FLYMO RE32 User Manual

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
RE320/RE32
A B
C
D
E1
E2
F
4
2
5
3
1
G
1
2
3
H J K
L M
1
N
P
R
2
3
1
Q
CH
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Upper handle
4. Cable clip
5. Bolt
6. Washer
7. Handle knob
8. Lower handle
9. Motor Cover
10. Lower handle fixing screws
11. Deck
12. Spanner/scraper tool
13. Wheel assembly x 4
14. Safety Flap
15. Grassbox Upper
16. Grassbox Lower
17. Instruction Manual
18. Lock off button
19. Warning Label
20. Product Rating Label
D - INHALT
1. Schalter
2. Start-/Stopphebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter
5. Bolzen
6. Unterlegscheibe
7. Griffknopf
8. Unterer Griff
9. Motorabdeckung
10. Untere Befestigungsschrauben für Fahrbügel
11. Chassis
12. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug
13. Laufrad (4 Stck.)
14. Sicherungsklappe
15. Oberteil Fangbox
16. Unterteil Fangbox
17. Bedienungsanweisung
18. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position
19. Warnetikett
20. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Guidon supérieur
4. Attache câble
5. Boulons
6. Rondelles
7. Bouton de Guidon
8. Guidon inférieur
9. Couvercle du moteur
10. Vis de fixation du guidon inférieur
11. Carter
12. Clé/outil de grattage
13. Ensemble roue x 4
14. Volet de sécurité
15. Partie supérieure du bac
16. Partie inférieure du bac
17. Manuel dInstructions
18. Bouton de blocage
19. Etiquette davertissement
20. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Start/stop-hendel
3. Bovenstuk van duwboom
4. Snoerklem
5. Bout
6. Pakkingring
7. Knop voor duwboom
8. Onderstuk van duwboom
9. Motorkap
10. Bevestigingsschroeven voor bovenste duwboom
11. Dek
12. Moersleutel/ schraapinstrument
13. Wiel x 4
14. Veiligheidsklep
15. Bovenste deel grasvangbak
16. Onderste deel grasvangbak
17. Handleiding
18. Grendelknop
19. Waarschuwingsetiket
20. Product-informatielabel
N - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/Stopp hendel
3. Øvre håndtak
4. Kabelklemme (2 stk)
5. Bolt (2 stk)
6. Skive (2 stk)
7. Vingemutter (2 stk)
8. Nedre håndtak (2 stk)
9. Motordeksel
10. Festeskrue for nedre håndtak
11. Klippedeksel
12. Skrunøkkel/skrape
13. Hjul-monteringsett (4 stk)
14. Luke
15. Øvre del av gressoppsamleren
16. Nedre del av gressoppsamleren
17. Bruksanvisning
18. Brytersperre
19. Advarselsetikett
20. Produktmerking
SF - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Ylempi kahva
4. Johdon pidike
5. Pultti
6. Tiivistysrengas
7. Kahvan nuppi
8. Alempi kahva
9. Moottorin suojakansi
10. Alakahvan kiinnitysruuvit
11. Kansi
12. Ruuviavain/kaavin
13. Pyöräkokoonpano x 4
14. Suojaläppä
15. Ruoholaatikon yläosa
16. Ruoholaatikon alaosa
17. Käyttöopas
18. Poislukituspainike
19. Varoitusnimike
20. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Övre handtag
4. Kabelklämma
5. Bult
6. Bricka
7. Knopp för handtag
8. Undre handtag
9. Motorskydd
10. Fästskruvar för det nedre handtaget
11. Kåpa
12. Skruvnyckel/Avskrapare
13. Hjulenhet x 4
14. Säkerhetsklaff
15. Gräslådans överdel
16. Gräslådans underdel
17. Bruksanvisning
18. Låsknapp
19. Varningsetikett
20. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Øvre håndtag
4. Kabelklemme
5. Bolt
6. Spændeskive
7. Håndtagsknop
8. Nedre håndtag
9. Motordæksel
10. Monteringsskruer til nedre håndtag
11. Skjold
12. Skruenøgle/ skrabeværktøj
13. Hjulmontering x 4
14. Sikkerhedsklap
15. Øverste del af græsboksen
16. Nederste del af græsboksen
17. Brugsvejledning
18. Låseknap
19. Advarselsmœrkat
20. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Empuñadura superior
4. Grapa de cable
5. Perno
6. Arandela
7. Manija de empuñadura
8. Empuñadura inferior
9. Cubierta de motor
10. Tornillo de fijación del manillar inferior
11. Cubierta
12. Herramienta/raspador
13. Ensamble de ruedas x 4
14. Tapa de Seguridad
15. Caja Superior de Césped
16. Caja Inferior de Césped
17. Manual de instrucciones
18. Botón de desenganche
19. Etiqueta de Advertencia
20. Placa de Características del Producto
P - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Guiador superior
4. Grampo do cabo
5. Cavilha
6. Anilha
7. Maçaneta
8. Guiador inferior
9. Tampa do motor
10. Parafusos de fixação do cabo inferior
11. Cobertura
12. Chave de fendas
