Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 20
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord24
Bloc de commande – chauffage et climatisation32
Chauffage-climatisation à commande manuelle32
Dégivreur de lunette arrière34
Éclairage et phares36
Phares et feux36
Clignotants39
Remplacement des ampoules39
Commandes du conducteur46
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace46
Volant réglable47
Commandes des glaces électriques48
Rétroviseurs51
Programmateur de vitesse51
Afficheur multimessage55
Sièges89
Dispositifs de retenue94
Sacs gonflables110
Dispositifs de retenue pour enfant120
Pneus, jantes et chargement134
Pneus135
Changement d’un pneu140
Couple de serrage des écrous de roue145
Chargement du véhicule156
Traction d’une remorque162
Remorquage de loisir165
Conduite166
Démarrage166
Freins171
Antipatinage173
Boîte de vitesses175
Dépannage183
Service de dépannage183
Feux de détresse184
Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant185
Fusibles et relais185
Démarrage-secours192
Remorquage198
Assistance à la clientèle199
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement)209
Compartiment moteur220
Huile moteur222
Batterie227
Liquide de refroidissement du moteur229
Carburants automobiles236
Pièces de rechange252
Contenances253
Lubrifiants256
Accessoires264
Index267
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de
récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est
interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor
Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce
guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Ford. Veuillez prendre
le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus
vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le
conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses
produits, visitez le site Web suivant :
• aux États-Unis : www.ford.com
• au Canada : www.ford.ca
• en Australie : www.ford.com.au
• au Mexique : www.ford.com.mx
Des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de
véhicules sont fournis dans d’autres publications.
Ce Guide du propriétaire’fournit une description de chaque option et
de chaque variante de modèle disponible. Par conséquent, certains des
articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier.
De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines
options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre ce Guide du propriétaireau prochain
propriétaire si vous vendez votre véhicule,’ puisqu’il fait partie intégrante
du véhicule.
Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En
cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement
l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également
être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en
garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section
Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre
Dépannage.
Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants?
Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de
question sous forme de directives mises en évidence par le symbole
d’avertissement triangulaire. Ces directives doivent être lues et
respectées.
Symboles d’avertissement de votre véhicule
Lorsque vous apercevez ce symbole,
il est primordial que vous consultiez
la section correspondante du guide
avant de toucher ou de tenter de
régler quoi que ce soit.
Protection de l’environnement
Chacun doit faire sa part afin de
protéger l’environnement. Un usage
approprié du véhicule associé au
respect des normes relatives à la
récupération et à l’élimination des
liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage
représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par
le symbole de l’arbre.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de
ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des
1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez
fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles.
N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale
pour rodage pendant les premiers milliers de kilomètres (milles), car ces
additifs peuvent nuire à l’étanchéité des segments de piston. Consultez la
section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour
obtenir de plus amples renseignements sur l’huile à utiliser.
La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale,
une couverture des dispositifs de retenue des occupants, une couverture
contre la corrosion et une couverture du moteur diesel 6,0 L
Power Stroke. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les
défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci.
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas,
consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide dupropriétaire.’
Directives spéciales
Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de
commandes électroniques perfectionnées.
Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires
du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces
avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de
blessures seront accrus.
NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers
l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable
activé.
Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et
enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les
données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et
modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la
direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis
et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres
ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de
diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs d’événements,
peuvent recueillir et enregistrer des données au cours d’une collision ou
d’une quasi-collision. L’information enregistrée peut ainsi faciliter
l’enquête effectuée sur un événement de ce type. Les modules peuvent
enregistrer les données relatives au véhicule et à ses occupants et
fournir notamment de l’information sur :
• la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage éventuel des ceintures de sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la
pédale d’accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
• la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être
directement connecté aux modules d’enregistrement. Ford et Ford du
Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à
moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une
loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant
un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada,
d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES POUR LE MOYEN-ORIENT ET
L’AFRIQUE DU NORD
Dans votre région, votre type de véhicule peut comporter des fonctions
et des options différentes de celles qui sont décrites dans le présent
Guide du propriétaire. C’est pourquoi un supplément vous est fourni.’
