infantiles........................................................23
Seguros para niños........................................28
Cinturones de seguridad
Modo de abrocharse los cinturones de
seguridad......................................................29
Ajuste de la altura de los cinturones de
seguridad......................................................30
Ayudas para aparcar......................................31
Sistema de seguridad
pasivo
Funcionamiento..............................................32
Airbag del conductor.....................................32
Airbag del acompañante............................33
Airbags laterales.............................................34
Airbags de cortina laterales ......................34
Llaves y mandos a distancia
Información general sobre
radiofrecuencias.........................................35
Mando a distancia.........................................35
Sustitución de una llave o mando a
distancia extraviados...............................36
Sistemas de bloqueo
Bloqueo y desbloqueo..................................37
Tapa del maletero manual .......................40
Seguridad
Sistema antirrobo pasivo............................42
Alarma antirrobo............................................42
Limpialunetas y lavalunetas
Limpiaparabrisas...........................................45
Limpiaparabrisas automáticos.................45
Lavaparabrisas...............................................46
Limpialunetas y lavalunetas
traseros..........................................................47
Volante
Ajuste del volante..........................................48
Mando del sistema de audio.....................48
Control por voz...............................................50
Control automático de velocidad............50
Control de la pantalla de
información..................................................50
Iluminación
Información general.......................................51
Control de la iluminación.............................51
Faros automáticos.........................................52
Reóstato de iluminación del cuadro de
instrumentos...............................................53
Demora de salida de los faros...................53
Luces de conducción diurna......................54
Faros antiniebla delanteros.......................54
Luces antiniebla traseras............................54
1
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Índice
Page 4
Nivelación de los faros.................................55
Luces de viraje.................................................55
Intermitentes...................................................56
Luces interiores - Vehículos sin: Techo
solar panorámico.......................................56
Luces interiores - Vehículos con: Techo
solar panorámico.......................................57
Ventanillas y retrovisores
Elevalunas eléctricos - Vehículos con:
Ventanilla del conductor con bajada
de un solo toque........................................59
Elevalunas eléctricos - Vehículos con:
Elevalunas eléctricos traseros .............59
Retrovisores exteriores..................................61
Retrovisor interior...........................................62
Apertura y cierre globales...........................63
Arranque y parada del motor....................63
Cuadro de instrumentos
Indicadores.......................................................65
Luces de aviso y de control........................66
Señales acústicas de aviso e indicadores
- Vehículos con: Caja de cambios
automática..................................................69
Señales acústicas de aviso e indicadores
- Vehículos con: Caja de cambios
manual..........................................................69
Pantallas informativas
Información general......................................70
Reloj.....................................................................74
Ordenador de a bordo..................................74
Configuración personalizada.....................74
Mensajes informativos.................................75
Climatización
Funcionamiento..............................................81
Aireadores..........................................................81
Climatización manual..................................82
Climatización automática..........................84
Indicaciones sobre cómo controlar la
climatización interior ...............................85
Mandos de climatización traseros...........87
Ventanillas y retrovisores térmicos.........88
Calefacción adicional...................................89
Asientos
Forma correcta de sentarse.......................92
Reposacabezas..............................................92
Asientos de ajuste manual.........................93
Asientos traseros...........................................95
Asientos calefactados.................................99
Apoyabrazos del asiento trasero...........100
Enchufes auxiliares
Enchufes auxiliares.......................................101
Encendedor.....................................................101
Compartimentos
guardaobjetos
Posavasos.......................................................102
Consola central.............................................102
Consola del techo........................................102
Bandeja plegable.........................................102
Emergencias en carretera
Información general....................................103
Interruptor de encendido..........................103
Bloqueo del volante....................................103
Arranque de un motor de gasolina -
Vehículos con: Caja de cambios
manual.........................................................104
Arranque de un motor de gasolina -
Vehículos con: Caja de cambios
automática.................................................105
Arranque de un motor Diesel...................105
Filtro de partículas Diesel.........................106
Desconexión del motor..............................107
Calefactor del bloque motor....................107
2
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Índice
Page 5
Características únicas de
conducción
Auto-Start-Stop - Trend ECOlite...........109
Auto-Start-Stop............................................110
Combustible y repostaje
Precauciones de seguridad........................112
Calidad del combustible - Gasolina.......113
Calidad del combustible - Gasoil............113
Bajo nivel de combustible..........................114
Catalizador.......................................................115
Repostaje..........................................................115
Consumo de combustible..........................117
Cifras de consumo de combustible - 1,0
l EcoBoost (74kW/100cv).....................119
Cifras de consumo de combustible - 1,6
l EcoBoost (110kW/150cv) -
Sigma.............................................................119
Cifras de consumo de combustible - 1,6
l Duratorq-TDCi (55kW/75cv)/1,6 l Duratorq-TDCi (70kW/95cv)
(TZ)................................................................119
Cifras de consumo de combustible - 1,6
l Duratorq-TDCi (70kW/95cv) (TZ),
Trend ECOlite.............................................120
Cifras de consumo de combustible - 1,6
l Duratorq-TDCi (85kW/115cv).............121
Caja de cambios
Caja de cambios manual - Vehículos con:
Caja de cambios manual de 6
velocidades.................................................122
Caja de cambios manual - Vehículos con:
Caja de cambios manual de 5
velocidades.................................................122
Caja de cambios automática...................122
Frenos
Información general....................................126
Corte de combustible.................................126
Freno de estacionamiento........................127
Asistencia de arranque en pendientes -
Vehículos con: Caja de cambios
automática..................................................127
Asistencia de arranque en pendientes -
Vehículos con: Caja de cambios
manual.........................................................128
Control de tracción
Funcionamiento............................................130
Uso del control de tracción......................130
Control de estabilidad
Funcionamiento.............................................131
Uso del control de estabilidad.................131
Indicaciones sobre cómo
conducir con frenos antibloqueo
Funcionamiento............................................132
Sistema de aparcamiento por
ultrasonido .................................................132
Cámara trasera .............................................135
Control automático de
velocidad
Funcionamiento............................................138
Uso del control de velocidad...................138
Ayudas a la conducción
Limitador de la velocidad..........................139
Active City Stop............................................140
Transporte de carga
Información general....................................142
Compartimentos guardaobjetos bajo el
piso trasero.................................................142
Puntos de anclaje del equipaje...............143
Redes para carga..........................................143
Bacas y portaequipajes..............................145
3
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Índice
Page 6
Remolcaje
Conducción con remolque.......................146
Control de oscilación del remolque.......147
Puntos de remolcaje....................................147
Remolcaje del vehículo sobre las cuatro
ruedas...........................................................148
Remolcaje del vehículo sobre las cuatro
ruedas...........................................................149
Transporte del vehículo.............................150
Recomendaciones para la
conducción
Rodaje................................................................151
Conducción económica..............................151
Rendimiento deficiente del motor..........151
Precauciones con bajas
temperaturas.............................................152
Conducción por agua..................................152
Alfombrillas.....................................................152
Arranque de emergencia del
vehículo
Luces de emergencia..................................154
Botiquín............................................................154
Triángulo reflectante de aviso.................154
Corte de combustible ................................154
Arranque de emergencia del
vehículo........................................................154
Fusibles
Ubicaciones de las cajas de fusibles.....156
Cambio de fusibles......................................156
Tabla de especificaciones de los
fusibles.........................................................158
Mantenimiento
Información general....................................168
Apertura y cierre del capó.........................169
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1,0 l
EcoBoost (74kW/100cv), Vehículos
con: Volante a la izquierda....................170
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1,0 l
EcoBoost (74kW/100cv), Vehículos
con: Volante a la derecha.......................171
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1,6 l
EcoBoost (110kW/150cv) - Sigma, Vehículos con: Volante a la
izquierda.......................................................172
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1,6 l
EcoBoost (110kW/150cv) - Sigma, Vehículos con: Volante a la
derecha.........................................................173
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel, Vehículos
con: Volante a la izquierda....................174
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel, Vehículos
con: Volante a la derecha......................175
Varilla del nivel del aceite del motor - 1,0
l EcoBoost (74kW/100cv).....................176
Varilla del nivel del aceite del motor - 1,6
l EcoBoost (110kW/150cv) -
Sigma............................................................176
Varilla del nivel del aceite del motor -
1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel..........176
Comprobación del aceite del motor......176
Comprobación del refrigerante del
motor.............................................................177
Comprobación del líquido de frenos y
embrague....................................................178
Comprobación del líquido
lavalunetas..................................................178
Cambio de la batería de 12 V ...................178
Comprobación de las escobillas de los
limpialunetas.............................................178
Cambio de las escobillas de los
limpialunetas.............................................179
Cambio de bombillas..................................179
Tabla de especificaciones de las
bombillas....................................................184
Especificaciones técnicas - 1,0 l
EcoBoost (74kW/100cv)......................185
Especificaciones técnicas - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel...................187
Especificaciones técnicas - 1,6 l
EcoBoost (110kW/150cv) - Sigma.....188
4
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Índice
Page 7
Cuidados del vehículo
Limpieza del exterior del vehículo...........191
Pequeñas reparaciones de la
pintura..........................................................192
Limpieza del interior del vehículo...........192
Limpieza de las llantas de aleación......192
Llantas y neumáticos
Información general....................................194
Kit de reparación de neumáticos ..........194
Cuidado de los neumáticos.....................198
Uso de neumáticos de invierno..............199
Uso de cadenas antideslizantes............199
Sistema de control de la presión de los
neumáticos................................................199
Cambio de una rueda................................203
Especificaciones técnicas - Vehículos
con: Batalla corta....................................209
Especificaciones técnicas - Vehículos
con: Batalla larga....................................209
Capacidades y especifica-
ciones
Dimensiones del vehículo - Vehículos
con: Batalla larga.......................................211
Dimensiones del vehículo - Vehículos
con: Batalla corta......................................211
Dimensiones de la bola de
remolque......................................................212
Placa de identificación del vehículo......213
Número de identificación del
vehículo........................................................214
Sistema de audio
Información general....................................215
Unidad de audio - Vehículos con:
AM/FM/CD/Radio de transmisión de
audio digital (DAB)/SYNC....................216
Unidad de audio - Vehículos con: Radio
de transmisión de audio digital
(DAB)/Sistema de
navegación/SYNC...................................222
Unidad de audio - Vehículos con:
AM/FM/Radio de transmisión de audio
digital (DAB).............................................228
Audio digital ..................................................236
Toma de entrada auxiliar.........................238
Puerto USB....................................................239
Concentrador de medios..........................239
Localización de averías de la unidad de
audio............................................................240
Navegación
Navegación ....................................................241
SYNC
Información general...................................250
Uso del reconocimiento de voz .............252
Uso de SYNC con el teléfono.............254
Servicios y aplicaciones SYNC..........266
Uso de SYNC con el reproductor......270
Localización de averías de SYNC......275
Apéndices
Compatibilidad electromagnética........283
Contrato de licencia de usuario
final...............................................................284
5
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Índice
Page 8
6
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Page 9

ACERCA DE ESTE MANUAL

Gracias por elegir un Ford. Le recomendamos que se tome el tiempo necesario para leer este manual y así poder conocer su vehículo. Cuanto más sepa sobre él, mayor serán la seguridad y el placer de conducción.
PELIGRO
Las distracciones al volante pueden provocar la pérdida del control del
vehículo, colisiones y lesiones. Por tanto, recomendamos encarecidamente que extreme las precauciones al utilizar cualquier dispositivo que le haga apartar la vista de la carretera. Su responsabilidad principal consiste en utilizar su vehículo de forma segura. Le recomendamos que no utilice dispositivos portátiles mientras conduce y le invitamos a que utilice sistemas controlados por voz, si es posible. Asegúrese de conocer toda la legislación aplicable que pueda afectar al uso de dispositivos electrónicos durante la conducción.
Nota: En este manual se describen las características y las opciones disponibles de toda la gama de modelos, en algunos casos incluso antes de que estén disponibles. También es posible que describa opciones que no estén disponibles en su vehículo.
Nota: Algunas ilustraciones de este manual pueden usarse para distintos modelos, por lo que pueden presentar diferencias con respecto a su vehículo. Sin embargo, la información esencial y las ilustraciones siempre son correctas.
Nota: Conduzca y utilice siempre su vehículo siguiendo todas las leyes y normativas correspondientes.
Nota: Cuando vaya a vender su vehículo, entregue este manual al nuevo propietario. Es parte integrante del vehículo.
En este manual se puede calificar la ubicación de un componente en el lado izquierdo o en el lado derecho. El lado se determina mirando hacia delante en el asiento.
Lado derechoA Lado izquierdoB
Protección del medio ambiente
Debe ser uno más en la protección del medio ambiente. Para alcanzar este objetivo es fundamental el uso correcto del vehículo y la eliminación autorizada de materiales de lubricación, limpieza y residuos.

GLOSARIO DE SÍMBOLOS

Hay algunos símbolos que pueden visualizarse en el vehículo.
Alerta de seguridad
Remítase al manual del propietario
Sistema de aire acondicionado
Sistema de frenos antibloqueo
7
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Introducción

Page 10
Evite fumar, las llamas o las chispas
Pila
Ácido de la batería
Líquido de frenos: sin base de petróleo
Sistema de frenos
Filtro del aire del habitáculo
Comprobar tapón del depósito de combustible
Bloqueo o desbloqueo de seguridad de las puertas para menores
Anclaje inferior del asiento para niños
Anclaje del cinturón del asiento de seguridad para niños
Programador de velocidad
No abrir cuando está caliente
Filtro de aire del motor
Refrigerante del motor
Temperatura del refrigerante del motor
aceite de la caja de cambios
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
Abrochar el cinturón de seguridad
Airbag delantero
Antinieblas delanteros
Reajuste de la bomba de combustible
Compartimento del fusible
Luces de emergencia
Luneta térmica
Debe realizarse el %h(TSB).
Apertura interior del maletero
Gato
Mantenga el elemento fuera del alcance de los niños.
8
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Introducción
Page 11
Control de iluminación
Testigo de presión baja de los neumáticos
Mantener el nivel de líquido correcto
Se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento
Alarma de pánico
Sistema de aparcamiento por ultrasonido
Freno de mano
Líquido de dirección asistida
Elevalunas eléctricos delanteros/traseros
Bloqueo de elevalunas eléctricos
Revisión inmediata del motor
Airbag lateral
Proteger los ojos
Control de estabilidad
Lavado y secado del parabrisas

RECOMENDACIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

Su vehículo ha sido fabricado para satisfacer los niveles de calidad más exigentes con piezas de alta calidad. Le recomendamos que solicite el uso de piezas de Ford y Motorcraft originales cuando su vehículo deba someterse a una reparación o mantenimiento programados. Puede identificar sin problemas las piezas de Ford y Motorcraft originales mirando los logotipos de Ford, FoMoCo o Motorcraft en las piezas o en el embalaje.
Reparaciones mecánicas y mantenimiento programado
Una de las mejores formas de asegurarse de que su vehículo funcione durante años es realizar el mantenimiento según nuestras recomendaciones usando piezas que cumplan con las especificaciones indicadas en el manual del propietario. Las piezas originales de Ford y Motorcraft cumplen o superan estas especificaciones.
Reparaciones de colisiones
Deseamos que nunca sufra una colisión, pero los accidentes ocurren. Las piezas de sustitución para colisiones originales de Ford cumplen los más estrictos requisitos de montaje, finalización, integridad estructural, protección anticorrosiva y resistencia a los golpes. Durante el desarrollo del vehículo, nos aseguramos de que estas piezas ofrezcan el nivel de protección deseado como sistema completo. Una forma de saber seguro que obtiene este nivel de protección es usar piezas de sustitución para colisiones originales de Ford.
9
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Introducción
Page 12
Garantía para las piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales de Ford y Motorcraft son las únicas piezas que cuentan con garantía de Ford. El daño causado a su vehículo como resultado del fallo de piezas que no sean de Ford no lo cubriría dicha garantía. Para obtener más información, remítase a los términos y condiciones de la garantía de Ford.

