Flymo REVOLUTION 2500, REVOLUTION 2300 User Manual [pt]

Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
Page 2
1
2
3
1
2
CB
3
2
1
4
D E
P
1
R
Q
S T
H
KJ
5
4
3
2
2
1
A
F
1
G
L
N
M
1
1
2
1
2
Page 3
1
2
3
5
7
6
10
9
GB - CONTENTS
1. Steady Handle
2. Switch Lever
3. Lock off Button
4. Upper Shaft
5. Lower Shaft
6. Roller
7. Safety Guard
8. Instruction Manual
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Haltegriff
2. Schalthebel
3. Sperrknopf
4. Oberer Schaft
5. Unterer Schaft
6. Rolle
7. Schutzvorrichtung
8. Bedienungsanweisung
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée auxiliaire
2. Manette de commande
3. Bouton de verrouillage
4. Montant supérieur
5. Montant inférieur
6. Rouleau
7. Carter
8. Manuel d’Instructions
9. Etiquette d’avertissement
10. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Tweede handvat
2. Schakelaar
3. Vergrendelingsknop
4. Bovenste steel
5. Onderste steel
6. Roller
7. Beschermplaat
8. Handleiding
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Håndtaksbøyle
2. Avtrekker/bryter
3. Sikkerhetsknapp
4. Overskaft
5. Underskaft
6. Valse
7. Trimmerskjerm
8. Bruksanvisning
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Vakain
2. Virtakytkin
3. Lukitusnuppi
4. Varren yläosa
5. Varren alaosa
6. Ohjaustela
7. Teränsuojus
8. Käyttöopas
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Stödhandtag
2. Spak
3. Låsknapp
4. Övre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Trimmersköld
8. Bruksanvisning
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Støttehåndtag
2. Kontaktarm
3. Låseknap
4. Øvre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Beskyttelsesskærm
8. Brugsvejledning
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Manilla del asa
2. Palanca interruptora
3. Botón de bloqueo
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Rodillo
7. Cubierta protectora
8. Manual de instrucciones
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Pega fixa
2. Alavanca do interruptor
3. Botão de imobilização
4. Eixo superior
5. Eixo inferior
6. Rolador
7. Protecção de segurança
8. Manual de Instrucções
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di blocco
4. Albero superiore
5. Albero inferiore
6. Rullo
7. Protezione testa di taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del prodotto
4
8
Page 4
Precauções de segurança
Explicação dos simbolos no Revolution
Cuidado
Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função.
Mantenha as crianças, animais e outras pessoas que estejam presentes, afastados da zona de perigo de 10 metros. Pare imediatamente o aparador se alguém se aproximar.
Recomenda-se o uso de uma protecção para os olhos, para os proteger contra objectos projectados pela linha de corte.
Para evitar a possibilidade de um choque eléctrico, não utilize o aparelho em condições húmidas ou molhadas.
Desligue! Deslique a tomada da electricidade antes de fazer ajustamentos, limpar ou se o cabo eléctrico estiver entalado ou com qualquer problema.
Aviso: A linha de corte continua a rodar depois de se ter desligado a máquina.
Em geral
1. Nunca deixe que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o aparador. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador.
2. Utilize o aparador apenas da maneira descrita nestas instruções e para as funções nelas especificadas.
3. Nunca utilize o aparador de relva se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos.
4. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
Electricidade
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D. – Residual Current Device) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente residual instalado não é possível garantir 100% de segurança, devendo adoptar-se sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de corrente residual sempre que o utilizar.
2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva verifique se o cabo eléctrico está danificado, se estiver em mau estado substitua-o.
3. Não utilize o aparador se o cabo eléctrico estiver danificado ou desgastado.
4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade. Não repare um cabo danificado, substitua-o.
5 Os cabos de extensão têm de estar completamente
desenrolados. Cabos enrolados podem sobreaquecer e reduzir a eficiência do seu aparador
6. Conserve sempre o cabo afastado da área de corte e de obstáculos.
7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.
8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou os cabos de extensão.
9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique­se de que os cabos não estão danificados antes
de enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado, substitua-o.