En consultant les pages du supplément, vous pourrez identifier les
fonctions, les recommandations et les spécifications qui sont propres à
votre véhicule. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir
tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.’
Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un
problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au
point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer
lorsqu’une des fonctions de votre véhicule présente un problème.’
Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin
de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si l’un des témoins demeure
allumé après le démarrage du véhicule, faites vérifier le système
correspondant immédiatement.
Le témoin d’anomalie du moteur
s’allume à l’établissement du contact
pour vérifier l’ampoule. Si le témoin
ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit
d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez
la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre
Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur
produit des ratés pouvant endommager le convertisseur catalytique.
Conduisez en souplesse (évitez les accélérations et les décélérations
brusques) et faites réparer votre véhicule immédiatement.
Si le moteur a des ratés, des températures excessives à
l’échappement risquent d’endommager le convertisseur
catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du
véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques
d’incendie.
Témoin du bouchon de réservoir
de carburant (selon
l’équipement) : Ce témoin s’allume
lorsque le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement
vissé. La conduite du véhicule avec
ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du
moteur. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant du
chapitre Entretien et caractéristiques.
Témoin du circuit de freinage :
Pour vérifier son fonctionnement, le
témoin du circuit de freinage
s’allume brièvement à
l’établissement du contact avant que
le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la
position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le
frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans
l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne
s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre
concessionnaire. Si ce témoin reste allumé une fois le frein de
stationnement desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est
insuffisant et que le circuit de freinage doit être immédiatement inspecté
chez votre concessionnaire.
Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le
témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution
marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une
plus longue distance de freinage. Faites immédiatement vérifier le
véhicule chez votre concessionnaire.
Témoin de défaillance du
freinage antiblocage (selon
l’équipement) : Le témoin ABS
(freinage antiblocage) demeure
allumé ou clignote en cas de
défaillance. Faites immédiatement corriger le système. Le circuit de
freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le
témoin de frein soit également allumé.
Témoin des sacs gonflables : Si
ce témoin ne s’allume pas lorsque le
contact est établi, s’il clignote
continuellement ou s’il demeure
allumé, faites immédiatement vérifier le circuit des sacs gonflables. Un
carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau
des dispositifs de protection supplémentaires.
Témoin de ceinture de sécurité :
Ce témoin s’allume pour vous
rappeler de boucler votre ceinture
de sécurité. Un carillon retentit
également pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de sécurité.
Témoin du circuit de charge de
la batterie : Ce témoin s’allume
lorsque la batterie ne se charge pas
correctement.
Témoin de pression d’huile
moteur (selon l’équipement) : Ce
témoin s’allume lorsque la pression
d’huile passe sous la plage normale.
Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et
Température du liquide de
refroidissement : Ce témoin
s’allume quand la température du
liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que
possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la
section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien etcaractéristiques.
Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le
moteur tourne ou est encore chaud.
Témoin de dispositif Traction
Control娂 actif (selon
l’équipement) : Ce témoin clignote
lorsque le dispositif antipatinage
Traction Control娂 est actif. Si le
témoin demeure allumé, une
anomalie a été détectée et le dispositif requiert une intervention
immédiate. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples
renseignements
Témoin d’annulation de la
surmultipliée (boîte
automatique) : Ce témoin s’allume
lorsque la surmultipliée est mise
hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou
ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible.
Sinon, elle pourrait subir des dommages.
Témoin de bas niveau d’essence
(selon l’équipement) : Ce témoin
s’allume lorsque le réservoir est vide
ou presque vide (consultez la
section Jauge de carburant de ce
chapitre).
Témoin du programmateur de
vitesse (selon l’équipement) : Ce
témoin s’allume lorsque le
programmateur de vitesse est en
fonction. Le témoin s’éteint à la
désactivation du programmateur de
vitesse.
Témoin de porte ou de coffre
mal fermé (selon l’équipement) :
Ce témoin s’allume lorsque le
contact est établi et qu’une porte ou
le coffre est ouvert.
Témoin du système
antidémarrage : Ce témoin
clignote lorsque le système
antidémarrage SecuriLock威 est
activé.