EQUIPO DE COMUNICACIONES MÓVIL

La utilización de equipos móviles de comunicación está adquiriendo cada vez mayor importancia tanto en la vida personal como en la profesional. No obstante, no debe comprometer su seguridad ni la de los demás al utilizar tales equipos. De hecho, las comunicaciones móviles pueden aumentar la seguridad personal si se utilizan correctamente, en particular, en situaciones de emergencia. Por tanto, la seguridad debe ser de suma importancia al utilizar los equipos móviles de comunicación a fin de no anular estos beneficios. Entre otros equipos móviles de comunicación destacan los teléfonos móviles, los buscas, los dispositivos portátiles de correo electrónico, los dispositivos de mensajes de texto y los radiotransmisores portátiles.
PELIGRO
Las distracciones al volante pueden provocar la pérdida del control del
vehículo, colisiones y lesiones. Por tanto, recomendamos encarecidamente que extreme las precauciones al utilizar cualquier dispositivo que le haga apartar la vista de la carretera. Su responsabilidad principal consiste en utilizar su vehículo de forma segura. Le recomendamos que no utilice dispositivos portátiles mientras conduce y le invitamos a que utilice sistemas controlados por voz, si es posible. Asegúrese de conocer toda la legislación aplicable que pueda afectar al uso de dispositivos electrónicos durante la conducción.

REGISTRO DE DATOS

Un gran número de componentes eléctricos de su vehículo contiene módulos de almacenamiento de datos que almacenan temporal o permanentemente datos técnicos sobre el estado del vehículo, los eventos y los errores.
En general, esta información técnica documenta el estado de las piezas, los módulos, los sistemas o el entorno:
Condiciones de funcionamiento de los
componentes del sistema (por ejemplo, niveles de llenado).
Mensajes de estado del vehículo y sus
componentes individuales (por ejemplo, número de revoluciones de las ruedas/velocidad de rotación, desaceleración, aceleración lateral).
Avería y defectos en componentes
importantes del sistema (por ejemplo, sistema de iluminación y de freno).
10
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Introducción
Page 13
Reacciones del vehículo en situaciones de conducción particulares (por ejemplo, inflado de un airbag, activación del sistema de regulación de estabilidad).
Condiciones medioambientales (por ejemplo, la temperatura).
Estos datos son exclusivamente técnicos y ayudan a identificar y corregir errores, así como a optimizar las funciones del vehículo. Los perfiles de movimiento que indican las rutas recorridas no se pueden crear con estos datos.
Si se utilizan los servicios (por ejemplo, trabajos de reparación, procesos de servicio, casos de garantía, control de calidad), los empleados de la red de servicio (incluidos los fabricantes) pueden leer esta información técnica de los módulos de almacenamiento de datos de errores y eventos mediante dispositivos de diagnosis especiales. Si es necesario, recibirá más información. Tras corregir un error, estos datos se eliminan del módulo de almacenamiento de errores o se sobrescriben constantemente.
Cuando se utiliza el vehículo, es posible que se produzcan situaciones en las que estos datos técnicos relacionados con otra información (informe de accidente, daños en el vehículo, declaraciones de testigos, etc.) se puedan asociar a una persona en concreto, posiblemente con la ayuda de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contractualmente con el cliente (por ejemplo, ubicación del vehículo en casos de emergencia) permiten la transmisión de datos particulares del vehículo.
11
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Introducción
Page 14

VISTA GENERAL EXTERIOR DE LA PARTE DELANTERA

Véase Bloqueo y desbloqueo (página 37).A Véase Limitador de la velocidad (página 139).B Véase Cambio de las escobillas de los limpialunetas (página 179).C Véase Mantenimiento (página 168).D Véase Puntos de remolcaje (página 147).E Véase Cambio de bombillas (página 179).F Presión de los neumáticos. Véase Especificaciones técnicas (página 209).G Véase Cambio de una rueda (página 203).H
12
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Guía rápida

Page 15

VISTA GENERAL EXTERIOR DE LA PARTE TRASERA

Véase Cambio de bombillas (página 179).A Véase Cambio de las escobillas de los limpialunetas (página 179).B Véase Cambio de bombillas (página 179).C Véase Repostaje (página 115).D Véase Cambio de una rueda (página 203).E Presión de los neumáticos. Véase Especificaciones técnicas (página 209).F Véase Puntos de remolcaje (página 147).G Véase Kit de reparación de neumáticos (página 194). Rueda de repuesto,
gato y berbiquí. Véase Cambio de una rueda (página 203). Argolla de remolcaje. Véase Puntos de remolcaje (página 147).
H
13
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Guía rápida
Page 16

VISTA GENERAL DEL INTERIOR DEL VEHÍCULO

Véase Caja de cambios (página 122).A Véase Elevalunas eléctricos (página 59). Véase Retrovisores exteriores
(página 61).
B
Véase Reposacabezas (página 92).C Véase Modo de abrocharse los cinturones de seguridad (página 29).D Véase Asientos traseros (página 95).E Véase Asientos de ajuste manual (página 93).F
14
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Guía rápida
Page 17
Véase Freno de estacionamiento (página 127).G Véase Apertura y cierre del capó (página 169).H
VISTA GENERAL DEL SALPICADERO - VEHÍCULOS CON: VOLANTE A LA IZQUIERDA
Aireadores. Véase Aireadores (página 81).A Intermitentes. Véase Intermitentes (página 56). Luz de carretera. Véase
Control de la iluminación (página 51).
B
Mandos de la pantalla de información. Véase Pantallas informativas (página
70).
C
Cuadro de instrumentos. Véase Indicadores (página 65). Véase Luces de aviso y de control (página 66).
D
Mando del sistema de audio. Véase Mando del sistema de audio (página
48). Control por voz. Véase Control por voz (página 50).
E
Palanca del limpialunetas. Véase Limpialunetas y lavalunetas (página 45).F
15
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Guía rápida
Page 18
Pantalla del sistema de información y audio/vídeo.G Unidad de audio Véase Sistema de audio (página 215).H Indicador de desbloqueo/bloqueo de cerraduras. Véase Bloqueo y desbloqueo
(página 37).
I
Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces de emergencia (página
154).
J
Mandos de climatización. Véase Climatización (página 81).K Interruptor de la ayuda para aparcar. Véase Indicaciones sobre cómo
conducir con frenos antibloqueo (página 132).
L
Interruptor de arranque/parada Véase Auto-Start-Stop (página 109).M Interruptor de la luneta trasera térmica. Véase Ventanillas y retrovisores
térmicos (página 88).
N
Interruptor del parabrisas térmico. Véase Ventanillas y retrovisores térmicos (página 88).
O
Interruptor de encendido. Véase Interruptor de encendido (página 103).P Ajuste del volante. Véase Ajuste del volante (página 48).Q Bocina.R Interruptores del sistema de control de velocidad. Véase Uso del control de
velocidad (página 138).
S
Control de la iluminación. Véase Control de la iluminación (página 51). Faros antiniebla delanteros. Véase Faros antiniebla delanteros (página 54). Faro antiniebla trasero. Véase Luces antiniebla traseras (página 54). Control de nivelación de los faros. Véase Nivelación de los faros (página 55).
T
16
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Guía rápida
Page 19
VISTA GENERAL DEL SALPICADERO - VEHÍCULOS CON: VOLANTE A LA DERECHA
Indicador de desbloqueo/bloqueo de cerraduras. Véase Bloqueo y desbloqueo (página 37).
A
Unidad de audio Véase Sistema de audio (página 215).B Pantalla del sistema de información y audio/vídeo.C Intermitentes. Véase Intermitentes (página 56). Luz de carretera. Véase
Control de la iluminación (página 51).
D
Mandos de la pantalla de información. Véase Pantallas informativas (página
70).
E
Cuadro de instrumentos. Véase Indicadores (página 65). Véase Luces de aviso y de control (página 66).
F
Mando del sistema de audio. Véase Mando del sistema de audio (página
48). Control por voz. Véase Control por voz (página 50).
G
Palanca del limpialunetas. Véase Limpialunetas y lavalunetas (página 45).H Aireadores. Véase Aireadores (página 81).I
17
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Guía rápida
Page 20
Control de la iluminación. Véase Control de la iluminación (página 51). Faros antiniebla delanteros. Véase Faros antiniebla delanteros (página 54). Faro antiniebla trasero. Véase Luces antiniebla traseras (página 54). Control de nivelación de los faros. Véase Nivelación de los faros (página 55).
J
Interruptor de encendido. Véase Interruptor de encendido (página 103).K Ajuste del volante. Véase Ajuste del volante (página 48).L Bocina.M Interruptores del sistema de control de velocidad. Véase Uso del control de
velocidad (página 138).
N
Interruptor de la ayuda para aparcar. Véase Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo (página 132).
O
Interruptor de arranque/parada Véase Auto-Start-Stop (página 109).P Interruptor de la luneta trasera térmica. Véase Ventanillas y retrovisores
térmicos (página 88).
Q
Interruptor del parabrisas térmico. Véase Ventanillas y retrovisores térmicos (página 88).
R
Mandos de climatización. Véase Climatización (página 81).S Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces de emergencia (página
154).
T
18
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Guía rápida
Page 21

INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS DE NIÑOS

AVISOS
¡Máximo peligro! ¡No utilice un asiento para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido con un
airbag delantero activo!
AVISOS
El vehículo está equipado con un interruptor de desactivación del airbag del acompañante. Véase
Airbag del acompañante (página 33). Debe desactivar el airbag si se está utilizando un asiento para niños orientado hacia atrás en el asiento delantero. Asegúrese de volver a activar el airbag cuando retire el asiento para niños orientado hacia atrás. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Debe utilizar un asiento para niños homologado para llevar a niños cuya
estatura sea inferior a 59 pulgadas (150 centímetros) en el asiento trasero. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Cuando instale un asiento para
niños, lea y siga siempre las
instrucciones del fabricante. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No modifique los asientos para niños
de ningún modo. Si no se sigue esta
advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No lleve nunca un niño en el regazo
mientras está en marcha el vehículo.
Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No deje a los niños desatendidos en
el vehículo. Si no se sigue esta
advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Si el vehículo ha estado implicado
en una colisión, haga que un Taller
Autorizado examine los asientos para niños. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
19
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Seguridad infantil

Page 22
Solamente se han probado y aprobado su uso en este vehículo los asientos para niños certificados según ECE-R44.03 (o posterior). En su taller autorizado podrá encontrar una selección de productos.
Nota: La normativa de los asientos para niños puede variar de un país a otro.
Asientos para niños para distintos grupos de peso
Utilice el asiento para niños adecuado de la forma siguiente:
Asiento de seguridad para bebés orientado hacia atrás
Sujete a los niños que pesen menos de 29 libras (13 kilos) en un asiento de seguridad para bebés colocado en sentido contrario a la marcha (Grupo 0+) en el asiento trasero.
Asiento de seguridad para niños
Sujete a los niños que pesen entre 29 libras (13 kilos) y 40 libras (18 kilos) en un asiento de seguridad para niños (Grupo 1) en el asiento trasero.
Asiento elevador
AVISOS
No monte un asiento o cojín elevador con un cinturón de seguridad para
las caderas solamente. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No monte un asiento o cojín elevador
con un cinturón de seguridad que
esté flojo o torcido. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No coloque el cinturón de seguridad
por debajo del brazo del niño o por
detrás de su espalda. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No utilice almohadas, libros o toallas
para elevar al niño. Si no se sigue
esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
20
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 23
AVISOS
Asegúrese de que su niño está sentado en posición vertical. Si no se sigue esta advertencia se pueden
producir lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el asiento infantil está apoyado firmemente contra el
asiento del vehículo. Si es necesario, ajuste el respaldo del asiento hasta que quede en posición vertical. Es posible que también sea necesario subir o bajar el reposacabezas. Véase Reposacabezas (página 92). Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Cuando retire el asiento para niños,
debe volver a montar el
reposacabezas. Véase Reposacabezas (página 92). Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Sujete a los niños que pesen más de 33 libras (15 kilos), pero que midan menos de 59 pulgadas (150 centímetros) de altura sentados en un cojín elevador.
Asiento elevador (Grupo 2)
Le recomendamos utilizar un cojín elevador que combine un cojín con respaldo, en lugar de solo un cojín. La posición de asiento elevada le permitirá colocar la sección superior de la correa del cinturón de seguridad para adultos en la parte central del hombro del niño y la sección inferior bien ajustada cruzando la parte baja de las caderas.
Cojín elevador (Grupo 3)
Puntos de anclaje del sistema ISOFIX
21
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 24
PELIGRO
Cuando utilice el sistema ISOFIX, utilice un dispositivo que impida el
giro. Recomendamos el uso de un anclaje superior o una pata de apoyo. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Su vehículo tiene puntos de anclaje ISOFIX que se adaptan a asientos para niños ISOFIX homologados universales.
El sistema ISOFIX dispone de dos brazos de enganche rígidos en el asiento para niños. Los brazos se fijan a los puntos de anclaje de los asientos de la segunda fila, donde se unen la banqueta y el respaldo. En los asientos infantiles con correa de sujeción superior, los puntos de anclaje de las correas de sujeción van montados en la parte trasera o debajo de los asientos de la segunda fila.
Nota: Cuando vaya a adquirir un asiento ISOFIX, asegúrese de conocer el grupo de peso y la clase de tamaño ISOFIX correctos para las ubicaciones de asientos previstas. Véase Colocación de los asientos infantiles (página 23).
Fijación de un asiento para niños con correas de sujeción superior
PELIGRO
No fije la correa de sujeción superior
a ningún otro lugar que no sea el
punto de anclaje superior correcto de la correa. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para montar un asiento para niños con sujeción superior.
Fijación de un asiento para niños con pata de apoyo
AVISOS
Asegúrese de que la pata de apoyo es lo suficientemente larga para
alcanzar el suelo del vehículo. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el fabricante del
asiento para niños indica que su
vehículo es compatible con el uso de este tipo de asiento para niños. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
22
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 25
Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para montar un asiento para niños con pata de apoyo.

COLOCACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES

AVISOS
Póngase en contacto con un taller autorizado para conocer los detalles
más recientes relativos a los asientos para niños recomendados por Ford. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
¡Máximo peligro! ¡No utilice un
asiento para niños orientado hacia
atrás en un asiento protegido con airbag delantero!
AVISOS
Al utilizar un asiento infantil con pata de apoyo, la pata de apoyo debe
estar apoyada de forma segura en el piso. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Al utilizar un asiento infantil que se
sujeta con el cinturón de seguridad,
asegúrese de que el cinturón de seguridad no está suelto ni doblado. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el asiento infantil
está apoyado firmemente contra el
asiento del vehículo. Si es necesario, ajuste el respaldo del asiento hasta que quede en posición vertical. Es posible que también sea necesario subir o bajar el reposacabezas. Véase Reposacabezas (página 92). Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Cuando retire el asiento para niños,
debe volver a montar el
reposacabezas. Véase Reposacabezas (página 92). Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Nota: Al utilizar un asiento para niño en un asiento delantero, coloque siempre el asiento del acompañante lo más lejos posible. Si resulta difícil apretar la parte del regazo del cinturón de seguridad sin holgura, coloque el respaldo en la posición vertical máxima y suba la altura del asiento. Véase Asientos (página 92).
23
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 26
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los
asientos
3210+0
46 - 79 lbs
(22 - 36 kg)
33 - 55 lbs
(15 - 25 kg)
20 - 40 lbs
(9 - 18 kg)
Hasta 29
lbs (13 kg)
Hasta 22
lbs (10 kg)
UF¹UF¹UF¹XX
Asiento del acompa­ñante con airbag acti­vado (ON)
Asiento del acompa­ñante con airbag desac­tivado (OFF)
XX
Asiento de acompa­ñante en posición completamente hori­zontal con airbag acti­vado (ON)
X
Asiento de acompa­ñante en posición completamente hori­zontal con airbag desactivado (OFF)
24
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 27
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los
asientos
3210+0
46 - 79 lbs
(22 - 36 kg)
33 - 55 lbs
(15 - 25 kg)
20 - 40 lbs
(9 - 18 kg)
Hasta 29
lbs (13 kg)
Hasta 22
lbs (10 kg)
UUUUU
Asientos de la segunda fila de asientos
UUUUU
Asientos de la tercera fila de asientos
X No adecuado para niños de este grupo de peso. U Adecuado para los dispositivos de retención para niños de categoría universal
homologados para utilización en este grupo de peso. Adecuado para los dispositivos de retención para niños de categoría universal
homologados para utilización en este grupo de peso. Es recomendable sujetar a los niños mediante asientos infantiles adecuados y homologados en el asiento trasero.
UF¹ Adecuado para los asientos infantiles orientados hacia delante de categoría universal homologados para utilización en este grupo de peso. Es recomendable sujetar a los niños mediante asientos infantiles adecuados y homologados en el asiento trasero.
Adecuado solamente para los siguientes asientos infantiles:
Grupo 0+: Britax Baby-Safe Plus (E1-04301146) también con Britax Baby-Safe Belted Base (E1-04301146). Maxi-Cosi CabrioFix (E4-04443517) también con EasyBase 2 (E4-04443523) o EasyFix (E4-04443522).
Grupo 1: Recaro Young Expert (E1-04301150). Britax Duo Plus (con cinturones) (E1-04301133). Britax Safefix (con cinturones) (E1-04301199).
Grupos 2 y 3: Britax Kidfix (solo con cinturones) (E1-04301198). Britax Kid (E1-04301148).
Es recomendable sujetar a los niños mediante asientos infantiles adecuados y homologados en el asiento trasero.
25
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 28
Asientos infantiles ISOFIX
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los asientos
10+0
Mirando
hacia atrás
Mirando
hacia
delante
Mirando hacia atrás
20 - 40 lbs (9 - 18
kg)
Hasta 29 lbs (13 kg)
Sin ISOFIX
Clase de tamaño
Asiento del acompañante
Tipo de tamaño
C, D
1
A, B, B1
*
C, D, E
*
Clase de tamaño
Asiento exterior trasero de la segunda fila con ISOFIX
IL
**
IL2, IUF
3
IL
**
Tipo de tamaño
Sin ISOFIX
Clase de tamaño
Asiento central de la segunda fila de asientos
Tipo de tamaño
26
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 29
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los asientos
10+0
Mirando
hacia atrás
Mirando
hacia
delante
Mirando hacia atrás
20 - 40 lbs (9 - 18
kg)
Hasta 29 lbs (13 kg)
Sin ISOFIX
Clase de tamaño
Asientos de la tercera fila de asientos
Tipo de tamaño
IL Adecuado para ciertos sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría semiuniversal. Para obtener más información, consulte la lista de vehículos recomendados del fabricante de sistemas de sujeción para niños.
IUF Adecuado para ciertos sistemas de sujeción para niños ISOFIX orientados hacia delante de la categoría universal.
1
La clase de tamaño ISOFIX para los sistemas de sujeción para niños de las categorías
universal y semiuniversal se identifica con las letras A hasta G. Estas letras identificativas se muestran en sistemas de sujeción ISOFIX.
2
En el momento de la publicación, el asiento de seguridad para bebés ISOFIX del Grupo
O+ recomendado es el Britax Roemer Baby Safe. Póngase en contacto con un Taller Autorizado para conocer los detalles más recientes relativos a los asientos para niños recomendados por Ford.
3
En el momento de la publicación, el asiento de seguridad para niños ISOFIX del Grupo 1
recomendado es el Britax Roemer Duo. Póngase en contacto con un Taller Autorizado para conocer los detalles más recientes relativos a los asientos para niños recomendados por Ford.
27
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 30

SEGUROS PARA NIÑOS

PELIGRO
No se pueden abrir las puertas del interior si ha conectado los seguros para niños.
Las cerraduras de seguridad para niños se encuentran en el borde posterior de cada puerta trasera y se deben montar por separado en cada puerta.
Lado izquierdo
Gire hacia la izquierda para bloquear y hacia la derecha para desbloquear.
Lado derecho
Gire hacia la derecha para bloquear y hacia la izquierda para desbloquear.
28
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad infantil
Page 31

MODO DE ABROCHARSE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

AVISOS
Si no se oye un clic claro, significa que no se ha abrochado
correctamente el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad no se ajusta correctamente, podría verse reducida su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en una colisión.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad se encuentra
correctamente guardado y no se queda fuera del vehículo al cerrar la puerta. Si un ocupante no pudiera utilizar el cinturón de seguridad porque este quedara atrapado aumentaría el riesgo de lesiones o incluso de muerte.
29
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Cinturones de seguridad

Page 32
Nota: Mientras no se usan, los cinturones
de seguridad deben hallarse en las ranuras del revestimiento exterior.
Tire del cinturón de seguridad de manera continua para desenrollarlo. El cinturón no cederá si tira bruscamente del mismo o si el vehículo se encuentra en una pendiente.
Inserte la lengüeta en la hebilla hasta que oiga un clic claro.
Pulse el botón rojo de la hebilla para soltar el cinturón de seguridad. Sujete la lengüeta y deje que el cinturón de seguridad se enrolle en la posición de plegado.
Uso de cinturones de seguridad durante el embarazo
PELIGRO
Colóquese correctamente el cinturón de seguridad por su seguridad y la
del niño. No utilice solamente el cinturón de seguridad de hombro o el cinturón de seguridad de las caderas. Si el cinturón de seguridad no se ajusta correctamente, podría verse reducida su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en una colisión.
Las mujeres embarazadas deben llevar siempre el cinturón de seguridad. La parte abdominal del cinturón de un cinturón de seguridad de tres puntos se debe colocar a una altura baja, en las caderas, debajo del ombligo y ajustarlo tanto como sea posible sin detrimento de la comodidad. La parte del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos se debe colocar de modo que cruce el centro del hombro y el centro del pecho.

AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

PELIGRO
Coloque los reguladores de altura
del cinturón de seguridad de modo
que el cinturón quede apoyado en el centro del hombro. Si el cinturón de seguridad no se ajusta correctamente, podría verse reducida su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en una colisión.
30
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Cinturones de seguridad
Page 33
1. Apriete el botón .
2. Deslice el regulador de altura hacia arriba o hacia abajo.
3. Libere el botón y tire hacia abajo en el regulador de altura para asegurarse de que está bloqueado en su posición.

AYUDAS PARA APARCAR

PELIGRO
El sistema solo proporciona protección si se usa el cinturón de seguridad correctamente.
Si se producen las siguientes condiciones, se encenderá la luz de aviso y sonará una señal acústica:
Los cinturones de seguridad delanteros no están abrochados.
El vehículo supera una velocidad relativamente baja.
También se encenderá la luz de aviso si alguno de los cinturones de seguridad delanteros se desabrocha con el vehículo en movimiento.
Si no se abrocha el cinturón de seguridad, la señal acústica y la luz de aviso se desactivarán automáticamente transcurridos cinco minutos.
Desconexión del testigo del cinturón de seguridad
Póngase en contacto con un taller autorizado.
31
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Cinturones de seguridad
Page 34

FUNCIONAMIENTO

AVISOS
¡Máximo peligro! ¡Nunca utilice dispositivos de retención para niños
mirando hacia atrás en asientos que lleven un airbag activo delante! Puede provocar la muerte o lesiones graves en el niño.
No realice modificaciones de ningún
tipo en la parte delantera del
vehículo. El despliegue de los airbags se puede ver perjudicado. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Lleve abrochado el cinturón de
seguridad y mantenga siempre una
distancia suficiente con respecto al volante. Solo si el cinturón de seguridad se utiliza adecuadamente puede sujetar el cuerpo en una posición que permita al airbag lograr su efecto máximo. Véase Forma correcta de sentarse (página 92). Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Las reparaciones en el volante, la
columna de la dirección, los asientos,
los airbags y los cinturones de seguridad se deben realizar en un Taller Autorizado. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Mantenga la zona de delante de los
airbags libre de obstrucciones. No
fije objeto alguno ni cubra las tapas de los airbags. En caso de colisión, los objetos contundentes pueden producir lesiones graves o la muerte.
No perfore los asientos con objetos
puntiagudos. Podría causar daños y
perjudicar el despliegue de los airbags. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
AVISOS
Utilice fundas de asiento diseñadas para asientos con airbags laterales.
Para el montaje, lleve el vehículo a un taller autorizado. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Nota: Al desplegarse un airbag se oye un estallido y se observa una nube de residuo pulverulento inofensivo. Esto es normal.
Nota: Limpie las tapas de los airbags solamente con un paño húmedo.

AIRBAG DEL CONDUCTOR

El airbag se despliega en colisiones de importancia, ya sean frontales o con un ángulo de impacto de hasta 30 grados a la izquierda o a la derecha. El airbag se infla en milésimas de segundo y se desinfla al entrar en contacto con el ocupante, amortiguando así el desplazamiento del cuerpo hacia delante. En pequeñas colisiones frontales, vuelcos, colisiones traseras y laterales, el airbag no se despliega.
32
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Sistema de seguridad pasivo

Page 35

AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

El airbag se despliega en colisiones significativas, ya sean frontales o con un ángulo de impacto de hasta 30 grados a la izquierda o a la derecha. El airbag se infla en milésimas de segundo y se desinfla al entrar en contacto con el ocupante, amortiguando así el desplazamiento del cuerpo hacia delante. El airbag no se despliega en pequeñas colisiones frontales, colisiones laterales, colisiones traseras ni vuelcos.
Desactivación del airbag del acompañante
PELIGRO
¡Máximo peligro! Debe desactivar el airbag del acompañante si se está
utilizando un asiento para niños orientado hacia atrás en el asiento delantero. Nunca utilice dispositivos de retención para niños mirando hacia atrás en asientos que lleven un airbag activo delante. Puede provocar la muerte o lesiones graves en el niño.
El interruptor de la cerradura y el testigo de desactivación del airbag están situados en el salpicadero.
DesactivaciónA ActivaciónB
Gire el interruptor a la posición A. Al dar el contacto, compruebe que se
enciende el testigo de desactivación del airbag.
33
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Sistema de seguridad pasivo
Page 36
Activación del airbag del acompañante
PELIGRO
Debe activar el airbag del asiento del pasajero si no se está utilizando un
asiento para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Gire el interruptor a la posición B. Al dar el contacto, compruebe que no se
enciende el testigo de desactivación del airbag.

AIRBAGS LATERALES

PELIGRO
Utilice fundas de asiento diseñadas
para asientos con airbags laterales.
Para el montaje, lleve el vehículo a un taller autorizado.
Los airbags se encuentran en el interior del respaldo de los asientos delanteros. Hay una etiqueta fijada en el lateral del respaldo que lo indica.
El airbag se despliega en colisiones laterales considerables. El airbag no se despliega en pequeñas colisiones laterales y frontales, colisiones traseras o vuelcos.

AIRBAGS DE CORTINA LATERALES

Los airbags se encuentran encima de las ventanillas delanteras y traseras.
El airbag se despliega en colisiones laterales considerables. También se despliega en colisiones frontales en ángulo de importancia. El airbag de cortina no se despliega en pequeñas colisiones laterales y frontales, colisiones traseras o vuelcos.
34
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Sistema de seguridad pasivo
Page 37

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIOFRECUENCIAS

Nota: Cualquier cambio o modificación que
no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para manipular el equipamiento.
El rango de funcionamiento típico del transmisor es de aproximadamente 10 m.
La disminución del rango de funcionamiento puede ser consecuencia de:
condiciones meteorológicas adversas;
torres de radio cercanas;
estructuras en torno al vehículo;
otros vehículos estacionados junto al
suyo.
La radiofrecuencia utilizada por el mando a distancia pueden utilizarla también otras transmisiones de radio de corta distancia (por ejemplo radioaficionados, equipo médico, auriculares inalámbricos, mandos a distancia, sistemas de alarma, etc). Si hay interferencias en las frecuencias, no podrá utilizar el mando a distancia. Puede bloquear y desbloquear las puertas con la llave.
Nota: Asegúrese de que el vehículo esté cerrado si se va a ausentar y no va a poder vigilarlo.
Nota: Si se encuentra dentro del radio de alcance, el mando a distancia se accionará si pulsa involuntariamente cualquier botón.

MANDO A DISTANCIA

Puede programar ocho mandos a distancia como máximo para el vehículo. Esto incluye cualquier mando que se haya suministrado con el vehículo. Póngase en contacto con un taller autorizado.
Reprogramación de la función de desbloqueo
Nota: Al pulsar el botón de desbloqueo se
desbloquean todas las puertas o solamente la puerta del conductor. Pulsando el botón de desbloqueo una vez más se desbloquean todas las puertas.
Mantenga pulsados los botones de desbloqueo y bloqueo del mando a distancia simultáneamente durante al menos cuatro segundos con el contacto quitado. Los intermitentes parpadearán dos veces para confirmar el cambio.
Para volver a la función de desbloqueo original, repita el proceso.
Cambio de la pila del mando a distancia
Asegúrese de que las pilas se desechan de una forma
respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales para informarse sobre las cuestiones relacionadas con el reciclaje.
1. Introduzca un destornillador en la
posición ilustrada y empuje el clip con cuidado.
2. Presione la pestaña para soltar la tapa
de la batería.
35
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Llaves y mandos a distancia

Page 38
3. Retire con cuidado la tapa de la batería.
Nota: No toque los contactos de la pila ni el circuito impreso con el destornillador.
4. Gire el control remoto para extraer la pila.
5. Monte una pila nueva (3 V CR 2032) con el signo + hacia arriba.
6. Vuelva a colocar la tapa de la pila.

SUSTITUCIÓN DE UNA LLAVE O MANDO A DISTANCIA EXTRAVIADOS

Puede adquirir llaves de sustitución, así como mandos a distancia, en un Taller Autorizado. Los Talleres Autorizados pueden programar los mandos a distancia de su vehículo. Véase Mando a distancia (página 35).
Para reprogramar el sistema antirrobo pasivo, póngase en contacto con un taller autorizado.
36
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Llaves y mandos a distancia
Page 39

BLOQUEO Y DESBLOQUEO

Nota: Compruebe que el vehículo esté
cerrado si se va a ausentar y no va a poder vigilarlo.
Nota: No olvide las llaves dentro del vehículo.
Bloqueo
Bloqueo con la llave
Gire la parte superior de la llave hacia la parte delantera del vehículo.
Bloqueo con el mando a distancia
Apriete el botón .
Nota: Puede bloquear la puerta del conductor con la llave. Utilice la llave si el mando a distancia no funciona.
Bloqueo doble
PELIGRO
No utilice el bloqueo doble si hay pasajeros o animales en el interior
del vehículo. Si se ha cerrado el vehículo con bloqueo doble no es posible desbloquear las puertas desde dentro.
El bloqueo doble es una función del sistema de protección antirrobo que impide abrir las puertas desde dentro.
Nota: Si cierra el vehículo con bloqueo doble estando en el interior, dé el contacto para restablecer el estado de bloqueo sencillo de las puertas.
Bloqueo doble con la llave
Gire la llave a la posición de bloqueo dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Bloqueo doble con el mando a distancia
Pulse el botón dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Desbloqueo
Desbloqueo con la llave
Gire la parte superior de la llave hacia la parte trasera del vehículo.
Desbloqueo con el mando a distancia
Apriete el botón .
Nota: Puede desbloquear la puerta del conductor con la llave. Utilice la llave si el mando a distancia no funciona.
Nota: Si cierra el vehículo durante varias semanas, el mando a distancia se deshabilitará. Se debe desbloquear el vehículo y arrancar el motor con la llave. Al desbloquear y arrancar el vehículo una vez, se habilitará el mando a distancia.
Reprogramación de la función de desbloqueo
Puede reprogramar la función de desbloqueo para que solo se desbloquee la puerta del conductor. Véase Mando a
distancia (página 35).
Confirmación de bloqueo y desbloqueo
Cuando se bloquean las puertas, los intermitentes parpadean dos veces.
Cuando se desbloquean las puertas, los intermitentes parpadean una sola vez.
Nota: Si su vehículo tiene bloqueo doble, los intermitentes solamente parpadearán cuando se active el bloqueo doble.
37
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Sistemas de bloqueo

