Flymo REVOLUTION 2500, REVOLUTION 2300 User Manual

Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
Page 2
1
2
3
1
2
CB
3
2
1
4
D E
P
1
R
Q
S T
H
KJ
5
4
3
2
2
1
A
F
1
G
L
N
M
1
1
2
1
2
Page 3
1
2
3
5
7
6
10
9
GB - CONTENTS
1. Steady Handle
2. Switch Lever
3. Lock off Button
4. Upper Shaft
5. Lower Shaft
6. Roller
7. Safety Guard
8. Instruction Manual
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Haltegriff
2. Schalthebel
3. Sperrknopf
4. Oberer Schaft
5. Unterer Schaft
6. Rolle
7. Schutzvorrichtung
8. Bedienungsanweisung
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée auxiliaire
2. Manette de commande
3. Bouton de verrouillage
4. Montant supérieur
5. Montant inférieur
6. Rouleau
7. Carter
8. Manuel d’Instructions
9. Etiquette d’avertissement
10. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Tweede handvat
2. Schakelaar
3. Vergrendelingsknop
4. Bovenste steel
5. Onderste steel
6. Roller
7. Beschermplaat
8. Handleiding
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Håndtaksbøyle
2. Avtrekker/bryter
3. Sikkerhetsknapp
4. Overskaft
5. Underskaft
6. Valse
7. Trimmerskjerm
8. Bruksanvisning
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Vakain
2. Virtakytkin
3. Lukitusnuppi
4. Varren yläosa
5. Varren alaosa
6. Ohjaustela
7. Teränsuojus
8. Käyttöopas
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Stödhandtag
2. Spak
3. Låsknapp
4. Övre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Trimmersköld
8. Bruksanvisning
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Støttehåndtag
2. Kontaktarm
3. Låseknap
4. Øvre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Beskyttelsesskærm
8. Brugsvejledning
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Manilla del asa
2. Palanca interruptora
3. Botón de bloqueo
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Rodillo
7. Cubierta protectora
8. Manual de instrucciones
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Pega fixa
2. Alavanca do interruptor
3. Botão de imobilização
4. Eixo superior
5. Eixo inferior
6. Rolador
7. Protecção de segurança
8. Manual de Instrucções
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di blocco
4. Albero superiore
5. Albero inferiore
6. Rullo
7. Protezione testa di taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del prodotto
4
8
Page 4
Precautions a Prendre
Explication des symboles des consignes de sécurité portées sur le taille-herbe Revolution
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Tenez à l’écart de la zone dangereuse, dans un rayon de 10 mètres, toute personne, enfants et animaux inclus. Arrêtez immédiatement le taille-herbe si quelqu’un approche.
Il est recommandé d’utiliser des lunettes de protection afin de protéger vos yeux de tout objet pouvant être projeté avec force par le fil de coupe.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas votre taille-herbe par temps humide ou sous la pluie.
Arrêtez ou débranchez le taille-herbe avant d’effectuer le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou si le câble est enchevêtré (pris dans quelque chose) ou endommagé.
Attention: La ligne de coupe continue à tourner après l’arrêt de la machine.
Généralités
1. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne connaissant pas bien ces instructions se servir du taille-herbe. Certaines réglementations locales imposent une limite d’âge à l’opérateur.
2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après et pour les seuls travaux décrits dans les instructions.
3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant l’utilisation de votre taille-herbe, vérifiez que le câble n’est ni endommagé ni usé et remplacez le si nécessaire.
3. N’utilisez jamais votre taille-herbe si les câbles électriques sont usés ou endommagés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement le taille-herbe . Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
5. Les câbles de rallonge doivent être déroulés. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre taille-herbe.
6. Maintenez le câble à bonne distance de la zone de coupe et de tout obstacle à tout moment.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux.
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher votre taille-herbe, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Arrêtez le taille-herbe, debranchez la prise de courant et vérifiez que le câble n’est ni endommagé ni usé avant de l’enrouler pour le ranger. Il ne faut pas réparer un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
10. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des nœuds.
11. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
12. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation conformément à la norme britannique EN60335. Vous ne devez en aucun cas brancher votre taille­herbe sur une prise de terre.
13. Ne portez jamais le taille-herbe par le câble.
14. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm
2
et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
2. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
3. Inspectez la surface à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets tels que les pierres, les débris de verre, les os, fil de fer, ficelle qui peuvent être projetés ou s’enrouler autour de la tête de coupe.