Commande d’accélérateur
électronique (selon
l’équipement) : Ce témoin s’allume
lorsque le moteur adopte le mode
de fonctionnement dégradé.’’ Informez votre concessionnaire à ce propos
dès que possible.
Témoin des clignotants : Ce
témoin s’allume lorsque l’un des
clignotants ou les feux de détresse
sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent
rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée.
Témoins des feux de route : Ce
témoin s’allume lorsque les phares
sont allumés en position feux de
route.
Témoin des feux de jour (selon
l’équipement) : Ce témoin s’allume
lorsque les feux de jour sont
allumés. Il indique aussi que les feux
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les feux de position
latéraux et les feux de position sont éteints.
N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par
mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les
feux arrière; de plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage
d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont
pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce
carillon retentit lorsque la clé est laissée dans le commutateur d’allumage
en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la
porte du conducteur est ouverte.’
Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit si les
phares ou les feux de position sont allumés lorsque le contact est coupé
(la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est
ouverte.’
Consultez la section Afficheur multimessage (selon l’équipement) du
chapitre Commandes du conducteur pour sélectionner une des six
couleurs prédéfinies ou une couleur personnalisée (MyColor) pour le
rétroéclairage des indicateurs.
Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement :
Indique la température du liquide de
refroidissement. À la température
normale de fonctionnement, l’aiguille
reste dans la plage normale
comprise entre«H»et«C».Si
elle entre dans la plage rouge, le
moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent
de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le
moteur tourne ou est encore chaud.
Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a
parcouru le véhicule.
• Tableau de bord de série
• Tableau de bord en option
Consultez la section Afficheur
multimessage du chapitre
Commandes du conducteur pour
obtenir des renseignements relatifs
à la méthode de passage des unités
métriques aux unités anglo-saxonnes.
Compteur journalier : indique le kilométrage (ou millage) parcouru
pendant un trajet particulier.
• Tableau de bord de série
Appuyez brièvement sur la touche
RESET (réinitialisation) du tableau
de bord pour alterner entre
l’affichage du compteur kilométrique
et celui du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur, maintenez
le bouton enfoncé pendant au moins deux secondes.
• Tableau de bord en option
Enfoncez puis relâchez le bouton
INFO de l’afficheur multimessage
jusqu’à ce que la mention TRIP
(compteur journalier) apparaisse sur
l’affichage. Pour remettre le
compteur à zéro, appuyez sur le
bouton RESET (réinitialisation).
Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait
de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste
continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
• Tableau de bord de série
• Tableau de bord en option
Voltmètre de la batterie (selon
l’équipement) : Cette jauge
indique la tension de la batterie
lorsque le contact est établi. Si
l’aiguille demeure hors de la plage
normale de fonctionnement, faites
vérifier le circuit électrique du
véhicule dès que possible.’
Manomètre d’huile moteur
(selon l’équipement) : Cette jauge
indique la pression d’huile dans le
moteur. L’aiguille doit rester dans la
plage normale comprise entre«L»
et«H».Sil’aiguille descend sous la
plage normale, immobilisez votre
véhicule, arrêtez le moteur et
vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Si le niveau
d’huile est correct (et si le manomètre indique une pression d’huile basse
ou nulle), coupez immédiatement le contact et communiquez avec votre
concessionnaire ou un technicien compétent.
Jauge de carburant : Indique le
niveau approximatif du carburant
dans le réservoir (lorsque le contact
est mis). L’indication du niveau de
carburant peut varier légèrement
lorsque le véhicule se déplace ou
roule dans une côte.
Le pictogramme de carburant et la flèche indiquent de quel côté du
véhicule est située la trappe de carburant.
Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du
chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus de
renseignements à ce sujet.
CHAÎNE STÉRÉO AM-FM AVEC LECTEUR DE DISQUES
COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT)
/Touches de
1.
syntonisation : Appuyez sur ces
touches pour changer manuellement
les fréquences radio vers le haut ou
vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu
pour sélectionner divers réglages.