Page 40
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior
Pulse el botón para bloquear y desbloquear todas las puertas. Ubicación de componentes:
Véase Guía rápida (página 12). La luz se enciende con las puertas bloqueadas.
Apertura de la puerta corredera desde dentro
Bloqueo individual de las puertas con la llave
Nota: Si la función de cierre centralizado
no funciona, las puertas se pueden bloquear de forma individual con la llave en la posición indicada.
Lado izquierdo
Gire a la derecha para bloquear.
Lado derecho
Gire a la izquierda para bloquear.
Bloqueo automático
El vehículo tiene la capacidad de bloquear automáticamente las puertas cuando supere las 5 mph (8 km/h). Esta función se puede activar mediante la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 70). Si ha activado esta función, utilice el botón interior de desbloqueo de las puertas o quite el contacto y utilice la llave o el mando a distancia para desbloquear la puerta trasera o corredera.
Bloqueo repetido automático
Si al desbloquear las puertas con el mando a distancia no se abre ninguna puerta antes de que transcurran 45 segundos, se vuelven a bloquear las puertas. Las cerraduras de las puertas y la alarma vuelven al estado que tenían inicialmente.
38
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Sistemas de bloqueo
Page 41
Desbloqueo automático
Esta función se puede activar mediante la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 70). Si está activada, la función de desbloqueo automático desbloqueará todas las puertas en el plazo de los 10 minutos del final de un ciclo de conducción, cuando se abre la puerta del conductor y se quita el contacto.
Desbloqueo en un paso
Esta función se puede activar mediante la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 70).
Esta función sirve para desbloquear todas las puertas, incluidos el portón trasero y la puerta corredera.
Nota: Los intermitentes parpadean una vez al desbloquear las puertas.
Para desbloquear todas las puertas:
Gire la llave en la cerradura de la
puerta.
Tire de alguna de las dos manecillas
interiores (excepto si se ha activado el bloqueo doble).
Pulse una vez el botón de desbloqueo
del mando a distancia.
Pulse una vez el botón de desbloqueo
interior.
Nota: Al activar el bloqueo doble del vehículo, el botón de desbloqueo interior solamente funcionará durante un período de 20 segundos.
Desbloqueo en dos pasos
Nota: Los intermitentes parpadean una vez
al desbloquear las puertas.
Para desbloquear las puertas delanteras:
Gire la llave en la cerradura de la puerta.
Tire de alguna de las dos manecillas interiores (excepto si se ha activado el bloqueo doble).
Pulse una vez el botón de desbloqueo del mando a distancia.
Pulse una vez el botón de desbloqueo interior.
Nota: Al activar el bloqueo doble del vehículo, el botón de desbloqueo interior solamente funcionará durante un período de 20 segundos.
Todas las puertas, incluidos el portón trasero y la puerta corredera, se desbloquean cuando:
Gire la llave en la cerradura de la puerta a la posición de desbloqueo dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Pulse el botón de desbloqueo del mando a distancia dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Pulse el botón de desbloqueo interior dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Nota: Al activar el bloqueo doble del vehículo, el botón de desbloqueo interior solamente funcionará durante un período de 20 segundos.
Bloqueo repetido por zona
Si activa el bloqueo repetido por zona y abre una puerta, las demás puertas permanecerán bloqueadas. Para obtener más información, póngase en contacto con un Taller Autorizado.
Las cerraduras de su vehículo están divididas en dos zonas: cabina y zona de carga. La zona de carga comprende el portón trasero y la puerta corredera.
39
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Sistemas de bloqueo
Page 42
Salga del vehículo y pulse el botón de bloqueo.
Pulse el botón de desbloqueo o el botón de desbloqueo del maletero una vez para abrir la zona correspondiente.
Si abre una puerta de la zona desbloqueada, las otras puertas de esa zona se bloquearán automáticamente.
Desbloqueo configurable
El desbloqueo configurable se establece en el momento de la adquisición del vehículo. Esta función permite seleccionar qué puertas se desbloquearán al pulsar una o dos veces el botón de desbloqueo o el botón de desbloqueo del maletero del mando a distancia. No puede volver a activar esta función una vez desactivada. Para obtener más información, póngase en contacto con un Taller Autorizado.

TAPA DEL MALETERO MANUAL

AVISOS
No permita que nadie viaje en esta zona del vehículo que carece de
asientos y cinturones de seguridad. Asegúrese de que todos los pasajeros van en un asiento y llevan abrochados correctamente los cinturones de seguridad. Es extremadamente peligroso montarse en una zona de carga, tanto dentro como fuera del vehículo. En caso de colisión, las personas que vayan montadas en esta zona tienen más probabilidades de sufrir lesiones graves o incluso fallecer. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
AVISOS
Asegúrese de que el portón trasero está cerrado y bloqueado para evitar
que los gases de escape entren en el vehículo. De este modo, evitará asimismo que se caigan los pasajeros y la carga. Si tiene que conducir con el portón trasero abierto, mantenga el vehículo bien ventilado para que el aire exterior entre en el vehículo. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves.
Nota: Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero en un garaje o en otras zonas cerradas para no dañarlo.
Nota: No cuelgue nada (portabicicletas, etc.) del alerón, el cristal o el portón trasero. Esto podría dañar el portón trasero y sus componentes.
Nota: Si deja abierta la tapa del maletero durante la conducción, los componentes del portón trasero pueden sufrir daños.
Apertura y cierre del portón trasero
Apertura del portón trasero
Pulse el botón que se encuentra en la parte superior de la manecilla de apertura del portón trasero y, a continuación, tire de la manecilla exterior.
40
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Sistemas de bloqueo
Page 43
Cierre del portón trasero
41
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Sistemas de bloqueo
Page 44

SISTEMA ANTIRROBO PASIVO

Principio de funcionamiento
El sistema impide que cualquier persona con una llave codificada incorrectamente arranque el motor.
Nota: No olvide las llaves correctamente codificadas dentro del vehículo. Cuando abandone el vehículo, coja siempre las llaves y cierre todas las puertas.
Llaves codificadas
En caso de pérdida de una llave, puede obtener una nueva en un Taller Autorizado. Proporcione el número de llave que figura en la etiqueta que se le entregó junto con las llaves originales, si es posible. También puede obtener llaves adicionales en un Taller Autorizado.
Nota: En caso de pérdida de una llave es necesario borrar todas las demás llaves y programarlas de nuevo. Las llaves de sustitución se deben codificar junto con las llaves restantes. Para obtener más información, póngase en contacto con un Taller Autorizado.
Nota: No cubra las llaves con objetos metálicos. Eso puede impedir que el receptor reconozca una llave codificada.
Activación del inmovilizador del motor
Al quitar el contacto, el inmovilizador del motor se activará automáticamente tras un breve período de tiempo.
Desactivación del inmovilizador del motor
Al dar el contacto, el inmovilizador del motor se desactivará automáticamente si se utiliza una llave correctamente codificada.
Si no se puede arrancar el motor con una llave correctamente codificada, lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revise.

ALARMA ANTIRROBO

Sistema de alarma
El vehículo puede disponer de uno de los siguientes sistemas de alarma:
Alarma de categoría uno con sensores
interiores y sirena autoalimentada.
Alarma perimétrica.
Alarma perimétrica
La alarma perimétrica es un elemento disuasor contra el acceso no autorizado al vehículo a través de las puertas, el maletero y el capó.
Sensores interiores
Nota: No se deben cubrir los sensores de
detección de movimiento en el interior.
Los sensores actúan como elemento disuasivo para impedir la intrusión ilícita mediante la detección de cualquier movimiento en el interior del vehículo.
42
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Seguridad

Page 45
Nota: Si su vehículo dispone de un
mamparo de malla o no tiene mamparo, los sensores harán una exploración completa del interior. Si su vehículo dispone de cualquier otro tipo de mamparo, los sensores solo explorarán la zona de la cabina.
Sirena autoalimentada
La sirena autoalimentada es un sistema de alarma adicional que hará sonar una sirena cuando se dispare la alarma. Al bloquear el vehículo, se activa el sistema. La sirena dispone de su propia batería y hará sonar una sirena de alarma aunque alguien desconecte la batería del vehículo o la propia sirena autoalimentada.
Disparo de la alarma
Una vez activa, la alarma se activa en cualquiera de los siguientes casos:
Si alguien abre una puerta, el portón trasero o el capó sin una llave o mando a distancia válidos.
Si alguien extrae el sistema de audio o de navegación.
Si da el contacto con una llave no válida.
Si los sensores del habitáculo detectan movimiento en el interior del vehículo.
En los vehículos con sirena autoalimentada, si alguien desconecta la batería del vehículo o la propia sirena autoalimentada.
Si se dispara la alarma, la bocina de la alarma sonará durante 30 segundos y las luces de emergencia parpadearán durante 5 minutos.
Cualquier intento posterior de realizar alguna de las acciones anteriores volverá a disparar la alarma.
Protección completa y en nivel reducido
PELIGRO
No active la alarma con protección completa si hay pasajeros, animales
u otros objetos en movimiento en el interior del vehículo. Esto podría activar la alarma.
Protección completa
La protección completa es la configuración estándar.
Con la protección completa, se activan los sensores del habitáculo al activar la alarma.
Nota: El calefactor auxiliar también puede generar falsas alarmas; si está utilizando el calefactor auxiliar, dirija siempre el flujo de aire hacia el hueco para los pies. Véase Climatización (página 81).
Reducida
En nivel reducido, se desactivan los sensores del habitáculo al activar la alarma.
Nota: Puede configurar la alarma con nivel reducido para el ciclo de encendido actual solamente. La próxima vez que dé el contacto, la alarma se restablecerá a protección completa.
Selección de protección completa o en nivel reducido
Puede seleccionar la protección completa o el nivel reducido a través de la pantalla informativa. Véase Información general (página 70).
Nota: La selección del nivel reducido no establece la alarma de forma permanente en nivel reducido. Establece el nivel reducido solamente para el ciclo de encendido actual. Si establece regularmente la alarma en nivel reducido, seleccione Consultar.
43
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad
Page 46
Consultar
Se puede configurar la pantalla de información para que le pregunte cada vez qué nivel de protección desea establecer.
Si selecciona Consultar, se mostrará el mensaje Reducida en la pantalla informativa cada vez que quite el contacto. Véase Mensajes informativos (página
75). Si desea activar la alarma en nivel
reducido, pulse el botón OK cuando aparezca este mensaje.
Si desea activar la alarma con protección completa, salga del vehículo sin pulsar el botón OK.
Activación de la alarma
Bloquee el vehículo para activar la alarma. Véase Sistemas de bloqueo (página 37).
Desactivación de la alarma
Alarma perimétrica
Para desactivar y silenciar la alarma desbloquee las puertas con la llave y dé el contacto con una llave correctamente codificada, o desbloquee las puertas con el mando a distancia.
Alarma de categoría 1
Para desactivar y silenciar la alarma, desbloquee las puertas con la llave y dé el contacto con una llave correctamente codificada antes de que pasen 12 segundos, o desbloquee las puertas con el mando a distancia.
44
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Seguridad
Page 47

LIMPIAPARABRISAS

Nota: Descongele totalmente el parabrisas
antes de conectar los limpiaparabrisas. Nota: Asegúrese de desconectar los
limpiaparabrisas antes de acceder a un centro de lavado.
Nota: Limpie el parabrisas y las escobillas si empiezan a dejar rayas o manchas. Si eso no resuelve el problema, coloque escobillas nuevas.
Nota: No active los limpiaparabrisas en un parabrisas seco. Podría arañar el cristal, dañar las escobillas o quemar el motor del limpiaparabrisas. Utilice siempre lavaparabrisas antes de limpiar un parabrisas seco.
Barrido únicoA Barrido intermitenteB Barrido normalC Barrido rápidoD
Barrido intermitente
Intervalo de barrido cortoA Barrido intermitenteB Intervalo de barrido largoC
Utilice el mando giratorio para ajustar el intervalo del barrido intermitente.
Limpiaparabrisas ajustables a la velocidad (si procede)
Cuando aumenta la velocidad del vehículo, el intervalo entre barridos disminuye.

LIMPIAPARABRISAS AUTOMÁTICOS

Nota: Descongele totalmente el parabrisas
antes de conectar los limpiaparabrisas. Nota: Asegúrese de desconectar los
limpiaparabrisas antes de acceder a un centro de lavado.
Nota: Limpie el parabrisas y las escobillas si empiezan a dejar rayas o manchas. Si eso no resuelve el problema, coloque escobillas nuevas.
45
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Limpialunetas y lavalunetas

Page 48
Nota: Si activa las luces automáticas y los
limpiaparabrisas automáticos a la vez y el limpiaparabrisas automático está realizando un barrido del parabrisas a una velocidad de barrido normal, los faros de luz de cruce también se activarán de forma automática.
Nota: Cuando conduzca con lluvia o en invierno con hielo, nieve o llovizna procedente de vías con sal, es posible que el sistema realice barridos inesperados y espontáneos que ensucien el parabrisas.
En estas condiciones, puede realizar lo siguiente:
Descienda el nivel de sensibilidad de los limpiaparabrisas automáticos para reducir las manchas en el parabrisas.
Gire el interruptor a barrido normal o de alta velocidad.
Desconecte los limpiaparabrisas automáticos.
Sensibilidad altaA ActivadaB Sensibilidad bajaC
La función de limpiaparabrisas automáticos utiliza un sensor de lluvia. Lo encontrará en la zona alrededor del retrovisor interior. El sensor de lluvia controla la cantidad de humedad que hay en el parabrisas y activa los limpiaparabrisas automáticamente. El sistema ajustará la velocidad de los limpiaparabrisas en función de la cantidad de humedad detectada en el parabrisas.
Use el mando giratorio para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia. Si se ha seleccionado baja sensibilidad, los lavaparabrisas funcionarán cuando el sensor detecte una gran cantidad de humedad en el parabrisas. Si se ha seleccionado alta sensibilidad, los lavaparabrisas funcionarán cuando el sensor detecte una pequeña cantidad de humedad en el parabrisas.
Mantenga el parabrisas limpio, ya que el sensor de lluvia es muy sensible. Si la zona del retrovisor interior está sucia, es posible que los limpiaparabrisas se activen cuando la suciedad o los insectos impacten en el parabrisas.

LAVAPARABRISAS

Nota: No accione los lavaparabrisas si el
depósito del líquido del lavacristales está vacío. Esto puede producir un sobrecalentamiento de la bomba del lavacristales.
Nota: No accione los lavaparabrisas durante más de 10 segundos al mismo tiempo.
46
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Limpialunetas y lavalunetas
Page 49
Para utilizar el lavacristales, desplace la palanca hacia usted. Cuando suelte la palanca, los limpiaparabrisas funcionarán durante un breve período de tiempo.

LIMPIALUNETAS Y LAVALUNETAS TRASEROS

Limpiaparabrisas trasero
Barrido intermitenteA Barrido a baja velocidadB DESACTC
Pulse la parte superior del botón situado al final de la palanca para cambiar de barrido intermitente a barrido a baja velocidad. Pulse la parte inferior del botón para desactivar el limpiacristales.
Si activa los limpiaparabrisas delanteros y cambia la palanca de cambios a la posición R (marcha atrás), el limpiaparabrisas trasero se activará automáticamente con barrido intermitente.
Lavaparabrisas trasero
Para utilizar el lavacristales, empuje la palanca hacia el exterior del volante. Cuando suelte la palanca, el limpiaparabrisas funcionará durante un breve período de tiempo.
47
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Limpialunetas y lavalunetas
Page 50

AJUSTE DEL VOLANTE

PELIGRO
No ajuste el volante cuando el vehículo esté en movimiento.
Nota: Asegúrese de que está sentado en la posición deseada. Véase Forma correcta de sentarse (página 92).
1. Desbloquee la columna de la dirección.
2. Regule el volante hasta colocarlo en la posición deseada.
3. Bloquee la columna de la dirección.

MANDO DEL SISTEMA DE AUDIO

Seleccione la fuente en la unidad de audio. Puede accionar con el mando las
siguientes funciones:
48
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Volante

Page 51
Tipo 1
Subir volumenA Buscar en sentido ascendente,
siguiente o finalizar llamada
B
Bajar volumenC Buscar en sentido descendente,
anterior o aceptar llamada
D
Tipo 2
Subir volumenA Buscar hacia delante o siguienteB Bajar volumenC Buscar hacia atrás o anteriorD ModoE
Pulse M para seleccionar la fuente de audio.
Buscar, siguiente o anterior
Pulse el botón de búsqueda para:
sintonizar la emisora de radio presintonizada siguiente o la anterior.
reproducir la pista anterior o siguiente.
Pulse y mantenga pulsado el botón de búsqueda para:
sintonizar la emisora siguiente o anterior en la banda de frecuencia,
buscar en una pista.
49
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Volante
Page 52

CONTROL POR VOZ

Pulse el botón para activar o desactivar el control por voz. Véase SYNC (página
250).

