Flymo REVOLUTION 2500, REVOLUTION 2300 User Manual [it]

Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
Page 2
1
2
3
1
2
CB
3
2
1
4
D E
P
1
R
Q
S T
H
KJ
5
4
3
2
2
1
A
F
1
G
L
N
M
1
1
2
1
2
Page 3
1
2
3
5
7
6
10
9
GB - CONTENTS
1. Steady Handle
2. Switch Lever
3. Lock off Button
4. Upper Shaft
5. Lower Shaft
6. Roller
7. Safety Guard
8. Instruction Manual
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Haltegriff
2. Schalthebel
3. Sperrknopf
4. Oberer Schaft
5. Unterer Schaft
6. Rolle
7. Schutzvorrichtung
8. Bedienungsanweisung
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée auxiliaire
2. Manette de commande
3. Bouton de verrouillage
4. Montant supérieur
5. Montant inférieur
6. Rouleau
7. Carter
8. Manuel d’Instructions
9. Etiquette d’avertissement
10. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Tweede handvat
2. Schakelaar
3. Vergrendelingsknop
4. Bovenste steel
5. Onderste steel
6. Roller
7. Beschermplaat
8. Handleiding
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Håndtaksbøyle
2. Avtrekker/bryter
3. Sikkerhetsknapp
4. Overskaft
5. Underskaft
6. Valse
7. Trimmerskjerm
8. Bruksanvisning
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Vakain
2. Virtakytkin
3. Lukitusnuppi
4. Varren yläosa
5. Varren alaosa
6. Ohjaustela
7. Teränsuojus
8. Käyttöopas
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Stödhandtag
2. Spak
3. Låsknapp
4. Övre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Trimmersköld
8. Bruksanvisning
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Støttehåndtag
2. Kontaktarm
3. Låseknap
4. Øvre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Beskyttelsesskærm
8. Brugsvejledning
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Manilla del asa
2. Palanca interruptora
3. Botón de bloqueo
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Rodillo
7. Cubierta protectora
8. Manual de instrucciones
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Pega fixa
2. Alavanca do interruptor
3. Botão de imobilização
4. Eixo superior
5. Eixo inferior
6. Rolador
7. Protecção de segurança
8. Manual de Instrucções
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di blocco
4. Albero superiore
5. Albero inferiore
6. Rullo
7. Protezione testa di taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del prodotto
4
8
Page 4
Precauzioni per la sicurezza
Spiegazione dei simboli stampati sul Revolution
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e assicurarsi di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Non lasciare che altre persone, bambini o animali domestici si avvicinino a meno di 10 metri dal raggio di azione del bordatore. Arrestarlo immediatamente quando qualcuno si avvicina.
Si consiglia di indossare occhiali protettivi per evitare di essere colpiti da eventuali oggetti scagliati violentemente dal filo di taglio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, il bordatore non va utilizzato quando piove o c’è umidità.
Spegnere il bordatore e sfilare la spina dalla presa di corrente prima di regolarlo o pulirlo oppure quando il cavo è attorcigliato o danneggiato.
Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento della macchina.
Regole Generali:
1. Non permettere che bambini o persone non a conoscenza delle presenti istruzioni usino il bordatore. Regolamenti locali possono a volte imporre limitazioni di età agli operatori.
2. Il bordatore và utilizzato solo nel modo e per le ragioni indicate dalle istruzioni qui contenute.
3. Il bordatore non và utilizzato quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di bevande alcoliche, droga o farmaci.
4. L’utilizzatore è responsabile per eventuali incidenti a terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui questi vanno incontro.
Componenti elettrici
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per corrente residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA. Anche con l’installazione di un R.C.D. non è possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.
2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per ricercare eventuali danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato.
3. Non usare il bordatore se i cavi elettrici sono danneggiati o logorati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo dopo aver scollegato la macchina dalla presa di corrente. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con uno nuovo.
5. Eventuali cavi di prolunga devono essere del tipo liscio. I cavi a serpentina, in quanto soggetti a surriscaldamento, possono comportare la riduzione dell’efficienza del bordatore.
6. In qualsiasi circostanza, il cavo deve essere lontano dall’area di taglio e libero da ostacoli.
7. Mai tirare il cavo se avvolto intorno ad oggetti appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla presa di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il cavo di alimentazione per rilevare eventuali segni di danni o logorio prima di avvolgerlo per riporre la macchina.