4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le couvercle de protection sont bien en place.
Utilisation POUR EVITER TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL, NE PAS APPROCHER LES MAINS ET LES DOIGTS DES LEVIERS.
1. N’utilisez le taille-herbe qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
2. Evitez si possible d’utiliser le taille-herbe dans l’herbe mouillée.
3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte d’une pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures antidérapantes.
5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre taille­herbe, afin de ne pas trébucher.
6. Maintenez la tête de coupe au-dessous de la taille.
7. Arrêtez votre appareil avant de l’amener sur une surface autre que de l’herbe.
8. Ne faites pas fonctionner votre appareil si les protections sont abîmées ou inexistantes.
9. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE.
FRANÇAIS - 1
10m
3
6
0
º
Page 5
Precautions a Prendre
10. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
11. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil par le câble.
12. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection; des objets peuvent être projetés par le fil de coupe.
13. Débranchez la prise de courant:
- avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance pendant tout laps de temps;
- avant de dégager un blocage;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil;
- si l’on cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupe­herbe avant de s’être assuré que l’appareil entier est en bon état de marche.
- si le coupe-herbe se met à vibrer de manière anormale. Rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour que le coupe-herbe reste en bon état de marche et ne pose aucun risque.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
3. Utilisez uniquement le fil de remplacement spécifié pour cet appareil.
4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par Electrolux Outdoor Products.
5. Pour éviter de vous couper, écartez vos doigts et vos mains de la lame de coupe située au bord du carter de protection.
6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupe-herbe. Toutes les réparations éventuelles devront être effectuées par un réparateur agréé
Instructions de Montage
Montage des arbres (A)
1. Introduire le montant inférieur (A1) dans le montant supérieur (A2).
Note : le câble interne noir et la gaine de protection de câble (A3) sont emboîtables.
2. Serrer fermement la partie inférieure et l’insérer dans la partie supérieure. Clipser fortement les 2 parties entre elles.
L'appareil est correctement assemblé quand la
séparation entre les parties inférieures et supérieures est refermée.
Montage du carter (B) et (C)
1. Mettez la flèche située sur le dessus du carter (B1) en face de la flèche située sur le côté du coupe-herbe (B2).
2. Placez le carter de sécurité (B3) sur la tête de coupe (B4). Vérifiez que le fil de nylon passe par le trou du carter, comme indiqué en Fig. B.
3. Enfoncer le carter de sécurité et le tourner dans la direction illustrée en Figure C, jusqu’à ce qu’on entende un déclic et qu’il soit fermement verrouillé en place.
• VERIFIER QUE LE CARTER EST BIEN EN PLACE EN ESSAYANT DE LE TORDRE.
Retenue de câble
Retenue de câble (D) & (E)
1. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme illustré à la figure (D).
2. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle dans le crochet et tirez le câble vers vous, comme illustré à la figure (E).
Système de Double Avance Automatique
F1 - coupe-fil Fonctionnement de l’avance automatique du fil (F)
1. Lorsqu’on met le coupe-herbe en route, le fil de coupe sort sur une courte longueur.
2. On entend un cliquetis lorsque les deux fils de nylon heurtent le coupe-fil. NE PAS S’INQUIETER, ceci est tout à fait normal. Au bout d’environ 5 secondes, le fil est sorti à la longueur voulue et le cliquetis disparaît quand le moteur atteint sa vitesse maximum.
• Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum avant de couper l’herbe.
3. Si on n’entend pas le bruit du fil de nylon qui sort, il faut faire sortir une nouvelle longueur.
4. Pour faire sortir une nouvelle longueur, il faut d’abord laisser le moteur s’arrêter complètement, puis le redémarrer, et attendre qu’il atteigne sa vitesse maximum.
5. Répéter l’étape n˚4 jusqu’à ce qu’on entende les fils heurter le coupe-fil. (Ne pas répéter cette opération plus de 6 fois).
6. En cas de problème d’avance automatique du fil, consulter la section Dépistage des Fautes page 3.
Comment tailler l’herbe et couper les bordures
ATTENTION Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité. Ne pas se pencher au-dessus du carter de protection pendant le fonctionnement de l’appareil, des objets pouvant être projetés par le fil de coupe. Ne pas laisser la tête de coupe posée sur le sol. Ne pas surcharger l’appareil. Eviter les surcharges en faisant en sorte que le régime du moteur ne chute pas brusquement sans raison. Débrancher de l’alimentation électrique avant toute intervention de maintenance ou tout réglage. AVANT L’EMPLOI
• Vérifier que les deux fils sont sortis.
• Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum avant de couper l’herbe.
Comment tailler l’herbe
1. Tenir l’appareil selon la Fig. H.
2. Pour démarrer, appuyer sur le bouton de verrouillage (G1) tout en actionnant la manette de commande (G2).
3. Lorsque l’appareil démarre, libérer le bouton de verrouillage (G1).
4. Couper avec le fil en biseau, par l’extrémité (Voir Fig. H).
5. Balancer l’appareil dans la zone de coupe, et couper par petites sections (Voir Fig. J).
6. Le fil avance automatiquement à chaque fois que la tête arrête de tourner et revient à la vitesse de marche.
• Il est possible de sortir du fil supplémentaire à la main (Voir page 3).
7. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de commande (G2).
Comment couper les bordures
1. Tenir l’appareil selon la Fig. L.
2. Pour démarrer, appuyer sur le bouton de verrouillage (K1) tout en actionnant la manette de commande (K2).
3. Lorsque l’appareil démarre, libérer le bouton de verrouillage (K1).
4. Poser le rouleau sur la pelouse pour assurer sa stabilité, et le placer au bord de la pelouse (Voir Fig. M). Couper dans la direction indiquée par la Fig. L pour que les débris soient projetés loin de vous.
5. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de commande (K2).
6. Pour revenir au mode taille-herbe, tourner l’appareil.
• Vérifier que le fil électrique n’est pas accroché ni tiré autour d’objets coupants.
FRANÇAIS - 2
Page 6
Couvercle de bobine et fil nylon
P1 - couvercle P2 - taquet d’ouverture du couvercle P3 - bobine P4 - porte-bobine P5 - fente Q1 - partie supérieure Q2 - partie inférieure Pour démonter le couvercle de la bobine
1. Appuyez sur les deux taquets d’ouverture du couvercle (P).
2. Tir
ez sur le couvercle pour le détacher du porte-
bobine (P).
Pour remonter le couvercle de la bobine
1. Assurez-vous que toutes les pièces du couvercle et du porte-bobine sont propres, sous peine d’empêcher la fermeture parfaite du couvercle sur le porte-bobine.
2. Remettez le couvercle en place, en appuyant fermement, vers le porte-bobine, pour assurer que le couvercle est bien enclenché.
3. Vérifiez que le couvercle est bien enclenché en essayant de le retirer sans appuyer sur les deux taquets.
Avance manuelle du fil
N1 - bouton d’avance manuelle du fil Pour faire avancer à la main le fil de nylon (N)
1. Si nécessaire, on peut faire sortir le fil de nylon à la main.
2. Pour ce faire, enfoncer et relâcher le bouton d’avance manuelle du fil, tout en tirant doucement sur l’un des fils jusqu’à ce que le fil arrive au coupe­fil.
3. Une fois la longueur désirée sortie, tirer doucement sur le second fil (il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le bouton d’avance manuelle).
4. Si le fil dépasse le coupe-fil, il est trop long.
5. Si le fil est trop long, retirer le couvercle de la bobine et faire tourner la bobine en sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil soit à la longueur voulue.
Dépistage des fautes
ATTENTION. Débrancher l’appareil du secteur avant toute intervention d’entretien ou de réglage.
FAUTE INSPECTION INTERVENTION
L’avance automatique du fil fonctionne-t-elle?
Faire sortir le fil à la main. VOIR
“AVANCE MANUELLE DU FIL”.
Est-ce que les deux fils sont sortis et visibles?
Retirer le couvercle et la bobine, dégager le fil et remettre la bobine et le couvercle en place. VOIR “BOBINE,
COUVERCLE ET FIL DE NYLON”.
Il se peut que le fil soit coincé sur la bobine. Rembobiner le fil pour éliminer tout croisement de boucles. Vérifier que le fil se trouve dans la bonne section de bobine.
L’avance manuelle du fil fonctionne-t-elle?
Le moteur a-t-il atteint sa vitesse maximum avant l’emploi?
Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum avant de couper l’herbe.
Est-ce que le fil est sorti sur une longueur trop longue?
VOIR “AVANCE MANUELLE DU FIL”.
Contacter votre station-service agréée ou le service clientèle Electrolux Outdoor Products.