CONTROL AUTOMÁTICO DE VELOCIDAD

Véase Control automático de velocidad (página 138).

CONTROL DE LA PANTALLA DE INFORMACIÓN

Véase Pantallas informativas (página
70).
50
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Volante
Page 53

INFORMACIÓN GENERAL

Condensación en grupos ópticos
Las luces exteriores disponen de orificios de ventilación para adaptarse a los cambios normales de la presión de aire.
La condensación puede ser una consecuencia de este diseño. Cuando el aire húmedo entra en los grupos ópticos a través de los orificios de ventilación, existe la posibilidad de que se produzca condensación cuando haga frío. Cuando se produce una condensación normal, se puede formar una fina capa de vaho en el interior del cristal. El vaho acabará desapareciendo y saliendo a través de los orificios de ventilación durante el funcionamiento normal.
El tiempo de despeje puede alargarse hasta 48 horas cuando se dan condiciones meteorológicas secas.
A continuación se muestran ejemplos de una condensación admisible:
La presencia de una fina capa de vaho (sin rayas, marcas de goteo o grandes salpicaduras).
Una fina capa de vaho cubre menos del 50% del cristal.
A continuación se muestran ejemplos de una condensación inadmisible:
Un charco de agua dentro del faro.
Rayas, marcas de goteo o grandes
salpicaduras presentes en el interior del cristal.
Si observa una condensación inadmisible, lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen.

CONTROL DE LA ILUMINACIÓN

Posiciones del mando de la iluminación
DESACTA Luces de estacionamiento, luces
del salpicadero, luces de la placa de matrícula y luces de posición traseras
B
FarosC
Luces de estacionamiento
Nota: Un uso prolongado de las luces de
estacionamiento descargará la batería.
Quite el contacto.
Los dos lados
Ajuste el mando de la iluminación a la posición B.
51
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Iluminación

Page 54
Un lado
Lado derechoA Lado izquierdoB
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante para encender las luces de carretera.
Empuje la palanca de nuevo o tire de ella hacia usted para apagar las luces de carretera.
Ráfagas
Empuje ligeramente la palanca hacia usted y suéltela para hacer ráfagas con las luces de carretera.
Luces con retardo de seguridad
Activación del sistema
Desconecte el encendido y accione la palanca de intermitentes hacia el volante. Se emitirá un tono.
Desconexión del sistema
Se apagará automáticamente 3 minutos después si hay alguna puerta abierta, o 30 segundos después de que se haya cerrado la última puerta. O bien, puede tirar de la palanca de intermitentes hacia el volante o conectar el encendido.

FAROS AUTOMÁTICOS

52
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 55
Los faros se encenderán y apagarán automáticamente en situaciones de escasa luz o durante inclemencias del tiempo.
Los faros permanecerán iluminados durante un tiempo después de desconectar el encendido. Puede ajustar el tiempo que los faros permanecerán iluminados mediante los mandos de la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 70).
Cuando el interruptor de los faros esté en la posición de luces automáticas, las luces exteriores activadas de los limpiaparabrisas se encenderán a los 10 segundos si activa los limpiaparabrisas. Las luces exteriores se apagarán aproximadamente 60 segundos después de que desactive los limpiaparabrisas.
Esta función no encenderá los faros exteriores:
Durante un barrido de suciedad
Mientras los limpiaparabrisas estén
retirando el líquido lavacristales durante una limpieza
Si los limpiaparabrisas están en modo automático o intermitente.
Nota: Si enciende las luces automáticas junto con los limpiaparabrisas automáticos, los faros de luces de cruce se encenderán automáticamente cuando los limpiaparabrisas funcionen continuamente.
Nota: Es posible que deba encender los faros manualmente en condiciones meteorológicas adversas.
Nota: Si se han activado las luces automáticas, solamente se pueden encender los faros de luces de carretera cuando el sistema haya encendido los faros.

REÓSTATO DE ILUMINACIÓN DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Pulse el botón varias veces o manténgalo pulsado hasta alcanzar el nivel deseado.
Nota: Si la batería se desconecta o se descarga, la luz del cuadro de instrumentos volverá a ajustarse al máximo automáticamente.

DEMORA DE SALIDA DE LOS FAROS

Después de desactivar el encendido, tire de la palanca del intermitente hacia usted para encender los faros. Se escuchara un aviso acústico breve. Los faros se apagarán automáticamente 3 minutos después si hay alguna puerta abierta, o 30 segundos después de que se haya cerrado la última puerta. Puede cancelar esta función si vuelve a tirar de la palanca del intermitente hacia usted o si desactiva el encendido.
53
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 56

LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA

PELIGRO
Recuerde siempre conectar los faros en situaciones de escasa luz o
durante inclemencias del tiempo. El sistema no activa las luces traseras y puede que no proporcione la iluminación apropiada con estas condiciones. El hecho de no encender los faros en estas condiciones, puede resultar en una colisión.
Para activar el sistema:
1. Dé el contacto.
2. Gire el control de iluminación a la
posición de desconexión o de luces automáticas.

FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS

Pulse el mando para encender o apagar las luces antiniebla.
Las luces antiniebla se pueden encender con el mando de la iluminación en cualquier posición, excepto en la de desconexión.
Nota: Utilice las luces antiniebla solo en condiciones de visibilidad reducida, por ejemplo, con niebla, nieve o lluvia abundante.
Nota: Si se activan las luces automáticas, solo se podrán encender las luces antiniebla cuando las luces automáticas hayan encendido los faros automáticamente.

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS

Pulse el mando para encender o apagar las luces antiniebla.
Solo puede encender las luces antiniebla traseras cuando estén encendidas las luces antiniebla delanteras o las luces de cruce.
Nota: Los faros antiniebla traseros solamente deben utilizarse cuando la visibilidad se vea reducida a menos de 164 pies (50 metros).
Nota: Los faros antiniebla traseros no deben utilizarse cuando llueve ni cuando nieva.
Nota: Si se activan las luces automáticas, solo se podrán encender las luces antiniebla cuando las luces automáticas hayan encendido los faros automáticamente.
54
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 57

NIVELACIÓN DE LOS FAROS

Ajuste la altura de los haces de los faros de acuerdo con la carga del vehículo.
Ajuste el control de alineación de los faros a cero cuando el vehículo no esté cargado. Ajuste los haces de los faros para que alumbren una superficie de carretera de entre 115 y 330 pies (35 y 100 metros) con el vehículo parcial o totalmente cargado.
Para ajustar la altura de los haces de los faros:
1. Pulse para soltar el mando.
2. Gire el mando hasta el ajuste necesario.
3. Pulse para cerrar el mando.

LUCES DE VIRAJE

55
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 58
Haz de los farosA Haz de la luz de virajeB
Las luces de viraje iluminan el interior de la curva al realizar un giro.

INTERMITENTES

Empuje la palanca hacia arriba o abajo para accionar los intermitentes.
Nota: Golpee la palanca hacia arriba o hacia abajo y los intermitentes parpadearán tres veces para indicar un cambio de carril.
LUCES INTERIORES ­VEHÍCULOS SIN: TECHO SOLAR PANORÁMICO
Luz de cortesía
DESACTA Contacto de la puertaB ActivadoC
Si coloca el interruptor en la posición B, la luz de cortesía se encenderá cuando desbloquee el vehículo, abra una puerta o el portón trasero. Si se deja una puerta abierta con el contacto quitado, la luz de cortesía se apagará automáticamente tras un breve período de tiempo para evitar que se descargue la batería. Para encenderla de nuevo, dé el contacto durante un breve período de tiempo.
La luz de cortesía también se enciende al quitar el contacto. Se apagará automáticamente tras un breve período de tiempo o al arrancar el motor.
Si coloca el interruptor en la posición C con el contacto quitado, la luz de cortesía se encenderá. Se apagará automáticamente tras un breve período de tiempo para evitar que se descargue la batería. Para encenderla de nuevo, dé el contacto durante un breve período de tiempo.
56
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 59
Luces de lectura
Si quita el contacto, las luces de lectura se apagarán automáticamente tras un breve período de tiempo para evitar que se descargue la batería. Para encenderlas de nuevo, dé el contacto durante un breve período de tiempo.
Luz del maletero
Las luces del maletero se encenderán y apagarán automáticamente al abrir y cerrar las puertas. Si desbloquea las puertas con el mando a distancia, se encenderán. Se desconectarán automáticamente tras un breve período de tiempo.
LUCES INTERIORES ­VEHÍCULOS CON: TECHO SOLAR PANORÁMICO
Luz de posición lateral
Interruptor de encendido y apagado de la luz de lectura
A
Interruptor para el funcionamiento de las puertas
B
Interruptor de conexión y desconexión de todas las luces
C
Pulse el interruptor B para apagar todas las luces mientras la puerta esté abierta. Vuelva a pulsar el interruptor para encender de nuevo todas las luces.
Se puede controlar el funcionamiento de todas las luces con el interruptor C.
57
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 60
Luz de posición central
Interruptor de encendido y apagado de la luz de lectura del lateral derecho
A
Interruptor de encendido y apagado de la luz de lectura del lateral izquierdo
B
Interruptor para el funcionamiento de las puertas
C
Interruptor de conexión y desconexión de todas las luces
D
Pulse el interruptor C para apagar todas las luces mientras la puerta esté abierta. Vuelva a pulsar el interruptor para encender de nuevo todas las luces.
Se puede controlar el funcionamiento de todas las luces con el interruptor D.
Luz del maletero
Las luces del maletero se encenderán y apagarán automáticamente al abrir y cerrar las puertas. Si desbloquea las puertas con el mando a distancia, se encenderán. Se desconectarán automáticamente tras un breve período de tiempo.
58
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Iluminación
Page 61
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS ­VEHÍCULOS CON: VENTANILLA DEL CONDUCTOR CON BAJADA DE UN SOLO TOQUE
AVISOS
No deje a niños desatendidos en el vehículo y no les permita jugar con los elevalunas eléctricos. Se podrían
producir heridas graves.
Al cerrar los elevalunas eléctricos, debe comprobar que no existe
ninguna obstrucción y asegurarse de que no hay niños ni mascotas cerca de los elevalunas eléctricos.
Nota: Es posible que escuche un ruido de pulsaciones cuando una de las ventanillas se abra. Baje la otra ventanilla suavemente para reducir este ruido.
Pulse el interruptor para abrir la ventanilla. Tire del interruptor para cerrar la ventanilla.
Un solo toque para bajar la ventanilla (si procede)
Pulse el interruptor hasta el fondo y suéltelo. Pulse otra vez o tire del botón para detener el elevalunas.
Retardo de accesorios (si procede)
Puede utilizar los interruptores de la ventanilla durante varios minutos después de haber desconectado el encendido o hasta abrir alguna puerta delantera.
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS ­VEHÍCULOS CON: ELEVALUNAS ELÉCTRICOS TRASEROS
AVISOS
No deje a niños desatendidos en el vehículo y no les permita jugar con los elevalunas eléctricos. Se podrían
producir heridas graves.
Al cerrar los elevalunas eléctricos, debe comprobar que no existe
ninguna obstrucción y asegurarse de que no hay niños ni mascotas cerca de los elevalunas eléctricos.
59
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Ventanillas y retrovisores

Page 62
Nota: Es posible que escuche un ruido de
pulsaciones cuando una de las ventanillas se abra. Baje la otra ventanilla suavemente para reducir este ruido.
Pulse el interruptor para abrir la ventanilla. Tire del interruptor para cerrar la ventanilla.
Un solo toque para bajar la ventanilla (si procede)
Pulse el interruptor hasta el fondo y suéltelo. Pulse otra vez o tire del botón para detener el elevalunas.
Un solo toque para subir la ventanilla (si procede)
Suba el interruptor hasta arriba y suéltelo. Pulse o tire del botón de nuevo para detener el elevalunas.
Bloqueo de la ventanilla
Pulse el mando para bloquear o desbloquear los mandos de la ventanilla trasera. Este se ilumina cuando los mandos de la ventanilla trasera están bloqueados.
Función de rebote (si procede)
La ventanilla se detendrá automáticamente al cerrarse. Descenderá un poco cuando se encuentre un obstáculo en el camino.
Anulación de la función de rebote
PELIGRO
Cuando anule la función de rebote, la ventanilla no descenderá si
detecta un obstáculo. Para no lesionarse y evitar daños en el vehículo, tenga cuidado al cerrar las ventanillas.
Realice los pasos que se indican a continuación para anular esta función de protección cuando haya una resistencia, por ejemplo, en invierno:
1. Cierre la ventanilla dos veces hasta
alcanzar el punto de resistencia y deje que retroceda.
2. Cierre la ventanilla una tercera vez
hasta el punto de resistencia. La función de rebote se encuentra ahora desactivada y puede cerrar la ventanilla manualmente. La ventanilla pasará el punto de resistencia, de modo que podrá cerrarla completamente.
Póngase en contacto con su Taller Autorizado lo antes posible si la ventanilla no se cierra después del tercer intento.
Reajuste de la función de rebote
PELIGRO
La función de rebote permanece
desactivada hasta que se
restablezca la memoria.
Si ha desconectado la batería, debe restablecer la memoria de rebote para cada ventanilla por separado.
60
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Ventanillas y retrovisores
Page 63
1. Tire del interruptor y manténgalo en esa posición hasta que la ventanilla esté totalmente cerrada.
2. Suelte el interruptor.
3. Tire de nuevo del interruptor durante un segundo más.
4. Mantenga pulsado el interruptor hasta que la ventanilla esté totalmente abierta.
5. Suelte el interruptor.
6. Tire del interruptor y manténgalo en esa posición hasta que la ventanilla esté totalmente cerrada.
7. Abra la ventanilla y después intente cerrarla automáticamente.
8. Reajuste la memoria y repita el procedimiento si la ventanilla no se cierra automáticamente.
Retardo de accesorios (si procede)
Puede utilizar los interruptores de la ventanilla durante varios minutos después de que haya desconectado el encendido o abierto la puerta delantera.

RETROVISORES EXTERIORES

Retrovisores exteriores eléctricos
(si procede)
PELIGRO
No ajuste los retrovisores cuando el vehículo esté en movimiento. Esto
podría provocar la pérdida del control del vehículo, lesiones graves o la muerte.
Retrovisor izquierdoA DESACTB Retrovisor derechoC
Pulse las flechas para ajustar el retrovisor.
Nota: No limpie el cuerpo ni el cristal de ningún retrovisor con productos abrasivos fuertes, combustible u otros productos de limpieza derivados del petróleo o el amoníaco.
Plegado y despliegue automáticos
Los retrovisores se pliegan y despliegan automáticamente al bloquear o desbloquear el vehículo con la llave.
Nota: Si pliega los retrovisores con el botón de plegado manual, solo se pueden desplegarse de nuevo de forma manual.
Plegado y despliegue manual
Los retrovisores plegables eléctricos funcionan con el contacto dado y durante varios minutos después de quitar el contacto.
61
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Ventanillas y retrovisores
Page 64
Nota: Puede plegar los retrovisores solo
cuando el controlador del retrovisor se encuentre en la posición B.
Nota: El plegado y despliegue continuo de los retrovisores puede producir en ellos sobrecalentamiento y su desactivación durante un breve periodo de tiempo. Esto ocurre para evitar un daño permanente.
Para plegar o desplegar los retrovisores, pulse la flecha que apunta hacia abajo.
Vuelva a pulsar la flecha hacia abajo para detener e invertir la dirección del movimiento.
Nota: El plegado y despliegue continuo de los retrovisores puede producir en ellos sobrecalentamiento y su desactivación durante un breve periodo de tiempo. Esto ocurre para evitar un daño permanente.
Abatimiento de los retrovisores exteriores
Empuje el retrovisor hacia el cristal de la ventanilla. Asegúrese de acoplar completamente el retrovisor en su soporte cuando la devuelva a la posición original.