2. Touche Téléphone/mute (miseen sourdine) : Appuyez sur cette
touche pour mettre le son en
sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
3. Menu : Appuyez sur cette touche
pour alterner entre les modes
suivants :
Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des
graves. Pour ce faire, utilisez les touches
Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des
aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches
Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour
régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour
ce faire, utilisez les touches
Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler
la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière. Pour ce faire,
utilisez les touches
Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et
automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser
les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de
choisir un niveau entre 1 et 3. Le niveau 0 désactive la fonction, tandis
que le niveau 7 représente le réglage maximal.
Appuyez sur MENU pour accéder à la touche
(recherche automatique)
affiché à l’écran.
Réglage de l’horloge : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention
SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Utilisez les touches
oupour avancer ou reculer. Appuyez de nouveau sur la touche Menu
pour quitter le mode de l’horloge.
Autoset (programmation provisoire) : Cette fonction permet de
sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant
effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM,
FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez la
touche
désactiver la fonction.
Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station
correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations
assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux
touches de présélection restantes. Vous pouvez accéder aux stations en
appuyant sur les touches de présélection. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur MENU et appuyez sur
automatique)
4. Touche AUX (sourceauxiliaire) :Si aucune source
auxiliaire n’est disponible, la
mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) s’affiche.
5. Touche SEEK (recherche
automatique) : Appuyez sur cette
touche pour accéder à la prochaine
station ou à la prochaine piste du disque compact.
6. Texte : Cette commande n’est
pas en fonction.
7. Touche SHUF (lecturealéatoire) : Appuyez sur cette
touche pour lire aléatoirement les
pistes.
8. Compression : En mode CD
(lecteur de disques compacts), la
fonction de compression permet de
diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts
et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
9. Repeat (répétition) : Appuyez
sur cette touche pour répéter la
lecture de la piste de disque
compact en cours.
10. Touche FF (avance rapide) :
Appuyez sur cette touche pour
avancer manuellement dans une
piste de disque compact.
11. Touche REW (retourrapide) : Appuyez sur cette touche
pour reculer manuellement dans une
piste de disque compact.
12. Touches de présélection :
Pour régler une station, sélectionnez
la bande de fréquences AM ou FM;
syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne.
13. Touche SCAN (balayage) :
Appuyez sur cette touche pour faire
l’écoute d’échantillons de chaque
station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau
pour annuler cette fonction.
14. Touche SEEK (recherche
automatique) : Appuyez sur cette
touche pour accéder à la station
précédente ou à la piste précédente du disque compact.
15. AM/FM : Appuyez sur cette
touche pour sélectionner la bande
AM ou FM.
16. Bouton rotatif de mise soustension et volume : Appuyez sur
ce bouton pour allumer ou éteindre
la chaîne audio. Tournez ce bouton
pour augmenter ou diminuer le
volume.
Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le
contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son
fonctionnement à un niveau sonore normal lorsque le contact sera
rétabli.
17. Touche CD : Appuyez sur cette
touche pour accéder au mode
Lecteur de disques compacts. Si un
disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture du disque
commence là où elle a été interrompue.
18. Éjection de disque compact :
Appuyez sur cette touche pour
éjecter un disque compact.
19. Fente de disque compact :
Insérez un disque compact, côté
étiquette vers le haut.
Votre véhicule peut être équipé de la chaîne audio SHAKER 1000威.Ce
système est équipé d’un support avec amplificateurs et haut-parleurs
d’extrêmes-graves dans le coffre du véhicule.
La chaîne audio SHAKER 1000威 est capable de produire des niveaux de
pression sonore très élevés. Afin de favoriser le confort d’écoute et de
protéger votre ouïe, il est déconseillé d’écouter la chaîne audio
SHAKER 1000威 à un volume élevé pendant de longues périodes.
/Recherche manuelle et
1.
sélection de disque : Appuyez sur
ces touches pour changer
manuellement les fréquences radio,
vers le bas ou vers le haut, ou pour sélectionner le disque recherché.
Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour
sélectionner divers réglages.