10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di attorcigliarlo.
11. Il voltaggio deve corrispondere a quello indicato sull’etichetta del prodotto.
12. Poiché il bordatore Flymo è dotato di doppio isolamento conforme alla norma EN60335, in nessuna circostanza và collegato a terra.
13. Non trasportare mai il bordatore per il cavo.
14. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
Cavi
Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm
2
e lunghi 30
metri massimo.
Valore nominale massimo:
Cavo con sezione da 1,00 mm
2
10 A 250 V CA
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di assistenza autorizzato per gli articoli da giardinaggio Electrolux .
2. Usare solo cavi di prolunga specificamente progettati per impiego all’aperto.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre scarpe pesanti e calzoni lunghi.
2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare come richiesto.
3. Prima dell’uso, ispezionare l’area da tagliare, rimuovendo pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili metallici, pezzi di spago, ecc. che possono essere sollevati dalla testa di taglio, oppure attorcigliarsi attorno ad essa.
4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il coperchio siano montati nel modo corretto.
Modalità d’uso EVITARE L’AVVIAMENTO ACCIDENTALE. TENERE MANI E DITA LONTANI DALLE LEVE DI ACCENSIONE.
1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con luci artificiali forti.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il bordatore su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è possibile perdere l’equilibrio. Camminare, non correre.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Non camminare all’indietro quando si usa il bordatore, per evitare di inciampare.
6. Fare attenzione a tenere l’apparato di taglio al di sotto della cintura.
7. Spegnere il bordatore prima di spingerlo su superfici non erbose.
8. Non azionare il bordatore se le protezioni sono danneggiante o mancanti.
9. Non montare mai elementi di taglio metallici.
10. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio, specialmente durante l’accensione del motore.
Se non usato appropriatamente questo bordatore puo’ essere pericoloso e causare seri danni all’operatore e ad altri. Seguire queste istruzioni attentamente per assicurare una ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del bordatore. L’operatore e’ l’unico responsabile nel seguire le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale.
ITALIANO - 1
10m
3
6
0
º
Page 5
Precauzioni per la sicurezza
11. Non sollevare né trasportare il bordatore per il cavo.
12. Non sporgersi oltre la protezione del bordatore, in quanto è possibile che oggetti vengano sollevati e scagliati dal filo di taglio.
13. Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il bordatore incustodito per un periodo prolungato;
- prima di rimuovere un’ostruzione;
- prima di controllare e pulire l’attrezzo o eseguire dei lavori su di esso;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo solo dopo aver accertato che sia in perfette condizioni di funzionamento;
- se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo. Controllare immediatamente. Delle vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio
1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre ben serrati, per assicurare il funzionamento sicuro del bordatore.
2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate.
3. Sostituire il filo falciante unicamente con quello specifico per questo prodotto.
4. Usare solo parti di ricambio e accessori raccomandati da Electrolux Outdoor Products.
5. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul bordo anteriore della protezione.
6. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono essere eseguite presso un’officina autorizzata.
Istruzioni per l’assemblaggio
Assemblaggio dell’albero (A)
1. Inserire l’albero inferiore (A1) nell’albero superiore (A2). Nota: il cavo interno nero e la guaina protettiva (A3) si inseriscono automaticamente.
2. Impugnare saldamente la parte inferiore e, tenendola ben ferma, inserirla nella parte superiore sino a che scatti in posizione.
• L’unità è assemblata in modo corretto quando lo spazio tra la parte superiore ed inferiore è chiuso completamente.
Assemblaggio della protezione della testa di taglio (B) e (C)
1. Allineare la freccia sulla parte superiore della
protezione di sicurezza (B3) rispetto a quella sul lato del decespugliatore (B4).
2. Montare la protezione di sicurezza (B1) sopra la testa di taglio (B2). Controllare che il filo di nylon venga fatto passare nel foro nella protezione di sicurezza come illustrato in fig. B.
3. Premere in sede e girare la protezione di sicurezza nella direzione illustrata in Fig. C, fino a quando si avverte uno scatto e la protezione di sicurezza è bloccata saldamente in sede
• Per verificare che la protezione della testa di taglio sia fissata in modo corretto, tentare di ruotare leggermente il disco.