RETROVISOR INTERIOR

PELIGRO
No ajuste el retrovisor cuando el vehículo esté en movimiento.
Nota: No limpie el cuerpo ni el cristal de ningún retrovisor con productos abrasivos fuertes, combustible u otros productos de limpieza derivados del petróleo o el amoníaco.
Puede ajustar el retrovisor interior según sus preferencias. Algunos retrovisores tienen un segundo punto de articulación, que permite mover el retrovisor hacia arriba o abajo y hacia un lado u otro.
Tire de la pestaña que hay debajo del retrovisor hacia usted para reducir el deslumbramiento por la noche.
Retrovisor antideslumbrante (si
procede)
Nota: No bloquee los sensores de la parte
delantera y trasera del retrovisor, ya que podría verse afectado el funcionamiento de éste. Si el asiento central trasero está ocupado o el reposacabezas central trasero está subido, también podría obstaculizarse el paso de la luz hasta el sensor.
El retrovisor se regulará automáticamente para reducir el deslumbramiento cuando se detecten luces intensas por la parte trasera del vehículo. Volverá automáticamente al ajuste de reflejo normal cuando seleccione la marcha atrás para garantizar que tenga una visión clara al retroceder.
62
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Ventanillas y retrovisores
Page 65

APERTURA Y CIERRE GLOBALES

También puede accionar los elevalunas eléctricos con el contacto quitado mediante la función de apertura y cierre global.
Nota: La función de apertura global solo funcionará durante un breve periodo de tiempo tras desbloquear el vehículo con mando a distancia.
Nota: El cierre general sólo funcionará si ha configurado la memoria correctamente para cada ventana. Véase Elevalunas eléctricos (página 59).
Apertura global
Para abrir todas las ventanillas:
1. Pulse y suelte el botón de desbloqueo
del mando a distancia.
2. Mantenga pulsado el botón de
desbloqueo del mando a distancia durante al menos tres segundos.
Pulse el botón de bloqueo o de desbloqueo para detener la función de apertura.
Cierre universal
PELIGRO
Tenga cuidado cuando use el cierre global. Si no se sigue esta
advertencia el riesgo de lesiones graves o la muerte puede verse gravemente incrementado. En caso de emergencia, pulse el botón de bloqueo o de desbloqueo inmediatamente para detener la operación.
Para cerrar todas las ventanillas, pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del mando a distancia durante tres segundos como mínimo. Pulse el botón de bloqueo o de desbloqueo para detener la función de cierre. La función de rebote también se encuentra activa durante el cierre global.

ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR

AVISOS
No permita a los niños jugar con el
parasol y no los deje desatendidos
en el vehículo. Se podrían producir heridas graves.
63
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Ventanillas y retrovisores
Page 66
AVISOS
Al cerrar el parasol, debe comprobar que no existe ninguna obstrucción y asegurarse de que no hay niños ni
mascotas cerca del vano del parasol.
El control está situado en la consola del techo.
El parasol dispone de una función de apertura y cierre de un solo toque. Para detenerlo durante el funcionamiento, vuelva a pulsar el control.
Apertura y cierre del parasol
Pulse hasta el fondo y suelte la parte delantera del control para abrir el parasol.
Pulse hasta el fondo y suelte la parte trasera del control para cerrar el parasol.
Función de rebote
El parasol se detendrá automáticamente al cerrarse. Descenderá un poco cuando se encuentre un obstáculo en el camino.
Procedimiento de aprendizaje del parasol
PELIGRO
La función de rebote no se encuentra activa durante este procedimiento.
Asegúrese de que no hay obstáculos en la trayectoria de movimiento del parasol.
Nota: Debe comenzar el proceso de aprendizaje antes de que transcurran 30 segundos después de dar el contacto.
Si el parasol ya no se abre ni cierra correctamente, siga este procedimiento de aprendizaje:
1. Pulse la parte delantera del control hasta el primer punto de contacto dos veces y suéltela antes de dos segundos.
2. Pulse la parte trasera del control hasta el primer punto de contacto dos veces y suéltela antes de dos segundos.
3. Mantenga pulsada la parte delantera del control hasta el primer punto de contacto hasta que se abra completamente el parasol.
4. Mantenga pulsada la parte trasera del control hasta el primer punto de contacto hasta que se cierre completamente el parasol.
Si el paso 2 no se ha completado transcurridos 15 segundos tras el paso 1, se detendrá la función de aprendizaje. Desconecte el encendido, espere otros 30 segundos y vuelva a conectar el encendido. Empiece el procedimiento de nuevo desde el principio.
Confirme que el aprendizaje ha finalizado abriendo y cerrando el parasol.
64
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Ventanillas y retrovisores
Page 67

INDICADORES

Pantalla de informaciónA VelocímetroB Indicador de temperatura del refrigerante del motorC Indicador de combustibleD CuentarrevolucionesE
Pantalla informativa
Cuentakilómetros
Situado en la parte inferior de la pantalla informativa, registra la distancia acumulada que haya recorrido el vehículo.
Temperatura del aire exterior
Indica la temperatura del aire exterior.
Orden. de a bordo Véase Ordenador de a bordo (página 74).
Ajustes del vehículo y personalización
Véase Configuración personalizada (página 74).
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
PELIGRO
No retire nunca el tapón del depósito de refrigerante cuando el motor esté
en marcha o caliente. El vapor y los líquidos en ebullición liberados desde un sistema de refrigeración caliente pueden provocar quemaduras.
65
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Cuadro de instrumentos

Page 68
A una temperatura de funcionamiento normal, la aguja permanecerá en la sección central.
Si la aguja entra en la sección roja, el motor está sobrecalentándose. Pare el motor, desconecte el encendido y determine la causa cuando se haya enfriado el motor. Véase Comprobación del refrigerante
del motor (página 177). Nota: No vuelva a arrancar el motor antes
de haber eliminado la causa del sobrecalentamiento.
Indicador de combustible
Conecte el encendido. El indicador de combustible indicará la cantidad aproximada de combustible que queda en el depósito. El indicador de combustible puede variar ligeramente si el vehículo esté en movimiento o se encuentra en una pendiente. La flecha representada junto al símbolo de la bomba de combustible indica en qué lado del vehículo se encuentra la tapa del depósito de combustible.

LUCES DE AVISO Y DE CONTROL

Las siguientes luces de aviso y testigos le avisarán de una anomalía del vehículo que puede resultar grave. Algunas luces se encienden al arrancar el vehículo para estar seguros de que funcionan. Si alguna luz permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de aviso del sistema correspondiente para obtener más información.
Nota: Algunos testigos aparecen en la pantalla informativa y su función es la misma que la de las luces de aviso, pero no se muestran al arrancar el vehículo.
Luz de aviso del sistema de frenos antibloqueo
Si se enciende durante la conducción, indica una avería. El
sistema de frenos continuará funcionando con normalidad (sin sistema de frenos antibloqueo) a menos que se encienda también la luz de aviso del sistema de frenos. Lleve el vehículo a un taller autorizado para que revise el sistema.
Luz de aviso de la batería
Si se enciende durante la
conducción, indica una avería.
Desconecte todos los equipos eléctricos que no sean necesarios. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Luz de aviso del sistema de frenos
Se enciende cuando se acciona
el freno de estacionamiento con
el encendido conectado. Si se enciende mientras está conduciendo,
compruebe que el freno de estacionamiento no está aplicado. Si el freno de estacionamiento no está aplicado, indicará que el nivel del líquido de frenos está bajo o que el sistema de frenos está averiado. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
PELIGRO
Conducir el vehículo con la luz de aviso encendida es peligroso. El
rendimiento de los frenos se puede reducir de forma significativa. Necesitará más tiempo para detener el vehículo. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente. Si se conduce una distancia larga con el freno de estacionamiento accionado, se puede producir una avería en los frenos con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones.
66
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Cuadro de instrumentos
Page 69
Testigo del control de velocidad
Se iluminará cuando esta función esté conectada. Véase
Uso del control de velocidad
(página 138).
Testigo de intermitente
Se ilumina cuando se activan el intermitente izquierdo o el
derecho o las luces de emergencia. Si los testigos se quedan encendidos o parpadean más rápido, compruebe si se ha fundido alguna bombilla. Véase Cambio de bombillas (página 179).
Luz de aviso del aceite del motor
PELIGRO
No reanude el trayecto si la luz de aviso se enciende a pesar de que el
nivel es correcto. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Si se enciende con el motor en marcha o mientras está
conduciendo, indica una avería. Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Compruebe el nivel de aceite. Véase Comprobación del aceite
del motor (página 176).
Luces de aviso del motor
Luz de aviso de avería
Luz de aviso de avería en motor
o caja de cambios
Todos los vehículos
Si alguna de las dos luces de aviso se enciende con el motor en marcha, significa que se hay producido una avería. El motor continuará funcionando, pero es posible que se reduzca la potencia. Si parpadea durante la conducción, reduzca inmediatamente la velocidad del vehículo. Si continúa parpadeando absténgase de acelerar o desacelerar con fuerza. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
PELIGRO
Hágalo revisar inmediatamente.
Si ambas luces de aviso se encienden a la vez, detenga el vehículo en cuanto sea seguro hacerlo (si sigue en marcha podría reducirse la potencia y provocar que se pare el motor). Quite el contacto y vuelva a intentar arrancar el motor. Si el motor arranca, lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema de inmediato. Si el motor no arranca, lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen.
Luz de aviso de cinturón de seguridad desabrochado
Se enciende y se emite un sonido para recordarle que se abroche el cinturón de seguridad. Véase
Ayudas para aparcar (página 31).
Luz de aviso del airbag delantero
Si no se enciende al arrancar el vehículo, sigue parpadeando o
permanece encendida, indicará una avería. Lleve el vehículo a un taller autorizado para que revise el sistema.
67
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Cuadro de instrumentos
Page 70
Testigo de faros antiniebla delanteros
Se enciende cuando conecta los faros antiniebla delanteros.
Luz de aviso de escarcha
PELIGRO
Incluso si la temperatura se eleva por encima de +4 ºC, no está
garantizado que la carretera esté libre de peligros por causa de las inclemencias del tiempo.
Se enciende en color ámbar cuando la temperatura exterior
se encuentra entre 4 ºC y 1 ºC. Se enciende en color rojo cuando la temperatura es inferior a 0 ºC.
Testigo de calentadores
Véase Arranque de un motor
Diesel (página 105).
Testigo de luz de carretera
Se enciende cuando conecta la
luz de carretera de los faros.
Parpadeará al utilizar las ráfagas.
Testigo de información
Se enciende cuando se registra
un mensaje nuevo en la pantalla
informativa. Lo hace en rojo o en ámbar, dependiendo de la gravedad del mensaje, y permanece encendido hasta que se rectifique la causa del mensaje. Véase Mensajes informativos (página
75).
Luz de aviso de nivel de combustible bajo
Caso de encenderse, reposte en cuanto sea posible.
Testigo de faros y luces de estacionamiento
Se enciende cuando conecta los faros o las luces de estacionamiento.
Testigo de faros antiniebla traseros
Se enciende cuando conecta los pilotos antiniebla.
Testigo de cambio
Se enciende para informarle de que cambiando a una marcha más larga o más corta, según se indique reduciría el consumo de combustible y las emisiones de CO2. No se encenderá durante
periodos de mucha aceleración, al frenar o cuando el pedal de embrague está pisado.
Testigo de desactivación del control de estabilidad
Se enciende cuando se
desactiva el sistema. Se apaga
al volver a activar el sistema o al quitar el contacto.
68
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Cuadro de instrumentos
Page 71
Luz de aviso de control de estabilidad
Parpadea cuando el sistema está activo. Si permanece
encendida o no se enciende al dar el contacto, significa que se ha producido una avería. El sistema se desactivará mientras haya una avería. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Testigo de arranque/parada
Se encenderá para informarle
cuando se apague el motor o irá
acompañado de un mensaje. Véase Auto-Start-Stop (página 109). Véase Mensajes informativos (página
75).
SEÑALES ACÚSTICAS DE AVISO E INDICADORES ­VEHÍCULOS CON: CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA
Tono de aviso de llave en el contacto
Suena cuando abre la puerta del conductor con la llave puesta en el contacto en la posición de apagado o accesoria.
Tono de aviso de faros encendidos
Suena cuando retira la llave del contacto y se abre la puerta del conductor y se ha dejado encendidos los faros o las luces de estacionamiento.
Tono de aviso de freno de estacionamiento accionado
Emite un sonido cuando deja puesto el freno de estacionamiento e inicia la marcha con el vehículo. Si el tono de aviso no desaparece después de soltar el freno de estacionamiento, lleve el vehículo de inmediato a un Taller Autorizado para que lo revise.
Tono de aviso de caja de cambios automática
Suena cuando no ha desplazado la palanca selectora de la caja de cambios a la posición de estacionamiento. En la pantalla se mostrará un mensaje.
SEÑALES ACÚSTICAS DE AVISO E INDICADORES ­VEHÍCULOS CON: CAJA DE CAMBIOS MANUAL
Tono de aviso de llave en el contacto
Suena cuando abre la puerta del conductor con la llave puesta en el contacto en la posición de apagado o accesoria.
Tono de aviso de faros encendidos
Suena cuando retira la llave del contacto y se abre la puerta del conductor y se ha dejado encendidos los faros o las luces de estacionamiento.
Tono de aviso de freno de estacionamiento accionado
Emite un sonido cuando deja puesto el freno de estacionamiento e inicia la marcha con el vehículo. Si el tono de aviso no desaparece después de soltar el freno de estacionamiento, lleve el vehículo de inmediato a un Taller Autorizado para que lo revise.
69
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Cuadro de instrumentos
Page 72

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO
Las distracciones al volante pueden provocar la pérdida del control del
vehículo, colisiones y lesiones. Por tanto, recomendamos encarecidamente que extreme las precauciones al utilizar cualquier dispositivo que le haga apartar la vista de la carretera. Su responsabilidad principal consiste en utilizar su vehículo de forma segura. Le recomendamos que no utilice dispositivos portátiles mientras conduce y le invitamos a que utilice sistemas controlados por voz, si es posible. Asegúrese de conocer toda la legislación aplicable que pueda afectar al uso de dispositivos electrónicos durante la conducción.
Controles de la pantalla informativa
Puede utilizar el control de la pantalla informativa del volante para ajustar varias configuraciones del sistema del vehículo. En el salpicadero se mostrarán las configuraciones del sistema.
Pulse los botones de flecha arriba o abajo para desplazarse y marcar las opciones de los menús.
Pulse el botón de flecha derecha para entrar en un submenú.
Pulse el botón de flecha izquierda para salir de un submenú.
Pulse el botón OK para seleccionar y confirmar los ajustes o mensajes.
Estructura de menús - Pantalla informativa
Nota: Algunas de las opciones mostradas
pueden ser ligeramente diferentes o no estar disponibles si los componentes son opcionales.
Orden. de a bordo
1
Cta. km parcial Autonomía Consumo act.
70
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Pantallas informativas

Page 73
Orden. de a bordo
1
Consumo med. Velocid. media Ajustes de fábrica
*
Véase Ordenador de a bordo (página 74).
Configuraciones
Activado o DesactivadoLuz lluviaLuces Activado o DesactivadoLuz larga aut. Manual o xx segundosLuces a casa Seleccione el ajuste corres-
pondiente.
IdiomaPantalla
Seleccione el ajuste corres­pondiente.
Unidad medida
Seleccione el ajuste corres­pondiente.
Unidad temp.
Activado o DesactivadoInformaciónSEÑ. ACÚSTICAS Activado o DesactivadoAlerta Activado o DesactivadoCalef. auxiliarConfort Hora 1Calef. aparc. Hora 2 Una vez que está conectado Calentar ahora Cierre autom.Cerraduras Apert. autom. Apertura global Cierre person. Protecc. total
71
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 74
Configuraciones
Protección reducidaSistema de la alarma Consultar
Mantenga pulsado OK para restablecer la configuración
de fábrica del sistema.
Reset sistema
Comprob. sistema
Primero se mostrarán los avisos activos. El menú de prueba del sistema puede variar en función de las opciones de equipamiento disponibles y el estado actual del vehículo. Pulse los botones de flecha arriba o abajo para desplazarse por la lista.
Estructura de menús - Pantalla informativa y de audio/vídeo
El sistema multimedia SYNC permite acceder a las funciones de SYNC.
Nota: Algunas de las opciones mostradas pueden ser ligeramente diferentes o no estar disponibles si los componentes son opcionales.
SYNC: Teléfono
Marcar número Remarcar Phonebook
Llam. entrantesHistorial llam. Llam. salientes
Llam. perdidas Marcado rápido Msj. de texto Disp. Bluetooth
Est. favoritoAjustes de telf.
Ajustes agenda
Ajustes timbre
Estado del telf.
Notificar msj. Asist. emerg.
72
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 75
Menu
Bluetooth activ.SYNC-Ajustes Restabl. Ajustes Restabl. Master Instal. en SYNC Info sistema Ajustes voz Navegar USB
SYNC: Aplic.
Adaptativo volumenAjustes de audio Sonido Ajuste DSP Ecualizador DSP TA Noticias Frecuencia alt. RDS regional DAB Servicelink Ctrl. tracciónVehículo ESC Hill start assist Sistema de la alarma Retrov. ext. eléctr. Intermitente SEÑ. ACÚSTICAS Autom. (GPS)Reloj Hora
73
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 76
Menu
Fecha
Huso horario
Horario verano
24 horas

RELOJ

Tipo 1
Para ajustar el reloj, dé el contacto y pulse los botones H o M de la pantalla informativa y de audio/vídeo, según sea necesario.
Tipo 2
Nota: Utilice la pantalla informativa para
ajustar el reloj. Véase Información general (página 70).