13. Kit de roda x 4
14. Pala de segurança
15. Parte superior do depósito de relva
16. Parte inferior do depósito de relva
17. Manual de Instrucções
18. Botão para travar
19. Etiqueta de Aviso
20. Rótulo de Avaliação do Produto
I - NOMENCLATURA
1. Cassetta dellinterruttore
2. Leva di avviamento
3. Impugnatura superiore
4. Morsetto per il cavo
5. Bullone
6. Rondella
7. Manopola dellimpugnatura
8. Impugnatura inferiore
9. Coperchio del motore
10. Viti di fissaggio del manico inferiore
11. Telaio
12. Chiave/raschietto
13. Ruota x 4
14. Fascia protettiva
15. Parte superiore del cesto raccoglierba
16. Parte inferiore del cesto raccoglierba
17. Manuale di istruzioni
18. Pulsante di sblocco
19. Etichetta di pericolo
20. Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGEN
INNHOLDER (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S)FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO DEL
CARTONE
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Precautions a Prendre
FRANÇAIS - 1
Explication des symboles de la tondeuse RE320/RE32
Avertissement
Lire attentivement le mode demploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux domestiques se déplacent sur les lieux.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant deffectuer le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou si le câble est entortillé ou endommagé. Il faut vous assurer que le câble électrique soit toujours loin des lames de la tondeuse.
Prenez bien garde au ne pas poser les mains ou mettre les pieds sur, ou près dune lame en rotation.
Après larrêt de la tondeuse, attendez larrêt complet des organes mécaniques en mouvement avant de les toucher.
Il ne faut pas tondre sous la pluie ou laisser la tondeuse à l’extérieur quand il pleut.
Généralités
1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions demploi, dutiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent imposer une limite dage pour lutilisation des tondeuses.
2. Respectez les conditions demploi et les fonctions décrites au manuel dinstructions.
3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes fatigués, malades ou sous linfluence dalcool.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Avant usage, vérifiez le câble dalimentation électrique pour voir sil présente des signes
dusure our dendommagement. Remplacez le si nécessaire.
2. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
3. Si le câble est coupé ou si lisolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
4. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire lefficacité de votre tondeuse.
5. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant de la prise de courant, et en vous déplaçant en faisant des va-et-vient, mais jamais des cercles.
6. Ne tirez pas le câble autour dobjets anguleux
7. Coupez toujours le courant dalimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de câble ou denlever une rallonge.
8. Mettez lappareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble dalimentation électrique pour voir sil présente des signes dusure ou dendommagement avant de lenrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
9. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.
10. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
11. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
12. Nutilisez lappareil quen courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette didentification du produit.
13. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de lappareil.
Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut occasionner des blessures pour lutilisateur ou les tiers. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables lors de lutilisation de cette tondeuse, les directives de sécurité et les plaquettes davertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la tondeuse, doivent être convenablement suivies. Lopérateur est responsable du suivi de ces directives et du respect des consignes portées sur les plaquettes. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
STOP
Precautions a Prendre
FRANÇAIS - 2
Préparation
1. Il ne faut pas tondre nu-pieds ou avec des sandales ouvertes. Il faut toujours porter des habits appropriés, des gants et de grosses chaussures.