10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.
11. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto.
12. Os aparadores Flymo têm um isolamento duplo de acordo com EN60335. Em nenhumas circunstâncias deverá ligar à terra qualquer parte do aparador.
13. Nunca transporte o aparador pelo cabo.
14. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das fichas.
Cabos
Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm
2
e um
comprimento máximo de 30 metros.
Dimensão máxima:
Cabo de 1,00 mm
2
para 10 A, 250 V CA
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica local da Electrolux Outdoor Products.
2. Use apenas extensões especificamente concebidas para utilização em exteriores.
Preparação
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas.
2. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário.
3. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de utilizar o aparador. Retire todos os objectos tais como pedras, vidros partidos, pregos, arames, fios, etc., que podem ser projectados ou ficar emaranhados na cabeça do aparador.
4. Verifique se a cabeça de corte, carreto e cobertura estão correctamente instalados.
Utilização EVITE UM ARRANQUE ACIDENTAL. MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DAS ALAVANCAS DOS INTERRUPTORES.
1. Utilize o aparador apenas durante o dia ou com boa luz artificial.
2. Evite operar o aparador na relva molhada, onde possível.
3. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar. Ande sempre com um passo moderado. Não corra nunca.
4. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue.
5. Não caminhe para trás ao aparar, pode tropeçar.
6. Mantenha a cabeça de corte abaixo do nível da cintura.
7. Desligue antes de empurrar o aparador sobre superfícies sem serem relva.
8. Nunca opere o aparador com as protecções danificadas ou sem as protecções colocadas.
9. Nunca instale elementos de corte de metal.
10. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
11. Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo.
12. Nunca se incline sobre a protecção do aparador de relva
- podem ser projectados objectos pela linha de corte.
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
PORTUGUES - 1
10m
3
6
0
º
Page 5
Precauções de segurança
13. Desligue a ficha da tomada:
- antes de deixar o aparador desacompanhado por qualquer período;
- antes de limpar um bloqueio;
- antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho;
- se embater num objecto. Não use o aparador até ter a certeza de que todo ele está numa condição de funcionamento segura;
- se o aparador começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos.
Guardar e Manter
1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o aparador está numa condição de funcionamento segura.
2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas.
3. Utilize apenas o fio de corte especificado para este produto.
4. Use apenas peças de substituição e acessórios recomendados pela Electrolux Outdoor Products.
5. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira do resguardo.
6. Faça a inspecção e manutenção do aparador de relva com regularidade. Todas as reparações devem ser efectuadas por um técnico autorizado.
Instruções para a Montagem
Montagem do Eixo (A)
1. Instale o eixo inferior (A1) no eixo superior (A2).
Nota: o cabo interno preto e a manga de protecção de cabo (A3) são autoposicionáveis.
2. Agarre e mantenha firme a parte inferior. Posicione a parte superior e encaixe as duas partes com firmeza.
• A unidade está correctamente montada quando as partes superior e inferior estiverem bem unidas.
Montagem da Protecção de Segurança (B) e (C)
1. Alinhe a seta da parte superior da protecção de segurança (B1) com a seta da parte lateral do aparador de relva (B2).
2. Posicione a protecção de segurança (B3) sobre a cabeça de corte (B4). Certifique-se de que as linhas de nylon passam pelo orifício da protecção de segurança, como se indica na fig. B.
3. Empurre a protecção de segurança para a sua posição e rode-a na direcção ilustrada na Fig. C até ouvir um clique e ela ficar devidamente presa em posição.
• CERTIFIQUE-SE DE QUE A PROTECÇÃO DE SEGURANÇA ESTÁ FIRMEMENTE POSICIONADA TENTANDO RODÁ-LA.
Como prender o cabo
Como prender o cabo (D) e (E)
1. Faça uma alça com o cabo eléctrico e empurre a alça através da ranhura como está ilustrado na figura (D).
2. Para prender, coloque a alça no gancho e volte a puxar o cabo pela ranhura como está ilustrado na figura (E).
Sistema de Alimentação Dupla Automática
F1 - fio de corte Como funciona a alimentação automática da linha (F)
1. Ao ligar inicialmente o aparador de relva sai um pequeno comprimento de linha.
2. Ouve-se um ruído metálico quando as duas linhas de nylon baterem no cortador de linha. NÃO SE
ASSUSTE porque isto é perfeitamente normal.