ORDENADOR DE A BORDO

Restablecimiento del ordenador de a bordo
Mantenga pulsado OK en la pantalla actual para restablecer la información correspondiente al trayecto, la distancia, la duración y el consumo medio de combustible.
Cta. km parcial
Registra la distancia recorrida durante un viaje individual.
Autonomía
Indica la distancia aproximada que puede recorrer el vehículo con el combustible disponible en el depósito. Los cambios de modo de conducir pueden hacer que varíe el valor indicado.
Consumo med.
Indica la media del consumo de combustible desde la última puesta a cero de esta función.

CONFIGURACIÓN PERSONALIZADA

Unidades de medición
Para cambiar de unidades métricas a imperiales y viceversa, desplácese hasta esta pantalla y pulse el botón OK.
El cambio entre unidades imperiales y métricas afectará a las pantallas siguientes:
Autonomía
Consumo medio de combustible
Consumo instantáneo de combustible
Velocidad media
Desactivación de los avisos acústicos
Pueden desactivarse los siguientes tonos:
Mensajes de aviso.
Mensajes informativos.
74
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 77

MENSAJES INFORMATIVOS

Pulse el botón OK para confirmar y eliminar algunos mensajes de la pantalla informativa. Otros mensajes desaparecen automáticamente tras un corto periodo de tiempo.
Es necesario confirmar determinados mensajes antes de que se pueda acceder a los menús.
El indicador de mensajes se enciende para acompañar a
algunos mensajes. Lo hace en rojo o en ámbar, dependiendo de la gravedad del mensaje, y permanece encendido hasta que se rectifique la causa del mensaje.
Algunos mensajes irán acompañados de un símbolo específico del sistema con un indicador de mensaje.
Nota: En función de las opciones del vehículo, se mostrarán o estarán disponibles solo algunos mensajes. Algunos mensajes pueden aparecer abreviados o con una longitud más reducida en función del tipo de cuadro de instrumentos que tenga su vehículo.
Airbag
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Lleve el vehículo a un Taller Autorizado
para que lo revisen lo antes posible.
AmarilloAirbag averiado
Revisión inmediata
Mensaje
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra cuando se ha activado una
alarma debido a una entrada no autorizada.
Véase Alarma antirrobo (página 42).
AmarilloAlarma activada
Revis. vehículo
Lleve el vehículo a un Taller Autorizado
para que lo revisen lo antes posible.
-Sist. de alarma averiado
Revisar
75
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 78
Batería y sistema de carga
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen lo
antes posible.
RojoSistema eléctrico voltaje
alto
Pare lentamente
Se muestra para avisar del que el nivel de
batería es bajo. Desconecte todos los accesorios eléctricos que no sean necesa­rios. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado
para que lo revisen lo antes posible.
Amarillobatería baja
Véase manual
Puertas abiertas
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoPuerta del conductor
abierta
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoPuerta trasera lado
conductor abierta
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoPuerta del acompañante
abierta
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoPuerta trasera lado
acompañante abierta
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoCapó abierto
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoPuerta trasera de espacio
de carga abierta
Vehículo en movimiento. Detenga el
vehículo en cuanto sea posible hacerlo de
forma segura y cierre.
RojoPuerta de emergencia
trasera abierta
76
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 79
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Vehículo parado. Cerrar.-Puerta del conductor
abierta
Vehículo parado. Cerrar.-Puerta trasera lado
conductor abierta
Vehículo parado. Cerrar.-Puerta del acompañante
abierta
Vehículo parado. Cerrar.-Puerta trasera lado
acompañante abierta
Vehículo parado. Cerrar.-Capó abierto Vehículo parado. Cerrar.-Puerta trasera de espacio
de carga abierta
Vehículo parado. Cerrar.-Puerta de emergencia
trasera abierta
Motor
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Lleve el vehículo a un Taller Autorizado
para que lo revisen lo antes posible.
AmarilloMotor averiado
Revisión inmediata
Se muestra cuando la temperatura del
motor es demasiado elevada. Pare el vehículo en cuanto sea seguro, desconecte el encendido y deje que el motor se enfríe.
Si el problema persiste, lleve el vehículo a
un Taller Autorizado para que lo revisen lo antes posible. Véase Comprobación del
refrigerante del motor (página 177).
RojoTemperatura motor
elevada
Pare lentamente
77
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 80
Asistencia de arranque en pendientes
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra cuando la asistencia de
arranque en pendientes no está disponible.
Lleve el vehículo a un Taller Autorizado
para que lo revisen lo antes posible. Véase
Asistencia de arranque en pendientes
(página 127).
AmarilloArr. pendiente no dispo-
nible
Luces
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra cuando se funde la bombilla de las luces de freno. Véase Cambio de
bombillas (página 179).
-Luces freno Bombilla
defectuosa
Se muestra cuando se funde la bombilla de los faros de las luces de cruce. Véase
Cambio de bombillas (página 179).
-Luces de cruce Bombilla
defectuosa
Se muestra cuando se produce un
problema en el sistema eléctrico con el
sistema de faros. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen lo
antes posible.
AmarilloIluminación delantera
averiada
Revisar
78
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 81
Mantenimiento
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra al agotarse la vida útil del
aceite del motor y es necesario cambiarlo.
Véase Comprobación del aceite del
motor (página 176).
-Cambiar aceite motor
necesario
Indica que el nivel del líquido de frenos está
bajo y la necesidad de revisar inmediata-
mente el sistema de frenos. Véase
Comprobación del líquido de frenos y
embrague (página 178). Lleve el vehículo
a un Taller Autorizado para que lo revisen
lo antes posible.
RojoLíquido frenos nivel bajo
Revisión inmediata
Se muestra cuando el nivel del líquido
lavaparabrisas es bajo y es necesario relle-
narlo. Véase Comprobación del líquido
lavalunetas (página 178).
-Líquido limpiaparabrisas
nivel bajo
Ayuda al estacionamiento
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra cuando el sistema detecta una avería que debe revisarse. Lleve el vehículo
a un Taller Autorizado para que lo revisen
lo antes posible. Véase (página 132).
AmarilloAsistente de aparcam.
averiado
Revisar
Freno de estacionamiento
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra cuando está aplicado el freno
de estacionamiento, el motor está en
marcha y la velocidad del vehículo es de
aproximadamente 3 mph (5 km/h). Si el
aviso no desaparece después de soltar el freno de estacionamiento, lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revise lo
antes posible.
RojoFreno de mano activado
79
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 82
Sistema de arranque
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra cuando se arranca el vehículo
para recordarle que pise el freno.
-Para arrancar pise freno
Se muestra cuando el vehículo no consigue
arrancar.
-Tiempo de arranque
excedido
Ctrl. tracción
Medida a tomarIndicador de
mensajes
Mensaje
Se muestra al desactivar el sistema de
control de tracción. Véase Uso del control
de tracción (página 130).
-Control de tracción
desactivado
80
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Pantallas informativas
Page 83

FUNCIONAMIENTO

Aire exterior
Mantenga las entradas de aire situadas delante del parabrisas libres de obstrucciones (por ejemplo, nieve u hojas) para que el sistema de control del climatizador pueda funcionar correctamente.
Aire recirculado
PELIGRO
El uso prolongado del aire recirculado puede provocar que los
cristales se empañen. Si los cristales se empañan, aplique los ajustes de desempañado del parabrisas.
Comenzará a recircular el aire que esté actualmente en el habitáculo. El aire exterior no entra en el vehículo.
Calefacción
El rendimiento de la calefacción depende de la temperatura del refrigerante del motor.
Aire acondicionado
Nota: El aire acondicionado funciona
solamente cuando la temperatura es superior a los 39 ºF (4 °C).
Nota: El uso del aire acondicionado genera un mayor consumo de combustible.
El sistema dirige el aire a través del evaporador para su refrigeración. El evaporador extrae la humedad del aire para ayudar a evitar que las ventanas se empañen. El sistema dirige la condensación resultante hacia el exterior del vehículo, por lo que es habitual ver un pequeño charco de agua debajo del vehículo. Esto es normal.
Información general del control de la climatización interior
Cierre totalmente las ventanas.
Calentamiento del interior
Dirija el aire hacia los pies. En ambientes fríos o húmedos, dirija parte del aire hacia el parabrisas y las ventanillas.
Enfriamiento del interior
Dirija el aire hacia la cara.

AIREADORES

Salidas de aire centrales
Para cerrar la salida de aire, gire el dial del flujo de aire a la posición de cerrado.
81
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Climatización

Page 84
Salidas de aire laterales
Para cerrar la salida de aire, deslice el control de dirección del flujo de aire hacia abajo.

CLIMATIZACIÓN MANUAL

82
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 85
Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire circulante
en el vehículo. Ajústelo para seleccionar la velocidad del ventilador deseada o apáguelo. Si apaga el ventilador, es posible que el parabrisas se empañe.
A
Aire recirculado: pulse el botón para cambiar entre el aire exterior y el aire recirculado. Al seleccionar el aire recirculado, el botón se ilumina y comienza a recircular el aire que esté actualmente en el habitáculo. Esto puede disminuir el tiempo necesario para enfriar el interior y reducir la entrada de olores no deseados en el vehículo.
B
Control de la temperatura: controla la temperatura del aire circulante del vehículo. Ajústelo para seleccionar la temperatura deseada. Si selecciona MAX A/C, el sistema distribuirá el aire recirculado por las salidas de aire del salpicadero. Este modo es más económico y eficiente que el aire acondicionado normal. Si el control de la temperatura está en la posición MAX A/C, pueden activarse o desactivarse las funciones de aire acondicionado o aire recirculado.
C
Aire acondicionado: pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. El aire acondicionado refrigera el vehículo utilizando el aire exterior. Para optimizar el rendimiento del aire acondicionado, conduzca con las ventanas ligeramente abiertas durante los primeros dos o tres minutos.
D
Control de distribución del aire: ajústelo para seleccionar la distribución del aire deseada.
E
Seleccione la posición para distribuir el aire por las salidas de aire del salpicadero.
Seleccione la posición para distribuir el aire por las salidas de aire del salpicadero y el hueco
para los pies.
Seleccione la posición para distribuir el aire por las salidas de aire del hueco para los pies.
Seleccione la posición para distribuir el aire por las salidas de aire del parabrisas y el hueco
para los pies.
Seleccione la posición para distribuir el aire por las salidas
de aire del parabrisas. También puede utilizar esta función para desempañar el parabrisas y eliminar capas finas de hielo de éste. También puede aumentar la temperatura y la velocidad del ventilador para que se desempañe mejor.
Cuando la temperatura es superior a 4 °C (39 °F), el aire acondicionado se enciende automáticamente. Asegúrese de que el soplador está conectado. El indicador del interruptor se encenderá durante el deshielo y el desempañado.
83
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 86

CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA

AUTO: pulse el botón para seleccionar el funcionamiento automático. El
sistema controla automáticamente la temperatura, la cantidad y la distribución del flujo de aire para alcanzar y mantener la temperatura seleccionada anteriormente.
A
Velocidad del ventilador: controla el volumen de aire circulante en el vehículo. Pulse los botones para seleccionar la velocidad del ventilador deseada. La velocidad ajustada aparece en la pantalla.
B
Botón de encendido y apagado: pulse el botón para encender o apagar el sistema.
C
Deshielo MAX: pulse el botón para distribuir el aire exterior por las salidas de aire del parabrisas. El aire acondicionado se selecciona automáticamente. El ventilador está ajustado en la velocidad máxima y la temperatura en HI. Al ajustar la distribución del aire en esta posición, no podrá seleccionar la función de aire recirculado, ni ajustar manualmente el control de temperatura. Pulse el botón AUTO para volver al modo automático.
D
MAX A/C: pulse el botón para distribuir el volumen máximo de aire acondicionado por las salidas de aire del salpicadero. Este modo es más económico y eficiente que el aire acondicionado normal.
E
Aire recirculado: pulse el botón para cambiar entre el aire exterior y el aire recirculado. Comenzará a recircular el aire que esté actualmente en el habitáculo. Esto puede disminuir el tiempo necesario para enfriar el interior y reducir la entrada de olores no deseados en el vehículo.
F
Deshielo: pulse el botón para distribuir el aire por las salidas de aire del parabrisas. También puede utilizar esta función para desempañar el parabrisas y eliminar capas finas de hielo de éste.
G
84
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 87
Salpicadero: pulse el botón para distribuir el aire por las salidas de aire del
salpicadero.
H
Hueco para los pies: pulse el botón para distribuir el aire por las salidas de aire del hueco para los pies.
I
Aire acondicionado: pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. El aire acondicionado refrigera el vehículo utilizando el aire exterior. Para optimizar el aire acondicionado al arrancar el vehículo, conduzca con las ventanas ligeramente abiertas durante dos o tres minutos.
J
Control de la temperatura
Puede ajustar la temperatura entre 60 °F (15,5 °C) y 85 °F (29,5 °C). En la posición LO, el sistema cambia a refrigeración constante. En la posición HI, el sistema cambia a calefacción constante.
Nota: Si selecciona la posición LO o HI, el sistema no regulará una temperatura estable.
Modo uniforme
En este modo, los ajustes de temperatura, tanto para la zona del conductor como para la del acompañante, están unificados. Si se ajusta la configuración con el mando giratorio del lado del conductor, el sistema realizará el mismo ajuste para el lado del acompañante.
Para desactivar el modo unificado
Seleccione una temperatura para el lado del acompañante con el mando giratorio del lado del acompañante. El modo unificado se desactiva automáticamente. La temperatura del lado del conductor permanece igual. Ya se pueden ajustar de forma independiente las temperaturas del lado del conductor y del acompañante. Los ajustes de temperatura para cada lado aparecen en la pantalla.
Para volver a activar el modo unificado
Mantenga pulsado el botón AUTO. La temperatura del lado del acompañante se ajustará a la configuración de temperatura del lado del conductor.