2. Il faut sassurer de la propreté de la pelouse. Des brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre lappareil en marche et après tout choc, vérifier quil ne présente aucun signe dusure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplacées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand il y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez lutilisation de la tondeuse pour la tonte dune pelouse mouillée.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte dune pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
7. La tonte des terrains inclinés et des berges peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus
ou pentes raides.
8. Ne coupez jamais lherbe en tirant la tondeuse ver vous.
9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
10. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des surfaces non gazonnées.
11. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des couvercles de protections endommagés ou sans protections mise en place.
12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de loutil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13. Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le moteur tourne. On peut la soulever uniquement lors du démarrage ou lorsquelle est totalement arrêtée. Dans ce cas veillez à soulever la tondeuse en linclinant légèrement sur le côté . Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez vous toujours davoir les mains en position dutilisation
14. Napprochez pas vos mains du canal d’éjection dherbe.
15. Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse en marche ou encore branchée au secteur.
16. Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou deffectuer des travaux sur lappareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse avant de sassurer quelle est entièrement dans les conditions sûres dutilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause daccidents.
Entretien et rangement
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de lutilisation de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés.
2. Vérifiez fréquemment le bac rigide/en toile pour détecter les signes dusure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
4. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les rondelles et le ventilateur de rechange spécifiés pour ce produit.
5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
Instructions de Montage
Assemblage des guidons inférieurs sur le carter
1. Introduisez 2 vis dans les trous des guidons.
2. A laide dun tournevis à cruciforme, serrez les vis dans les guidons inférieurs, en veillant à ce que la pointe de la vis demeure à l’intérieur du guidon. (A)
3. Introduisez le guidon inférieur avec la vis attachée dans le trou du carter et serrez les vis
à fond. Répétez pour lautre côté. (B) NOTE :
La vis formera son propre filetage.
Montage du guidon supérieur au guidon inférieur (C)
1. Il faut sassurer que le guidon supérieur est correctement localisé avec le bouton de blocage sur la partie supérieure du boîtier de
commande.
2. Assurez lalignement correct des deux guidons.
3. Montez les boulons, les rondelles et les boutons des guidons.
4. Fixer les câbles aux guidons avec les serre­câble fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon.
Assemblage du bac (D)
1. Placez la partie supérieure du bac dans la partie inférieure. Alignez les clips, assurez-vous que les clips sont correctement positionnés.
2. Clipsez les deux moitiés ensemble.
3. Assurez-vous que les clips sont correctement engagés.
FRANÇAIS - 3
Bac
Montage du bac entièrement assemblé sur la tondeuse. Voir la Figure G.
1. Soulevez le volet de sécurité.
2. Assurez-vous que le canal d’éjection est propre et exempte de débris.
3. Posez le bac entièrement assemblé sur les 2 points de positionnement à l’arrière du carter.
4. Posez le volet de sécurité sur le dessus du bac. Assurez-vous que le bac est bien en place.
• IMPORTANT ! APRES LE MONTAGE, VEILLEZ A CE
QU’AUCUN ESPACE NE DEMEURE ENTRE LE VOLET DE SECURITE ET LE BAC.
Pour le démontage, procédez dans lordre
inverse du montage.
Pour des superficies d’herbe plus importantes pour lesquelles le ramassage de lherbe nest pas néces saire, vous pouvez utiliser votre tondeuse sans le bac. Assurez-vous que le volet de sécurité est fermé. La conception du volet de sécurité permet à l’herbe coupée d’être évacuée vers le bas derrière la machine.
Démarrage et Arrêt
Pour démarrer votre tondeuse à gazon
1. Raccordez la fiche femelle du câble de rallonge à larrière du boîtier de commande.(H)
2. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme indiqué sur la figure (J)
3. Pour la faire tenir en place, fiates passer la boucle dans le crochet et tirez le câble ver vous, comme illustré à la figure (K).
4. Raccordez la prise au secteur et mettez en marche.
5. Inclinez le guidon vers le bas pour relever légèrement lavant de la tondeuse et réduire le risque d’âbimer la pelouse lors du démarrage.