Depois de aproximadamente 5 segundos terá saído um comprimento correcto de linha e o ruído diminuirá quando o motor atingir a velocidade máxima.
Certifique-se de que o motor atingiu a velocidade
máxima antes de aparar ou cortar o rebordo da relva.
3. Se não conseguir ouvir o ruído da linha de nylon a sair é necessário mais linha.
4. Para isto, em primeiro lugar é necessário deixar parar completamente o motor e em seguida fazer novamente o seu arranque deixando-o atingir a velocidade máxima.
5. Repita a etapa 4. até ouvir as linhas baterem contra o cortador. (Não repita este procedimento mais do que seis vezes).
6. Se tiver problemas com a alimentação automática da linha consulte “Identificação de Falhas” na página 3.
Como aparar e cortar as bordas
AVISO: Recomenda-se a utilização de protecção para os olhos. Não se debruce sobre a protecção do aparador enquanto estiver a aparar ou a cortar as bordas, porque podem ser projectados objectos pela linha de corte. Não deixe que a cabeça de corte fique assente no chão. Não sobrecarregue o seu aparador de relva. Pode evitar a sobrecarga assegurando-se de que a velocidade do motor não diminui excessivamente. Desligue a tomada da corrente antes de tentar fazer qualquer tipo de manutenção ou ajuste. ANTES DE UTILIZAR: Certifique-se de que ambas as linhas estão puxadas para fora. Certifique-se de que o motor atingiu a velocidade máxima antes de aparar ou cortar o rebordo da relva. Como aparar
1. Segure o aparador de relva de acordo com a ilustração da Fig. H.
2. Para pôr a funcionar, carregue no botão de imobilização (G1) e, mantendo a pressão naquele botão, aperte a alavanca do interruptor (G2).
3. Quando o aparador começar a funcionar, solte o botão de imobilização (G1).
4. Corte usando a ponta da linha de corte e fazendo esta um ângulo Veja a Fig. H.
5. Oscile o aparador de relva para dentro e para fora da área de corte, fazendo cortes pequenos. Veja a Fig. J.
6. A linha é alimentada automaticamente todas as vezes que a cabeça do aparador pára de rodar e volta de novo à velocidade de funcionamento.
• Pode-se alimentar mais linha manualmente, conforme está descrito na página 3.
7. Para parar o seu aparador de relva, solte a alavanca do interruptor (G2).
Como cortar as bordas
1. Segure o aparador de relva de acordo com a ilustração da Fig. L.
2. Para pôr a funcionar, carregue no botão de imobilização (K1) e, mantendo a pressão naquele botão, aperte a alavanca do interruptor (K2).
3. Quando o aparador começar a funcionar, solte o botão de imobilização (K1).
4. Assente o cortador de bordas sobre o rolador para obter uma maior estabilidade e alinhe-o com a borda da relva, veja a Fig. M. Corte a borda na direcção indicada na Fig. L de modo a que os detritos sejam atirados para longe de si.
5. Para parar o seu aparador de relva, solte a alavanca do interruptor (K2).
6. Para voltar ao modo de aparar, volte o aparador.
• Certifique-se de que o cabo eléctrico não bate em objectos cortantes nem é puxado em redor deles.
PORTUGUES - 2
Page 6
Tampa do Carreto e Linha de Nylon
P1 - tampa, P2 - lingueta de libertação da tampa, P3 - bobine, P4 - porta-bobines, P5 - ranhura, Q1 - secção superior, Q2 - secção inferior, Para retirar a tampa da bobina
1. Prima continuamente as duas linguetas de libertação da tampa. (P).
2. Retir
e a tampa do suporte da bobina. (P).
Ao recolocar a tampa da bobina
1. Mantenha todas as áreas da tampa e do suporte da bobina bem limpas. Se o não fizer pode impedir que a tampa fique posicionada com segurança no suporte da bobina.