INDICACIONES SOBRE CÓMO CONTROLAR LA CLIMATIZACIÓN INTERIOR

Recomendaciones generales
Nota: El uso prolongado del aire recirculado
puede provocar que los cristales se empañen.
Nota: Puede sentirse una pequeña cantidad de aire por las salidas de aire del hueco para los pies independientemente de la distribución de aire ajustada.
85
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 88
Nota: Para reducir la formación de
humedad en el interior del vehículo, no conduzca con el sistema apagado o con el sistema de aire recirculado permanentemente encendido.
Nota: No coloque objetos debajo de los asientos delanteros, ya que éstos podrían obstaculizar el flujo de aire dirigido a los asientos traseros.
Nota: Mantenga las entradas de aire situadas delante del parabrisas libres de obstrucciones (por ejemplo, nieve u hojas) para que el sistema de control del climatizador pueda funcionar correctamente.
Nota: Para reducir el empañamiento del parabrisas en ambientes húmeros, ajuste el control de distribución del aire en la posición de las salidas de aire del parabrisas. Aumente la temperatura y la velocidad del ventilador y pulse el botón A/C para que se desempañe mejor, si es necesario.
Calefacción rápida del interior
Ajuste la velocidad del ventilador en la posición máxima.
Ajuste el control de temperatura en la posición máxima.
Ajuste el control de distribución del aire en la posición de las salidas de aire del hueco para los pies.
Ajustes recomendados para la calefacción
Ajuste la velocidad del ventilador en la segunda posición.
Ajuste la temperatura en la posición intermedia del aire caliente.
Ajuste el control de distribución del aire en la posición de las salidas de aire del hueco para los pies y el parabrisas.
Refrigeración rápida del interior
Ajuste la velocidad del ventilador en la posición máxima.
Ajuste el control de temperatura en la posición MAX A/C.
Ajuste el control de distribución del aire en la posición de las salidas de aire del salpicadero.
Ajustes recomendados para la refrigeración
Ajuste la velocidad del ventilador en la segunda posición.
Ajuste la temperatura en la posición intermedia del aire frío.
Ajuste el control de distribución del aire en la posición de las salidas de aire del salpicadero.
Vehículo detenido durante periodos prolongados a temperaturas ambiente extremadamente altas
Ponga el freno de estacionamiento.
Desplace la palanca selectora a la
posición P o de punto muerto.
Ajuste el control de temperatura en la posición MAX A/C.
Ajuste la velocidad del ventilador en la posición mínima.
Desempañado de las ventanillas a bajas temperaturas
Ajuste el control de distribución de aire en las posiciones de las boquillas de aire del salpicadero y del parabrisas.
Pulse el botón A/C.
Ajuste el control de temperatura en la
posición deseada.
Ajuste la velocidad del ventilador en la posición máxima.
86
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 89
Dirija las salidas de aire del salpicadero hacia las ventanillas.
Cierre las salidas de aire del salpicadero.
Rendimiento máximo del sistema de refrigeración en las posiciones de salpicadero o salpicadero y hueco para los pies
Ajuste el control de temperatura en la posición mínima.
Pulse los botones de A/C y aire recirculado.
Ajuste la velocidad del ventilador en la posición máxima inicialmente y, a continuación, ajústela en la posición que le resulte más confortable.

MANDOS DE CLIMATIZACIÓN TRASEROS

Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire circulante
en el vehículo. Ajústelo para seleccionar la velocidad del ventilador deseada o apáguelo.
A
Control de la temperatura y de la distribución del aire: controla la temperatura del aire circulante del vehículo. Ajústelo para seleccionar la temperatura y la distribución deseadas.
B
87
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 90
Nota: Encienda el aire acondicionado para
enfriar el aire que sale de las salidas de aire traseras.

VENTANILLAS Y RETROVISORES TÉRMICOS

Nota: Asegúrese de que el motor se arranca
antes de accionar las lunas térmicas.
Debe realizarse el %h(TSB).A Luneta térmica o retrovisores
exteriores térmicos
B
Luneta térmica
Pulse el botón para desempañar el parabrisas
térmico y retirar capas finas de hielo. Pulse el botón otra vez para desconectarla. Se desactivará automáticamente tras un breve período de tiempo.
Ventanilla trasera térmica
Pulse el botón para
desempañar la luneta térmica
y retirar capas finas de hielo. Pulse el botón otra vez para desconectarla. Se desactivará automáticamente tras un breve período de tiempo.
Nota: No utilice cuchillas de afeitar ni ningún otro objeto afilado para limpiar el interior de la luneta térmica. No utilice cuchillas de afeitar ni ningún otro objeto afilado para retirar adhesivos del interior de la luneta térmica. Esto puede provocar daños en el entramado de la luneta térmica y no quedará cubierto por la garantía del vehículo.
Retrovisores exteriores térmicos
(si procede)
Pulse el botón para desempañar los retrovisores exteriores térmicos y retirar capas finas de hielo. Se desactivarán automáticamente tras un breve período de tiempo.
Nota: En vehículos sin interruptor de retrovisor exterior térmico, este sistema se pone en marcha automáticamente cuando se enciende la luneta térmica.
Nota: En vehículos sin luneta térmica, el botón de luneta térmica encenderá los retrovisores térmicos.
Nota: No retire el hielo del cristal de los espejos con un raspador. No intente reajustar el cristal de los espejos si está helado. Esto puede dañar el cristal del espejo o el conjunto de retrovisor exterior térmico.
Nota: Limpieza de lunas y espejos. Véase Cuidados del vehículo (página 191).
88
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 91

CALEFACCIÓN ADICIONAL

Calefactor de refuerzo accionado por combustible
PELIGRO
No utilice el calefactor de refuerzo accionado por combustible en
estaciones de servicio, cerca de fuentes de vapores de combustible o polvo inflamables, o en espacios cerrados. Esto podría provocar graves lesiones personales o la muerte.
El sistema calienta el motor y el interior del vehículo; utiliza combustible del depósito de combustible del vehículo. El sistema solo funciona mientras el vehículo está aparcado y con el motor apagado.
Usado correctamente, el sistema:
Precalienta el motor y el interior del
vehículo.
Mantiene las ventanillas libres de hielo
en caso de heladas y evita la condensación.
Evita arrancar en frío y permite que el
motor alcance antes la temperatura de funcionamiento.
Tras finalizar un ciclo de calefacción, si no arranca el motor del vehículo, el sistema no activa el siguiente ciclo de calefacción programado.
Tras finalizar un ciclo de calefacción, para evitar que la batería del vehículo pierda carga, recomendamos que circule con el vehículo durante al menos la duración del ciclo de calefacción.
Es recomendable encender el sistema durante al menos 10 minutos al mes para evitar que se agarroten la bomba de agua y el motor de la calefacción.
El sistema solo funciona si hay un mínimo de 7,5 litros (1,6 galones) de combustible en el depósito y la temperatura ambiente está por debajo de los 15 °C (59 °F). El sistema no funcionará si el nivel de carga de la batería está bajo.
Nota: Cuando el sistema está encendido, pueden salir gases de escape de debajo del vehículo. Esto es normal.
Nota: En los vehículos con climatización manual, la calefacción del interior del vehículo depende de los ajustes de control de la calefacción. Véase Climatización (página 81).
Programación del calefactor de refuerzo accionado por combustible
Para programar los horarios de calefacción:
1. Puede acceder al menú principal mediante los controles de la pantalla informativa del volante. Véase Pantallas informativas (página 70).
2. Seleccione Calef. aparc.
89
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 92
Las dos funciones Hora 1 y Hora 2
permiten programar hasta dos ciclos de calefacción para cada día de la semana. Estos horarios programados se almacenan en memoria y el sistema calentará el vehículo a las horas programadas.
Seleccione Una vez para programar
un ciclo de calefacción para un día determinado.
Si selecciona Calentar ahora el
calefactor se encenderá inmediatamente.
Nota: Debe ajustarse la fecha y la hora correctamente en el reloj del vehículo. Véase Reloj (página 74).
Nota: El horario programado es la hora a la que se desea que el vehículo esté caliente y que esté listo para circular, y no la hora a la que se enciende el calefactor.
Nota: El horario debe programarse al menos 70 minutos antes de la hora a la que se desea que se active.
Programación de las funciones Hora 1 y Hora 2 del calefactor de refuerzo accionado por combustible
1. Puede acceder al menú principal mediante los controles de la pantalla informativa del volante. Véase Pantallas informativas (página 70).
2. Seleccione Calef. aparc.
3. Seleccione Hora 1.
4. Seleccione el día en el que se desea que el calefactor caliente el vehículo.
5. Pulse el botón OK.
6. Seleccione igualmente el resto de los días en los que se desea que el sistema active el calefactor.
7. Para ajustar la hora a la que se debe calentar el vehículo y esté listo para circular, seleccione la hora en la parte superior del menú de la pantalla y pulse el botón OK. La hora empieza a parpadear.
8. Ajuste las horas y los minutos según su preferencia mediante los botones de flechas de los controles de la pantalla informativa.
Puede utilizar Hora 2 para configurar un segundo ciclo, por ejemplo, diferentes horas en diferentes días o dos veces el mismo día. El procedimiento de programación es el mismo que para el temporizador de programas Hora 1.
Programación del calefactor de refuerzo accionado por combustible para un solo ciclo
1. Puede acceder al menú principal mediante los controles de la pantalla informativa del volante. Véase Pantallas informativas (página 70).
2. Seleccione Calef. aparc.
3. Seleccione Una vez y presione el botón de flecha derecha.
4. Pulse el botón OK y establezca la fecha y hora requeridas.
5. Pulse el botón OK para confirmar la fecha y hora establecidas.
90
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 93
Desactivación de la programación del calefactor de refuerzo accionado por combustible
1. Puede acceder al menú principal mediante los controles de la pantalla informativa del volante. Véase Pantallas informativas (página 70).
2. Seleccione Calef. aparc.
3. Seleccione Hora 1 u Hora 2.
4. Cancele la selección de las sesiones programadas activas que desee.
Activación manual del calefactor de refuerzo accionado por combustible
1. Puede acceder al menú principal mediante los controles de la pantalla informativa del volante. Véase Pantallas informativas (página 70).
2. Seleccione Calef. aparc.
3. Seleccione Calentar ahora y pulse el botón OK. En el cuadro aparece X cuando el calefactor está encendido.
4. Para desactivar el calefactor, desmarque Calentar ahora.
Calefactor accionado por combustible
El sistema se enciende y se apaga automáticamente en función de la temperatura del aire exterior y la temperatura del refrigerante del motor del vehículo, a menos que el usuario lo haya apagado.
Para desactivar el calefactor de refuerzo accionado por combustible:
1. Puede acceder al menú principal mediante los controles de la pantalla informativa del volante. Véase Pantallas informativas (página 70).
2. Seleccione Calef. auxiliar y pulse el botón OK.
Nota: En el cuadro aparece X cuando el sistema está encendido.
91
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Climatización
Page 94

FORMA CORRECTA DE SENTARSE

AVISOS
No recline el respaldo demasiado, pues el ocupante puede deslizarse
por debajo del cinturón de seguridad, lo cual puede producir lesiones graves en caso de colisión.
Si se sienta de forma inadecuada,
fuera de posición o con el respaldo
del asiento demasiado reclinado, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte en caso de colisión. Siéntese siempre en posición vertical contra el respaldo del asiento, con los pies en el suelo.
No coloque objetos que sean más
altos que el respaldo a fin de reducir
el riesgo de sufrir graves lesiones en caso de que se produzcan colisiones o durante un frenado brusco.
Si el equipo de seguridad se utiliza correctamente, a saber, el asiento, el reposacabezas, el cinturón de seguridad y los airbags, los ocupantes del vehículo podrán beneficiarse de una protección óptima en caso de que se produzca alguna colisión.
Le recomendamos que siga estas indicaciones:
Siéntese en posición vertical con la base de la columna lo más atrás posible.
No recline el respaldo más de 30 grados.
Ajuste el reposacabezas de forma que la parte superior quede al mismo nivel que la parte superior de la cabeza y lo más adelante posible. Asegúrese de que está cómodo.
Mantenga siempre una distancia suficiente con respecto al volante. Recomendamos una distancia mínima de 10 pulgadas (25 centímetros) entre el esternón y la cubierta del airbag.
Sujete el volante con los brazos ligeramente doblados.
Doble las piernas ligeramente a fin de que pueda pisar los pedales hasta el fondo.
Coloque la sección superior de la correa del cinturón de seguridad en la parte central del hombro y la sección inferior bien ajustada cruzando la parte baja de las caderas.
Asegúrese de que la posición de conducción es cómoda y que puede mantener el pleno control del vehículo.

REPOSACABEZAS

PELIGRO
Ajuste totalmente el reposacabezas antes de montarse en su vehículo o
accionarlo. Esto ayudará a minimizar el riesgo de lesiones en el cuello en caso de colisión. No ajuste el reposacabezas cuando el vehículo esté en movimiento.
92
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload

Asientos

Page 95
Ajuste de los reposacabezas
Ajuste el reposacabezas de forma que la parte superior quede al mismo nivel que la parte superior de la cabeza.
Desmontaje de los reposacabezas
Reposacabezas delantero
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo.
2. Suelte el clip de fijación con un útil adecuado.
Reposacabezas traseros exteriores
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo.
2. Suelte el clip de fijación con un útil adecuado.
Reposacabezas central trasero
Presione los botones de bloqueo y retire el reposacabezas.

ASIENTOS DE AJUSTE MANUAL

AVISOS
No ajuste el asiento o el respaldo del conductor cuando el vehículo esté
en movimiento. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
No coloque ninguna carga ni objeto
detrás del respaldo antes de
devolverlo a la posición original. Tire del respaldo para asegurarse de que está completamente acoplado tras devolver el respaldo a su posición original. Un asiento mal acoplado puede resultar peligroso si detiene el coche en seco o se produce una colisión.
93
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Asientos
Page 96
Avance y retroceso de los asientos
PELIGRO
Balancee el asiento hacia atrás y hacia delante después de soltar la
palanca para asegurarse de que está completamente acoplado en el anclaje. En caso de colisión, un asiento mal acoplado puede ser peligroso y producir graves lesiones o incluso la muerte.
Ajuste del soporte lumbar
Ajuste de la altura del asiento del conductor
Ajuste de la reclinación
Abatimiento del respaldo
AVISOS
Al abatir el respaldo, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el
respaldo y el armazón del asiento. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves.
No se siente detrás del asiento que
está abatiendo hacia delante. En
caso de colisión, esto puede aumentar el riesgo de lesiones graves.
94
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Asientos
Page 97
1. Levante la palanca.
2. Abata el respaldo hacia adelante.

ASIENTOS TRASEROS

AVISOS
No utilice los asientos de banco como si fueran una cama mientras
está en marcha el vehículo. Si no se sigue esta advertencia se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Al abatir el respaldo, tenga cuidado
de no pillarse los dedos entre el
respaldo y el armazón del asiento. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves.
No coloque ningún objeto en un
asiento que esté abatido. Los objetos
pesados pueden convertirse en proyectiles en caso de colisión o parada brusca y aumentar, por tanto, el riesgo de sufrir lesiones graves.
Nota: Baje por completo el reposacabezas al abatir los asientos. Véase Reposacabezas (página 92).
Vehículos con cinco asientos
Abatimiento del asiento hacia delante
1. Tire de la correa situada en el lateral del respaldo.
2. Abata el respaldo hacia adelante.
3. Tire de la correa situada en la parte trasera del respaldo.
4. Eleve el asiento.
95
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Asientos
Page 98
5. Levante la varilla de soporte y conecte con el armazón del asiento. Esto evita que el armazón del asiento caiga hacia atrás.
Nota: Los ocupantes de la fila trasera pueden sentarse junto a un asiento de la misma fila que tiene el respaldo en posición totalmente horizontal, pero no cuando el asiento está inclinado.
Desmontaje de los asientos
1. Eleve el asiento.
2. Rote la palanca de bloqueo.
3. Desmonte el asiento.
96
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Asientos
Page 99
Vehículos con siete asientos
Asientos de la segunda fila
Abatimiento del asiento completamente
1. Tire de la correa situada en el lateral del respaldo.
2. Abata el respaldo hacia adelante.
3. Tire de la correa grande situada en la parte trasera del respaldo.
4. Mueva el asiento hacia delante, hasta la posición más baja.
Nota: Oirá un característico clic cuando el asiento quede bloqueado en la posición más baja.
Nota: Los ocupantes de la fila trasera pueden sentarse junto a un asiento de la misma fila que tiene el respaldo en posición totalmente horizontal, pero no cuando el asiento está inclinado.
97
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Asientos
Page 100
Plegado del asiento
1. Tire de la correa larga en la parte trasera del respaldo, levante el asiento y empuje hacia abajo, hasta que quede bloqueado en la posición.
2. Tire de la correa corta en la parte trasera del respaldo y despliegue el respaldo hasta la posición vertical.
Asientos de la tercera fila
Avance y retroceso de los asientos
PELIGRO
Balancee el asiento hacia atrás y hacia delante después de soltar la
palanca para asegurarse de que está bloqueado en la posición. En caso de colisión, un asiento que no queda bloqueado en la posición puede ser peligroso y producir graves lesiones o incluso la muerte.
Abatimiento del asiento completamente
1. Mueva el asiento hacia atrás completamente.
2. Tire de la correa situada en la parte trasera de la banqueta del asiento.
3. Pliegue el cojín del asiento hacia adelante.
98
Tourneo Connect (CHC) Long Wheelbase Kombi/Short Wheelbase Kombi, Base/Base High Payload/Titanium/Titanium High Payload/Trend/Trend ECOlite/Trend High Payload
Asientos
Loading...