Fissaggio del cavo
Fissaggio del cavo (D) e (E)
1. Col cavo di alimentazione, formare un anello e farlo passare attraverso la fessura come illustrato nella figura (D).
2. Per fissarlo, posizionare l’anello al di sopra del gancio, quindi tirare il cavo all’indietro, facendolo passare attraverso la fessura come illustrato nella figura (E).
Sistema a doppia alimentazione automatica
F1 - tagliafilo Funzionamento di un filo ad alimentazione automatica (F)
1. Quando si accende all’inizio il bordatore, viene alimentato un piccolo tratto di filo.
2. Si sente un “battito” quando i due fili colpiscono la taglierina. NON PREOCCUPARSI, poiché si tratta di un fatto normale. Dopo 6 secondi circa, il filo raggiunge la corretta lunghezza e il rumore diminuisce quando il motore raggiunge la velocità massima.
• Controllare che il motore abbia raggiunto la velocità massima prima di iniziare il taglio di bordi o siepi.
3. Se non è possibile udire il rumore del filo di nylon che viene tagliato, è probabile che sia necessario far uscire un tratto più lungo.
4. Per far uscire un tratto più lungo, è prima di tutto necessario lasciar spegnere completamente il motore e quindi riavviarlo permettendogli di raggiungere la velocità massima.
5. Ripetere il punto 4 fino a quando si sentono i fili che colpiscono la taglierina. (Non ripetere questa procedura più di 6 volte).
6. Se si incontrano dei problemi con l’alimentazione automatica del filo, consultare la Ricerca guasti a pag. 3.
Rifinitura e bordatura
ATTENZIONE Si raccomanda di indossare degli occhiali protettivi. Durante la rifinitura o bordatura, non sporgersi oltre la protezione del bordatore, in quanto il filo di taglio può lanciare con violenza oggetti in aria. La testa di taglio non và appoggiata al suolo. Il bordatore non và sovraccaricato; per evitare l’eventuale sovraccarico, assicurarsi che la velocità del motore non diminuisca eccessivamente. Prima di effettuare la manutenzione o di regolare il bordatore, staccarlo dalla presa di alimentazione.
• PRIMA DELL’IMPIEGO Controllare che vengano alimentati entrambi i fili
• Accertarsi che il motore abbia raggiunto la velocità massima prima di eseguire il taglio di bordi o siepi.
Rifinitura
1. Tenere il bordatore come illustrato nella figura H.
2. Premere contemporaneamente il pulsante di blocco (G1) e la leva di avviamento (2) per avviare il bordatore.
3. Dopo averlo avviato, rilasciare il pulsante di blocco (G1).
4. Tagliare utilizzando la punta del filo di taglio, che và tenuto inclinato. Vedere figura H.
5. Far oscillare il bordatore sull’area di taglio, facendo attenzione che le oscillazioni siano di piccola ampiezza. Vedere figura J.
6. Il filo avanza automaticamente ogni qualvolta la rotazione della testa del bordatore viene arrestata e ritorna alla velocità di esercizio.
• È possibile far avanzare manualmente un tratto maggiore di filo, come indicato a pagina 3.
7. Rilasciare la leva di avviamento (G2) per arrestare il bordatore.
Bordatura
1. Tenere il bordatore come indicato nella figura L.
2. Premere contemporaneamente il pulsante di blocco (K1) e la leva di avviamento (K2) per avviare il bordatore.
3. Dopo averlo avviato, rilasciare il pulsante di blocco (K1).
4. Appoggiare l’apparato sul rullo per ottenere una maggiore stabilità ed allinearlo al bordo del prato, vedere figura M. Procedere con la bordatura nella direzione indicata dalla figura L in modo che eventuali frammenti vengano scagliati lontano dalla propria persona.
5. Rilasciare la leva di avviamento (K2) per arrestare il bordatore.
• Accertarsi che il filo di alimentazione non sia impigliato o attorcigliato attorno ad oggetti taglienti.
ITALIANO - 2
Page 6
Coperchio della bobina e filo di nylon
P1 - coperchio, P2 - Linguette distacco coperchio, P3 - bobina, P4 - portabobina, P5 - Fessura, Q1 - Parte superiore, Q2 - Parte inferiore Smontaggio del coperchio della bobina
1. Mantenere premute le due linguette di apertura del coperchio. (P).
2. Staccare il coperchio dal portabobina. (P).
Rimontaggio del coperchio della bobina
1. Mantenere pulita ogni parte del coperchio e del portabobina. In caso contrario, il coperchio potrebbe non chiudersi bene sul portabobina.