2. Touche Téléphone/mute (miseen sourdine) : Appuyez sur cette
touche pour mettre le son en
sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
3. Menu : Appuyez sur cette touche
pour alterner entre les modes
suivants :
SHAKER : Sélectionnez cette fonction pour mettre le mode
SHAKER 1000 en fonction. Le mode SHAKER 1000 améliore l’acoustique
à toutes les places et augmente le signal aux haut-parleurs et aux
amplificateurs montés dans le coffre pour produire de meilleures
tonalités graves. Utilisez la touche
automatique) pour mettre le mode SHAKER en fonction ou hors
fonction.
Mode Track/Folder (piste/dossier) : Disponible uniquement avec les
disques MP3 en mode CD. En mode Track (piste), appuyez sur la
touche
mode Folder (dossier), appuyez sur la touche
défiler uniquement les pistes du dossier sélectionné.
Compression : Accessible uniquement en mode CD, cette fonction
permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les
passages forts, et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
SEEKpour faire défiler toutes les pistes du disque. En
Touche REPEAT (répéter) : Fonctionne uniquement en mode Lecteur
de disques compacts. Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture
de la piste du disque compact en cours.
Autoset (programmation provisoire) : Cette fonction permet de
sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant
effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM,
FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez la
touche
désactiver la fonction.
Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station
correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations
assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux
touches de présélection restantes. Vous pouvez accéder aux stations en
appuyant sur les touches de présélection. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur MENU et appuyez sur
automatique)
Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des
graves. Pour ce faire, utilisez les touches
Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des
aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches
Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour
régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour
ce faire, utilisez les touches
//SEEK (recherche automatique)pour activer ou
//SEEK (recherche
.
//SEEK.
//SEEK.
//SEEK.
Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler
la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière. Pour ce faire,
utilisez les touches
Mode de distribution du son : Utilisez la touche
(recherche automatique)
les options ALL SEATS (tous les sièges), DRIVERS SEAT (siège du
conducteur) ou REAR SEATS (sièges arrière).
Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et
automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser
les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de
choisir un niveau entre 1 et 3. Le niveau 0 désactive la fonction, tandis
que le niveau 7 représente le réglage maximal.
Appuyez sur MENU pour accéder à la touche//SEEK
(recherche automatique)
affiché à l’écran.
Réglage de l’horloge : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la
mention SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Appuyez
sur
Touche RDS : Disponible uniquement en mode FM. Cette fonction
permet de rechercher des stations munies du système RDS pour cibler
un genre radiophonique : classique, country, éducatif, jazz-R&B,
religieux, rock, musique de détente, palmarès. Le système RDS doit être
en fonction pour que les fonctions Find (rechercher) et Show (afficher)
soient actives.
Pour l’activer, appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que la mention RDS (ON/OFF) apparaisse à l’écran, indiquant
la mise en fonction ou hors fonction. Appuyez sur la touche MENU à
plusieurs reprises pour faire défiler les options FIND (rechercher),
SHOW (afficher) ou RDS. Utilisez les touches
pour passer de la mise en fonction à la mise hors fonction du mode RDS.
Vous ne pourrez accéder aux fonctions de recherche et d’affichage si le
mode RDS est hors fonction.
Find (rechercher) : Cette fonction permet de rechercher les stations
dotées du système RDS pour y cibler le type de musique désiré. Utilisez
les touches
utilisez les touches
Show (afficher) : Cette fonction permet d’afficher le nom de la station
ou le type d’émission. Utilisez les touches
afficher le type, le nom ou aucun affichage.
4. Touche AUX (sourceauxiliaire) :Si aucune source
auxiliaire n’est disponible, la
mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) s’affiche.
5. Touche SEEK (recherche) :
Appuyez sur cette touche pour
passer à la piste ou station de radio
suivante. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu
pour sélectionner divers réglages.
6. Touche TEXT (texte) : En
mode CD, cette fonction lit et
affiche le titre de la piste, le nom de
l’artiste et le titre de l’album.
7. Touche SHUFFLE (lecturealéatoire) : Appuyez sur cette
touche pour faire jouer les pistes
dans un ordre déterminé au hasard.
8. Touche FOLDER (dossier) :
Appuyez sur cette touche pour
accéder au dossier suivant du
disque MP3, le cas échéant.
9. Touche FOLDER (dossier) :
Appuyez sur cette touche pour
accéder au dossier précédent du
disque MP3, le cas échéant.