Le boîtier de commande est muni d’un bouton de verrouillage (L1) pour empêcher tout démarrage accidentel.
6. Pressez et maintenir pressé le bouton de blocage (L) du boîtier de commande. Pressez ensuite lun des leviers de Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (M).
7. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage.
8. Baissez la tondeuse à sa position de marche correcte et commencez à tondre.
• REMARQUE! Il y a deux leviers de démarrage/arrêt montés. Les deux peuvent être utilisés pour démarrer la tondeuse.
• REMARQUE IMPORTANTE: Il ne faut pas utiliser les leviers de démarrage/arrêt par intermittence
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt.
Comment tondre une pelouse
1. Commencez à tondre au bord de la pelouse et au point le plus rapproché de la prise de courant de sorte que le câble reste toujours sur la superficie de gazon déjà tondue (N).
2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison. Votre gazon peut souffrir dun déssèchement trop rapide si vous tondez plus dun tiers de sa hauteur.
Il ne faut pas dépasser la capacité de votre tondeuse
La tonte dherbes longues et épaisses peut
entraîner une chute de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, votre tondeuse peut être soumise aux effets de surcharges et peut subir des dommages. Pour couper une herbe longue et épaisse, effectuez une première tonte à la hauteur de coupe maximale de votre tondeuse. Cette précaution réduira considérablement les charges sur votre machine. Voir Réglage de la Hauteur de Coupe.
Réglage de la hauteur de coupe
F1 - roue F2 - enjoliveur F3 - boulon de fixation F4 - plaque de fixation F5 - trous
• La hauteur de coupe se règle en relevant ou en abaissant les roues.
• NOTE Les 4 roues doivent être réglées à la même position : HAUTEUR DE COUPE ROUES Basse Trou 1 Moyenne Trou 2 Haute Trou 3
• NOTE Une hauteur de coupe moyenne est
recommandée pour la plupart des pelouses.
1. Pour démonter la roue, tournez le moyeu de roue dans le sens contraire des aiguilles dune montre. (E1)
2. Sélectionnez lun des 3 trous dans la plaque de fixation et notez-le car les 3 autres roues devront être réglées à la même position. (F)
3. Introduisez le boulon de fixation dans le trou de lenjoliveur, la roue et le trou sélectionné dans la plaque de fixation. (F)
4. Tournez le moyeu de roue dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce que la roue soit fermement en place sur le carter. (E2)
5. En utilisant la même position de réglage de la hauteur, répétez la procédure pour les 3 autres roues.
FRANÇAIS - 4
Montage et démontage de la lame et du ventilateur
P1 - Vis de lame P2 - Lame P3 - ventilateur
• Il faut toujours manipuler la lame avec soin – les arêtes vives peuvent entraîner des blessures.
• PORTER DES GANTS. Démontage de la Lame et du ventilateur
1. Pour déposer la vis de la lame, tenez fermement le ventilateur à l’aide de la clé fournie, desserrez la vis de la lame en la tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre (P).
2. Déposez la vis de la lame, la lame, les rondelles, et le ventilateur.(P)
3. Vérifiez lensemble contre les dommages et nettoyez si nécessaire.
• Sans tenir compte des conditions de la lame, celle-ci doit être changée après 50
heures de service ou deux ans d’utilisation.
• Si la lame est fissurée ou endommagée, remplacez avec une nouvelle lame.
• Il ne faut jamais utiliser une vis de lame si la tête isolante est endommagée, fissurée ou alors disparue.
Pose de la lame et du ventilateur
1. Assurez-vous que le ventilateur est correctement positionné. (P)
2. Posez la lame sur le ventilateur avec les bords tranchants de la lame dirigés dans le sens opposé du ventilateur.
3. Réintroduisez la vis de la lame dans la lame et le ventilateur.
4. Maintenez fermement le ventilateur et serrez fermement la vis de la lame à l’aide de la clé fournie. Ne serrez pas excessivement.
5. Nutilisez pas une clé plus longue.
Entretenir votre tondeuse
Nettoyage (Q)
• PORTER DES GANTS.
• IMPORTANT
Il est très important de tenir votre tondeuse propre. Lherbe coupée laissée dans lune des admissions dair ou sous le carter constitue un risque dincendie potentiel.