2. Rimontare il coperchio, premendo saldamente IN BASSO verso il portabobina per accertarsi che sia montato in modo ben saldo.
3. Controllare che il coperchio sia montato correttamente cercando di toglierlo senza premere le due linguette.
Sostituzione del filo di nylon
Per comodità si raccomanda di acquistare una bobina completa di filo, anche se è disponibile il solo filo di nylon. Bobina e filo sono reperibili presso i rivenditori Electrolux Outdoor Products.
• Se disponete di una bobina completa di filo, seguire i punti dal 5 al 11.
• Se avete solo il filo di nylon, seguire la procedura descritta di seguito.
• IMPORTANTE Avvolgere sempre, per prima cosa, il filo sulla parte superiore piatta della bobina.
• Ricordare sempre che il bordatore Flymo è stato progettato per impiego esclusivo con filo di nylon di diametro massimo di 1,5 mm. Usare solo filo di nylon originale Flymo.
Alimentazione manuale del filo
N1 - pulsante di avanzamento manuale del filo Alimentazione manuale del filo di nylon (Q)
1. Se lo si desidera, il filo può essere alimentato manualmente.
2. Per farlo, premere e rilasciare il pulsante di alimentazione manuale del filo, tirando contemporaneamente uno dei due fili, fino a quando raggiunge la taglierina, e prestando la massima attenzione.
3. Dopo aver alimentato il giusto quantitativo di filo, tirare con attenzione il secondo filo (non è più necessario premere di nuovo il pulsante di alimentazione).
4. Se il filo si estende oltre la taglierina, è stata alimentata una quantità eccessiva.
5. Se il filo è troppo lungo, togliere il coperchio del rocchetto e ruotare il rocchetto in senso antiorario fino a quando il filo raggiunge la lunghezza desiderata.
Tabella ricerca guasti
AVVERTENZA Scollegare il bordatore dall’alimentazione di rete prima di iniziare gli interventi di manutenzione o regolazione.
GUASTO CONTROLLO INTERVENTO
L’alimentazione automatica del filo sta funzionando?
Alimentare a mano il filo. VEDI
“ALIMENTAZIONE MANUALE FILO”
Entrambi i fili sono stati alimentati e sono visibili?
Togliere il coperchio e il rocchetto, liberare il filo e rimontare il rocchetto e il coperchio. VEDI “COPERCHIO
ROCCHETTO E FILO DI NYLON”
È possibile che il filo si sia ingarbugliato sul rocchetto. Riavvolgere il filo per eliminare i cappi intrecciati. Controllare che il filo si trovi nella parte corretta del rocchetto.
L’alimentazione manuale del filo sta funzionando?
Il motore ha raggiunto la velocità massima prima dell’impiego?
Lasciare che il motore raggiunga la massima velocità prima dell’uso.
È stata alimentata una quantità eccessiva di filo?
VEDI “ALIMENTAZIONE MANUALE FILO”
Rivolgersi al Centro assistenza autorizzato di zona o all’Assistenza clienti Electrolux Outdoor Products
Sulla protezione di sicurezza manca la taglierina?
Il bordatore viene usato correttamente?
Rivolgersi al centro assistenza autorizzato Electrolux Outdoor Products di zona.
Per il taglio usare solo un filo di nylon. VEDI “Come eseguire il
taglio di bordi e siepi”
Il filo si inceppa sul rocchetto?
Riavvolgere il filo sul rocchetto, se il problema persiste, sostituire il rocchetto e il filo.
No
No
No
?
IL FILO NON VIENE
ALIMENTATO
O
È TROPPO CORTO
O
IL BORDATORE VIBRA
BATTITO CONTINUO
IL FILO SI STRAPPA IN
CONTINUAZIONE
SE VI SONO ALTRI DIFETTI
O SE IL GUASTO NON PUÒ
ESSERE RIPARATO
ITALIANO - 3
Page 7
Manutenzione
ATTENZIONE Prima di procedere alla manutenzione o regolazione del bordatore, staccarlo dalla presa di alimentazione. La testa di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento del Trimmer. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul bordo anteriore della protezione. Manutenzione del Bordatore Revolution
Dopo l’uso del Flymo Revolution, eseguire quanto segue:
1. Staccarlo dalla rete di alimentazione.
2. Il bordatore non va mai pulito con acqua, detergenti liquidi o solventi: è sufficiente togliere eventuali detriti con uno spazzola morbida o un panno asciutto.