10. Touche FF (avance rapide) :
Appuyez sur cette touche pour
avancer manuellement dans une
piste de disque compact.
11. Touche REW (retourrapide) : Appuyez sur cette touche
pour reculer manuellement dans une
piste de disque compact.
12. Touches de présélection :
Pour régler une station, sélectionnez
la bande de fréquences AM ou FM;
syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne.
13. Touche SCAN (balayage) :
Appuyez sur cette touche pour faire
l’écoute d’échantillons de chaque
station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau
pour annuler cette fonction.
14. Touche SEEK (recherche) :
Appuyez sur cette touche pour
passer à la piste ou station de radio
précédente.
15. AM/FM : Appuyez sur cette
touche pour sélectionner la bande
AM ou FM.
16. Bouton rotatif de mise soustension et volume : Appuyez sur
ce bouton pour allumer ou éteindre
la chaîne audio. Tournez ce bouton
pour augmenter ou diminuer le
volume.
Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le
contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son
fonctionnement à un niveau sonore normal lorsque le contact sera
rétabli.
17. Touche CD : Appuyez sur cette
touche pour accéder au mode
Lecteur de disques compacts. Si un
disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture du disque
commence là où elle a été interrompue.
18. Touche LOAD (chargement) :
Appuyez sur cette touche pour
amorcer le chargement du CD.
Lorsque la radio vous invite à
sélectionner une fente, utilisez les
touches de présélection pour sélectionner une fente. Si la fente
sélectionnée contient déjà un CD, l’affichage indique SLOT FULL (fente
chargée). Maintenez la touche enfoncée pour charger automatiquement
jusqu’à six disques. Chargez un CD à la fois lorsque la radio vous invite à
charger un CD.
19. Touche d’éjection de CD :
Appuyez sur cette touche pour
amorcer l’éjection du CD, puis
utilisez les touches de présélection pour sélectionner le CD à éjecter.
Maintenez-la enfoncée pour éjecter tous les disques se trouvant dans le
chargeur. S’il n’y a pas de disque compact dans le lecteur, le message NO
CD (pas de disque compact) s’affichera.
20. Volet de chargement dedisque compact : Insérez un
disque compact à la fois, côté
imprimé vers le haut, lorsque le système vous invite à charger un CD.
Votre système MP3 reconnaît les pistes individuelles et une structure de
dossiers MP3 comme suit :
• Il y a deux modes de lecture des disques MP3 : mode pistes MP3
(valeur par défaut) et mode dossiers MP3.
• Le mode pistes MP3 ignore toute structure de dossiers présente sur le
disque MP3. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3
sur le disque (dénotée par l’extension .mp3) de T001 à T255.
• Le mode dossiers MP3 représente une structure de dossiers composée
d’un niveau. Le lecteur de CD numérote séquentiellement toutes les
pistes MP3 sur le disque (dénotées par l’extension .mp3) et tous les
dossiers contenant des fichiers MP3, de 01–01 à 99–99. Les deux
premiers chiffres dénotent le numéro de dossier et les deux derniers
chiffres dénotent le numéro de piste dans ce dossier.
• La création de disque à un niveau de dossiers facilite la navigation
dans les fichiers du disque.
TEMPORISATION DES ACCESSOIRES
La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les
commutateurs des glaces et la radio pendant au plus dix minutes après
la coupure du contact ou jusqu’à l’ouverture d’une porte ou du coffre.
FRÉQUENCES RADIO
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux
États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces
fréquences sont :
AM - 530, 540 à 1 600, 1 710 kHz
FM – 87,7; 87,9 à 107,7; 107,9 MHz.
FACTEURS POUVANT INFLUENCER LA RÉCEPTION RADIO
Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio :
• Distance et puissance : plus vous vous éloignez d’une station FM, plus
le signal, et conséquemment la réception, sont faibles.
• Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de
transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation
et les orages peuvent nuire à la réception.
• Réception de signaux puissants avec surcharge : lorsque vous croisez
une antenne émettrice, un signal plus puissant peut se faire entendre
et annuler le signal de la station affichée.