2. Volte a colocar a tampa, PREMINDO nela com firmeza em direcção ao suporte da bobina, para assegurar que fica bem posicionada.
3. Verifique que a tampa está correctamente colocada tentando removê-la sem premir as duas linguetas.
Para substituir a linha de nylon
Para sua conveniência recomenda-se a compra do conjunto completo de bobina e linha. Também é possível adquirir apenas a linha de nylon. Em ambos os casos pode adquirir estes itens junto dos distribuidores da Electrolux Outdoor Products.
• Se possui um conjunto completo de bobina e linha, siga as etapas 5 a 11.
• Se possui apenas a linha de nylon, siga o procedimento completo indicado a seguir.
IMPORTANTE: Enrole sempre a linha em primeiro lugar na secção superior da bobina.
Lembre-se que o seu aparador de relva Flymo
foi concebido para utilizar apenas linha de nylon com um diâmetro máximo de 1,5 mm. Use apenas linha de nylon Flymo genuína.
1. Tome aproximadamente 5 metros de linha. Introduza 15 mm de linha num dos orifícios da secção superior da bobina (Q) e enrole a linha na direcção das setas da parte superior da bobina.
Alimentação manual da linha
N1 - fêmea de alimentação manual do fio Para enfiar à mão a linha de nylon (N)
1. Se for necessário pode puxar a linha manualmente.
2. Para o fazer, prima e solte o botão de alimentação manual da linha ao mesmo tempo que puxa com cuidado uma das linhas até ela atingir o cortador de linha.
3. Quando tiver puxado a quantidade de linha necessária, puxe com cuidado a segunda linha (não há necessidade de premir o botão de alimentação manual outra vez).
4. Se a linha se prolonga para além do cortador, puxou uma quantidade de linha excessiva.
5. Neste caso, retire a tampa da bobina e rode a bobina no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a linha ter o comprimento desejado.
Quadro de Identificação de Falhas
AVISO: Desligue da fonte de alimentação antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou ajuste.
FALHA VERIFIQUE ACÇÃO
A alimentação automática da linha está a funcionar?
Puxe a linha manualmente.
CONSULTE “ALIMENTAÇÃO MANUAL DA LINHA”
As duas linhas estão para fora e visíveis?
Retire a tampa e a bobina, solte a linha e volte a colocar a bobina e a tampa. CONSULTE “TAMPA DA
BOBINA E LINHA DE NYLON”
A linha pode estar emperrada na bobina. Volte a enrolar a linha para desfazer as voltas cruzadas. Verifique que a linha está colocada na secção correcta da bobina.
A alimentação manual da linha está a funcionar?
O motor atingiu a sua velocidade máxima antes de começar a usar o aparador de relva?
Deixe o motor atingir a velocidade máxima antes de utilizar o aparador de relva.
Saiu um comprimento de linha excessivo?
CONSULTE “ALIMENTAÇÃO MANUAL DA LINHA”.
Contacte o seu Centro de Assistência Aprovado ou o Centro de Assistência ao Cliente da Electrolux Outdoor Products.
Falta o cortador de linha na protecção de segurança?
Está a usar o aparador de relva correctamente?
Contacte o seu Centro de Assistência local da Electrolux Outdoor Products aprovado.
Para aparar, use apenas a ponta da linha de nylon. CONSULTE “Como
aparar e cortar o rebordo da relva”.
A linha está emperrada na bobina?
Volte a enrolar a linha na bobina; se os sintomas ainda persistirem, substitua a bobina e a linha.
Não
Não
Não
Não
Sim
Sim
?