3. Con una spazzola morbida, ripulire l’interno dell’alloggiamento della testa di taglio, la testa stessa e gli sfiati d’aria dell’alloggiamento del motore.(S,T)
4. Ispezionare il bordatore con attenzione, soprattutto le parti della testa di taglio.
5. Qualora il bordatore sia danneggiato, rivolgersi al centro assistenza Electrolux Outdoor Products più vicino.
• Se danneggiata, la macchina non và utilizzata.
6. Avvolgere il cavo con attenzione, evitando di attorcigliarlo.
7. Riporre in luogo fresco e asciutto e fuori della portata di bambini.
Informazioni di Carattere Ambientale
I prodotti Electrolux Outdoor sono fabbricati in base alle norme ISO 14001 per la gestione e tutela dell’ambiente, utilizzando laddove possibile prodotti non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedure e in considerazione della possibilita’ di riciclaggio del prodotto stesso al termine della vita utile.
• Confezioni riciclabili e componenti in plastica
etichettati dove possibile, per permetterne il riciclaggio per categoria.
• Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.
• Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
Servizio manutenzione
• Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici.
• Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.
Garanzia e polizza di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una lavorazione scadente nel periodo della garanzia, Electrolux Outdoor Products, tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati, effettuerà gratuitamente la riparazione o la sostituzione, sempre che: (a) il difetto venga comunicato direttamente al
Rivenditore autorizzato;
(b) si dimostri il regolare acquisto della macchina; (c) il difetto non sia stato causato da cattivo uso,
negligenza o manomissione da parte di persone non autorizzate;
(d) il difetto non sia stato causato da normale usura; (e) la macchina non sia stata riparata, aperta o
smontata da persone non autoriizzate dalla Electrolux Outdoor Products;
(f) la macchina non sia stata prestata; (g) la macchina sia posseduta dal compratore originale. (h) Il prodotto non è stato usato fuori dal paese in cui è
stato acquistato.
(i) la macchina non sia stata utilizzata a scopo
commerciale/dimostrativo
• Questa e’una garanzia aggiuntiva, che in nessun modo influisce su quanto previsto a tutela dei diritti dell’acquirente.
Guasti provocati da quanto segue non saranno coperti da garanzia, quindi si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale per evitare un errato utilizzo o manutenzione della macchina:
Guasti non coperti da garanzia:
• Quelli che comportino la sostituzione del filo di nylon.
• Guasti causati dalla mancata segnalazione di precedenti guasti.
• Guasti dovuti a un impatto improvviso.
• Guasti dovuti a un utilizzo del prodotto che non tenga conto di quanto riportato sul presente manuale di istruzioni.
• Le macchine date a noleggio non saranno coperte da garanzia.
• La sostituzione dei pezzi sotto elencati viene considerata come ordinaria manutenzione, di conseguenza non saranno considerati in garanzia:­filo di nylon - cavo elettrico del bordatore.
• Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Electrolux Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella loro totalità o in parte, direttamente o indirettamente, all’uso di parti di ricambio o parti accessorie non prodotte o autorizzate da Electrolux Outdoor Products oppure a modifiche apportate in qualsiasi modo alla macchina.
ITALIANO - 4
Coperchio della bobina e filo di nylon
1. Prendere 5 metri circa di filo. Infilare 15 mm di filo in uno dei fori sulla parte superiore della bobina (Q) e avvolgere il filo nella direzione delle frecce stampigliate in alto sulla bobina.
2. Lasciare liberi 100 mm di filo e infilarli nel serrafilo come illustrato in figura R.
3. Ripetere la medesima operazione per la parte inferiore della bobina.
4. Prestare attenzione a fare in modo che il filo venga avvolto per bene sulla bobina poiché, in caso contrario, l’alimentazione automatica del filo non funzionerà in modo correito.
5. Togliere il coperchio.
6. Togliere il vecchio rocchetto.
7. Mettere la bobina nel portabobina.
8. Staccare un filo dal serrafilo.
9. Fissare il filo nella fessura (P)
10. Ripetere per il secondo filo.
• Controllare che la bobina si insedi completamente ruotandola con attenzione durante il montaggio, tenendo fermo, al tempo stesso, il portabobina.
11. Rimontare il coperchio.
Page 8
5119316-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...