Est-ce qu’il n’y a pas de coupe­fil sur le carter?
Est-ce que vous utilisez le coupe-herbe correctement?
Contacter votre station-service agréée Electrolux Outdoor Products.
Couper avec l’extrémité du fil de nylon. VOIR “Comment couper
l’herbe”.
Est-ce que le fil se coince sur la bobine?
Rembobiner le fil sur la bobine; si le problème persiste, changer la bobine et le fil.
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
?
Oui
LE FIL NE SORT PAS
OU
LE FIL EST TROP COURT
OU
LE COUPE-HERBE VIBRE
CLIQUETIS CONSTANT
LE FIL SE COUPE
CONSTAMMENT
EN CAS D’AUTRE
PROBLEME OU SI LE
PROBLEME PERSISTE
FRANÇAIS - 3
Page 7
Couvercle de bobine et fil nylon
Pour remplacer le fil de nylon
Il est plus pratique d’acheter l’ensemble fil et bobine, mais le fil de nylon seul est également disponible. Les deux sont en vente chez les concessionnaires Electrolux Outdoor Products.
• Si vous avez l’ensemble bobine/fil, suivez les étapes 5 à 11.
• Si vous avez uniquement le fil, suivez la procédure complète ci-dessous.
• IMPORTANT: Enroulez toujours le fil en premier sur la partie supérieure de la bobine.
• Attention! Le coupe-herbe Flymo est conçu pour fonctionner uniquement avec du fil de nylon de 1,5 mm maximum de diamètre. N’utilisez que du fil de marque Flymo.
1. Prenez environ 5 mètres de fil. Introduisez 15 mm de fil dans l’un des trous de la partie supérieure de la bobine (Q) et enroulez-le dans le sens des flèches du dessus de la bobine.
2. Laissez environ 100 mm de fil déroulé et faites-le passer sur le serre-fil comme illustré en Figure R.
3. Faites de même sur la partie inférieure de la bobine.
4. Prenez soin d’enrouler soigneusement le fil sur la bobine. Un fil mal enroulé empêcherait l’avance automatique de bien fonctionner.
5. Démontez le couvercle.
6. Retirer la vieille bobine.
7. Placez la bobine sur le porte-bobine.
8. Libérez un fil du serre-fil.
9. Placez le fil dans la fente (P).
10. Recommencer avec le deuxième fil.
• Assurez-vous que la bobine est bien en place en la faisant tourner doucement pendant le montage, tout en tenant le porte-bobine immobile.
11. Remettez le couvercle.
Entretien
ATTENTION Débranchez de l’alimentation électrique principale avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de réglage. La tête de coupe continue tourner une fois le taille-herbe arrêté. Ecarter les doigts et les mains de la lame de coupe située au bord du carter de protection. Entretien du taille-herbe Revolution
Après avoir utilisé le taille-herbe Revolution Flymo, respecter les instructions ci-après:
1. Débrancher la prise secteur.
2. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de l’eau, des liquides de nettoyage, des détergeants ou des solvants; retirez les résidus d’herbe sur la tête de coupe avec une brosse douce, ou un chiffon sec.
3. A l’aide d’une brosse douce, nettoyez le tour intérieur du logement de la tête de coupe, la tête de coupe et les aérateurs du carter du moteur.(S,T)
4. Contrôler soigneusement le taille-herbe, surtout les pièces de la tête de coupe.
5. Si le taille-herbe est endommagé de quelque manière que ce soit, se mettre en rapport avec le service après-vente Electrolux Outdoor Products local.
• Ne jamais se servir d’un taille-herbe endommagé.
6. Enrouler le câble électrique avec précaution, en évitant de faire des coudes.
7. Ranger dans un lieu frais et sec, hors de portée des enfants.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
• L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Garantie et Conditions de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : (a) que cette défectuosité soit signalée directement au
dépanneur agréé;
(b) que vous fournissiez une preuve de votre achat; (c) que cette défectuosité n'ait pas été occasionnée par
une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage de la part de I'utilisateur;
(d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure
normale de I'appareil;
(e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé,
démonté ou modifié par des services autres que ceux agréés par Electrolux Outdoor Products.
(f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location; (g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial. En
tout état de cause, si I'appareil est utilisé à des fins commerciales, la durée de la garantie est de 90 jours.
(h) Ce produit n'a pas été utilisé en dehors du pays où il
a été acheté.
• ATTENTION !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS - 4
Page 8
5119316-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...