1. Eliminez lherbe du dessous du carter à l’aide dune brosse.
2. A laide dune brosse douce, éliminez lherbe coupée de toutes les admissions dair, du canal d’éjection et du bac.
3. Pour accéder et nettoyer le ventilateur à l’aide dune brosse douce, enlevez la lame comme indiqué à la figure P.
4. Essuyez votre tondeuse à l’aide dun chiffon sec.
• IMPORTANT
Il ne faut jamais utiliser de leau pour nettoyer votre tondeuse. Il ne faut pas utiliser des produits chimiques, y compris essence ou solvants – Ils peuvent détruire des parties importantes en plastique de votre tondeuse.
À la fin de la période de croissance de l’herbe
1. Remplacez la lame, les boulons, écrous et vis si nécessaire.
2. Nettoyez convenablement votre tondeuse.
3. Il faut vous assurer que le câble électrique est convenablement enroulé.
Rangement de votre tondeuse (R)
Rangez votre tondeuse dans un lieu bien protégé et sec.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de lEnvironnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de lenvironnement, conformément aux procédures de lentreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
Lemballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
Prendre lenvironnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
FRANÇAIS - 5
Garantie et Conditions de Garantie
En cas de détection dune pièce défectueuse quelconque dans les deux ans qui suivent la date du premier achat, Electrolux Outdoor Products, par lintermédiaire de ses Agents de service agrées, réparera ou remplacera la machine gratuitement à condition que : (a) Le défaut est directement signalé au réparateur
autorisé. (b) La fourniture du justificatif dachat (c) Le défaut nest pas causé par une mauvaise
utilisation, une négligence ou un mauvais
réglage effectué par lutilisateur. (d) La panne nest pas causée par lusure normale. (e) La machine na pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne
non autorisée par Electrolux Outdoor Products. (f) La machine na pas été utilisée pour la location. (g) La machine appartient au premier acheteur. (h) La machine na pas été utilisée en dehors du
pays pour lequel elle est spécifiée. (i) La machine na pas été commercialement
utilisée. * Cette garantie est additionnelle à, et dans
aucune circonstance elle diminue les droits
statutaires des clients. Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions définies au Manuel dUtilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre machine.
Défauts non couverts par la garantie
· Le remplacement des lames usées ou endommagées.
· Défauts causés par un défaut initial non signalé.
·fauts causés par un choc soudain.
·fauts causés par une utilisation non
conforme aux instructions et recommandations contenues dans ce Manuel dInstructions.
· Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie.
· Les lames et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à lusure, leur durée dutilisation dépend dun entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas lobjet de réclamations dans le cadre de la garantie.
· ATTENTION !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products naccepte pas dans lensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
Renseignements sur le Dépistage des Pannes
La Machine ne Fonctionne pas
1. La procédure de démarrage correcte est-elle respectée ? Voir “Démarrage de votre tondeuse”.
2. Est-ce que le courant est mis en marche ?
3. Vérifiez les fusibles de la prise de courant, remplacez les sils ont sautés.
4. Les fusibles continuent de sauter ?
Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
Mauvais ramassage d’herbe
1. Débranchez la machine.
2. Nettoyez lextérieur des admissions dair, le canal d’éjection et le dessous du carter.
3. Réglez à une hauteur de coupe supérieure. Voir Réglage de la hauteur de coupe.
4. Nettoyez les lames de ventilateur.
5. Si le mauvais ramassage persiste :
Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
Vibrations excessives
1. Débranchez la machine.
2. Vérifiez si la lame est correctement posée.
3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la par une lame neuve.
4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180° en desserrant tout dabord la vis de la lame, en tournant la lame et en resserrant la vis de la lame.
5. Si les vibrations persistent ?
Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
La tondeuse devient difficile à pousser
1. Débranchez la machine.
2. Dans lherbe haute ou sur terrain irrégulier, la hauteur de coupe doit être réglée à une position supérieure. Voir “Réglage de la hauteur de coupe”.
3. Vérifiez si les roues et rouleaux peuvent tourner librement.
4. Si le problème persiste ?
Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5118993-01(01/02)
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the worlds largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...