Sim
NÃO SE DÁ A ALIMENTAÇÃO
DA LINHA
OU
A LINHA É CURTA DEMAIS
OU
O APARADOR DE RELVA
VIBRA
RUÍDO METÁLICO
CONTÍNUO
A LINHA PARTE
CONSTANTEMENTE
NO CASO DE NÃO SER
NENHUMA DAS FALHAS ACIMA
OU SE A FALHA PERSISTIR
PORTUGUES - 3
Page 7
Manutenção
AVISO: Desligue da tomada de corrente antes de tentar fazer qualquer tipo de manutenção ou qualquer ajuste. A cabeça de corte continua a rodar mesmo depois do aparador ter sido desligado. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira da protecção. Cuidados a ter com o seu Revolution
Depois de ter acabado de utilizar o seu Revolution Flymo, siga o procedimento descrito abaixo:
1. Desligue da tomada. 2 Nunca lave a máquina com água, fluidos de limpeza
ou solventes , limitando-se a retirar os detritos com uma ferramenta adequada, uma escova macia ou um pano seco.
3. Utilizando uma escova macia, limpe à volta do interior da protecção de segurança, a cabeça de corte e os orifícios de ventilação do invólucro do motor.(S,T)
4. Inspeccione a máquina com cuidado, sobretudo as peças da cabeça de corte.
5. Se a máquina sofrer qualquer dano contacte o seu centro de assistência Electrolux Outdoor Products local.
• Nunca use um cortador de bordas danificado
6. Enrole o cabo cuidadosamente para evitar o seu emaranhamento.
7. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
Informação Amviental
Os produtos Electrolux Outdoor Products são fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vida útil dos mesmos.
• A embalagem é reciclável e os componentes plásticos foram identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para facilitar a reciclagem por categorias.
• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais.
• Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação.
Recomendações para Manutenção
• O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto.
• Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
Garantia e Política de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito de fabrico durante o período de garantia, a Electrolux Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer encargos para o cliente, desde que:­(a) O defeito seja informado directamente ao
Representante Autorizado.
(b) Seja fornecido recibo da compra. (c) O defeito não seja causado por negligência, mau
uso ou ajuste incorrecto pelo utilizador.
(d) A falha não tenha ocorrido devido a desgaste
normal resultante de uso.
(e) A máquina não tenha recebido manutenção ou
conserto, não tenha sido desmontada ou interferida por qualquer pessoa não autorizada pela Electrolux Outdoor Products
(f) A máquina não tenha sido usada para aluguer. (g) A máquina pertença ao comprador original.
Em todos os casos, se a máquina for usada comercialmente, o periodo de garantia é de 90 dias.
(h) O produto não foi utilizado fora do país no qual foi
comprado.
Situações não cobertas pela Garantia:
Substituição da linha de nylon.
Avarias decorrentes de qualquer avaria que não
tenha sido inicialmente notificada.
Avaria por motivo de choque violento, queda da máquina.
Avarias resultantes de má utilização da máquina
pela falta de observância das instruções e recomendações contidas neste Manual de Operador.
Máquinas alugadas. Por consequinte, é importante que leia as instruções contidas neste Manual do Operador e fique bem ciente do modo correcto de trabalhar com a sua máquina e da sua perfeita manutenção. Os items a seguir indicados são considerados peças que se desgastam e a sua duração depende da sua manutenção regular, não estando, portanto, cobertos pela garantia: Linha de Nylon, Cabo de Alimentação da Corrente.
Cuidado! A Electrolux Outdoor Products não toma responsabilidade nem por avarias causadas totalmente ou em parte, directa ou indirectamente pela reparação ou substituição de peças ou peças adicionais que não são manufacturadas ou aprovadas pela Electrolux Outdoor Products, nem quando a máquina foi modificada.
Tampa do Carreto e Linha de Nylon
2. Deixe aproximadamente 100 mm de linha por enrolar e encaixe na saliência como se indica na figura R.
3. Repita com a secção inferior da bobina.
4. Deve ter cuidado para assegurar que a linha fica bem enrolada na bobina. Se o não fizer, prejudica a eficácia da alimentação automática da linha.
5. Retire a tampa.
6. Retire a bobina velha.
7. Coloque a bobina no suporte da mesma.
8. Retire uma linha da saliência.
9. Prenda a linha na ranhura (P).
10. Faça o mesmo para a segunda linha.
Certifique-se de que a bobina está bem
posicionada rodando-a com cuidado enquanto a instala, ao mesmo tempo que mantém imóvel o suporte da bobina.
11. Torne a colocar a tampa.
PORTUGUES - 4
Page 8
5119316-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...